All language subtitles for Sauda Ep1-3 – Mydesi.net
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,900 --> 00:02:30,900
Come in, sir.
2
00:02:31,560 --> 00:02:32,900
Yes, come in.
3
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Sir, I'll come later.
4
00:03:07,760 --> 00:03:11,540
I have kept my file on your table for
promotion. But you don't want to do my
5
00:03:11,540 --> 00:03:12,540
promotion.
6
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
Okay.
7
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
Where are the files?
8
00:03:48,970 --> 00:03:49,970
Do you want a promotion?
9
00:03:51,490 --> 00:03:53,670
You have only been here for three
months.
10
00:03:54,470 --> 00:03:56,270
But your performance is not good.
11
00:03:56,910 --> 00:03:58,230
Then why should you get a promotion?
12
00:03:59,650 --> 00:04:01,430
Sir, you just saw my performance.
13
00:04:03,330 --> 00:04:08,250
Tanya, only those who work hard get a
promotion here.
14
00:04:17,829 --> 00:04:23,150
I want to work hard for you from the
bottom of my heart. But I just need a
15
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
promotion.
16
00:04:32,070 --> 00:04:36,850
Wait a minute. You will get the
promotion later.
17
00:04:41,310 --> 00:04:45,730
What are you doing?
18
00:05:03,870 --> 00:05:05,150
How are
19
00:05:05,150 --> 00:05:12,150
you feeling?
20
00:05:13,010 --> 00:05:14,010
I'm not enjoying it.
21
00:05:15,790 --> 00:05:16,790
Work a little harder.
22
00:05:19,370 --> 00:05:21,830
Sir, work so hard at night that you can
give me a commission.
23
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Mmm.
24
00:21:40,880 --> 00:21:44,480
How did he get the promotion so quickly?
It's been 3 months since he joined the
25
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
office.
26
00:21:45,960 --> 00:21:47,420
He must have done some good work.
27
00:21:48,260 --> 00:21:50,880
Here, promotion is only on the basis of
performance.
28
00:21:52,400 --> 00:21:54,280
I have been working hard for the past 2
years.
29
00:21:54,640 --> 00:21:56,960
But I haven't got any promotion yet.
30
00:21:57,540 --> 00:21:58,820
Now go and ask the boss.
31
00:21:59,380 --> 00:22:00,500
He will tell you the truth.
32
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
You are right.
33
00:24:06,370 --> 00:24:08,090
Tell me quickly, I have a lot of work to
do.
34
00:24:08,950 --> 00:24:10,770
Sir, did Tanya get a promotion?
35
00:24:11,690 --> 00:24:12,690
Yes, so?
36
00:24:13,090 --> 00:24:16,030
Sir, she has only been in the office for
three months.
37
00:24:17,550 --> 00:24:18,910
Mahesh, I am a boss.
38
00:24:19,310 --> 00:24:22,190
I will decide who has to get a promotion
and who doesn't.
39
00:24:23,010 --> 00:24:24,010
Right, sir.
40
00:24:25,090 --> 00:24:28,010
Sir, actually, I have also been working
in this office for the past two years.
41
00:24:28,450 --> 00:24:30,090
I was also hoping that I would get a
promotion.
42
00:24:30,990 --> 00:24:32,770
Everyone who came after me got a
promotion.
43
00:24:34,030 --> 00:24:35,030
But I...
44
00:24:35,100 --> 00:24:36,220
I haven't received any promotion yet.
45
00:24:38,520 --> 00:24:41,280
Look, you are a good employee.
46
00:24:41,940 --> 00:24:44,680
But your performance is not enough to
make me happy.
47
00:24:46,180 --> 00:24:48,660
You need to put in some extra effort for
the promotion.
48
00:24:49,000 --> 00:24:52,040
So that I can say that you are a good
employee.
49
00:24:52,360 --> 00:24:54,240
Okay? Now you go.
50
00:25:33,070 --> 00:25:34,110
How come you are so late today?
51
00:25:37,810 --> 00:25:38,810
Don't ask me.
52
00:25:39,050 --> 00:25:40,550
I was sitting in the office the whole
day.
53
00:25:40,890 --> 00:25:43,930
I was thinking that everyone is getting
promoted.
54
00:25:44,390 --> 00:25:45,390
But not me.
55
00:25:46,150 --> 00:25:47,290
Who got promoted now?
56
00:25:48,550 --> 00:25:49,550
Tanya came.
57
00:25:49,610 --> 00:25:50,610
She got promoted in three months.
58
00:25:52,910 --> 00:25:54,190
Didn't you talk to your boss?
59
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
Of course I did.
60
00:25:57,270 --> 00:25:58,710
A boss is a boss after all.
61
00:25:58,930 --> 00:26:01,410
He says that you will have to work
harder.
62
00:26:03,500 --> 00:26:06,620
I've been waiting for your promotion for
the past six months.
63
00:26:07,080 --> 00:26:08,460
All the bills are being deducted.
64
00:26:10,020 --> 00:26:11,760
There's so little money at home.
65
00:26:12,120 --> 00:26:17,520
I know, Rani. I also keep thinking all
day how to manage all this money.
66
00:26:21,700 --> 00:26:23,340
Mahesh, son, you're back.
67
00:26:24,060 --> 00:26:25,840
Yes. You're late.
68
00:26:26,920 --> 00:26:28,680
Is there anything else that's bothering
you?
69
00:26:29,320 --> 00:26:32,280
No, aunt. I had a lot of work at the
office, so I got a little tired.
70
00:26:34,140 --> 00:26:36,160
Let's have food. Yes.
71
00:26:36,540 --> 00:26:37,540
Yes, aunt.
72
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
You sit.
73
00:26:38,680 --> 00:26:39,820
I'll serve food for both of you.
74
00:26:41,180 --> 00:26:42,280
Okay. Go.
75
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Okay,
76
00:26:55,120 --> 00:27:03,300
aunt.
77
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
How are you feeling now?
78
00:27:06,290 --> 00:27:07,530
I'm feeling better now.
79
00:27:08,430 --> 00:27:11,150
My daughter -in -law takes good care of
me.
80
00:27:14,450 --> 00:27:17,130
Yes, son. You remember, right?
81
00:27:17,930 --> 00:27:19,570
Aunt's daughter is getting married.
82
00:27:20,030 --> 00:27:21,030
Yes, aunt.
83
00:27:21,630 --> 00:27:23,350
I'll take a two -three day leave from
office.
84
00:27:23,570 --> 00:27:24,570
We'll all go together.
85
00:27:24,790 --> 00:27:29,610
Yes, son. Your uncle has spent around 50
,000 in every family's wedding.
86
00:27:32,200 --> 00:27:34,020
And we will also have to give this much,
right?
87
00:27:34,340 --> 00:27:35,980
The girl is getting married, son.
88
00:27:43,800 --> 00:27:45,240
Are you listening, son?
89
00:27:45,840 --> 00:27:46,779
Yes, aunt.
90
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
Let's see.
91
00:27:48,180 --> 00:27:49,200
Give me the vegetables.
92
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Yes.
93
00:28:02,510 --> 00:28:03,730
Why are you taking so much tension?
94
00:28:04,370 --> 00:28:05,370
Everything will be fine.
95
00:28:06,870 --> 00:28:07,870
The wedding is next week.
96
00:28:08,250 --> 00:28:09,950
Where will we get so much money from?
97
00:28:10,330 --> 00:28:12,150
And we can't even get two out of the
savings.
98
00:28:12,550 --> 00:28:14,350
Otherwise, how will we manage the rest
of the expenses?
99
00:28:16,310 --> 00:28:17,310
Don't worry.
100
00:28:18,210 --> 00:28:19,310
We'll take care of it.
101
00:28:20,850 --> 00:28:21,850
Sit comfortably.
102
00:28:27,850 --> 00:28:29,090
My luck is bad.
103
00:28:29,470 --> 00:28:31,630
I haven't got any promotion in two
years.
104
00:28:32,320 --> 00:28:34,700
After me, all the people came. I
promoted everyone one by one.
105
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
Look, thinking too much doesn't do
anything.
106
00:28:40,200 --> 00:28:43,240
Calm down and drink milk.
107
00:28:56,080 --> 00:28:59,180
We know how to take you away from these
thoughts.
108
00:29:01,340 --> 00:29:06,540
Aaj ki raat saare tension ko side mein
rakh kar, bas aap mujhe bohot saara
109
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
dijiye.
110
00:29:07,920 --> 00:29:12,660
Tumhe pata hai, jab tu mere karib aati
ho na, main saari tension hi khatam ho
111
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
jati hai.
112
00:29:15,700 --> 00:29:17,720
Hum hamesha aapke saath hai.
113
00:29:20,760 --> 00:29:24,360
Aap jab tension mein hoti ho, tab aur
bhi zarda maza deti ho.
114
00:29:27,720 --> 00:29:30,600
Aaj kuch aasa karna ki, May all my
tension end.
115
00:32:28,080 --> 00:32:29,860
Mahesh ji, don't stop.
116
00:33:23,470 --> 00:33:24,470
Let's talk about it later.
117
00:33:25,870 --> 00:33:27,670
You do this every day.
118
00:33:28,710 --> 00:33:29,830
You leave us in between.
119
00:33:32,570 --> 00:33:36,930
I don't know. I keep thinking about
money all the time.
120
00:33:38,350 --> 00:33:39,410
I can't think of anything else.
121
00:33:41,190 --> 00:33:42,690
End this tension somehow.
122
00:33:44,130 --> 00:33:45,870
Or else our marriage will end.
123
00:33:59,950 --> 00:34:02,150
I will have to talk to the boss somehow.
124
00:34:02,730 --> 00:34:05,970
Otherwise, my marriage will be in
danger.
125
00:37:49,840 --> 00:37:51,140
I think something is not right between
Mahesh and his daughter -in -law.
126
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Sir.
127
00:38:10,980 --> 00:38:11,980
Yes, Mahesh.
128
00:38:12,920 --> 00:38:14,040
Why have you come today?
129
00:38:15,200 --> 00:38:17,080
Sir, I spoke to you yesterday.
130
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Yes.
131
00:38:20,270 --> 00:38:22,090
Mahesh, are you still stuck on the same
thing?
132
00:38:23,570 --> 00:38:26,630
I told you that you will get a promotion
only when you are capable of it.
133
00:38:26,870 --> 00:38:28,810
Sir, my house is in a very bad
condition.
134
00:38:29,450 --> 00:38:30,730
Money is always a problem.
135
00:38:31,510 --> 00:38:33,490
Now try to understand that I have been
living on the same salary for the last
136
00:38:33,490 --> 00:38:34,490
two years.
137
00:38:36,350 --> 00:38:37,550
And now I am getting married too.
138
00:38:39,270 --> 00:38:41,530
Look Mahesh, I have nothing to do with
what is going on in your normal life.
139
00:38:43,630 --> 00:38:47,170
You will get a promotion only when you
are capable of it.
140
00:38:47,470 --> 00:38:48,830
But boss... And yes...
141
00:38:49,870 --> 00:38:52,990
If you ever come to my cabin again, I'll
fire you.
142
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
You understand?
143
00:38:55,930 --> 00:38:56,930
Yes, sir.
144
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
What's the matter, Mahesh?
145
00:39:26,370 --> 00:39:27,370
Why are you so worried?
146
00:39:28,110 --> 00:39:29,110
What do I say, man?
147
00:39:29,430 --> 00:39:30,510
I don't understand anything.
148
00:39:30,830 --> 00:39:32,570
There is a lot of trouble going on at
home.
149
00:39:33,830 --> 00:39:35,230
Nothing is happening with this LA.
150
00:39:36,670 --> 00:39:39,470
I don't understand what to do and how to
do it.
151
00:39:45,550 --> 00:39:47,450
Santosh, your promotion is done.
152
00:39:47,850 --> 00:39:50,070
Congratulations. From now on, you are
the manager.
153
00:39:50,430 --> 00:39:51,770
You can take your bonus cheque.
154
00:39:53,630 --> 00:39:54,630
Congratulations, friend.
155
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Mr. Manager.
156
00:40:00,000 --> 00:40:01,040
Do one thing.
157
00:40:01,440 --> 00:40:02,440
Come out with me.
158
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
But why?
159
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
I want to tell you the truth.
160
00:40:27,259 --> 00:40:28,259
What's the matter?
161
00:40:28,500 --> 00:40:29,500
Why did you bring me here?
162
00:40:29,940 --> 00:40:31,120
Wait, I'll tell you.
163
00:40:35,340 --> 00:40:36,340
Tell me one thing.
164
00:40:36,660 --> 00:40:39,400
Till now, how many promotions have been
done in front of you?
165
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
Almost all of them.
166
00:40:41,200 --> 00:40:42,820
And today, even yours has been done.
167
00:40:43,080 --> 00:40:44,600
Now, I'm the only one left.
168
00:40:45,600 --> 00:40:48,760
Do you know how promotions are done in
this office?
169
00:40:50,900 --> 00:40:52,460
If I knew, I wouldn't have done it.
170
00:40:55,980 --> 00:41:00,580
Till now, the people who have been
promoted in this office, all of them
171
00:41:00,580 --> 00:41:03,840
done something for the boss that you
can't even imagine.
172
00:41:04,860 --> 00:41:05,860
What do you mean?
173
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
What are you trying to say?
174
00:41:12,560 --> 00:41:19,540
I mean, our boss wants something that we
can't even imagine.
175
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Sacrifice.
176
00:41:23,160 --> 00:41:24,700
Neelu, Kishan, Tina.
177
00:41:25,180 --> 00:41:31,300
And I, we all have done something for
the boss which is very difficult.
178
00:41:33,680 --> 00:41:34,920
Santosh, what do you want to say?
179
00:41:35,480 --> 00:41:36,760
I don't understand anything.
180
00:41:38,240 --> 00:41:41,140
I will tell you my story that what I
have to do for promotion.
181
00:41:43,220 --> 00:41:46,800
I have been following the boss for the
last one month for promotion.
182
00:41:47,740 --> 00:41:52,260
And then I get to know that what I have
to do for promotion.
183
00:42:09,650 --> 00:42:10,650
Don't be afraid.
184
00:42:12,050 --> 00:42:13,050
Nothing will happen.
185
00:42:15,150 --> 00:42:18,430
Your one sacrifice will make our lives
better.
186
00:42:19,670 --> 00:42:22,470
I will get a promotion and my salary
will double.
187
00:42:23,410 --> 00:42:25,390
Then we will lead a good life.
188
00:42:29,450 --> 00:42:30,570
Come on, don't be afraid.
189
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Come on.
190
00:42:44,320 --> 00:42:46,040
Sir, this is my wife.
191
00:42:50,980 --> 00:42:54,320
Sir, as you said, I'm ready for her.
192
00:42:55,080 --> 00:42:58,400
I just need my promotion.
193
00:43:01,640 --> 00:43:02,640
Don't worry.
194
00:43:07,040 --> 00:43:10,380
Tomorrow, you'll get your promotion
letter and your bonus cheque.
195
00:43:18,980 --> 00:43:19,980
Don't be afraid.
196
00:43:21,580 --> 00:43:22,720
You have come to help your husband.
197
00:43:25,460 --> 00:43:28,920
The more you cooperate, the better your
husband will be.
198
00:44:00,140 --> 00:44:01,280
Your body was very beautiful.
199
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
Hope to let it water.
200
00:58:26,670 --> 00:58:27,670
Oh.
201
01:02:38,280 --> 01:02:41,320
If I am getting more money, then Josh
will also get more.
202
01:03:10,760 --> 01:03:14,840
that if you leave your wife with him for
a night, he will promote me.
203
01:03:16,360 --> 01:03:19,420
This is how it is here. The girl is
sacrificing herself.
204
01:03:20,740 --> 01:03:25,840
If you also want a promotion, if you
also want your wife... What? I will
205
01:03:25,840 --> 01:03:26,840
do such a disgusting thing.
206
01:03:32,940 --> 01:03:38,820
He is saying something.
207
01:03:48,720 --> 01:03:49,720
I have known him for the past two years.
208
01:03:51,720 --> 01:03:52,720
He is not such a person.
209
01:03:54,840 --> 01:03:55,840
He says anything.
210
01:04:37,900 --> 01:04:40,120
I feel like eating raw today.
211
01:04:40,360 --> 01:04:42,760
But I have a lot of work today.
212
01:04:44,840 --> 01:04:46,260
How will your dad be?
213
01:04:48,440 --> 01:04:50,160
Come to my home tonight.
214
01:04:53,040 --> 01:04:54,000
Our
215
01:04:54,000 --> 01:05:03,960
boss
216
01:05:03,960 --> 01:05:05,260
wants something like this.
217
01:05:06,960 --> 01:05:08,040
What we can't even imagine.
218
01:05:08,500 --> 01:05:09,500
Sacrifice.
219
01:05:11,840 --> 01:05:17,240
Boss had kept a condition that if you
leave your wife with him for a night,
220
01:05:17,240 --> 01:05:18,240
he will promote me.
221
01:05:21,220 --> 01:05:24,840
Your one sacrifice will make our lives
worth it.
222
01:05:27,480 --> 01:05:31,880
If you also want a promotion, then you
also want your wife...
223
01:05:31,880 --> 01:05:36,040
What happened?
224
01:05:37,870 --> 01:05:39,590
Did you talk to the boss today?
225
01:05:40,490 --> 01:05:41,490
No.
226
01:05:41,850 --> 01:05:43,610
The boss didn't listen to me.
227
01:05:44,790 --> 01:05:47,110
I had a hope, but it seems to be broken.
228
01:05:57,910 --> 01:05:59,230
What kind of a boss are you?
229
01:06:01,670 --> 01:06:02,730
You work so hard.
230
01:06:04,670 --> 01:06:05,810
Don't you see him?
231
01:06:07,280 --> 01:06:11,200
What do I tell you? I don't understand
what will happen and how it will happen.
232
01:06:13,340 --> 01:06:16,400
On top of that, today I found out about
one more new thing about him.
233
01:06:18,440 --> 01:06:19,920
My mind has stopped working.
234
01:06:21,800 --> 01:06:23,440
What have you found out?
235
01:06:26,140 --> 01:06:27,900
I can't tell you.
236
01:06:29,820 --> 01:06:31,280
What can you hide from me?
237
01:06:33,000 --> 01:06:34,100
We don't hide anything from each other,
238
01:06:35,100 --> 01:06:36,100
right?
239
01:06:38,410 --> 01:06:40,590
Main aapki tension kum kar deti hu.
240
01:07:20,759 --> 01:07:22,160
Thank you.
241
01:08:36,010 --> 01:08:37,010
Now the tension is over?
242
01:08:37,370 --> 01:08:39,450
Yes. I feel good now.
243
01:08:41,750 --> 01:08:43,830
So now tell me, what's the matter?
244
01:08:48,350 --> 01:08:50,649
Today Santosh also got promoted.
245
01:08:51,069 --> 01:08:52,770
What? Yes.
246
01:08:53,210 --> 01:08:57,930
But what's even more surprising is that
Santosh got promoted.
247
01:08:59,310 --> 01:09:00,830
Do you know?
248
01:09:03,170 --> 01:09:04,710
Santosh got his wife...
249
01:09:05,130 --> 01:09:06,710
I left her alone with my boss for one
night.
250
01:09:08,010 --> 01:09:10,310
What? What are you saying?
251
01:09:10,569 --> 01:09:11,930
Santosh is such a down -to -earth
person.
252
01:09:14,069 --> 01:09:19,529
Santosh told me that a boss gives a
promotion only when someone makes him
253
01:09:20,609 --> 01:09:25,810
Santosh told me that if I want a
promotion, I should also give my wife to
254
01:09:25,810 --> 01:09:26,810
boss for one night.
255
01:09:28,290 --> 01:09:30,430
What are you saying? Have you gone mad?
256
01:09:31,990 --> 01:09:32,990
You're saying nonsense.
257
01:09:34,220 --> 01:09:35,220
I am not crazy.
258
01:09:36,220 --> 01:09:37,460
I am not coming at her request.
259
01:09:40,899 --> 01:09:42,060
I will never send you to her.
260
01:09:45,040 --> 01:09:46,540
We will not do anything like this.
261
01:09:48,460 --> 01:09:49,460
No.
262
01:09:50,859 --> 01:09:51,859
No.
263
01:09:52,260 --> 01:09:55,100
I will arrange for some other job soon.
264
01:09:56,300 --> 01:09:57,300
I will quit this job.
265
01:09:57,960 --> 01:09:58,960
You don't worry.
17936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.