All language subtitles for Of Kings and Prophets.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,384 --> 00:00:03,544   2 00:00:03,544 --> 00:00:08,584 -Er hjälte har gått över till Achish. -När Saul är borta blir du kung. 3 00:00:08,584 --> 00:00:08,744   4 00:00:08,744 --> 00:00:13,144 -Du har gått över till fienden. -Det är vad han ska tro. 5 00:00:13,144 --> 00:00:13,304   6 00:00:13,304 --> 00:00:18,384 Achish vill belägra Gibeah. Hans vapen krossar stadens portar. 7 00:00:18,384 --> 00:00:22,664   8 00:00:22,664 --> 00:00:25,704 Jag vet hur vi kan sabotera attacken. 9 00:00:25,704 --> 00:00:25,864   10 00:00:25,864 --> 00:00:30,024 -Vi kan inte lita på Davids ord. -Jag sätter livet på att det är sant. 11 00:00:30,024 --> 00:00:30,184   12 00:00:30,184 --> 00:00:36,064 -Far, vad har du beslutat? -Jag ska hjälpa dig. Drick det här. 13 00:00:36,064 --> 00:00:37,264   14 00:00:37,264 --> 00:00:42,304 -Edom-rövarna är mitt folks fiender. -Du glömmer din plats. 15 00:00:42,304 --> 00:00:42,784   16 00:00:42,784 --> 00:00:46,424 Drottningen är gravid. Det är Davids barn. 17 00:00:46,424 --> 00:00:46,584   18 00:00:46,584 --> 00:00:49,344 Jag låter inte David gå med i kampen. 19 00:00:49,344 --> 00:00:57,024   20 00:00:57,024 --> 00:01:00,424 Jag fick smörjelsen. Jag blev utvald. 21 00:01:00,424 --> 00:01:02,504   22 00:01:02,504 --> 00:01:06,464 De får slita kronan ur mina händer, den dag jag är död. 23 00:01:06,464 --> 00:01:06,624   24 00:01:06,624 --> 00:01:10,584 Jag är kung... Nu och för alltid! 25 00:01:10,584 --> 00:01:13,264   26 00:01:13,264 --> 00:01:17,624 Jag ville aldrig att det skulle sluta så här. 27 00:01:17,624 --> 00:01:18,944   28 00:01:18,944 --> 00:01:21,584 Att vår familj skulle förintas. 29 00:01:21,584 --> 00:01:23,544   30 00:01:23,544 --> 00:01:25,544 Att detta blev vårt arv. 31 00:01:25,544 --> 00:01:44,424   32 00:01:44,424 --> 00:01:47,744 -Jag gjorde dig kung. -Det var inget jag ville. 33 00:01:47,744 --> 00:01:47,904   34 00:01:47,904 --> 00:01:52,344 -Men du lät dig övertalas. -Jag lydde dig. 35 00:01:52,344 --> 00:01:53,944   36 00:01:53,944 --> 00:01:58,304 Jag samlade Israels folk hos mig och skyddade dem. 37 00:01:58,304 --> 00:01:59,344   38 00:01:59,344 --> 00:02:03,384 -De är mina barn. -Du har svikit dem. 39 00:02:03,384 --> 00:02:06,344   40 00:02:06,344 --> 00:02:08,784 David däremot... 41 00:02:08,784 --> 00:02:08,944   42 00:02:08,944 --> 00:02:13,744 -Vad händer med David? -Han är Israels räddning. 43 00:02:13,744 --> 00:02:13,904   44 00:02:13,904 --> 00:02:19,904 -För kungar finns ingen frälsning. -Är kungadömet viktigare än Israel? 45 00:02:19,904 --> 00:02:20,064   46 00:02:20,064 --> 00:02:23,224 Mitt kungadöme...är Israel. 47 00:02:23,224 --> 00:02:23,384   48 00:02:23,384 --> 00:02:26,744 Du är en värdig kung, Saul. 49 00:02:26,744 --> 00:02:28,864   50 00:02:28,864 --> 00:02:31,464 Kungen av lik. 51 00:02:31,464 --> 00:02:33,544   52 00:02:33,544 --> 00:02:36,584 Flugornas herre. 53 00:02:36,584 --> 00:02:41,224   54 00:02:41,224 --> 00:02:45,904 Stilla. Det tar ett tag innan smärtan klingar av. 55 00:02:45,904 --> 00:02:48,984   56 00:02:48,984 --> 00:02:50,984 Här. 57 00:02:50,984 --> 00:02:52,184   58 00:02:52,184 --> 00:02:54,304 Det lindrar. 59 00:02:54,304 --> 00:03:04,904   60 00:03:04,904 --> 00:03:06,824 Vad fick du reda på? 61 00:03:06,824 --> 00:03:07,864   62 00:03:07,864 --> 00:03:09,864 Ingen kung kommer att skonas. 63 00:03:09,864 --> 00:03:10,024   64 00:03:10,024 --> 00:03:13,984 Om Israel faller kan jag inte beskydda min familj. 65 00:03:13,984 --> 00:03:16,704   66 00:03:16,704 --> 00:03:21,024 Om det händer måste du döda dem åt mig. 67 00:03:21,024 --> 00:04:03,144   68 00:04:03,144 --> 00:04:06,504 GATH FILISTÉERNAS HUVUDSTAD 69 00:04:06,504 --> 00:04:06,664   70 00:04:06,664 --> 00:04:12,504 Du ljög inte. Med den här kan vi bryta upp stadens portar. 71 00:04:12,504 --> 00:04:12,664   72 00:04:12,664 --> 00:04:14,904 -Antagligen. -Vad såg du? 73 00:04:14,904 --> 00:04:16,464   74 00:04:16,464 --> 00:04:20,344 -En fjäder ger den drivkraft. -Kan du avlägsna den? 75 00:04:20,344 --> 00:04:22,344   76 00:04:22,344 --> 00:04:28,784 -Så utan den fungerar den inte? -De upptäcker om den saknas. 77 00:04:28,784 --> 00:04:28,944   78 00:04:28,944 --> 00:04:32,424 -Vi gör det igen i Gibeah. -Han har rätt. 79 00:04:32,424 --> 00:04:32,584   80 00:04:32,584 --> 00:04:35,664 Rid till Keilah i natt. Berätta om planen för Eliab och... 81 00:04:35,664 --> 00:04:35,824   82 00:04:35,824 --> 00:04:42,744 -Har ni sett nåt förstöra så mycket? -Ja. Hon hette Lydia. 83 00:04:42,744 --> 00:04:42,904   84 00:04:42,904 --> 00:04:46,904 -Jag gillar den här killen. -Marscherar vi i gryningen? 85 00:04:46,904 --> 00:04:48,584   86 00:04:48,584 --> 00:04:50,504 Du och dina män stannar här. 87 00:04:50,504 --> 00:04:57,984   88 00:04:57,984 --> 00:05:03,024 -Kung Achish... Vänta! -Du är för värdefull, David. 89 00:05:03,024 --> 00:05:03,184   90 00:05:03,184 --> 00:05:08,544 -Jag vill kämpa på slagfältet. -Du får tronen när Saul är borta. 91 00:05:08,544 --> 00:05:08,704   92 00:05:08,704 --> 00:05:13,344 Jag klarar mig. Kom ihåg vad jag gjorde med Goliath. 93 00:05:13,344 --> 00:05:13,504   94 00:05:13,504 --> 00:05:19,624 -Du borde inte nämna Goliath här. -Sant. Det uppskattas inte. 95 00:05:19,624 --> 00:05:27,184   96 00:05:27,184 --> 00:05:30,784 GIBEAH ISRAELS HUVUDSTAD 97 00:05:30,784 --> 00:05:46,624   98 00:05:46,624 --> 00:05:49,304 Är du beredd på det här, far? 99 00:05:49,304 --> 00:05:51,944   100 00:05:51,944 --> 00:05:53,944 Far? 101 00:05:53,944 --> 00:05:55,824   102 00:05:55,824 --> 00:05:59,864 På allt som komma skall. Om Elohim inte är med oss 103 00:05:59,864 --> 00:06:00,024   104 00:06:00,024 --> 00:06:03,504 då dör vi...för äran. 105 00:06:03,504 --> 00:06:08,064   106 00:06:08,064 --> 00:06:12,384 Jag låter hellre vårt land och folk bli till aska 107 00:06:12,384 --> 00:06:12,544   108 00:06:12,544 --> 00:06:15,064 än att lämna över allt till en filisté. 109 00:06:15,064 --> 00:06:16,184   110 00:06:16,184 --> 00:06:18,544 Eller till David. 111 00:06:18,544 --> 00:06:27,464   112 00:06:27,464 --> 00:06:31,104 -Far känns inte trovärdig. -Våra män litar inte på honom. 113 00:06:31,104 --> 00:06:31,264   114 00:06:31,264 --> 00:06:33,744 Vi har haft våra meningsskiljaktigheter... 115 00:06:33,744 --> 00:06:34,784   116 00:06:34,784 --> 00:06:37,744 ...men vi är här för att vi älskar vår far och Israel. 117 00:06:37,744 --> 00:06:37,904   118 00:06:37,904 --> 00:06:42,544 Ska vi kunna skydda dem båda måste vi ta till drastiska metoder. 119 00:06:42,544 --> 00:06:52,944   120 00:06:52,944 --> 00:06:59,464 Älskade hustru, jag är med fiendens kung, men tvivla inte på mig. 121 00:06:59,464 --> 00:06:59,624   122 00:06:59,624 --> 00:07:06,464 Min lojalitet till vårt land är lika stark som min kärlek till dig. 123 00:07:06,464 --> 00:07:06,624   124 00:07:06,624 --> 00:07:11,304 Jag är på väg till Israel, till folket, och mest av allt 125 00:07:11,304 --> 00:07:11,464   126 00:07:11,464 --> 00:07:13,704 ...till dig. 127 00:07:13,704 --> 00:07:23,464   128 00:07:23,464 --> 00:07:25,544 Vad ska jag göra? 129 00:07:25,544 --> 00:07:26,864   130 00:07:26,864 --> 00:07:31,424 Rädda Gibeah först, David, och sen din fru. 131 00:07:31,424 --> 00:07:32,464   132 00:07:32,464 --> 00:07:36,424 Det är din plikt... som Israels blivande kung. 133 00:07:36,424 --> 00:07:43,104   134 00:07:43,104 --> 00:07:45,704 Drottning Zaphra vill bjuda er på middag. 135 00:07:45,704 --> 00:07:47,504   136 00:07:47,504 --> 00:07:53,344 -Menar du allvar? Häxan från Endor? -Merav visar vägen. 137 00:07:53,344 --> 00:07:53,504   138 00:07:53,504 --> 00:07:58,944 Hon dödade nästan vår dotter. Varför litar du på henne nu? 139 00:07:58,944 --> 00:07:59,104   140 00:07:59,104 --> 00:08:03,384 -Ingen letar efter er där. -Du besvarar inte min fråga. 141 00:08:03,384 --> 00:08:03,544   142 00:08:03,544 --> 00:08:07,024 -Mor, hon är på vår sida. -Det är David också. 143 00:08:07,024 --> 00:08:07,184   144 00:08:07,184 --> 00:08:09,624 Han vill komma hit för att försvara staden. 145 00:08:09,624 --> 00:08:09,784   146 00:08:09,784 --> 00:08:14,784 -Jag vet inte om det är sant. -Varför skickar du bort oss? 147 00:08:14,784 --> 00:08:14,944   148 00:08:14,944 --> 00:08:18,184 -Vi borde vara tillsammans här. -Det är mitt beslut! 149 00:08:18,184 --> 00:08:22,504   150 00:08:22,504 --> 00:08:25,224 Kom, mina barn. 151 00:08:25,224 --> 00:08:35,704   152 00:08:35,704 --> 00:08:41,104 Ni måste fara till Häxan. Stanna där tills jag hämtar er. 153 00:08:41,104 --> 00:08:45,864   154 00:08:45,864 --> 00:08:47,744 Michal, gå. 155 00:08:47,744 --> 00:08:55,984   156 00:08:55,984 --> 00:08:58,464 Och om du inte kommer tillbaka? 157 00:08:58,464 --> 00:09:00,464   158 00:09:00,464 --> 00:09:04,384 Lita på mig, kära hustru. 159 00:09:04,384 --> 00:09:05,384   160 00:09:05,384 --> 00:09:10,984 Jag kommer att försvara dig och vår familj...som alltid. 161 00:09:10,984 --> 00:09:21,664   162 00:09:21,664 --> 00:09:23,784 Vi ses igen. 163 00:09:23,784 --> 00:09:26,384   164 00:09:26,384 --> 00:09:28,384 Gå nu. 165 00:09:28,384 --> 00:09:53,984   166 00:09:53,984 --> 00:09:57,424 -Vad gör du här? -Jag ville träffa dig. 167 00:09:57,424 --> 00:10:00,744   168 00:10:00,744 --> 00:10:03,584 -Är det där nödvändigt? -Det kanske det är. 169 00:10:03,584 --> 00:10:11,504   170 00:10:11,504 --> 00:10:14,304 Mor och systrarna åker till Häxan i Endor. Följ med. 171 00:10:14,304 --> 00:10:14,464   172 00:10:14,464 --> 00:10:17,824 -Nej, jag vill vara med dig. -Du är inte säker här. 173 00:10:17,824 --> 00:10:17,984   174 00:10:17,984 --> 00:10:21,504 -Jag kan ta hand om mig själv. -Det tror jag säkert. 175 00:10:21,504 --> 00:10:29,504   176 00:10:29,504 --> 00:10:33,384 Jag ångrar att jag var tillsammans med Achish. 177 00:10:33,384 --> 00:10:33,544   178 00:10:33,544 --> 00:10:37,864 Men det var då. Nu är jag bara din. 179 00:10:37,864 --> 00:10:40,824   180 00:10:40,824 --> 00:10:43,104 Vill du inte ha mig? 181 00:10:43,104 --> 00:10:45,304   182 00:10:45,304 --> 00:10:47,304 Jo, det vill jag. 183 00:10:47,304 --> 00:10:49,864   184 00:10:49,864 --> 00:10:51,664 Ta mig då. 185 00:10:51,664 --> 00:10:53,464   186 00:10:53,464 --> 00:10:55,544 Jag är din, Ishbaal. 187 00:10:55,544 --> 00:10:58,064   188 00:10:58,064 --> 00:11:04,184 Är du? Du har tjänat två kungar, och du bedrog dem båda. 189 00:11:04,184 --> 00:11:06,544   190 00:11:06,544 --> 00:11:12,344 Hur kan jag nånsin lita på... att du är bara min? Gå! 191 00:11:12,344 --> 00:11:32,224   192 00:11:32,224 --> 00:11:34,224 Det här... 193 00:11:34,224 --> 00:11:35,224   194 00:11:35,224 --> 00:11:39,144 ...är den mest överväldigande festmåltid jag nånsin ätit. 195 00:11:39,144 --> 00:11:39,304   196 00:11:39,304 --> 00:11:44,424 -Ni har det gott här. -Min man bad mig ta hand om dig. 197 00:11:44,424 --> 00:11:44,584   198 00:11:44,584 --> 00:11:49,344 Jag tror att du skämmer bort mig, men inte mig emot. 199 00:11:49,344 --> 00:11:49,504   200 00:11:49,504 --> 00:11:54,744 Varför inte? Du borde äga mark här. Ta dig en fru. 201 00:11:54,744 --> 00:11:54,904   202 00:11:54,904 --> 00:12:01,024 Jag har en släkting i Ashdod. En prinsessa...hon fyllde nyss 14 år. 203 00:12:01,024 --> 00:12:04,944   204 00:12:04,944 --> 00:12:07,184 Det låter lockande. 205 00:12:07,184 --> 00:12:09,504   206 00:12:09,504 --> 00:12:11,504 Den här prinsessan... 207 00:12:11,504 --> 00:12:16,504   208 00:12:16,504 --> 00:12:18,464 Jag skulle bara erbjuda dig mer vin. 209 00:12:18,464 --> 00:12:25,664   210 00:12:25,664 --> 00:12:31,064 Jag skulle föreslå att vi bjuder prinsessan på middag i morgon 211 00:12:31,064 --> 00:12:31,224   212 00:12:31,224 --> 00:12:34,144 men det är dags för mig att ge mig av! 213 00:12:34,144 --> 00:12:34,304   214 00:12:34,304 --> 00:12:38,144 Ge mig mina män och mina hästar. Nu! 215 00:12:38,144 --> 00:12:38,304   216 00:12:38,304 --> 00:12:43,704 -Annars skär jag halsen av henne! -Gör som han säger! 217 00:12:43,704 --> 00:12:44,704   218 00:12:44,704 --> 00:12:46,824 Gör som han säger! 219 00:12:46,824 --> 00:12:46,984   220 00:12:46,984 --> 00:12:49,344 Så där, Uzza. 221 00:12:49,344 --> 00:12:55,144   222 00:12:55,144 --> 00:12:57,064 Gå. 223 00:12:57,064 --> 00:13:01,264   224 00:13:01,264 --> 00:13:05,784 -Vad säger soldaterna? -De är missnöjda, far. 225 00:13:05,784 --> 00:13:06,984   226 00:13:06,984 --> 00:13:12,784 Ja, när 40 000 filistéer väntar vid dörren 227 00:13:12,784 --> 00:13:12,944   228 00:13:12,944 --> 00:13:15,104 är det inte konstigt att de är missnöjda. 229 00:13:15,104 --> 00:13:20,704   230 00:13:20,704 --> 00:13:23,144 De är inte oroliga över filistéerna. 231 00:13:23,144 --> 00:13:25,744   232 00:13:25,744 --> 00:13:31,704 De tror att... Elohim har övergivit dig. 233 00:13:31,704 --> 00:13:31,864   234 00:13:31,864 --> 00:13:38,864 Gång på gång har jag lett dem till Herrens prakt... 235 00:13:38,864 --> 00:13:40,584   236 00:13:40,584 --> 00:13:46,864 -...och ändå utmanar de mig? -Prästerna, och bakhållet i Keilah. 237 00:13:46,864 --> 00:13:47,024   238 00:13:47,024 --> 00:13:49,024 De har förlorat tron. 239 00:13:49,024 --> 00:13:53,384   240 00:13:53,384 --> 00:13:56,464 Då dödar vi de missnöjda... 241 00:13:56,464 --> 00:13:58,304   242 00:13:58,304 --> 00:14:00,864 ...och slåss med alla som blir kvar. 243 00:14:00,864 --> 00:14:02,464   244 00:14:02,464 --> 00:14:04,464 Nej, far. 245 00:14:04,464 --> 00:14:12,304   246 00:14:12,304 --> 00:14:14,304 Vi befriar dig... 247 00:14:14,304 --> 00:14:15,464   248 00:14:15,464 --> 00:14:17,464 ...från makten. 249 00:14:17,464 --> 00:14:19,344   250 00:14:19,344 --> 00:14:21,344 För din egen skull. 251 00:14:21,344 --> 00:14:22,344   252 00:14:22,344 --> 00:14:24,344 Och för kungarikets skull. 253 00:14:24,344 --> 00:14:36,504   254 00:14:36,504 --> 00:14:38,504 Men jag är kung. 255 00:14:38,504 --> 00:15:17,104   256 00:15:17,104 --> 00:15:21,744 Ingen mat för en drottning, men det är åtminstone tillräckligt. 257 00:15:21,744 --> 00:15:21,904   258 00:15:21,904 --> 00:15:24,584 Varför gör du det här? 259 00:15:24,584 --> 00:15:24,744   260 00:15:24,744 --> 00:15:28,384 Jag har lovat kungen att hjälpa hans familj. 261 00:15:28,384 --> 00:15:29,464   262 00:15:29,464 --> 00:15:32,384 Så vänligt, med tanke på hur han har förföljt dig. 263 00:15:32,384 --> 00:15:32,544   264 00:15:32,544 --> 00:15:36,184 I krigstider måste vi sätta oss över våra meningsskiljaktigheter. 265 00:15:36,184 --> 00:15:37,424   266 00:15:37,424 --> 00:15:41,184 -Du borde äta. -Jag är inte hungrig. 267 00:15:41,184 --> 00:15:54,144   268 00:15:54,144 --> 00:15:56,424 Jag tycker inte heller om den här platsen... 269 00:15:56,424 --> 00:15:57,424   270 00:15:57,424 --> 00:16:00,504 ...men din far har rätt. Vi är trygga här. 271 00:16:00,504 --> 00:16:00,664   272 00:16:00,664 --> 00:16:05,344 -Vill du inte vara vid hans sida? -Vi måste stanna här. 273 00:16:05,344 --> 00:16:07,224   274 00:16:07,224 --> 00:16:12,664 Om Davids kärlek till dig är sann, lovar jag att ni kommer att ses igen. 275 00:16:12,664 --> 00:16:12,824   276 00:16:12,824 --> 00:16:17,624 -Mamma? Vad är det? -Inget. Jag bara... 277 00:16:17,624 --> 00:16:17,784   278 00:16:17,784 --> 00:16:20,264 Jag behöver bara sätta mig. 279 00:16:20,264 --> 00:16:31,144   280 00:16:31,144 --> 00:16:33,704 Nu börjar det. 281 00:16:33,704 --> 00:16:54,984   282 00:16:54,984 --> 00:16:56,984 Trummor! 283 00:16:56,984 --> 00:17:00,104   284 00:17:00,104 --> 00:17:03,304 Våra män är redo att anfalla så fort Achishs vapen fallerar. 285 00:17:03,304 --> 00:17:04,384   286 00:17:04,384 --> 00:17:08,504 Be en bön för att de ska fallera. De är laddade och tända. 287 00:17:08,504 --> 00:17:08,664   288 00:17:08,664 --> 00:17:11,064 Och din vän David syns inte till någonstans. 289 00:17:11,064 --> 00:17:13,224   290 00:17:13,224 --> 00:17:15,424 Nu! 291 00:17:15,424 --> 00:17:27,624   292 00:17:27,624 --> 00:17:29,624 Nej! 293 00:17:29,624 --> 00:17:34,384   294 00:17:34,384 --> 00:17:39,904 Jag har rätt att dö med mitt folk! Jag är deras kung! 295 00:17:39,904 --> 00:18:02,224   296 00:18:02,224 --> 00:18:05,344 Lahmi, du ser dyster ut. Vi måste fira denna dag! 297 00:18:05,344 --> 00:18:05,504   298 00:18:05,504 --> 00:18:08,784 Jag firar den dag jag kan hämnas! 299 00:18:08,784 --> 00:18:08,944   300 00:18:08,944 --> 00:18:13,144 David sitter på tronen tills han inte är av nytta. Då får du din dag. 301 00:18:13,144 --> 00:18:15,064   302 00:18:15,064 --> 00:18:18,064 Elohim, jag är din kung. 303 00:18:18,064 --> 00:18:19,664   304 00:18:19,664 --> 00:18:21,664 Jag... 305 00:18:21,664 --> 00:18:27,904   306 00:18:27,904 --> 00:18:31,904 Uzza? Kom, pojken min. 307 00:18:31,904 --> 00:18:38,544   308 00:18:38,544 --> 00:18:43,544 Var inte rädd. Du är trygg här. 309 00:18:43,544 --> 00:18:44,544   310 00:18:44,544 --> 00:18:49,904 -Ska vi fortsätta framåt? -Stadens murar skyddar oss. 311 00:18:49,904 --> 00:18:53,384   312 00:18:53,384 --> 00:18:56,584 Och bakom dem står Israels elitsoldater. 313 00:18:56,584 --> 00:18:56,744   314 00:18:56,744 --> 00:18:59,664 De vaktar vår barrikad framför palatset. 315 00:18:59,664 --> 00:19:04,264   316 00:19:04,264 --> 00:19:10,224 Kämpa! För era fruar! För era döttrar! För era söner! 317 00:19:10,224 --> 00:19:10,384   318 00:19:10,384 --> 00:19:13,704 Den här staden står stark. 319 00:19:13,704 --> 00:19:13,864   320 00:19:13,864 --> 00:19:17,464 Filistéerna måste ta sig över båda murarna för att nå palatset. 321 00:19:17,464 --> 00:19:17,624   322 00:19:17,624 --> 00:19:22,224 -Pilbågar! -Och det...kommer aldrig att ske. 323 00:19:22,224 --> 00:19:30,664   324 00:19:30,664 --> 00:19:33,184 Eld! 325 00:19:33,184 --> 00:20:25,424   326 00:20:25,424 --> 00:20:29,704 Backa tillbaka! Skydda palatset. Jag fortsätter framåt. 327 00:20:29,704 --> 00:20:29,864   328 00:20:29,864 --> 00:20:31,824 Mot palatset! 329 00:20:31,824 --> 00:20:36,584   330 00:20:36,584 --> 00:20:39,024 Säkra valvporten! 331 00:20:39,024 --> 00:21:31,744   332 00:21:31,744 --> 00:21:34,864 Vänta tills elden är över innan vi skickar in nästa grupp. 333 00:21:34,864 --> 00:21:35,024   334 00:21:35,024 --> 00:21:38,424 Nej. Skicka in dem allihop. Nu! 335 00:21:38,424 --> 00:21:40,144   336 00:21:40,144 --> 00:21:42,144 Vad är det här? 337 00:21:42,144 --> 00:21:44,304   338 00:21:44,304 --> 00:21:46,304 Vi överlämnar prinsen till er. 339 00:21:46,304 --> 00:21:58,224   340 00:21:58,224 --> 00:22:02,904 -Vi kom för sent. Gibeah är förlorat. -Vi är inte för sena, broder. 341 00:22:02,904 --> 00:22:03,064   342 00:22:03,064 --> 00:22:07,064 -Dessa män kommer att slåss för dig! -Ja, sir! 343 00:22:07,064 --> 00:22:07,224   344 00:22:07,224 --> 00:22:12,144 -Använd dem! Använd mig. -Nån kanske har överlevt... 345 00:22:12,144 --> 00:22:13,144   346 00:22:13,144 --> 00:22:17,504 ...Saul, Jonathan, Michal... 347 00:22:17,504 --> 00:22:18,504   348 00:22:18,504 --> 00:22:20,904 ...vi kan kanske fortfarande rädda dem. 349 00:22:20,904 --> 00:22:33,904   350 00:22:33,904 --> 00:22:36,544 Du är slaktaren Saul. 351 00:22:36,544 --> 00:22:36,704   352 00:22:36,704 --> 00:22:40,224 Kungen av lik. 353 00:22:40,224 --> 00:22:41,664   354 00:22:41,664 --> 00:22:45,544 Profeten...måste jag döda dig igen? 355 00:22:45,544 --> 00:22:50,544   356 00:22:50,544 --> 00:22:52,304 Snälla, min Lord! 357 00:22:52,304 --> 00:22:54,544   358 00:22:54,544 --> 00:22:56,544 Uzza. 359 00:22:56,544 --> 00:22:59,424   360 00:22:59,424 --> 00:23:03,624 Du måste ge dig av. Vakterna släpper igenom dig. 361 00:23:03,624 --> 00:23:03,784   362 00:23:03,784 --> 00:23:07,144 Lämna ett meddelande till Häxan i Endor. 363 00:23:07,144 --> 00:23:19,464   364 00:23:19,464 --> 00:23:24,224 -Jonathan! Bror... -Du är inte min bror längre! 365 00:23:24,224 --> 00:23:26,104   366 00:23:26,104 --> 00:23:29,024 -Du skulle förstöra katapulterna! -Achish ljög för mig. 367 00:23:29,024 --> 00:23:29,184   368 00:23:29,184 --> 00:23:33,264 Sluta skyll ifrån dig! Hade du varit en riktig kung hade du klarat av det! 369 00:23:33,264 --> 00:23:37,344   370 00:23:37,344 --> 00:23:40,144 Vi kan fortfarande hinna. Jag har män. 371 00:23:40,144 --> 00:23:40,304   372 00:23:40,304 --> 00:23:45,064 Vi kan försvara palatset och din familj. 373 00:23:45,064 --> 00:23:45,224   374 00:23:45,224 --> 00:23:48,944 Var är Michal? Var är hon? 375 00:23:48,944 --> 00:24:07,864   376 00:24:07,864 --> 00:24:11,464 Källörts-te. Det lugnar magen. 377 00:24:11,464 --> 00:24:11,624   378 00:24:11,624 --> 00:24:13,824 Det är varmt. 379 00:24:13,824 --> 00:24:15,064   380 00:24:15,064 --> 00:24:16,904 Här hjälper inga örter. 381 00:24:16,904 --> 00:24:17,064   382 00:24:17,064 --> 00:24:21,904 -Vi måste till helarna i palatset. -Helarna kan inte hjälpa oss. 383 00:24:21,904 --> 00:24:23,184   384 00:24:23,184 --> 00:24:27,664 -Det är ingen sjukdom. -Du är blek som ett spöke. 385 00:24:27,664 --> 00:24:28,664   386 00:24:28,664 --> 00:24:31,984 -Vad är det? -Mor, det kommer att ordna sig. 387 00:24:31,984 --> 00:24:33,024   388 00:24:33,024 --> 00:24:35,504 Inte nu. 389 00:24:35,504 --> 00:24:35,664   390 00:24:35,664 --> 00:24:42,624 Du har rätt, Michal. Vi måste hålla ihop nu. 391 00:24:42,624 --> 00:24:46,424   392 00:24:46,424 --> 00:24:48,424 Tysta. 393 00:24:48,424 --> 00:24:54,304   394 00:24:54,304 --> 00:24:56,784 -Vad är det? -Jag har ett budskap att överlämna. 395 00:24:56,784 --> 00:24:56,944   396 00:24:56,944 --> 00:25:02,824 Gibeah har fallit. David är där för att slåss, men staden är förlorad. 397 00:25:02,824 --> 00:25:02,984   398 00:25:02,984 --> 00:25:05,624 Kungen säger att det är dags. 399 00:25:05,624 --> 00:25:06,864   400 00:25:06,864 --> 00:25:12,384 -Vem var det? Vad sa han? -En budbärare din far sänt. 401 00:25:12,384 --> 00:25:12,544   402 00:25:12,544 --> 00:25:16,544 -Jag hörde nåt om David. -Ja... 403 00:25:16,544 --> 00:25:16,704   404 00:25:16,704 --> 00:25:22,224 ...han har återvänt. Han slåss med din bror för att rädda palatset. 405 00:25:22,224 --> 00:25:28,224   406 00:25:28,224 --> 00:25:30,224 Gå. 407 00:25:30,224 --> 00:25:31,264   408 00:25:31,264 --> 00:25:34,784 -Mamma... -Gå. 409 00:25:34,784 --> 00:25:58,464   410 00:25:58,464 --> 00:26:02,704 -Avskum! Döda mig! -Det vore mig ett nöje. 411 00:26:02,704 --> 00:26:02,864   412 00:26:02,864 --> 00:26:06,544 -Men först berättar du allt du vet. -Det finns inga tunnlar! 413 00:26:06,544 --> 00:26:06,704   414 00:26:06,704 --> 00:26:12,424 Ett palats för en så fin familj som din har fullt med tunnlar att fly i. 415 00:26:12,424 --> 00:26:14,464   416 00:26:14,464 --> 00:26:18,424 -Det här är ingen plats för dig. -Jag har nyheter att berätta! 417 00:26:18,424 --> 00:26:19,784   418 00:26:19,784 --> 00:26:23,024 David är med Jonathan och slåss för Saul. 419 00:26:23,024 --> 00:26:23,184   420 00:26:23,184 --> 00:26:27,504 Med all respekt, min kung, så är David inte längre till nån nytta. 421 00:26:27,504 --> 00:26:27,664   422 00:26:27,664 --> 00:26:32,184 -Gå! Hämta ditt pris. Hämnas Goliath. -Förbered rampen! 423 00:26:32,184 --> 00:26:32,344   424 00:26:32,344 --> 00:26:35,264 Snälla, döda honom inte. 425 00:26:35,264 --> 00:26:35,424   426 00:26:35,424 --> 00:26:39,704 -Han är värd mer levande än död. -Han måste tala först. 427 00:26:39,704 --> 00:26:39,864   428 00:26:39,864 --> 00:26:43,704 Att slå honom hjälper inte, men jag vet hur ni kan övertala honom. 429 00:26:43,704 --> 00:26:46,144   430 00:26:46,144 --> 00:26:50,904 Hans mor och systrar... Jag vet var de befinner sig. 431 00:26:50,904 --> 00:27:10,384   432 00:27:10,384 --> 00:27:15,184 Mot barrikaden! 433 00:27:15,184 --> 00:27:22,504   434 00:27:22,504 --> 00:27:25,184 Mot palatsets murar! 435 00:27:25,184 --> 00:27:30,264   436 00:27:30,264 --> 00:27:32,104 Gör klart katapulten! 437 00:27:32,104 --> 00:27:37,024   438 00:27:37,024 --> 00:27:39,024 Redo! 439 00:27:39,024 --> 00:27:40,824   440 00:27:40,824 --> 00:27:43,424 Avfyra! 441 00:27:43,424 --> 00:28:00,784   442 00:28:00,784 --> 00:28:06,544 Det är över, kusin! Staden är förlorad, men vi kan rädda Michal. 443 00:28:06,544 --> 00:28:06,704   444 00:28:06,704 --> 00:28:08,904 Skydda Michal, och hennes familj! 445 00:28:08,904 --> 00:28:09,064   446 00:28:09,064 --> 00:28:12,264 Jag stannar här med Jonathan till slutet. 447 00:28:12,264 --> 00:28:16,664   448 00:28:16,664 --> 00:28:20,584 Om palatset faller, gör Israel det med. 449 00:28:20,584 --> 00:28:40,424   450 00:28:40,424 --> 00:28:44,144 Jonathan, är du skadad? 451 00:28:44,144 --> 00:28:44,304   452 00:28:44,304 --> 00:28:48,464 -Vi måste hitta din far. Eliab! -Jag håller ställningarna. 453 00:28:48,464 --> 00:28:50,024   454 00:28:50,024 --> 00:28:54,624 -Ishbaal, låt mig förklara. -Jag förstår vem du är nu. 455 00:28:54,624 --> 00:28:54,784   456 00:28:54,784 --> 00:28:57,584 Jag räddade ditt liv! 457 00:28:57,584 --> 00:28:57,744   458 00:28:57,744 --> 00:28:59,944 Du räddar mig och förråder min familj? 459 00:28:59,944 --> 00:29:07,904   460 00:29:07,904 --> 00:29:11,984 Vet du varför din far skickade dem till Häxan? 461 00:29:11,984 --> 00:29:12,144   462 00:29:12,144 --> 00:29:16,304 Han har kommit överens med henne om att förgifta dem om staden faller. 463 00:29:16,304 --> 00:29:17,824   464 00:29:17,824 --> 00:29:19,704 Deras öde är beseglat. 465 00:29:19,704 --> 00:29:20,784   466 00:29:20,784 --> 00:29:22,824 Men inte på grund av mig. 467 00:29:22,824 --> 00:29:54,944   468 00:29:54,944 --> 00:29:57,384 Var är de? 469 00:29:57,384 --> 00:30:26,784   470 00:30:26,784 --> 00:30:31,384 Ni kan komma fram nu. Jag sa att ni inte kommit hit än. 471 00:30:31,384 --> 00:30:31,544   472 00:30:31,544 --> 00:30:34,824 Jag erbjöd dem vin... med något i. 473 00:30:34,824 --> 00:30:34,984   474 00:30:34,984 --> 00:30:38,584 Jag tycker lika illa om filistéerna som ni. 475 00:30:38,584 --> 00:30:38,744   476 00:30:38,744 --> 00:30:42,504 Vi står i skuld till dig. Jag ska se till att kungen tackar dig. 477 00:30:42,504 --> 00:30:42,664   478 00:30:42,664 --> 00:30:46,104 Ni kan inte gå tillbaka till kungen. Det här var menat för er. 479 00:30:46,104 --> 00:30:46,264   480 00:30:46,264 --> 00:30:49,424 -Vad menar du? -Det var därför han skickade hit oss. 481 00:30:49,424 --> 00:30:49,584   482 00:30:49,584 --> 00:30:54,344 -Han skulle väl aldrig förgifta oss? -Det skulle han. 483 00:30:54,344 --> 00:30:54,504   484 00:30:54,504 --> 00:30:58,744 Om staden var förlorad, och han trodde att han skulle dö. 485 00:30:58,744 --> 00:30:58,904   486 00:30:58,904 --> 00:31:02,704 -Varför skulle han vilja döda oss? -För att skona oss från framtiden. 487 00:31:02,704 --> 00:31:02,864   488 00:31:02,864 --> 00:31:04,784 För att han är en man. 489 00:31:04,784 --> 00:31:04,944   490 00:31:04,944 --> 00:31:09,384 De bestämmer över allt och alla på jorden... 491 00:31:09,384 --> 00:31:09,544   492 00:31:09,544 --> 00:31:14,704 -...tror de i alla fall. -Vi måste gå. Nu. 493 00:31:14,704 --> 00:31:25,784   494 00:31:25,784 --> 00:31:28,144 Far... 495 00:31:28,144 --> 00:31:32,704   496 00:31:32,704 --> 00:31:34,704 Min son. 497 00:31:34,704 --> 00:31:34,864   498 00:31:34,864 --> 00:31:36,864 Min... 499 00:31:36,864 --> 00:31:44,024   500 00:31:44,024 --> 00:31:49,104 Förlåt mig! Jag har misslyckats. 501 00:31:49,104 --> 00:31:49,264   502 00:31:49,264 --> 00:31:53,264 -Jag har misslyckats! -Du är en bra man. 503 00:31:53,264 --> 00:31:55,784   504 00:31:55,784 --> 00:31:57,784 Varför känner jag inte min Gud nu? 505 00:31:57,784 --> 00:31:59,824   506 00:31:59,824 --> 00:32:04,224 Jag är här. Din far, som älskar dig, är här. 507 00:32:04,224 --> 00:32:04,384   508 00:32:04,384 --> 00:32:08,544 Känner du mig? Jag är här. 509 00:32:08,544 --> 00:32:30,104   510 00:32:30,104 --> 00:32:32,104 Min kung. 511 00:32:32,104 --> 00:32:55,384   512 00:32:55,384 --> 00:33:00,424 -Jag ville aldrig skada er. -Lögner! 513 00:33:00,424 --> 00:33:16,264   514 00:33:16,264 --> 00:33:19,624 -Slåss mot mig! -Jag vägrar! 515 00:33:19,624 --> 00:33:28,744   516 00:33:28,744 --> 00:33:32,664 Kom igen. Nu har du fått som du ville. Ta tronen! 517 00:33:32,664 --> 00:33:32,824   518 00:33:32,824 --> 00:33:36,704 -Ta tronen! -Du är Herrens först smorda. 519 00:33:36,704 --> 00:33:38,024   520 00:33:38,024 --> 00:33:39,904 Jag tar inte vad Herren givit. 521 00:33:39,904 --> 00:34:01,424   522 00:34:01,424 --> 00:34:06,144 -Du valde filistéernas sida. -Bara för att stoppa Achish. 523 00:34:06,144 --> 00:34:07,944   524 00:34:07,944 --> 00:34:10,504 Då har vi båda misslyckats. 525 00:34:10,504 --> 00:34:29,744   526 00:34:29,744 --> 00:34:32,384 Vi har misslyckats. 527 00:34:32,384 --> 00:34:35,544   528 00:34:35,544 --> 00:34:39,664 En enda sak har vi kvar. Att rädda Israel. 529 00:34:39,664 --> 00:34:54,384   530 00:34:54,384 --> 00:34:57,984 Gå. Du får inte dö här i natt. 531 00:34:57,984 --> 00:34:59,784   532 00:34:59,784 --> 00:35:04,544 Gå nu. Gå och hitta Michal! 533 00:35:04,544 --> 00:35:06,144   534 00:35:06,144 --> 00:35:07,904 Stoppa honom! 535 00:35:07,904 --> 00:35:17,904   536 00:35:17,904 --> 00:35:22,224 Så...nu vet du hur det känns att förlora en son. 537 00:35:22,224 --> 00:35:26,064   538 00:35:26,064 --> 00:35:28,064 Vänta på mig. 539 00:35:28,064 --> 00:35:59,224   540 00:35:59,224 --> 00:36:03,744 Ni kan få mig, men ni får aldrig Israel. 541 00:36:03,744 --> 00:36:19,944   542 00:36:19,944 --> 00:36:21,944 Michal! 543 00:36:21,944 --> 00:36:48,384   544 00:36:48,384 --> 00:36:51,464 -David! -Du där! 545 00:36:51,464 --> 00:36:59,024   546 00:36:59,024 --> 00:37:01,864 Hur säker är du på att den här planen gagnar mig? 547 00:37:01,864 --> 00:37:02,024   548 00:37:02,024 --> 00:37:04,784 Du ville ha en tjänare, och det ska du få. 549 00:37:04,784 --> 00:37:06,984   550 00:37:06,984 --> 00:37:12,104 Jag håller dig ansvarig om någon försöker utmana min auktoritet. 551 00:37:12,104 --> 00:37:26,984   552 00:37:26,984 --> 00:37:28,984 David. 553 00:37:28,984 --> 00:37:29,984   554 00:37:29,984 --> 00:37:35,304 -Var de inte med Häxan? -Nej, men de kan ha hunnit fly. 555 00:37:35,304 --> 00:37:35,464   556 00:37:35,464 --> 00:37:39,984 -Michal har flytt ifrån staden. -Jag måste hitta henne. 557 00:37:39,984 --> 00:37:40,144   558 00:37:40,144 --> 00:37:44,064 -Eliab. -Broder. 559 00:37:44,064 --> 00:37:45,864   560 00:37:45,864 --> 00:37:50,584 -Du lever! Nån mer? -Nej, de är döda allihop. 561 00:37:50,584 --> 00:37:50,744   562 00:37:50,744 --> 00:37:53,864 -Saul och Jonathan är döda. -Du måste härifrån! 563 00:37:53,864 --> 00:37:54,024   564 00:37:54,024 --> 00:37:56,624 Vi måste lämna staden och hitta Michal. 565 00:37:56,624 --> 00:38:04,864   566 00:38:04,864 --> 00:38:06,864 David? 567 00:38:06,864 --> 00:39:35,944   568 00:39:35,944 --> 00:39:41,424 Vi måste ära Israels barn. De har en okuvlig ande. 569 00:39:41,424 --> 00:39:41,584   570 00:39:41,584 --> 00:39:46,024 Men det land Saul kämpade så hårt för att ena... 571 00:39:46,024 --> 00:39:47,344   572 00:39:47,344 --> 00:39:48,984 ...har vi söndrat. 573 00:39:48,984 --> 00:39:49,144   574 00:39:49,144 --> 00:39:55,304 Och nu måste alla israeler lyda sina erövrare. 575 00:39:55,304 --> 00:39:55,464   576 00:39:55,464 --> 00:40:01,224 Ishbaal, siste sonen i Sauls familj... 577 00:40:01,224 --> 00:40:04,864   578 00:40:04,864 --> 00:40:11,224 ...jag kröner dig till kung av Israel, lydstat till Filisteen. 579 00:40:11,224 --> 00:40:13,504   580 00:40:13,504 --> 00:40:20,184 Ditt första uppdrag blir att ge mig David av Betlehems huvud. 581 00:40:20,184 --> 00:40:23,104   582 00:40:23,104 --> 00:40:25,584 Så ska ske. 35628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.