Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,819 --> 00:02:35,402
In the Steven Spielberg movie "ET",
2
00:02:36,531 --> 00:02:38,989
why is the alien brown?
3
00:02:40,744 --> 00:02:43,406
No reason.
4
00:02:43,538 --> 00:02:45,028
In "Love Story",
5
00:02:45,165 --> 00:02:50,001
why do the two characters
fall madly in love with each other?
6
00:02:50,128 --> 00:02:51,960
No reason.
7
00:02:52,089 --> 00:02:54,751
In Oliver Stone's "JFK",
8
00:02:54,883 --> 00:02:59,047
why is the President suddenly
assassinated by some stranger?
9
00:03:00,180 --> 00:03:01,887
No reason.
10
00:03:02,015 --> 00:03:05,679
In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
11
00:03:05,811 --> 00:03:08,644
why don't we ever see
the characters go to the bathroom
12
00:03:08,772 --> 00:03:11,855
or wash their hands,
like people do in real life?
13
00:03:12,901 --> 00:03:14,437
Absolutely no reason.
14
00:03:14,569 --> 00:03:18,688
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
15
00:03:18,824 --> 00:03:22,533
how come this guy has to hide
and live like a bum
16
00:03:22,661 --> 00:03:25,369
when he plays the piano so well?
17
00:03:25,497 --> 00:03:27,784
Once again, the answer is no reason.
18
00:03:27,916 --> 00:03:31,910
I could go on for hours with
more examples. The list is endless.
19
00:03:32,045 --> 00:03:34,662
You probably never gave it a thought.
20
00:03:34,798 --> 00:03:38,917
But all great films, without
exception,
21
00:03:39,052 --> 00:03:42,716
contain an important element
of n0 reason.
22
00:03:42,848 --> 00:03:44,885
And you know why?
23
00:03:45,016 --> 00:03:50,682
Because life itself
is filled with no reason.
24
00:03:50,814 --> 00:03:55,103
Why can't we see the air
all around us? No reason.
25
00:03:55,235 --> 00:03:59,103
Why are we always thinking?
No reason.
26
00:03:59,239 --> 00:04:03,483
Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
27
00:04:03,618 --> 00:04:05,279
No fucking reason.
28
00:04:06,747 --> 00:04:09,910
Come on. Don't waste your time
explaining that garbage. Let's go.
29
00:04:10,041 --> 00:04:12,408
Just a minute. Let me finish.
30
00:04:14,671 --> 00:04:17,379
Ladies. Gentlemen.
31
00:04:17,507 --> 00:04:22,877
The film you are about to see today
is an homage to the no reason,
32
00:04:24,055 --> 00:04:27,969
that most powerful element of style.
33
00:05:04,971 --> 00:05:07,633
Why did they destroy all those chairs?
34
00:05:07,766 --> 00:05:10,428
- We could have sat on those.
- Yeah, itts a pity.
35
00:05:10,560 --> 00:05:14,144
- Quiet, please.
- Thank you.
36
00:05:14,272 --> 00:05:17,856
OK, everybody turn around.
37
00:05:21,655 --> 00:05:23,692
Good. Enjoy.
38
00:05:25,700 --> 00:05:29,910
Excuse me. Is it going to be
in col0ur or in black and white?
39
00:05:57,190 --> 00:05:59,022
It's already boring.
40
00:05:59,150 --> 00:06:02,359
Don't be so negative. It's just
the beginning. Itts gonna pick up.
41
00:06:02,487 --> 00:06:04,694
Just be patient.
42
00:06:08,827 --> 00:06:11,114
Hope it's not some old silent film.
43
00:06:12,622 --> 00:06:15,159
- I can't hear a thing.
- Yes, you can.
44
00:06:15,292 --> 00:06:18,000
You can hear the wind a little
if you listen.
45
00:06:18,128 --> 00:06:20,244
Somebody see something?
46
00:06:21,506 --> 00:06:24,965
I see a dump. There, straight ahead.
47
00:14:30,453 --> 00:14:33,912
Amazing. He just blew up a bottle
without even touching it.
48
00:14:34,040 --> 00:14:37,874
- Really? Let me see.
- Thatts odd.
49
00:14:38,002 --> 00:14:40,744
Looks like he has telepathic powers.
50
00:14:40,880 --> 00:14:45,215
- You mean psychokinetic?
- I don't care about the right word.
51
00:14:45,343 --> 00:14:47,880
I just think he blew up the bottle
with his mind.
52
00:14:48,012 --> 00:14:49,673
It's most likely, yes.
53
00:14:49,806 --> 00:14:52,047
That's awesome. I'm starting to like it.
54
00:14:52,183 --> 00:14:55,847
I think the kid is right.
Psychokinetic powers.
55
00:14:55,978 --> 00:14:59,141
Excuse me, but do you have to
comment everything aloud?
56
00:14:59,273 --> 00:15:03,187
We are not commenting,
we are trying to understand.
57
00:15:03,319 --> 00:15:06,482
- What do you think of it?
- Nothing.
58
00:15:07,782 --> 00:15:12,026
You know you're not allowed
to film the film. Itts forbidden by law.
59
00:15:13,204 --> 00:15:16,367
- It is?
- They'll put you in jail for that.
60
00:15:16,499 --> 00:15:19,366
In jail? Are you kidding me?
61
00:15:19,502 --> 00:15:23,587
Yeah, she's right. It's piracy.
I'd be careful if I were you.
62
00:15:23,714 --> 00:15:27,048
Well, my wife couldn't come.
I was just gonna show her.
63
00:15:27,176 --> 00:15:29,508
Yeah, it's piracy anyway.
64
00:15:29,637 --> 00:15:34,507
Oh. Thanks.
I'll know for the future. Thanks.
65
00:19:13,736 --> 00:19:16,319
Come on! Starting again.
66
00:19:17,365 --> 00:19:19,356
Wake up!
67
00:19:19,492 --> 00:19:22,610
Let's go! Let's go.
68
00:19:22,745 --> 00:19:26,329
- Come on, up.
- Oh, Jesus. I hardly slept a wink.
69
00:19:26,457 --> 00:19:30,166
- These fucking insects, man.
- I was really cold myself.
70
00:19:30,294 --> 00:19:33,457
Quiet! Wake up!
71
00:19:33,589 --> 00:19:37,753
Excuse me! Would it be possible
to have some coffee and some toast?
72
00:19:47,687 --> 00:19:49,769
Dad, I'm hungry.
73
00:19:51,440 --> 00:19:54,148
Dad? Dad?
74
00:20:03,577 --> 00:20:06,444
- Where is he?
- Straight ahead.
75
00:20:08,332 --> 00:20:11,040
- He just woke up.
- Oh, thanks.
76
00:20:11,168 --> 00:20:13,956
Anyone got any food?
77
00:21:13,814 --> 00:21:16,977
♪ Ba-ba-ba-dah, ba-ba-ba-dah
78
00:21:17,109 --> 00:21:20,693
♪ Ba-ba-dah-dah, ba-ba-dah-dah
79
00:21:20,821 --> 00:21:23,358
♪ I just don't want to be lonely
80
00:21:33,709 --> 00:21:40,672
♪ I don't mind when you say
that you're going away
81
00:21:40,800 --> 00:21:44,464
♪ I just don't want to be lonely
82
00:21:47,014 --> 00:21:53,932
♪ And I don't care if you share
only moments a day
83
00:21:54,063 --> 00:21:58,398
♪ I just don't want to be lonely,
just don't want to be lonely
84
00:21:58,526 --> 00:22:02,190
♪ I'd rather be loved and needed
85
00:22:02,321 --> 00:22:07,862
♪ Depended on to give
a love I can't give...
86
00:22:14,959 --> 00:22:18,793
♪ I just don't want to be lonely,
just don't want to be...
87
00:22:21,841 --> 00:22:24,583
♪ I don't mind when the time...
88
00:23:06,844 --> 00:23:08,175
♪ ...needed
89
00:23:08,304 --> 00:23:13,595
♪ Depended on to give
a love I can't give
90
00:23:14,727 --> 00:23:19,267
♪ When you're gone... ♪
91
00:24:19,917 --> 00:24:22,579
92
00:25:58,390 --> 00:26:01,382
Oh, my God.
93
00:27:40,951 --> 00:27:43,818
- Not bad at all!
- What? Let me see.
94
00:27:43,954 --> 00:27:47,117
This is the first time in my life
I identified with a tyre.
95
00:27:49,001 --> 00:27:50,366
Stop, Dad. Give me that.
96
00:27:50,502 --> 00:27:52,664
Her ass is not that great,
but I understand.
97
00:27:52,796 --> 00:27:56,460
You are hard to please.
It is fine with me.
98
00:27:56,592 --> 00:27:59,550
Her ass isn't that great,
but she has quite a rack on her.
99
00:27:59,678 --> 00:28:02,340
- Is the tyre gonna get laid?
- I'd like to see that.
100
00:28:02,472 --> 00:28:05,681
- What position do you think?
- She'll start with a good blow job.
101
00:28:05,809 --> 00:28:07,299
Oh, yeah!
102
00:28:07,436 --> 00:28:11,304
Jeez! Are you gonna shut up sometime
and let us watch in peace?
103
00:28:11,440 --> 00:28:14,933
- Can't you take a little joke?
- Yeah, there's plenty of space.
104
00:28:15,068 --> 00:28:17,480
Go somewhere else
if we're bothering you.
105
00:28:17,613 --> 00:28:20,150
You should move
if you want to laugh so loud.
106
00:28:20,282 --> 00:28:22,148
Why don't you do like that cripple?
107
00:28:22,284 --> 00:28:25,402
Put on your Walkman, listen to music
and then we won't bother you.
108
00:28:25,537 --> 00:28:28,120
OK, it's not a Walkman.
It's a medical gizmo.
109
00:28:28,248 --> 00:28:30,956
Come on, let's just forget it.
110
00:28:31,084 --> 00:28:33,496
Brats.
111
00:28:33,629 --> 00:28:36,587
Huh! Bye, brats.
112
00:28:55,275 --> 00:28:59,815
♪ I don't need anyone... ♪
113
00:29:08,997 --> 00:29:10,988
Mum,
I'm spending the night in a motel.
114
00:29:11,124 --> 00:29:15,709
I just don't want to drive any more.
See you tom0rrow. Love you. Bye.
115
00:29:30,644 --> 00:29:34,057
'Two, three, four,
five, six, seven, eight.
116
00:29:34,189 --> 00:29:36,271
'One, two, three, four,
117
00:29:36,400 --> 00:29:38,767
'five, six, seven, eight.
118
00:29:38,902 --> 00:29:43,317
'That was one side. Step just
to the 0pposite side of the block.'
119
00:29:44,283 --> 00:29:47,992
- Anything interesting?
- He just switched a channel.
120
00:29:48,120 --> 00:29:51,658
OK, well, wake us up
if we miss anything major.
121
00:29:51,790 --> 00:29:54,373
Good night, everybody.
122
00:29:54,501 --> 00:29:57,493
How long before humans start
eating each other out of hunger?
123
00:29:57,629 --> 00:29:59,415
Don't talk crap. Just sleep.
124
00:29:59,548 --> 00:30:03,382
Are you real slugs just gonna
let us starve without doing a thing?
125
00:30:03,510 --> 00:30:06,548
- I found a blown-up rabbit.
- Eugh! Thatts so gross!
126
00:30:06,680 --> 00:30:11,220
- Rabbit's OK to eat, right?
- Idiot. Can't you see it's fake?
127
00:31:10,243 --> 00:31:13,235
Yes. Oh! Yes, master.
128
00:31:14,373 --> 00:31:16,740
Er...
129
00:31:16,875 --> 00:31:18,832
Very well, master.
130
00:31:18,960 --> 00:31:21,543
Yes, I er... Certainly.
131
00:31:22,589 --> 00:31:25,331
I understand perfectly.
132
00:31:25,467 --> 00:31:28,380
I... I'm gonna do it tomorrow morning
without fail.
133
00:31:28,512 --> 00:31:32,551
First thing in the morning.
You can count on me.
134
00:31:32,682 --> 00:31:35,549
Salutations, master.
135
00:31:46,488 --> 00:31:49,571
All right.
136
00:32:26,153 --> 00:32:27,609
Good morning.
137
00:32:27,737 --> 00:32:30,695
- Can I clean your room?
- Yeah.
138
00:32:32,951 --> 00:32:35,113
Why not?
139
00:33:11,948 --> 00:33:14,064
Food!
140
00:33:22,167 --> 00:33:24,534
Tastes good.
141
00:33:24,669 --> 00:33:26,251
Ah, food!
142
00:33:26,379 --> 00:33:28,336
Wow!
143
00:33:28,465 --> 00:33:31,048
- Aah!
- Get the fuck...
144
00:33:31,176 --> 00:33:33,759
- Guys, guys, guys!
- Come on!
145
00:33:49,194 --> 00:33:51,276
Animals.
146
00:34:33,071 --> 00:34:35,733
Anybody there?
147
00:34:35,865 --> 00:34:39,403
Excuse me?
Do you want me to come back later?
148
00:34:54,259 --> 00:34:56,170
Fucking weirdos.
149
00:35:42,599 --> 00:35:44,590
I just saw a live tyre.
150
00:35:44,726 --> 00:35:47,639
You got nothing better to do
than talk rubbish?
151
00:35:47,771 --> 00:35:51,014
Look, I swear, it's true.
152
00:35:51,149 --> 00:35:53,732
Look, he locked himself in room 16.
153
00:35:53,860 --> 00:35:59,105
- Ain't you got homework to do?
- I'm on holidays.
154
00:35:59,240 --> 00:36:03,529
And you don't know what to do with
yourself. Well, you're bugging me.
155
00:36:03,662 --> 00:36:06,620
- You don't believe me.
- Will you shut up?
156
00:36:06,748 --> 00:36:12,209
Look, here. Get on your bike
and go get me a pizza, all right?
157
00:36:12,337 --> 00:36:14,578
That'll give you ten minutes to kill.
158
00:36:15,507 --> 00:36:18,590
You go and have a look
in room 16 now. Please.
159
00:36:18,718 --> 00:36:21,676
Will you get on your bike
and get me a pizza?
160
00:36:21,805 --> 00:36:24,172
Cut this bullshit out.
161
00:36:24,307 --> 00:36:26,139
Do it!
162
00:36:27,686 --> 00:36:30,144
And don't forget the double toppings!
163
00:38:31,309 --> 00:38:33,391
Whoa!
164
00:38:50,703 --> 00:38:54,241
Here's your double topping, dickhead.
165
00:39:42,922 --> 00:39:45,038
Isn't a tyre supposed to float?
166
00:39:45,174 --> 00:39:47,962
An inner tube, yes. Not a tyre.
167
00:39:48,094 --> 00:39:51,462
Really? I would have bet
just the opposite.
168
00:39:56,561 --> 00:40:00,054
- You feeling any better, son?
- No.
169
00:40:00,189 --> 00:40:04,228
It's burning.
Daddy, I beg you, call a doctor.
170
00:40:04,360 --> 00:40:06,772
Come on.
You probably just ate too fast.
171
00:40:06,905 --> 00:40:10,899
It's gonna be all right.
Don't worry. We all ate too fast.
172
00:40:13,786 --> 00:40:15,868
It's hurting bad, I tell you!
173
00:40:15,997 --> 00:40:18,204
Anybody know anything about medicine?
174
00:40:18,333 --> 00:40:22,201
No, sorry. Would you happen
to know anything about physics?
175
00:40:22,337 --> 00:40:24,704
Would a tyre sink or float?
176
00:40:24,839 --> 00:40:27,297
It would sink.
We just saw it a minute ago.
177
00:40:30,970 --> 00:40:32,586
Hey, what's going on?
178
00:40:39,145 --> 00:40:41,682
- Oh, damn it to hell!
- Oh, help me!
179
00:40:41,814 --> 00:40:45,227
- What is happening to us?
- They poisoned you.
180
00:40:45,360 --> 00:40:49,103
- The turkey was a trap.
- A trap?
181
00:40:49,238 --> 00:40:53,277
Motherfuck!
Can somebody treat the audience?
182
00:40:53,409 --> 00:40:56,447
Don't worry, ma'am.
They're not gonna get away with it.
183
00:40:56,579 --> 00:41:00,573
I'm still here and I want my show.
184
00:41:01,960 --> 00:41:04,201
'Yes, sir, I want my show.'
185
00:41:33,658 --> 00:41:35,695
Anybody there?
186
00:41:40,748 --> 00:41:42,830
Tyre?
187
00:42:33,342 --> 00:42:36,630
- Why don't you go look at the pool?
- Sure.
188
00:42:41,184 --> 00:42:43,300
He's right here.
189
00:42:44,687 --> 00:42:46,177
This tyre's alive.
190
00:42:46,314 --> 00:42:49,306
- The tyre story again?
- Doesn't I00k very alive to me.
191
00:42:49,442 --> 00:42:54,152
Look, I saw this tyre get into
r00m 16. He locked himself in.
192
00:42:54,280 --> 00:42:57,864
OK, you know what? I've heard
enough rubbish for the day.
193
00:42:57,992 --> 00:43:01,701
Get that dirty tyre out of the pool
or I'm gonna get really mad.
194
00:43:04,207 --> 00:43:06,995
- Sorry, Lieutenant.
- Not a problem.
195
00:43:07,126 --> 00:43:09,959
So, tell me.
196
00:43:10,088 --> 00:43:13,547
Don't you find it strange
we can't see the air around us?
197
00:43:15,802 --> 00:43:18,635
Why do you say that?
198
00:43:18,763 --> 00:43:21,221
Just like that.
199
00:43:21,349 --> 00:43:23,431
No reason.
200
00:43:30,942 --> 00:43:33,479
OK, kid, listen to me.
Nothing to worry about.
201
00:43:33,611 --> 00:43:35,397
It's just a perfectly ordinary tyre.
202
00:43:35,530 --> 00:43:39,319
- Yeah, you see it's not moving.
- Well, maybe it drowned.
203
00:43:39,450 --> 00:43:43,114
Stop it. You are putting me
to shame in front of a police officer.
204
00:43:43,246 --> 00:43:46,784
- Don't be rough. There's no need.
- You know, someone died here, OK?
205
00:43:46,916 --> 00:43:49,749
- We don't joke about that.
- Now, that is true.
206
00:43:49,877 --> 00:43:53,666
I'm not joking. I am sure
that this tyre killed Martina.
207
00:43:53,798 --> 00:43:57,257
That is enough.
I don't want to see you any more, OK?
208
00:43:57,385 --> 00:44:01,470
We will settle this tonight. Scram.
You are getting on my nerves. Go.
209
00:44:04,642 --> 00:44:07,600
- You're a little jumpy.
- Not usually.
210
00:44:08,896 --> 00:44:11,809
Take your fucking tyre with you!
211
00:44:14,652 --> 00:44:17,110
Sorry.
212
00:44:17,238 --> 00:44:19,730
Can I ask you some questions
for the investigation?
213
00:44:19,866 --> 00:44:21,231
Sure, go ahead.
214
00:44:21,367 --> 00:44:23,859
How was your relationship
with Martina?
215
00:44:23,995 --> 00:44:27,158
Er... we got along fine.
You know, employer, employee.
216
00:44:27,290 --> 00:44:30,954
- You were satisfied with her work?
- Yeah.
217
00:44:31,085 --> 00:44:34,419
Nothing in particular you'd mention
about her behaviour or...
218
00:44:34,547 --> 00:44:36,458
No.
219
00:44:37,758 --> 00:44:39,920
Ah! Very good.
220
00:44:40,052 --> 00:44:43,511
It's been six hours. The poison has
had time to take effect. We can stop.
221
00:44:43,639 --> 00:44:46,802
- Er... the poison?
- Yes, we poisoned the spectators.
222
00:44:46,934 --> 00:44:49,847
You can go home now, Mr Hughes.
We don't need you any more.
223
00:44:49,979 --> 00:44:52,687
- Thank you very much.
- I don't understand.
224
00:44:52,815 --> 00:44:55,307
It's been a pleasure working with you.
225
00:45:25,431 --> 00:45:27,718
Everybody! Listen.
226
00:45:29,393 --> 00:45:32,135
I have something important to announce.
227
00:45:34,315 --> 00:45:36,352
Pay attention, please.
228
00:45:40,738 --> 00:45:42,604
OK.
229
00:45:43,658 --> 00:45:47,868
You can all relax.
It's over. We're stopping now.
230
00:45:47,995 --> 00:45:51,954
Thanks, and... congratulations to all.
231
00:45:52,083 --> 00:45:54,040
Great job.
232
00:45:54,168 --> 00:45:57,160
What do you mean, Chad?
233
00:45:57,296 --> 00:46:01,164
I mean what I just said. It's over.
You can all go home to your families.
234
00:46:01,300 --> 00:46:04,088
It's been a pleasure working with you.
235
00:46:04,220 --> 00:46:07,258
- You out of your mind?
- Why do you want us to go home?
236
00:46:09,558 --> 00:46:13,643
Come on,
stop acting like this is real life.
237
00:46:13,771 --> 00:46:18,561
I'm telling you we're done.
There's n0 one watching any more, OK?
238
00:46:18,693 --> 00:46:20,730
No use going on.
239
00:46:21,779 --> 00:46:24,146
Stop.
240
00:46:24,282 --> 00:46:26,148
Finished. We're packing in.
241
00:46:26,284 --> 00:46:31,620
But this is real life, Chad.
We have a dead body over here.
242
00:46:31,747 --> 00:46:34,830
No. Come on.
243
00:46:34,959 --> 00:46:37,246
It's not real life. Look at you.
244
00:46:37,378 --> 00:46:39,619
You have a stuffed toy alligator
under your arm.
245
00:46:45,720 --> 00:46:47,176
So?
246
00:46:51,642 --> 00:46:55,180
OK, I'm gonna show you something.
Denise, take your gun.
247
00:46:57,815 --> 00:47:01,934
- Why?
- Take it, I tell you! It's an order!
248
00:47:07,325 --> 00:47:10,488
- Now point it at me and shoot.
- No way.
249
00:47:10,619 --> 00:47:13,077
Doug, you do it.
250
00:47:20,004 --> 00:47:22,291
Don't think. Just sh00t.
251
00:47:26,135 --> 00:47:28,923
Oh, my God!
252
00:47:30,765 --> 00:47:33,052
You see?
253
00:47:33,184 --> 00:47:35,801
I don't feel a thing.
254
00:47:35,936 --> 00:47:38,428
No pain whatsoever.
255
00:47:39,482 --> 00:47:41,723
It's not real.
256
00:47:41,859 --> 00:47:43,691
You understand?
257
00:47:43,819 --> 00:47:46,356
Everything is fake.
258
00:47:47,573 --> 00:47:49,610
Shoot again.
259
00:47:55,289 --> 00:47:57,576
Now do you believe me?
260
00:47:58,751 --> 00:48:02,494
This situation is not real.
261
00:48:04,757 --> 00:48:07,089
Go home.
262
00:48:07,218 --> 00:48:10,006
It's all over. Thanks.
263
00:48:11,764 --> 00:48:15,473
What about the cleaning lady?
She's really dead?
264
00:48:15,601 --> 00:48:18,468
Open the bag. You might be surprised.
265
00:48:28,447 --> 00:48:32,111
- It's a regular corpse.
- Give her a good slap. You'll see.
266
00:48:32,243 --> 00:48:35,656
Stop your bullshit.
She's got no head.
267
00:48:35,788 --> 00:48:38,029
It's not funny.
268
00:48:38,165 --> 00:48:40,497
Shake her up.
269
00:48:44,338 --> 00:48:47,080
So? Nothing happened.
270
00:48:47,216 --> 00:48:49,878
She's dead. The body's cold.
271
00:48:54,098 --> 00:48:56,339
How cold?
272
00:49:00,688 --> 00:49:04,647
One of the spectators
didn't eat the turkey.
273
00:49:05,818 --> 00:49:10,654
He's alive and watching as we speak.
274
00:49:10,781 --> 00:49:13,318
Damn.
275
00:49:13,451 --> 00:49:17,160
- You sure this is true?
- Positive.
276
00:49:17,288 --> 00:49:19,279
You have to go on.
277
00:49:20,332 --> 00:49:22,699
All right.
278
00:49:34,513 --> 00:49:36,003
OK.
279
00:49:36,140 --> 00:49:38,427
Excuse me, please.
280
00:49:38,559 --> 00:49:40,846
I made a little mistake.
281
00:49:42,271 --> 00:49:44,353
Forget everything I just said.
282
00:50:01,707 --> 00:50:04,540
I'm sorry.
283
00:50:04,668 --> 00:50:07,376
I got a little ahead of myself.
284
00:50:08,422 --> 00:50:12,086
We're not quite done. How was
your relationship with Martina?
285
00:50:12,218 --> 00:50:15,836
- You're bleeding, Lieutenant.
- Don't mind that. It's nothing.
286
00:50:15,971 --> 00:50:18,463
Let's proceed. Answer my question.
287
00:50:18,599 --> 00:50:21,842
Er... well, like I said,
we got along fine.
288
00:50:21,977 --> 00:50:25,595
- Employee, employer kind of thing.
- You were happy with her work?
289
00:50:25,731 --> 00:50:27,597
Er... like I said before, yeah.
290
00:50:27,733 --> 00:50:30,725
Nothing in particular you'd mention?
291
00:50:30,861 --> 00:50:33,228
No.
292
00:50:33,364 --> 00:50:36,982
Were you in contact with her family?
293
00:50:37,117 --> 00:50:41,702
I met her brother once.
He was... he was rather obese.
294
00:50:41,830 --> 00:50:43,412
We really didn't talk.
295
00:50:43,541 --> 00:50:49,583
OK. Do you know if Martina was
on good terms with her obese brother?
296
00:50:49,713 --> 00:50:51,124
Er... maybe.
297
00:50:52,841 --> 00:50:58,883
Do you think the obese brother
could be directly or indirectly involved
298
00:50:59,014 --> 00:51:01,301
with Martina's death?
299
00:51:06,146 --> 00:51:07,352
Mr Hughes?
300
00:51:32,548 --> 00:51:35,040
Oh, God. The kid was right.
301
00:51:35,175 --> 00:51:37,542
The killer is a tyre.
302
00:53:14,692 --> 00:53:17,730
You killed Martina.
303
00:53:21,657 --> 00:53:24,991
And you're gonna be in trouble
with the police.
304
00:53:26,412 --> 00:53:28,949
You know what the police are?
305
00:53:30,124 --> 00:53:32,536
Do you talk? I mean talk.
306
00:53:32,668 --> 00:53:37,458
Um... me human boy.
307
00:53:38,882 --> 00:53:41,214
Hey! Answer me!
308
00:54:06,910 --> 00:54:09,447
This is what our killer looks like.
309
00:54:09,580 --> 00:54:12,447
- A tyre?
- Exactly.
310
00:54:14,835 --> 00:54:18,794
I'll give you an hour to find him.
He can't have gotten far.
311
00:54:19,840 --> 00:54:24,084
If you have any questions,
it's now or never.
312
00:54:25,929 --> 00:54:29,217
What brand of tyre?
313
00:54:29,349 --> 00:54:31,636
We don't know yet.
314
00:54:32,811 --> 00:54:34,927
Probably brand less.
315
00:54:35,063 --> 00:54:37,805
- Is it worn?
- Yes.
316
00:54:41,820 --> 00:54:44,528
Is it black?
317
00:54:46,033 --> 00:54:48,866
Hey, guys. I just saw him.
318
00:54:48,994 --> 00:54:51,281
He escaped on the road, that way.
319
00:55:21,401 --> 00:55:24,018
So.
320
00:55:24,154 --> 00:55:27,146
What might you fancy?
321
00:55:27,282 --> 00:55:31,697
Farm chicken, home-made potatoes
mashed with olive oil
322
00:55:31,829 --> 00:55:35,117
and mushroom fricassee.
323
00:55:35,249 --> 00:55:39,538
- That'll be fine, thank you.
- Wait till you see the rest.
324
00:55:39,670 --> 00:55:44,210
It's er... tuna tartare
on a bed of artichoke,
325
00:55:44,341 --> 00:55:48,050
with violet-flavoured white asparagus.
326
00:55:48,178 --> 00:55:50,761
- It's tempting, isn't it?
- Look, I'm not hungry.
327
00:55:50,889 --> 00:55:52,926
So just forget it.
328
00:55:55,060 --> 00:55:56,391
Dessert, perhaps?
329
00:56:04,486 --> 00:56:08,775
Oh. Chocolate ėclairs.
That's... ooh, lovely.
330
00:56:08,907 --> 00:56:12,320
- How... What did...
- Hey, hey.
331
00:56:12,452 --> 00:56:14,910
I'm telling you I'm not hungry.
332
00:56:15,038 --> 00:56:19,498
All right? Now, you're wasting my time.
Just go away.
333
00:56:21,628 --> 00:56:24,211
Come on, you got to eat something.
334
00:56:25,382 --> 00:56:27,544
It's unhealthy.
335
00:56:28,802 --> 00:56:31,840
You can't go on like this.
You cantt. You...
336
00:56:31,972 --> 00:56:35,181
Have a yogurt at least.
Just do that for me, hm?
337
00:56:35,309 --> 00:56:38,097
I just want to watch the end in peace.
338
00:56:39,521 --> 00:56:43,606
Oh, wait all you want,
'cause there's no end.
339
00:56:43,734 --> 00:56:46,852
Fine. I'll watch it anyway, all right?
I like it.
340
00:56:50,574 --> 00:56:53,407
- What's happening?
- What's happening?
341
00:56:53,535 --> 00:56:56,653
He's rolling.
342
00:56:56,788 --> 00:56:58,995
The cops are chasing him.
343
00:57:00,500 --> 00:57:02,741
It's a pretty exciting scene.
344
00:57:02,878 --> 00:57:05,745
That so? Where? I can't see.
345
00:57:05,881 --> 00:57:08,373
Right there, right straight ahead.
346
00:57:09,885 --> 00:57:12,752
- Where?
- Here, go on.
347
00:58:16,201 --> 00:58:20,695
Then one day my father
wanted to do something nice for us
348
00:58:20,831 --> 00:58:24,165
and he took us
on a vacation to the mountain,
349
00:58:24,292 --> 00:58:31,085
but since we had no money
he er... couldn't take us skiing.
350
00:58:31,216 --> 00:58:33,548
So, along with my brother,
351
00:58:33,677 --> 00:58:37,966
we started going on these...
these walks in the snow.
352
00:58:38,098 --> 00:58:40,305
We didn't even have shoes.
353
00:58:40,434 --> 00:58:42,926
That's funny.
354
00:58:44,771 --> 00:58:50,767
Anyway, then my brother...
355
00:58:50,902 --> 00:58:56,693
he's showing off on a rock
and he slips, falls into a crack.
356
00:58:56,825 --> 00:58:59,237
Dumb accident.
357
00:58:59,369 --> 00:59:02,532
Hm. Sure you don't want
to try an ėclair? They're amazing.
358
00:59:02,664 --> 00:59:04,530
I'm fine, thanks.
359
00:59:07,294 --> 00:59:10,002
Where was I? Oh, yeah, OK.
360
00:59:10,130 --> 00:59:14,124
So, my brother falls into a crack.
361
00:59:14,259 --> 00:59:19,629
And I don't know why,
but instead of going for help,
362
00:59:19,765 --> 00:59:26,057
I take this um... enormous rock
and I smash him into the face with it.
363
00:59:28,940 --> 00:59:32,228
And... and that's when
he stops screaming.
364
00:59:36,698 --> 00:59:39,110
Mm. Damn.
365
00:59:40,118 --> 00:59:42,029
Do you have something
for a stomach ache?
366
00:59:42,162 --> 00:59:44,278
I think I ate too fast. Mm.
367
00:59:44,414 --> 00:59:45,870
Ouch.
368
00:59:45,999 --> 00:59:48,206
Oh! Oh, holy shit!
369
00:59:48,335 --> 00:59:50,747
Aah! God!
370
00:59:52,839 --> 00:59:58,460
Oh! Oh, shit! Oh! That stuff
was supposed to be for you to eat!
371
01:00:01,014 --> 01:00:03,756
Oh! Oh, God!
372
01:00:03,892 --> 01:00:05,974
It burns!
373
01:00:06,103 --> 01:00:08,765
I'm gonna die!
374
01:00:13,860 --> 01:00:16,101
Help me!
375
01:00:21,993 --> 01:00:24,325
Help me! Oh, God! Please!
376
01:00:24,454 --> 01:00:26,661
Please!
377
01:00:28,375 --> 01:00:31,037
Oh, God! It burns!
378
01:00:33,213 --> 01:00:36,751
I'm gonna die! I'm gonna die!
379
01:00:38,552 --> 01:00:40,634
Help me.
380
01:00:41,972 --> 01:00:44,805
Help me, please! Help me! Aah!
381
01:00:44,933 --> 01:00:47,015
Aah!
382
01:04:10,555 --> 01:04:12,637
Hey, hey, hey, hey.
383
01:04:37,290 --> 01:04:40,453
- You can't do that.
- Really?
384
01:04:40,585 --> 01:04:44,123
You can if you've won,
but it's against the rules.
385
01:04:46,508 --> 01:04:48,590
So, what? Can I or can't I?
386
01:04:50,720 --> 01:04:52,427
'Unit 4 to Central?
387
01:04:52,555 --> 01:04:56,469
'Do you receive? We located the tyre.
388
01:04:58,436 --> 01:05:00,427
'Do you receive?
389
01:05:00,563 --> 01:05:06,309
'I repeat, we located the tyre
inside a house. You're on.'
390
01:05:06,444 --> 01:05:11,029
We receive you, Unit 4.
What do you mean by located?
391
01:05:11,157 --> 01:05:15,242
'We just saw him. He's in a house
on Bellyball Road watching TV.
392
01:05:15,370 --> 01:05:17,532
'What should we do?'
393
01:05:17,664 --> 01:05:19,871
Stay put. We're on our way.
394
01:06:11,384 --> 01:06:13,341
- You all right?
- Yeah.
395
01:06:13,470 --> 01:06:15,882
We're gonna nick him.
396
01:06:18,892 --> 01:06:20,929
The door just opened. He's coming.
397
01:06:21,060 --> 01:06:23,768
All right, go ahead. Read.
398
01:06:23,897 --> 01:06:26,685
Come... closer.
399
01:06:28,234 --> 01:06:31,147
'Come on, closer.
I was expecting you.'
400
01:06:32,197 --> 01:06:34,484
Come on, come here.
401
01:06:34,616 --> 01:06:36,072
Articulate.
402
01:06:36,201 --> 01:06:38,863
'Come on. Come here.'
403
01:06:39,662 --> 01:06:43,530
Come here and kill me,
you son of a bitch.
404
01:06:43,666 --> 01:06:45,828
Come closer and kill me,
you little jerk.
405
01:06:45,960 --> 01:06:50,204
- Stick to the text. Go on.
- Son of a bitch.
406
01:06:50,340 --> 01:06:52,331
'Come on.
407
01:06:52,467 --> 01:06:54,504
'Closer.'
408
01:06:54,636 --> 01:06:57,594
- That's g00d. He's biting.
- Go on.
409
01:06:59,641 --> 01:07:02,884
Come on.
You know I've been very naughty.
410
01:07:03,019 --> 01:07:07,684
You have to punish me.
Come. Come punish me.
411
01:07:07,815 --> 01:07:10,557
Who wrote this garbage?
412
01:07:10,693 --> 01:07:13,025
Don't worry about that. Go on.
413
01:07:14,572 --> 01:07:18,110
'You like me. You think I'm sexy?'
414
01:07:18,243 --> 01:07:21,281
Come on. Be a good boy.
415
01:07:21,412 --> 01:07:24,029
Blow my head off, you big slu...
416
01:07:24,165 --> 01:07:28,329
Sorry, I can't read that.
It's too awful.
417
01:07:28,461 --> 01:07:32,045
Get out of the way.
You're gonna ruin everything.
418
01:07:42,600 --> 01:07:46,559
'Blow my head off,
you big slut. You hear me?'
419
01:07:46,688 --> 01:07:50,306
I... I have a very...
420
01:07:50,441 --> 01:07:52,603
I have been a very naughty girl.
421
01:07:52,735 --> 01:07:54,692
I need a good...
422
01:07:54,821 --> 01:07:56,277
thrashing.
423
01:07:56,406 --> 01:07:59,649
Come on. Now. Go ahead.
424
01:07:59,784 --> 01:08:02,742
'Kill me. Go on.'
425
01:08:02,870 --> 01:08:06,079
I want to die. Do it.
426
01:08:06,207 --> 01:08:09,541
He suspects something. We should
have stayed with the woman's voice.
427
01:08:09,669 --> 01:08:12,331
Shit. Take back the mic.
428
01:08:15,758 --> 01:08:18,750
Come on.
Go ahead, go ahead. Come on.
429
01:08:18,886 --> 01:08:21,253
- Where are we?
- I don't know. It doesn't matter.
430
01:08:21,389 --> 01:08:23,721
Improvise, quick.
431
01:08:25,393 --> 01:08:29,227
Hey, blow my head off.
What are you waiting for?
432
01:08:29,355 --> 01:08:31,266
That's very good. Go on.
433
01:08:31,399 --> 01:08:34,187
Come on! I'm ready. Now!
434
01:08:44,746 --> 01:08:46,828
Excuse me. Er... I hate to bother you.
435
01:08:46,956 --> 01:08:52,326
But the... the way I look at it,
this scene makes no sense at all.
436
01:08:52,462 --> 01:08:55,625
Not that it was great to begin with,
but at least I understood it.
437
01:08:55,757 --> 01:08:59,091
Now it's just... it's totally confusing.
438
01:08:59,218 --> 01:09:01,960
That's why I took the trouble
to come all this way.
439
01:09:02,096 --> 01:09:05,134
What do you mean?
What don't you understand?
440
01:09:05,266 --> 01:09:08,258
What don't I understand
is the bit with the dummy.
441
01:09:08,394 --> 01:09:12,638
It doesn't make sense. I mean,
what's the point? What's the purpose?
442
01:09:12,774 --> 01:09:16,893
Well, can't you see it's a lure?
There's nothing confusing.
443
01:09:17,028 --> 01:09:20,191
Yeah, I get the lure, OK?
I'm not stupid. Yeah?
444
01:09:20,323 --> 01:09:23,315
What I don't get is
why it takes so many hours.
445
01:09:23,451 --> 01:09:26,068
Why don't you just ice the bloody tyre?
446
01:09:27,372 --> 01:09:32,037
Now that he's standing in front
of the dummy, you get a bazooka.
447
01:09:32,168 --> 01:09:33,954
Even better... No, no, listen.
448
01:09:34,087 --> 01:09:38,877
Even better, you get... you get one of
your guys with a flame-thrower, huh?
449
01:09:39,008 --> 01:09:43,423
Just bwooff! You got to do something.
I mean, do something, anything.
450
01:09:43,554 --> 01:09:47,138
No, no, the idea was for him
to blow up the dummy himself
451
01:09:47,266 --> 01:09:48,631
and set off the dynamite.
452
01:09:48,768 --> 01:09:52,602
That way he'll pop himself off himself,
so to speak.
453
01:09:52,730 --> 01:09:54,346
That's brilliant.
454
01:09:54,482 --> 01:09:57,144
What I'm asking is
speed up the action, that's all.
455
01:09:57,276 --> 01:09:59,358
You know, boom, boom. Huh?
456
01:09:59,487 --> 01:10:03,697
Yeah, but then we wouldn't be here
if you'd eaten the damn turkey.
457
01:10:03,825 --> 01:10:06,533
That's true enough, but er...
458
01:10:06,661 --> 01:10:08,368
Listen.
459
01:10:08,496 --> 01:10:10,453
I'm glad you told us.
460
01:10:10,581 --> 01:10:13,448
We'll try to speed things up now.
461
01:10:13,584 --> 01:10:15,825
You can go back to your place.
462
01:10:15,962 --> 01:10:18,044
Thank you.
463
01:10:19,799 --> 01:10:21,790
Thanks.
464
01:10:22,802 --> 01:10:24,759
Asshole.
465
01:10:24,887 --> 01:10:27,595
- Who was that guy?
- Come on, let's get on with it.
466
01:10:27,724 --> 01:10:31,308
I'm exhausted.
Read the last sentence there.
467
01:10:33,354 --> 01:10:35,766
You're nothing but a rubber shit.
468
01:10:35,898 --> 01:10:37,559
Once again.
469
01:10:37,692 --> 01:10:41,276
- You're nothing but a rubber shit.
- Again.
470
01:10:41,404 --> 01:10:44,522
'You're nothing but a rubber shit.'
471
01:11:03,843 --> 01:11:06,084
Damn. It didn't work.
472
01:11:23,696 --> 01:11:26,358
Hey. May I ask what you intend to do?
473
01:11:26,491 --> 01:11:29,483
I'm gonna blow away
that rubber shit myself.
474
01:11:29,619 --> 01:11:30,905
No, you can't do that.
475
01:11:32,205 --> 01:11:34,572
What about the dummy blow-up?
476
01:11:34,707 --> 01:11:36,698
You promised, man!
477
01:11:45,301 --> 01:11:47,793
The end. Bye.
478
01:11:49,889 --> 01:11:53,632
That's it, huh? That's all you got?
479
01:11:54,685 --> 01:11:57,598
You can't stop here, man.
480
01:11:57,730 --> 01:12:01,314
Come on!
What kind of racket are you running?
481
01:12:04,904 --> 01:12:07,316
Hey, wait!
482
01:12:07,448 --> 01:12:11,442
It's not the end!
He's been reincarnated as a tricycle!
483
01:12:11,577 --> 01:12:13,659
Come on!
484
01:12:14,914 --> 01:12:16,905
No, wait, wait, wait.
485
01:12:18,084 --> 01:12:21,452
I'm not a character. I'm just watching.
486
01:12:22,421 --> 01:12:24,788
You just stay there.
487
01:12:24,924 --> 01:12:27,382
Just stay put.
488
01:12:27,510 --> 01:12:30,002
No, stay put. Good.
489
01:18:32,458 --> 01:18:34,745
'That was one side.
490
01:18:34,877 --> 01:18:36,868
'Step just to the opposite side
of the block.
491
01:18:37,004 --> 01:18:39,666
'You're gonna step up with the right,
kick with the left.
492
01:18:39,798 --> 01:18:42,506
'Step down with the left,
touching back down with your right.
493
01:18:42,635 --> 01:18:44,501
'Up with the right,
kicking with the left.
494
01:18:44,637 --> 01:18:46,844
'Down with the left.
Together with the right.
495
01:18:46,972 --> 01:18:51,182
'So, one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
496
01:18:51,310 --> 01:18:55,053
'One, tw0, three, four,
five, six, seven, eight.'
497
01:19:25,219 --> 01:19:28,837
♪ Yeah, it's good for the soul
498
01:19:28,973 --> 01:19:32,432
♪ Yeah, it's good for the soul
499
01:19:32,559 --> 01:19:35,893
♪ Yeah, it's good for the soul
500
01:19:36,021 --> 01:19:39,184
♪ Yeah, it's good for the soul... ♪
501
01:19:57,209 --> 01:19:59,951
In the Steven Spielberg movie "ET",
502
01:20:01,171 --> 01:20:03,788
why is the alien brown?
503
01:20:05,968 --> 01:20:08,209
No reason.
504
01:20:08,345 --> 01:20:09,881
In "Love Story",
505
01:20:10,014 --> 01:20:14,224
why do the two characters
fall madly in love with each other?
506
01:20:14,351 --> 01:20:16,308
No reason.
507
01:20:16,437 --> 01:20:18,929
In Oliver Stone's "JFK",
508
01:20:19,064 --> 01:20:23,934
why is the President suddenly
assassinated by some stranger?
509
01:20:24,069 --> 01:20:26,436
No reason.
510
01:20:26,572 --> 01:20:30,315
In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
511
01:20:30,451 --> 01:20:33,489
why don't we ever see
the characters go to the bathroom
512
01:20:33,620 --> 01:20:37,409
or wash their hands,
like people do in real life?
513
01:20:37,541 --> 01:20:39,248
Absolutely no reason.
514
01:20:39,376 --> 01:20:43,665
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
515
01:20:43,797 --> 01:20:47,381
how come this guy has to hide
and live like a bum
516
01:20:47,509 --> 01:20:50,171
when he plays the piano so well?
517
01:20:50,304 --> 01:20:54,093
Once again, the answer is no reason.
518
01:20:54,224 --> 01:20:57,842
I could go on for hours with
more examples. The list is endless.
519
01:20:57,978 --> 01:21:00,845
You probably never gave it
a momentts thought.
520
01:21:00,981 --> 01:21:03,473
But all great films, without exception,
521
01:21:03,609 --> 01:21:07,944
contain an important element
of n0 reason.
522
01:21:08,072 --> 01:21:10,188
And you know why?
523
01:21:10,324 --> 01:21:15,865
Because life itself
is made up of tons of no reason.
524
01:21:15,996 --> 01:21:19,739
Why can't we see the air
all around us? No reason.
525
01:21:19,875 --> 01:21:24,164
Why are we always thinking?
No reason.
526
01:21:24,296 --> 01:21:28,756
Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
527
01:21:28,884 --> 01:21:30,670
No fucking reason.
528
01:21:32,054 --> 01:21:35,137
Come on. Don't waste your time
explaining that garbage. Let's go.
529
01:21:35,265 --> 01:21:37,597
Just a minute. Let me finish.39537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.