All language subtitles for Of Kings and Prophets.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:01,264   2 00:00:01,264 --> 00:00:05,264 Profeten sa sanningen. David kommer att ta din tron och dotter. 3 00:00:05,264 --> 00:00:05,424   4 00:00:05,424 --> 00:00:08,744 Det måste finnas ett mer kreativt sätt att lösa det här på. 5 00:00:08,744 --> 00:00:08,904   6 00:00:08,904 --> 00:00:11,024 Jag vill ha en kompanjon. 7 00:00:11,024 --> 00:00:11,184   8 00:00:11,184 --> 00:00:13,864 Tronen tillhör varken Saul eller David. 9 00:00:13,864 --> 00:00:14,024   10 00:00:14,024 --> 00:00:15,624 Det är Jonatan jag tänker på. 11 00:00:15,624 --> 00:00:15,784   12 00:00:15,784 --> 00:00:18,464 -Jag behöver en armé. -Det finns en i Keila. 13 00:00:18,464 --> 00:00:18,624   14 00:00:18,624 --> 00:00:21,584 Vi ska frita den här staden från filistéerna. 15 00:00:21,584 --> 00:00:21,744   16 00:00:21,744 --> 00:00:25,824 Jag ska låta den unge kungen få sin seger. 17 00:00:25,824 --> 00:00:25,984   18 00:00:25,984 --> 00:00:28,944 Döda dem! Döda dem alla! 19 00:00:28,944 --> 00:00:29,984   20 00:00:29,984 --> 00:00:35,704 Du är ingen gud, Samuel. Du är bara en man. 21 00:00:35,704 --> 00:00:39,424   22 00:00:39,424 --> 00:00:43,424 KEILA, GRÄNSEN MELLAN ISRAEL OCH FILISTÉEN 23 00:00:43,424 --> 00:01:04,984   24 00:01:04,984 --> 00:01:08,104 Jag är mållös. 25 00:01:08,104 --> 00:01:08,264   26 00:01:08,264 --> 00:01:11,064 Jag önskar att jag hade en mer passande boning. 27 00:01:11,064 --> 00:01:11,224   28 00:01:11,224 --> 00:01:15,184 Era andra färdigheter gottgör det mer än nog, kung David. 29 00:01:15,184 --> 00:01:16,624   30 00:01:16,624 --> 00:01:20,104 -Säg det igen. -Kung David. 31 00:01:20,104 --> 00:01:20,264   32 00:01:20,264 --> 00:01:21,784 En gång till. 33 00:01:21,784 --> 00:01:24,944   34 00:01:24,944 --> 00:01:30,184 -Du är redan självupptagen, herde. -Men det låter fint. 35 00:01:30,184 --> 00:01:31,304   36 00:01:31,304 --> 00:01:32,624 Vi får se. 37 00:01:32,624 --> 00:01:32,784   38 00:01:32,784 --> 00:01:37,024 Jag fritog nyss en hel stad, om du nu hade glömt det. 39 00:01:37,024 --> 00:01:37,184   40 00:01:37,184 --> 00:01:42,144 Man vinner eller förlorar strider, men en kung har alltid plikter. 41 00:01:42,144 --> 00:01:46,064   42 00:01:46,064 --> 00:01:48,384 Du behövs vid portarna, kusin. 43 00:01:48,384 --> 00:01:52,824   44 00:01:52,824 --> 00:01:56,624 -Skickade du Jarri till Betlehem? -Ja. 45 00:01:56,624 --> 00:01:56,784   46 00:01:56,784 --> 00:02:00,744 Men varför vill du hämta din pappa till den här sophögen? 47 00:02:00,744 --> 00:02:00,904   48 00:02:00,904 --> 00:02:02,464 Vi ska fixa det. 49 00:02:02,464 --> 00:02:02,624   50 00:02:02,624 --> 00:02:06,584 -Jag vill ha min familj i närheten. -Nu när du säger det... 51 00:02:06,584 --> 00:02:08,864   52 00:02:08,864 --> 00:02:11,984 Vi hittade honom vid portarna, iklädd Sauls arméuniform. 53 00:02:11,984 --> 00:02:12,144   54 00:02:12,144 --> 00:02:15,704 -Bror. Jag kommer i fred! -Fred? 55 00:02:15,704 --> 00:02:15,864   56 00:02:15,864 --> 00:02:17,664 Du red med Ishbaal mot mig. 57 00:02:17,664 --> 00:02:17,824   58 00:02:17,824 --> 00:02:21,384 -Jag borde hänga dig. -Jag rider inte med dem längre. 59 00:02:21,384 --> 00:02:21,544   60 00:02:21,544 --> 00:02:23,224 Saul följde ditt spår till Nov. 61 00:02:23,224 --> 00:02:23,384   62 00:02:23,384 --> 00:02:26,064 Han blev galen för att de hade skyddat dig. 63 00:02:26,064 --> 00:02:26,224   64 00:02:26,224 --> 00:02:30,144 Han dödade Profeten och avrättade alla präster. 65 00:02:30,144 --> 00:02:31,584   66 00:02:31,584 --> 00:02:33,544 -Du ljuger. -Ni får höra det snart. 67 00:02:33,544 --> 00:02:33,704   68 00:02:33,704 --> 00:02:35,224 Halva Giva har gjort uppror. 69 00:02:35,224 --> 00:02:35,384   70 00:02:35,384 --> 00:02:38,024 När Saul har tystat upproren kommer han till Keila. 71 00:02:38,024 --> 00:02:40,144   72 00:02:40,144 --> 00:02:42,664 Jag har kommit för att följa dig, bror. 73 00:02:42,664 --> 00:02:44,464   74 00:02:44,464 --> 00:02:46,104 Du ber mig att lita på dig nu. 75 00:02:46,104 --> 00:02:46,264   76 00:02:46,264 --> 00:02:49,384 Var har jag som bevis på din lojalitet? 77 00:02:49,384 --> 00:02:52,104   78 00:02:52,104 --> 00:02:53,424 Titta över murarna. 79 00:02:53,424 --> 00:03:02,864   80 00:03:02,864 --> 00:03:04,424 Skyldra! 81 00:03:04,424 --> 00:03:08,464   82 00:03:08,464 --> 00:03:10,304 Jag har med en armé. 83 00:03:10,304 --> 00:03:57,504   84 00:03:57,504 --> 00:04:01,184 GIVA ISRAELS HUVUDSTAD 85 00:04:01,184 --> 00:04:01,344   86 00:04:01,344 --> 00:04:04,264 Hur är det med östra stadsdelen? Är upproren upplösta? 87 00:04:04,264 --> 00:04:04,424   88 00:04:04,424 --> 00:04:07,384 Ja, men vi upplevde många förluster. 89 00:04:07,384 --> 00:04:07,544   90 00:04:07,544 --> 00:04:09,544 Folket var beväpnade och organiserade. 91 00:04:09,544 --> 00:04:09,704   92 00:04:09,704 --> 00:04:11,184 Vet vi vem som drev dem? 93 00:04:11,184 --> 00:04:11,344   94 00:04:11,344 --> 00:04:14,784 Vi torterade två av ledarna. De visste ingenting. 95 00:04:14,784 --> 00:04:15,784   96 00:04:15,784 --> 00:04:20,264 Jag hörde också att många soldater deserterade på grund av min far. 97 00:04:20,264 --> 00:04:20,424   98 00:04:20,424 --> 00:04:22,384 Ja, min prins. 99 00:04:22,384 --> 00:04:25,504   100 00:04:25,504 --> 00:04:26,904 För det vidare. 101 00:04:26,904 --> 00:04:28,344   102 00:04:28,344 --> 00:04:32,944 Alla som överger sin post kommer att få magen uppskuren på torget! 103 00:04:32,944 --> 00:04:42,744   104 00:04:42,744 --> 00:04:46,064 Den här familjen har lidit mycket på grund av Profeten. 105 00:04:46,064 --> 00:04:46,224   106 00:04:46,224 --> 00:04:51,144 Nu när Samuel inte längre kan förbanna det här huset... 107 00:04:51,144 --> 00:04:52,144   108 00:04:52,144 --> 00:04:55,224 ...kan vi fortsätta som förut. 109 00:04:55,224 --> 00:04:56,224   110 00:04:56,224 --> 00:05:01,824 Jonatan, du rymde och dödade flera av mina vakter. 111 00:05:01,824 --> 00:05:01,984   112 00:05:01,984 --> 00:05:05,704 Utan tvekan fick du hjälp av andra. 113 00:05:05,704 --> 00:05:05,864   114 00:05:05,864 --> 00:05:10,424 Varför ska jag förlåta sådant förräderi? 115 00:05:10,424 --> 00:05:10,584   116 00:05:10,584 --> 00:05:14,744 Det borde du inte. Han lät David fly tillsammans med Mikal. 117 00:05:14,744 --> 00:05:14,904   118 00:05:14,904 --> 00:05:16,784 För att skydda oss från Herren. 119 00:05:16,784 --> 00:05:16,944   120 00:05:16,944 --> 00:05:20,344 Hur kan du välja David framför din egen far? 121 00:05:20,344 --> 00:05:24,024   122 00:05:24,024 --> 00:05:28,984 Jag kunde ha flytt, men jag sitter vid din sida. 123 00:05:28,984 --> 00:05:30,944   124 00:05:30,944 --> 00:05:36,144 Vad tycker du? Ska jag låta Jonatan återfå min lojalitet? 125 00:05:36,144 --> 00:05:37,544   126 00:05:37,544 --> 00:05:39,424 -Ja, min kung. -Så klart. 127 00:05:39,424 --> 00:05:39,584   128 00:05:39,584 --> 00:05:44,424 Du är fel person att fråga. Lojalitet är inte din styrka. 129 00:05:44,424 --> 00:05:44,584   130 00:05:44,584 --> 00:05:48,024 När jag har tagit itu med David står du på tur. 131 00:05:48,024 --> 00:05:48,184   132 00:05:48,184 --> 00:05:53,784 Rispa? Drottningen har varnat mig om Profetens avundsjuka mot dig. 133 00:05:53,784 --> 00:05:53,944   134 00:05:53,944 --> 00:05:57,224 Profeten kanske förtjänade att dö för att han hjälpte David. 135 00:05:57,224 --> 00:05:57,384   136 00:05:57,384 --> 00:06:00,104 Nu ser du David som han verkligen är. 137 00:06:00,104 --> 00:06:00,264   138 00:06:00,264 --> 00:06:04,184 Upprorsmakarna var inte lika förtjusta över min fars handlingar. 139 00:06:04,184 --> 00:06:04,344   140 00:06:04,344 --> 00:06:06,464 De vill döda hela vår släkt. 141 00:06:06,464 --> 00:06:06,624   142 00:06:06,624 --> 00:06:08,864 Vi har tagit hand om de respektlösa. 143 00:06:08,864 --> 00:06:09,024   144 00:06:09,024 --> 00:06:12,544 Mer död gör dem inte lojala. Handlingar har konsekvenser. 145 00:06:12,544 --> 00:06:12,704   146 00:06:12,704 --> 00:06:16,384 Jag har tillåtit dig att sitta här! Pröva inte mitt tålamod! 147 00:06:16,384 --> 00:06:17,944   148 00:06:17,944 --> 00:06:22,104 Far, de här upproren har inte uppstått spontant. 149 00:06:22,104 --> 00:06:22,264   150 00:06:22,264 --> 00:06:25,704 -Jag misstänker att någon leder dem. -Jag med. 151 00:06:25,704 --> 00:06:25,864   152 00:06:25,864 --> 00:06:29,984 Så vitt vi vet kan det vara vem som helst... Även din kronprins. 153 00:06:29,984 --> 00:06:30,984   154 00:06:30,984 --> 00:06:32,704 Var försiktig, bror. 155 00:06:32,704 --> 00:06:32,864   156 00:06:32,864 --> 00:06:39,544 Om du vill bevisa din trohet kan du ta reda på vem som leder upproren. 157 00:06:39,544 --> 00:06:39,704   158 00:06:39,704 --> 00:06:42,824 Sedan marscherar vi mot Keila för att rädda din syster. 159 00:06:42,824 --> 00:06:42,984   160 00:06:42,984 --> 00:06:46,264 När David är besegrad kan du hugga av hans huvud. 161 00:06:46,264 --> 00:06:50,784   162 00:06:50,784 --> 00:06:54,024 Israels folk kan inte följa en kung som har blivit galen. 163 00:06:54,024 --> 00:06:54,184   164 00:06:54,184 --> 00:06:59,184 Saul kommer snart med sin armé och då måste vi vara redo. 165 00:06:59,184 --> 00:06:59,344   166 00:06:59,344 --> 00:07:02,224 Kan du försvara oss mot en hel armé? 167 00:07:02,224 --> 00:07:03,904   168 00:07:03,904 --> 00:07:07,464 David dödade Goljat. Han har Elohim på sin sida. 169 00:07:07,464 --> 00:07:08,824   170 00:07:08,824 --> 00:07:13,584 Om vi låter dig stanna kommer filistéerna att söka hämnd. 171 00:07:13,584 --> 00:07:13,744   172 00:07:13,744 --> 00:07:15,944 Jag ska försvara er igen. 173 00:07:15,944 --> 00:07:16,104   174 00:07:16,104 --> 00:07:18,304 Vi vet att Saul kommer. Om vi flyr- 175 00:07:18,304 --> 00:07:18,464   176 00:07:18,464 --> 00:07:21,944 -kan han döda er alla för min skull. Jag kan inte låta det ske. 177 00:07:21,944 --> 00:07:22,104   178 00:07:22,104 --> 00:07:25,384 -Ska vi föda er armé? -Det kan vi inte! 179 00:07:25,384 --> 00:07:26,824   180 00:07:26,824 --> 00:07:30,064 En befäst stad är inte lätt att ta över. 181 00:07:30,064 --> 00:07:30,224   182 00:07:30,224 --> 00:07:32,304 Vi kan hålla Sauls armé vid porten- 183 00:07:32,304 --> 00:07:32,464   184 00:07:32,464 --> 00:07:36,024 -men om han belägrar staden måste jag få tillgång till säden- 185 00:07:36,024 --> 00:07:36,184   186 00:07:36,184 --> 00:07:38,504 -som din make har kontroll över. 187 00:07:38,504 --> 00:07:38,664   188 00:07:38,664 --> 00:07:44,384 Vi ska försvara er. Jag ska övertyga Saul att jag inte vill något ont. 189 00:07:44,384 --> 00:07:44,544   190 00:07:44,544 --> 00:07:46,704 Du är modig. 191 00:07:46,704 --> 00:07:48,944   192 00:07:48,944 --> 00:07:50,264 Du är en dåre. 193 00:07:50,264 --> 00:07:55,024   194 00:07:55,024 --> 00:07:58,344 -Köpmannen Nabal. -Det är jag. 195 00:07:58,344 --> 00:07:58,504   196 00:07:58,504 --> 00:08:02,504 Du lovade trohet till kung Akish, men vägrar att ge min armé mat. 197 00:08:02,504 --> 00:08:02,664   198 00:08:02,664 --> 00:08:08,184 -Du tvingar oss att störta Saul. -Han vill inte störta Saul. 199 00:08:08,184 --> 00:08:08,344   200 00:08:08,344 --> 00:08:11,744 Ändå ber han oss att strida mot den nuvarande kungen. 201 00:08:11,744 --> 00:08:11,904   202 00:08:11,904 --> 00:08:13,264 För att försvara oss. 203 00:08:13,264 --> 00:08:13,424   204 00:08:13,424 --> 00:08:16,904 Jag bad inte om att smord och jag vill inte stjäla tronen. 205 00:08:16,904 --> 00:08:17,064   206 00:08:17,064 --> 00:08:20,224 Men missta er inte. Jag tänker inte fly mer. 207 00:08:20,224 --> 00:08:21,224   208 00:08:21,224 --> 00:08:26,584 Jag fick knäböja för filistéernas kung för att rädda min familj. 209 00:08:26,584 --> 00:08:26,744   210 00:08:26,744 --> 00:08:29,784 Jag tänker inte knäböja för en fredlös. 211 00:08:29,784 --> 00:08:37,544   212 00:08:37,544 --> 00:08:40,584 Jag skulle ha slagit honom för hans respektlöshet. 213 00:08:40,584 --> 00:08:40,744   214 00:08:40,744 --> 00:08:43,864 Gör inte som min far och ta allt som förolämpningar. 215 00:08:43,864 --> 00:08:44,024   216 00:08:44,024 --> 00:08:46,624 Vi kanske har det gemensamt. 217 00:08:46,624 --> 00:08:46,784   218 00:08:46,784 --> 00:08:48,584 Nabal kanske har rätt. 219 00:08:48,584 --> 00:08:48,744   220 00:08:48,744 --> 00:08:51,864 Att strida mot min far kommer bara att provocera honom. 221 00:08:51,864 --> 00:08:53,104   222 00:08:53,104 --> 00:08:56,424 Han slaktade 86 präster för att de hjälpte oss. 223 00:08:56,424 --> 00:08:56,584   224 00:08:56,584 --> 00:08:58,824 Han är redan provocerad. 225 00:08:58,824 --> 00:08:58,984   226 00:08:58,984 --> 00:09:00,624 Jag skulle inte skada din far- 227 00:09:00,624 --> 00:09:00,784   228 00:09:00,784 --> 00:09:04,184 -men han kommer inte att godta en fredlig lösning. Eller Nabal. 229 00:09:04,184 --> 00:09:04,344   230 00:09:04,344 --> 00:09:05,904 Låt mig prata med Nabal. 231 00:09:05,904 --> 00:09:06,064   232 00:09:06,064 --> 00:09:09,384 Jag växte upp i palatset. Jag kan resonera med envisa män. 233 00:09:09,384 --> 00:09:09,544   234 00:09:09,544 --> 00:09:12,024 Han är farlig. 235 00:09:12,024 --> 00:09:15,664   236 00:09:15,664 --> 00:09:17,224 Lita på mig. 237 00:09:17,224 --> 00:09:21,144   238 00:09:21,144 --> 00:09:22,744 Som du vill. 239 00:09:22,744 --> 00:09:24,824   240 00:09:24,824 --> 00:09:28,264 GAT HUVUDSTAD I FILISTÉEN 241 00:09:28,264 --> 00:09:28,424   242 00:09:28,424 --> 00:09:32,064 Israels folk vänder sig mot kung Saul. 243 00:09:32,064 --> 00:09:32,224   244 00:09:32,224 --> 00:09:35,584 -Armén måste hindra uppror. -Och David? 245 00:09:35,584 --> 00:09:35,744   246 00:09:35,744 --> 00:09:40,784 Saul tänker marschera mot honom när staden har tystnat. 247 00:09:40,784 --> 00:09:40,944   248 00:09:40,944 --> 00:09:43,344 Se till att du tar lite silver på väg ut. 249 00:09:43,344 --> 00:09:43,504   250 00:09:43,504 --> 00:09:46,184 Jag vill inte ha ert silver! 251 00:09:46,184 --> 00:09:47,824   252 00:09:47,824 --> 00:09:50,744 Jag riskerar mitt liv varje dag för att ni lovade mig- 253 00:09:50,744 --> 00:09:50,904   254 00:09:50,904 --> 00:09:54,544 -hämnd på edomiterna för brotten mot min familj! 255 00:09:54,544 --> 00:09:54,704   256 00:09:54,704 --> 00:09:57,624 -Jag tänker inte vara tyst. -Tala inte så till en kung. 257 00:09:57,624 --> 00:09:57,784   258 00:09:57,784 --> 00:10:01,224 Du är bara Sauls hora. 259 00:10:01,224 --> 00:10:01,384   260 00:10:01,384 --> 00:10:05,704 Kalla mig aldrig för hora. 261 00:10:05,704 --> 00:10:07,464   262 00:10:07,464 --> 00:10:10,944 Du ska få din hämnd, men bara när jag har fått min. 263 00:10:10,944 --> 00:10:11,944   264 00:10:11,944 --> 00:10:14,744 Varför anfaller ni inte när Saul är sårbar? 265 00:10:14,744 --> 00:10:14,904   266 00:10:14,904 --> 00:10:19,624 Varför ska jag gå till Saul när han kommer att komma till mig? 267 00:10:19,624 --> 00:10:32,544   268 00:10:32,544 --> 00:10:35,024 All mat i staden har ruttnat. 269 00:10:35,024 --> 00:10:35,184   270 00:10:35,184 --> 00:10:38,944 Om du vill ha färsk frukt borde du sluta med upproren. 271 00:10:38,944 --> 00:10:39,104   272 00:10:39,104 --> 00:10:42,224 Varje oskyldig som dör styrker vårt mål mot Saul. 273 00:10:42,224 --> 00:10:42,384   274 00:10:42,384 --> 00:10:47,584 -Hur länge kan du låtsas? -Därför måste vi handla nu. 275 00:10:47,584 --> 00:10:47,744   276 00:10:47,744 --> 00:10:52,544 -Var står Jonatan? -Han vänder sig inte mot sin far. 277 00:10:52,544 --> 00:10:52,704   278 00:10:52,704 --> 00:10:55,704 Om Saul försvinner måste han ta tronen. Sådan är lagen. 279 00:10:55,704 --> 00:10:55,864   280 00:10:55,864 --> 00:10:58,624 Jonatan vill inte leda. 281 00:10:58,624 --> 00:10:58,784   282 00:10:58,784 --> 00:11:02,384 Du och jag kommer att sköta monarkin. 283 00:11:02,384 --> 00:11:04,984   284 00:11:04,984 --> 00:11:09,424 Jag har alltid älskat dig, ända sedan vi träffades. 285 00:11:09,424 --> 00:11:09,584   286 00:11:09,584 --> 00:11:15,344 -Med Saul borta kan vi gifta oss. -Det är otänkbart. 287 00:11:15,344 --> 00:11:17,464   288 00:11:17,464 --> 00:11:23,464 Tror du att en man som mördade präster kommer att förlåta dig? 289 00:11:23,464 --> 00:11:30,024   290 00:11:30,024 --> 00:11:36,064 En äktenskapsbryterska och en förrädare... En perfekt förening. 291 00:11:36,064 --> 00:11:39,184   292 00:11:39,184 --> 00:11:44,704 Saul misstänker att det finns en förrädare, men inte dig. 293 00:11:44,704 --> 00:11:44,864   294 00:11:44,864 --> 00:11:51,504 Han kommer att döda dig, min drottning, om inte du dödar honom. 295 00:11:51,504 --> 00:12:14,864   296 00:12:14,864 --> 00:12:19,224 Vilken kung den här David är, som skickar sin fru att övertyga mig. 297 00:12:19,224 --> 00:12:19,384   298 00:12:19,384 --> 00:12:22,184 Jag är Davids fru, men också Sauls dotter. 299 00:12:22,184 --> 00:12:22,344   300 00:12:22,344 --> 00:12:24,344 Jag ber dig att tänka om. 301 00:12:24,344 --> 00:12:24,504   302 00:12:24,504 --> 00:12:26,864 Överger du din far för den här banditen? 303 00:12:26,864 --> 00:12:27,024   304 00:12:27,024 --> 00:12:31,224 Jag har varken övergett min man eller min far. Jag vill ha försoning. 305 00:12:31,224 --> 00:12:33,384   306 00:12:33,384 --> 00:12:35,504 Snälla, sitt. 307 00:12:35,504 --> 00:12:36,864   308 00:12:36,864 --> 00:12:38,904 Varför skulle kungen ta reson? 309 00:12:38,904 --> 00:12:39,064   310 00:12:39,064 --> 00:12:41,304 Han kan lika gärna börja mörda folk. 311 00:12:41,304 --> 00:12:41,464   312 00:12:41,464 --> 00:12:46,224 -Vi är inget hot mot honom. -Er närvaro är en fara för alla. 313 00:12:46,224 --> 00:12:46,384   314 00:12:46,384 --> 00:12:48,424 -Tyst, Abigail. -Låt henne prata. 315 00:12:48,424 --> 00:12:48,584   316 00:12:48,584 --> 00:12:53,024 Om din far vägrar att försonas kommer han att bränna staden. 317 00:12:53,024 --> 00:12:53,184   318 00:12:53,184 --> 00:12:54,984 Oss med, för att vi hjälpte David. 319 00:12:54,984 --> 00:12:55,144   320 00:12:55,144 --> 00:12:57,064 Vi kan försvara staden i månader. 321 00:12:57,064 --> 00:12:57,224   322 00:12:57,224 --> 00:13:00,184 Vi behöver bara din säd för att föda våra män. 323 00:13:00,184 --> 00:13:01,744   324 00:13:01,744 --> 00:13:03,064 Jag vägrar. 325 00:13:03,064 --> 00:13:04,824   326 00:13:04,824 --> 00:13:07,424 Vi ber inte om tillåtelse. 327 00:13:07,424 --> 00:13:09,584   328 00:13:09,584 --> 00:13:12,624 Och jag förhandlar inte. 329 00:13:12,624 --> 00:13:23,584   330 00:13:23,584 --> 00:13:27,184 Nästa gång hugger jag av dina fingrar. 331 00:13:27,184 --> 00:13:30,544   332 00:13:30,544 --> 00:13:34,584 Märk mina ord, Nabal kommer att bli en plåga. 333 00:13:34,584 --> 00:13:34,744   334 00:13:34,744 --> 00:13:36,664 Utan honom är ni oförberedda. 335 00:13:36,664 --> 00:13:36,824   336 00:13:36,824 --> 00:13:40,584 Du har rätt. Vi kan inte slåss om vi svälter. 337 00:13:40,584 --> 00:13:40,744   338 00:13:40,744 --> 00:13:43,304 Du har förtjänat respekt här. Förlora den inte. 339 00:13:43,304 --> 00:13:43,464   340 00:13:43,464 --> 00:13:45,664 Nabal respekterar Akish, inte mig. 341 00:13:45,664 --> 00:13:45,824   342 00:13:45,824 --> 00:13:50,144 Han fruktar Akish. Du är den välvillige befriaren. 343 00:13:50,144 --> 00:13:50,304   344 00:13:50,304 --> 00:13:52,584 Han tror inte att det blir konsekvenser. 345 00:13:52,584 --> 00:13:57,584   346 00:13:57,584 --> 00:13:59,344 Då ska vi få honom att tro. 347 00:13:59,344 --> 00:14:04,664   348 00:14:04,664 --> 00:14:06,984 Kan du döda David på kungens order? 349 00:14:06,984 --> 00:14:07,144   350 00:14:07,144 --> 00:14:09,024 Vi får hoppas att det inte händer. 351 00:14:09,024 --> 00:14:10,344   352 00:14:10,344 --> 00:14:15,224 Min far kallade David en förrädare. Han har inte känt så förut. 353 00:14:15,224 --> 00:14:15,384   354 00:14:15,384 --> 00:14:18,144 Han är rädd för min fars vrede. 355 00:14:18,144 --> 00:14:19,704   356 00:14:19,704 --> 00:14:24,184 Varför tillbringar han så mycket tid med din mor? 357 00:14:24,184 --> 00:14:56,864   358 00:14:56,864 --> 00:15:01,944 Vi kommer inte åt Saul, men vi har kungens konkubin för oss själva. 359 00:15:01,944 --> 00:15:34,944   360 00:15:34,944 --> 00:15:37,704 Lär mig vad du kan. Jag kan betala. 361 00:15:37,704 --> 00:15:37,864   362 00:15:37,864 --> 00:15:41,024 Mina kunskaper är inget för flickor som bor i palats. 363 00:15:41,024 --> 00:15:41,184   364 00:15:41,184 --> 00:15:43,384 Ett palats som vi kan förlora snart. 365 00:15:43,384 --> 00:15:47,744   366 00:15:47,744 --> 00:15:51,024 Jag vet vad som händer mig om kungariket faller. 367 00:15:51,024 --> 00:15:53,264   368 00:15:53,264 --> 00:15:55,024 Snälla, hjälp mig. 369 00:15:55,024 --> 00:15:55,184   370 00:15:55,184 --> 00:15:58,624 Vad exakt hoppas du lära dig av mig? 371 00:15:58,624 --> 00:15:58,784   372 00:15:58,784 --> 00:16:01,344 Du läker. Du dödar. 373 00:16:01,344 --> 00:16:01,504   374 00:16:01,504 --> 00:16:04,504 Du kan skydda dig själv. 375 00:16:04,504 --> 00:16:04,664   376 00:16:04,664 --> 00:16:06,024 Du är kraftfull. 377 00:16:06,024 --> 00:16:07,664   378 00:16:07,664 --> 00:16:11,624 Det finns en hel värld med kraft som du inte visste fanns. 379 00:16:11,624 --> 00:16:11,784   380 00:16:11,784 --> 00:16:14,464 Att lära sig det kostar mer än guld. 381 00:16:14,464 --> 00:16:14,624   382 00:16:14,624 --> 00:16:16,984 Vad är ditt pris? 383 00:16:16,984 --> 00:16:20,824   384 00:16:20,824 --> 00:16:23,544 Allt som du var. 385 00:16:23,544 --> 00:16:34,944   386 00:16:34,944 --> 00:16:37,984 Släpp era vapen eller möt konsekvenserna. 387 00:16:37,984 --> 00:16:42,384   388 00:16:42,384 --> 00:16:44,744 Gör som han säger. 389 00:16:44,744 --> 00:16:45,824   390 00:16:45,824 --> 00:16:48,824 Hejdukarna har sprungit hem för att hämta sin kung. 391 00:16:48,824 --> 00:16:49,824   392 00:16:49,824 --> 00:16:55,584 -Din man nekade min begäran. -Min man är lika envis som du. 393 00:16:55,584 --> 00:16:57,504   394 00:16:57,504 --> 00:17:01,744 Saul och Akish skulle inte tveka att ta allt som du äger. 395 00:17:01,744 --> 00:17:01,904   396 00:17:01,904 --> 00:17:05,904 Allt jag ber om är säd till mina trupper. Får jag komma in? 397 00:17:05,904 --> 00:17:07,584   398 00:17:07,584 --> 00:17:12,944 Ja, min herre. Ni får gå in när ni vill. 399 00:17:12,944 --> 00:17:29,184   400 00:17:29,184 --> 00:17:30,624 Det är inte nödvändigt. 401 00:17:30,624 --> 00:17:32,424   402 00:17:32,424 --> 00:17:34,984 En skadad konkubin är värdelös för min far. 403 00:17:34,984 --> 00:17:36,504   404 00:17:36,504 --> 00:17:42,264 Varför var du så långt från palatset? Vid en sådan här tidpunkt? 405 00:17:42,264 --> 00:17:42,424   406 00:17:42,424 --> 00:17:43,824 Gå, snälla. 407 00:17:43,824 --> 00:17:51,544   408 00:17:51,544 --> 00:17:56,864 Var det därför du räddade mig? För att jag är Sauls egendom? 409 00:17:56,864 --> 00:17:57,024   410 00:17:57,024 --> 00:18:00,704 Det som hände dig är ett öde som ingen kvinna bör uppleva. 411 00:18:00,704 --> 00:18:03,544   412 00:18:03,544 --> 00:18:06,864 Många män skulle inte riskera sina liv för en annans kvinna. 413 00:18:06,864 --> 00:18:07,024   414 00:18:07,024 --> 00:18:09,944 Saul har tur som har dig. 415 00:18:09,944 --> 00:18:11,744   416 00:18:11,744 --> 00:18:13,864 Ja. 417 00:18:13,864 --> 00:18:16,624   418 00:18:16,624 --> 00:18:20,024 Han skulle marschera sitt rike utför en klippa utan mig. 419 00:18:20,024 --> 00:18:20,184   420 00:18:20,184 --> 00:18:23,184 Hans humör exploderar och jag får plocka upp bitarna... 421 00:18:23,184 --> 00:18:43,024   422 00:18:43,024 --> 00:18:45,464 Jag är ledsen. 423 00:18:45,464 --> 00:18:47,144   424 00:18:47,144 --> 00:18:49,304 Det är inte jag. 425 00:18:49,304 --> 00:19:04,024   426 00:19:04,024 --> 00:19:08,464 BETLEHEM JUDAS TERRITORIUM 427 00:19:08,464 --> 00:19:17,624   428 00:19:17,624 --> 00:19:18,944 Jesse? 429 00:19:18,944 --> 00:19:20,624   430 00:19:20,624 --> 00:19:22,024 Jesse... 431 00:19:22,024 --> 00:19:24,264   432 00:19:24,264 --> 00:19:25,944 ...Davids far? 433 00:19:25,944 --> 00:19:26,104   434 00:19:26,104 --> 00:19:29,544 -Vem är du? -Jag ska föra dig till Keila. 435 00:19:29,544 --> 00:19:29,704   436 00:19:29,704 --> 00:19:33,864 Din son har fritagit staden från filistéerna och vill skydda dig. 437 00:19:33,864 --> 00:19:34,024   438 00:19:34,024 --> 00:19:38,424 Jag förrådde honom i Giva. Jag förtjänar inte hans skydd. 439 00:19:38,424 --> 00:19:40,984   440 00:19:40,984 --> 00:19:46,544 Du är ingen israelit. Varför tjänar du David? 441 00:19:46,544 --> 00:19:47,984   442 00:19:47,984 --> 00:19:52,144 För att din pojk, som jag, kommer från en enkel bakgrund. 443 00:19:52,144 --> 00:19:52,304   444 00:19:52,304 --> 00:19:58,464 Han får mig att tro att det finns en större kraft än avgudarna vi kan se- 445 00:19:58,464 --> 00:19:59,464   446 00:19:59,464 --> 00:20:03,264 -och att vi leds till att göra stora saker om vi har modet att tro. 447 00:20:03,264 --> 00:20:24,664   448 00:20:24,664 --> 00:20:29,904 Min fru har bjudit in er... och gett er säd. 449 00:20:29,904 --> 00:20:30,064   450 00:20:30,064 --> 00:20:31,824 Det var det enda kloka valet. 451 00:20:31,824 --> 00:20:34,784   452 00:20:34,784 --> 00:20:39,464 -Jag tar hand om dig sedan. -Hon har bara skyddat dig. 453 00:20:39,464 --> 00:20:41,384   454 00:20:41,384 --> 00:20:45,544 -Genom att ge bort min rikedom? -Det är bättre än att förklara krig. 455 00:20:45,544 --> 00:20:53,864   456 00:20:53,864 --> 00:20:59,104 Ta det. Du kan stjäla min säd, men inte min lojalitet. 457 00:20:59,104 --> 00:21:00,104   458 00:21:00,104 --> 00:21:03,424 Nej, din lojalitet ger du till Akish. 459 00:21:03,424 --> 00:21:03,584   460 00:21:03,584 --> 00:21:06,224 Var ska du gömma dig när han återvänder? 461 00:21:06,224 --> 00:21:07,504   462 00:21:07,504 --> 00:21:08,944 Jag behöver inte gömma mig. 463 00:21:08,944 --> 00:21:09,944   464 00:21:09,944 --> 00:21:12,184 Det spelar ingen roll. 465 00:21:12,184 --> 00:21:12,344   466 00:21:12,344 --> 00:21:14,784 Din stolthet kommer att stoppa dig innan honom. 467 00:21:14,784 --> 00:21:17,784   468 00:21:17,784 --> 00:21:19,264 Knäböj. 469 00:21:19,264 --> 00:21:20,544   470 00:21:20,544 --> 00:21:21,864 Vad? 471 00:21:21,864 --> 00:21:22,024   472 00:21:22,024 --> 00:21:24,184 Knäböj! 473 00:21:24,184 --> 00:21:29,264   474 00:21:29,264 --> 00:21:32,464 Du är ingen kung för mig. 475 00:21:32,464 --> 00:21:32,624   476 00:21:32,624 --> 00:21:36,264 Jag ska applådera när du hängs för förräderi. 477 00:21:36,264 --> 00:21:44,744   478 00:21:44,744 --> 00:21:48,984 Jag sa "knäböj". 479 00:21:48,984 --> 00:22:01,424   480 00:22:01,424 --> 00:22:08,064 Du säger att Saul är skurken, men du avrättade Nabal! 481 00:22:08,064 --> 00:22:08,224   482 00:22:08,224 --> 00:22:12,384 Jag är ansvarig för stadens säkerhet. Han gav mig inget val. 483 00:22:12,384 --> 00:22:14,104   484 00:22:14,104 --> 00:22:16,504 -Tystnad! -Vi hänger honom! 485 00:22:16,504 --> 00:22:16,664   486 00:22:16,664 --> 00:22:19,384 Tystnad! 487 00:22:19,384 --> 00:22:19,544   488 00:22:19,544 --> 00:22:23,384 David är ingen tjuv. Min man var en dåre- 489 00:22:23,384 --> 00:22:23,544   490 00:22:23,544 --> 00:22:27,584 -och han vågade utmana den smorde kungen som fritog vår stad. 491 00:22:27,584 --> 00:22:27,744   492 00:22:27,744 --> 00:22:32,704 När min sorgeperiod är över kommer allt jag äger att gå till David. 493 00:22:32,704 --> 00:22:32,864   494 00:22:32,864 --> 00:22:36,464 Att ta ett tionde är en sak, men nu tar han allt du äger? 495 00:22:36,464 --> 00:22:36,624   496 00:22:36,624 --> 00:22:39,704 Mina ägodelar blir hans enligt lagen. 497 00:22:39,704 --> 00:22:46,664   498 00:22:46,664 --> 00:22:50,104 David och jag ska gifta oss. 499 00:22:50,104 --> 00:22:53,664   500 00:22:53,664 --> 00:22:55,904 Jag förstår att kungar har flera hustrur- 501 00:22:55,904 --> 00:22:56,064   502 00:22:56,064 --> 00:22:58,384 -men varför skulle en främling föreslå det? 503 00:22:58,384 --> 00:22:58,544   504 00:22:58,544 --> 00:23:00,904 -Spelar det någon roll? -Ja. 505 00:23:00,904 --> 00:23:02,424   506 00:23:02,424 --> 00:23:06,024 -Säg att äktenskapet inte får ske. -Vänta, vi måste tänka på det. 507 00:23:06,024 --> 00:23:06,184   508 00:23:06,184 --> 00:23:09,744 Om vi gifter oss får vi alla resurser som vi behöver. 509 00:23:09,744 --> 00:23:09,904   510 00:23:09,904 --> 00:23:12,624 Inte bara säd. Män, pengar, vapen... 511 00:23:12,624 --> 00:23:12,784   512 00:23:12,784 --> 00:23:14,624 Det finns andra sätt att få det. 513 00:23:14,624 --> 00:23:14,784   514 00:23:14,784 --> 00:23:18,504 Men sanningen är att utan Abigail kan vi inte behålla Keila. 515 00:23:18,504 --> 00:23:18,664   516 00:23:18,664 --> 00:23:22,624 Om vi inte kan behålla Keila har jag inget kungarike. 517 00:23:22,624 --> 00:23:23,624   518 00:23:23,624 --> 00:23:27,624 Hur långt tänker du gå för att få ditt rike, David? 519 00:23:27,624 --> 00:23:27,784   520 00:23:27,784 --> 00:23:31,064 Så långt som krävs för att uppfylla mitt öde. 521 00:23:31,064 --> 00:23:33,984   522 00:23:33,984 --> 00:23:37,224 Det skulle min far säga. 523 00:23:37,224 --> 00:23:48,664   524 00:23:48,664 --> 00:23:50,904 Jag är villig att betala ditt pris. 525 00:23:50,904 --> 00:23:54,384   526 00:23:54,384 --> 00:23:55,704 Att avsäga mig... 527 00:23:55,704 --> 00:23:57,424   528 00:23:57,424 --> 00:23:58,984 ...mitt gamla jag. 529 00:23:58,984 --> 00:24:02,344   530 00:24:02,344 --> 00:24:06,184 Jag offrar mitt liv till din gud. 531 00:24:06,184 --> 00:24:11,424   532 00:24:11,424 --> 00:24:15,144 Era profeter tror att det som jag gör är svart magi. 533 00:24:15,144 --> 00:24:15,304   534 00:24:15,304 --> 00:24:20,184 Jag har bara en nyckel - en nyckel som kan öppna himlavalvet. 535 00:24:20,184 --> 00:24:23,744   536 00:24:23,744 --> 00:24:27,104 Jag kan inte förutse vad du kommer att se när du går igenom. 537 00:24:27,104 --> 00:24:27,264   538 00:24:27,264 --> 00:24:29,824 -Förstår du? -Ja. 539 00:24:29,824 --> 00:24:35,464   540 00:24:35,464 --> 00:24:38,424 Vill du ha din frihet? 541 00:24:38,424 --> 00:24:40,664   542 00:24:40,664 --> 00:24:41,984 Ja, det vill jag. 543 00:24:41,984 --> 00:25:04,384   544 00:25:04,384 --> 00:25:05,944 Hämta alla till kvällsmaten. 545 00:25:05,944 --> 00:25:39,784   546 00:25:39,784 --> 00:25:43,184 Du försäkrar att upproren i staden har lugnat sig- 547 00:25:43,184 --> 00:25:43,344   548 00:25:43,344 --> 00:25:49,424 -och att vi kan marschera mot Keila och hämta vår älskade dotter. 549 00:25:49,424 --> 00:25:52,144   550 00:25:52,144 --> 00:25:55,424 -Får jag tala fritt, min kung? -Om du måste. 551 00:25:55,424 --> 00:25:58,544   552 00:25:58,544 --> 00:26:02,464 Profeten förkunnade att du skulle slitas från tronen. 553 00:26:02,464 --> 00:26:02,624   554 00:26:02,624 --> 00:26:04,104 Nu är han död. 555 00:26:04,104 --> 00:26:04,264   556 00:26:04,264 --> 00:26:07,184 Men en kung måste ta svåra beslut. 557 00:26:07,184 --> 00:26:07,344   558 00:26:07,344 --> 00:26:11,864 För Saul, som omsluter Israel med styrka. 559 00:26:11,864 --> 00:26:12,024   560 00:26:12,024 --> 00:26:14,304 -För Saul! -För Saul! 561 00:26:14,304 --> 00:26:26,784   562 00:26:26,784 --> 00:26:29,784 Men du har dödat en hel släkt av präster... 563 00:26:29,784 --> 00:26:30,784   564 00:26:30,784 --> 00:26:33,704 ...som har tjänat oss sedan Moses tog oss från Egypten. 565 00:26:33,704 --> 00:26:33,864   566 00:26:33,864 --> 00:26:35,384 Du måste betala för det. 567 00:26:35,384 --> 00:26:36,384   568 00:26:36,384 --> 00:26:41,344 Du har vänt ryggen mot Elohim, som önskade att David skulle ta tronen. 569 00:26:41,344 --> 00:26:41,504   570 00:26:41,504 --> 00:26:43,464 För det måste du dödas. 571 00:26:43,464 --> 00:26:49,544   572 00:26:49,544 --> 00:26:51,424 Vad? 573 00:26:51,424 --> 00:26:55,904   574 00:26:55,904 --> 00:26:59,744 Han kvävs! Någon måste hjälpa honom! 575 00:26:59,744 --> 00:26:59,904   576 00:26:59,904 --> 00:27:03,744 Det hjälper inte. Hans vin är förgiftat. 577 00:27:03,744 --> 00:27:03,904   578 00:27:03,904 --> 00:27:06,984 -Hur vet du det? -För att det var menat för dig. 579 00:27:06,984 --> 00:27:09,464   580 00:27:09,464 --> 00:27:12,264 -Såg du det med egna ögon? -Din fru gjorde det. 581 00:27:12,264 --> 00:27:12,424   582 00:27:12,424 --> 00:27:15,464 Hon upptäckte Eitans förräderi. Utan henne vore du död. 583 00:27:15,464 --> 00:27:21,864   584 00:27:21,864 --> 00:27:26,784 Eitan startade upproren. Han ville att Jonatan skulle ta din plats. 585 00:27:26,784 --> 00:27:34,064   586 00:27:34,064 --> 00:27:36,144 Vad har du gjort? 587 00:27:36,144 --> 00:27:36,304   588 00:27:36,304 --> 00:27:39,864 Vad har du gjort mot min far? 589 00:27:39,864 --> 00:27:40,024   590 00:27:40,024 --> 00:27:46,704 Eitan, lyssna på min röst. Låt den bli det sista som du hör. 591 00:27:46,704 --> 00:27:46,864   592 00:27:46,864 --> 00:27:52,904 Jag är kung. Nu och för alltid. 593 00:27:52,904 --> 00:28:05,784   594 00:28:05,784 --> 00:28:10,064 Jag uppskattar säden, men jag var förvånad över äktenskapet. 595 00:28:10,064 --> 00:28:10,224   596 00:28:10,224 --> 00:28:14,264 Trodde du att du kunde ta min man och lämna mig ensam? 597 00:28:14,264 --> 00:28:15,824   598 00:28:15,824 --> 00:28:18,064 Jag ville inte göra dig till änka. 599 00:28:18,064 --> 00:28:18,224   600 00:28:18,224 --> 00:28:19,944 Jag är glad att du gjorde det. 601 00:28:19,944 --> 00:28:20,104   602 00:28:20,104 --> 00:28:23,744 Jag förvandlade Nabals ynkliga arv till en förmögenhet. 603 00:28:23,744 --> 00:28:26,304   604 00:28:26,304 --> 00:28:29,744 Det är bättre med en kvinna i sängen än en fot på halsen. 605 00:28:29,744 --> 00:28:34,464   606 00:28:34,464 --> 00:28:37,624 En ny kung behöver beskyddare. 607 00:28:37,624 --> 00:28:43,104   608 00:28:43,104 --> 00:28:45,304 Vill du inte ha en till kvinna i din säng? 609 00:28:45,304 --> 00:28:47,864   610 00:28:47,864 --> 00:28:50,064 Mikal är min första hustru. 611 00:28:50,064 --> 00:28:53,544   612 00:28:53,544 --> 00:28:58,984 Vårt äktenskap blir en bekvämlighet för att rädda staden och ditt liv. 613 00:28:58,984 --> 00:28:59,144   614 00:28:59,144 --> 00:29:02,264 Som ni önskar, min kung. 615 00:29:02,264 --> 00:29:22,784   616 00:29:22,784 --> 00:29:27,184 -Jag gjorde vad jag måste. -Kommer Sara att förlåta dig? 617 00:29:27,184 --> 00:29:27,344   618 00:29:27,344 --> 00:29:29,344 Jag har skickat henne till Juda. 619 00:29:29,344 --> 00:29:31,584   620 00:29:31,584 --> 00:29:37,584 -Frågan är om jag förlåter dig. -Saul hotade mitt liv först. 621 00:29:37,584 --> 00:29:39,424   622 00:29:39,424 --> 00:29:40,744 Du förrådde honom. 623 00:29:40,744 --> 00:29:40,904   624 00:29:40,904 --> 00:29:45,264 Jag rentvådde ditt namn. Är jag naiv som förväntar mig tacksamhet? 625 00:29:45,264 --> 00:29:47,184   626 00:29:47,184 --> 00:29:51,264 Som en mor har du min tacksamhet. 627 00:29:51,264 --> 00:29:51,424   628 00:29:51,424 --> 00:29:55,984 Du har gjort ett hemskt misstag. Din far har blivit galen- 629 00:29:55,984 --> 00:29:56,144   630 00:29:56,144 --> 00:29:59,464 -och jag ber att du inser det innan du dör vid hans sida. 631 00:29:59,464 --> 00:30:01,464   632 00:30:01,464 --> 00:30:05,024 Jag skulle dö för att skydda er båda. 633 00:30:05,024 --> 00:30:09,744   634 00:30:09,744 --> 00:30:14,424 Låt hela Giva se förrädarens ansikte... 635 00:30:14,424 --> 00:30:14,584   636 00:30:14,584 --> 00:30:17,664 Eitan av Juda! 637 00:30:17,664 --> 00:30:24,584   638 00:30:24,584 --> 00:30:26,664 Ishbaal. 639 00:30:26,664 --> 00:30:30,064   640 00:30:30,064 --> 00:30:33,904 Jag förstår varför du slogs mot mig. Jag hyser inget agg mot dig. 641 00:30:33,904 --> 00:30:38,144   642 00:30:38,144 --> 00:30:42,144 Du bevisade din lojalitet till far. Jag hoppas att du fortsätter med det. 643 00:30:42,144 --> 00:30:45,984   644 00:30:45,984 --> 00:30:48,064 Är du redo att döda David? 645 00:30:48,064 --> 00:30:48,224   646 00:30:48,224 --> 00:30:51,784 Utan tvekan om han skulle höja svärdet mot någon i vår familj. 647 00:30:51,784 --> 00:30:53,224   648 00:30:53,224 --> 00:30:57,384 -Men det har han inte. -Min bror. 649 00:30:57,384 --> 00:30:58,944   650 00:30:58,944 --> 00:31:02,184 Vi får se vad som händer när vi når Keila. 651 00:31:02,184 --> 00:31:04,264   652 00:31:04,264 --> 00:31:08,944 Hästar river inte murar. Ska du anfalla Keila med bara kavalleriet? 653 00:31:08,944 --> 00:31:09,944   654 00:31:09,944 --> 00:31:13,704 Vi har en man på insidan bland Davids styrkor. 655 00:31:13,704 --> 00:31:13,864   656 00:31:13,864 --> 00:31:16,664 Han kommer att öppna portarna för oss. 657 00:31:16,664 --> 00:31:17,704   658 00:31:17,704 --> 00:31:19,664 Vem är det? 659 00:31:19,664 --> 00:31:23,544   660 00:31:23,544 --> 00:31:28,224 VÄGEN TILL KEILA, GRÄNSEN MELLAN ISRAEL OCH FILISTÉEN 661 00:31:28,224 --> 00:31:47,984   662 00:31:47,984 --> 00:31:51,104 -Du ville träffa mig? -Eliab, vänta. 663 00:31:51,104 --> 00:31:52,904   664 00:31:52,904 --> 00:31:57,264 Jag skickade Jarri till Betlehem för att leta efter vår far. 665 00:31:57,264 --> 00:32:05,544   666 00:32:05,544 --> 00:32:10,984 Han dog när vi påbörjade resan. Han var tillfreds. 667 00:32:10,984 --> 00:32:11,144   668 00:32:11,144 --> 00:32:14,264 -Vad hände? -Han var sjuk i flera veckor. 669 00:32:14,264 --> 00:32:15,264   670 00:32:15,264 --> 00:32:17,184 Hans sår var infekterade. 671 00:32:17,184 --> 00:32:29,904   672 00:32:29,904 --> 00:32:32,064 Han återvände från bröllopet med dem. 673 00:32:32,064 --> 00:32:34,744   674 00:32:34,744 --> 00:32:38,784 Han måste ha tagits till fånga när jag flydde. 675 00:32:38,784 --> 00:32:38,944   676 00:32:38,944 --> 00:32:40,344 Eliab. 677 00:32:40,344 --> 00:32:44,144   678 00:32:44,144 --> 00:32:48,744 Jag är så ledsen. Det är mitt fel. 679 00:32:48,744 --> 00:32:48,904   680 00:32:48,904 --> 00:32:52,384 Nej. 681 00:32:52,384 --> 00:32:52,544   682 00:32:52,544 --> 00:32:55,584 Nej, fars död var inte ditt fel. 683 00:32:55,584 --> 00:32:55,744   684 00:32:55,744 --> 00:32:59,544 Han togs till fånga av Ishbaal kvällen innan ditt bröllop- 685 00:32:59,544 --> 00:32:59,704   686 00:32:59,704 --> 00:33:02,904 -och piskades tills han erkände att du hade blivit smord. 687 00:33:02,904 --> 00:33:04,904   688 00:33:04,904 --> 00:33:06,224 Såg du det? 689 00:33:06,224 --> 00:33:08,624   690 00:33:08,624 --> 00:33:11,464 Jag fick veta det efteråt. Jag skyllde det på dig. 691 00:33:11,464 --> 00:33:11,624   692 00:33:11,624 --> 00:33:14,664 Jag sa att du var feg för vad som hände vår mor. 693 00:33:14,664 --> 00:33:14,824   694 00:33:14,824 --> 00:33:19,624 Men jag stod fast vid Sauls hus efter att vår far blev torterad. 695 00:33:19,624 --> 00:33:21,224   696 00:33:21,224 --> 00:33:22,544 Jag är feg. 697 00:33:22,544 --> 00:33:22,704   698 00:33:22,704 --> 00:33:27,904 Våra spejare har sett Sauls armé i öster. Han är på väg rakt mot oss. 699 00:33:27,904 --> 00:33:30,904   700 00:33:30,904 --> 00:33:32,904 Jag tar hand om dig sedan! 701 00:33:32,904 --> 00:33:33,904   702 00:33:33,904 --> 00:33:37,024 -Bemanna bröstvärnen! -Vänta! 703 00:33:37,024 --> 00:33:38,024   704 00:33:38,024 --> 00:33:40,784 Saul förväntar sig att portarna ska falla enkelt. 705 00:33:40,784 --> 00:33:42,504   706 00:33:42,504 --> 00:33:48,104 -Hur vet du det? -För att det var mina order. 707 00:33:48,104 --> 00:33:50,384   708 00:33:50,384 --> 00:33:52,904 -Din armé är avhoppare! -Bara jag. 709 00:33:52,904 --> 00:33:53,064   710 00:33:53,064 --> 00:33:57,024 Jag smälte in hos desertörerna efter Nov och fick dem att följa dig. 711 00:33:57,024 --> 00:33:57,184   712 00:33:57,184 --> 00:34:01,624 Portarna är säkrade, jag lovar. Du har min lojalitet, bror. 713 00:34:01,624 --> 00:34:02,624   714 00:34:02,624 --> 00:34:05,344 Du är den smorde kungen. 715 00:34:05,344 --> 00:34:06,344   716 00:34:06,344 --> 00:34:07,784 Jag ber om nåd. 717 00:34:07,784 --> 00:34:07,944   718 00:34:07,944 --> 00:34:11,424 Nåd! Var fanns hans nåd? 719 00:34:11,424 --> 00:34:14,744   720 00:34:14,744 --> 00:34:17,064 Ge mig en chans att slåss vid din sida. 721 00:34:17,064 --> 00:34:19,904   722 00:34:19,904 --> 00:34:23,584 David, lita inte på honom. 723 00:34:23,584 --> 00:34:31,824   724 00:34:31,824 --> 00:34:34,064 Ge min bror hans svärd. 725 00:34:34,064 --> 00:34:37,824   726 00:34:37,824 --> 00:34:39,504 Du kommer att behöva det. 727 00:34:39,504 --> 00:34:40,504   728 00:34:40,504 --> 00:34:42,944 Du lovade att inte lyfta ett svärd mot min far. 729 00:34:42,944 --> 00:34:43,104   730 00:34:43,104 --> 00:34:46,664 Vi pratade om fred. Han skickade min bror att döda mig. 731 00:34:46,664 --> 00:34:46,824   732 00:34:46,824 --> 00:34:48,224 Vi måste kunna slåss. 733 00:34:48,224 --> 00:34:48,384   734 00:34:48,384 --> 00:34:51,224 Låt mig ordna krigsråd. Vi kan undvika blodspillan. 735 00:34:51,224 --> 00:34:51,384   736 00:34:51,384 --> 00:34:55,264 Din far är bortom råd. Titta! 737 00:34:55,264 --> 00:34:56,264   738 00:34:56,264 --> 00:34:59,184 Hans kamp är mellan honom och Elohim, inte med dig. 739 00:34:59,184 --> 00:34:59,344   740 00:34:59,344 --> 00:35:04,464 -Vad ska jag göra? -Låt mig bli ditt svärd. 741 00:35:04,464 --> 00:35:06,064   742 00:35:06,064 --> 00:35:08,544 Jag kan inte förlora dig. Jag förbjuder det. 743 00:35:08,544 --> 00:35:10,344   744 00:35:10,344 --> 00:35:14,824 Du styr över de här männen. Du styr inte över mig. 745 00:35:14,824 --> 00:35:28,144   746 00:35:28,144 --> 00:35:30,904 -Halt! -Halt! 747 00:35:30,904 --> 00:35:36,864   748 00:35:36,864 --> 00:35:38,664 Mikal? 749 00:35:38,664 --> 00:35:53,184   750 00:35:53,184 --> 00:35:57,744 -Hur lyckades du fly? -Jag var ingen fånge. 751 00:35:57,744 --> 00:36:00,424   752 00:36:00,424 --> 00:36:04,784 -Du blev kidnappad av David. -Det var ingen fångenskap. 753 00:36:04,784 --> 00:36:04,944   754 00:36:04,944 --> 00:36:07,544 David är min man och han är din tjänare. 755 00:36:07,544 --> 00:36:07,704   756 00:36:07,704 --> 00:36:10,424 -Han förrådde mig. -Det är inte sant. 757 00:36:10,424 --> 00:36:10,584   758 00:36:10,584 --> 00:36:15,184 -Han har korrumperat henne. -Jonatan vet att jag har rätt. 759 00:36:15,184 --> 00:36:15,344   760 00:36:15,344 --> 00:36:17,664 Du tänker inte klart. 761 00:36:17,664 --> 00:36:17,824   762 00:36:17,824 --> 00:36:21,144 Du har gått igenom mycket, men nu är du tillbaka hos mig. 763 00:36:21,144 --> 00:36:22,144   764 00:36:22,144 --> 00:36:24,984 Jag kommer inte hem. 765 00:36:24,984 --> 00:36:26,824   766 00:36:26,824 --> 00:36:29,184 Nej. 767 00:36:29,184 --> 00:36:30,184   768 00:36:30,184 --> 00:36:34,264 Skicka tillbaka din armé till Giva. Vi vill inte strida mot dig. 769 00:36:34,264 --> 00:36:34,424   770 00:36:34,424 --> 00:36:37,144 David har bågskyttar på muren som är redo. 771 00:36:37,144 --> 00:36:37,304   772 00:36:37,304 --> 00:36:40,504 -De är där som försvar. -Du väljer honom framför mig! 773 00:36:40,504 --> 00:36:42,184   774 00:36:42,184 --> 00:36:45,344 Herren valde David, inte Samuel. 775 00:36:45,344 --> 00:36:45,504   776 00:36:45,504 --> 00:36:49,424 Om du pratade med honom skulle du känna likadant som jag. 777 00:36:49,424 --> 00:36:49,584   778 00:36:49,584 --> 00:36:52,144 -Syster, du måste lyda. -Vi marscherar! 779 00:36:52,144 --> 00:36:52,304   780 00:36:52,304 --> 00:36:53,944 Du såg allra klarast. 781 00:36:53,944 --> 00:36:54,104   782 00:36:54,104 --> 00:36:57,504 De har ändrat dig, Jonatan! 783 00:36:57,504 --> 00:37:15,904   784 00:37:15,904 --> 00:37:17,584 Det är filistéerna. 785 00:37:17,584 --> 00:37:45,344   786 00:37:45,344 --> 00:37:47,664 Far! 787 00:37:47,664 --> 00:37:51,664   788 00:37:51,664 --> 00:37:55,144 Vi är dömda! Vi borde ha vetat att de skulle återvända! 789 00:37:55,144 --> 00:37:56,144   790 00:37:56,144 --> 00:37:57,944 Det gjorde jag. 791 00:37:57,944 --> 00:37:59,944   792 00:37:59,944 --> 00:38:01,824 Jag räknade med det. 793 00:38:01,824 --> 00:38:01,984   794 00:38:01,984 --> 00:38:04,864 Eld! 795 00:38:04,864 --> 00:38:12,784   796 00:38:12,784 --> 00:38:16,464 De kom inte från Keila. Det är filistéerna. 797 00:38:16,464 --> 00:38:17,624   798 00:38:17,624 --> 00:38:21,144 Ledde du oss in i ett bakhåll? 799 00:38:21,144 --> 00:38:25,984   800 00:38:25,984 --> 00:38:27,944 Anfall! 801 00:38:27,944 --> 00:38:31,344   802 00:38:31,344 --> 00:38:33,624 Sätt henne på en häst och ta hem henne. 803 00:38:33,624 --> 00:38:33,784   804 00:38:33,784 --> 00:38:39,104 General, använd alla ryttare och förhindra dem. 805 00:38:39,104 --> 00:38:39,264   806 00:38:39,264 --> 00:38:40,944 Mikal, följ med mig. 807 00:38:40,944 --> 00:38:43,664   808 00:38:43,664 --> 00:38:45,984 Saul har lämnat sin armé. Han flyr med Mikal. 809 00:38:45,984 --> 00:38:46,144   810 00:38:46,144 --> 00:38:48,304 -Hon är säker. -Vi vet inte det. 811 00:38:48,304 --> 00:38:48,464   812 00:38:48,464 --> 00:38:52,944 Vi hittar henne när vi har slagits mot filistéerna, David. 813 00:38:52,944 --> 00:38:54,224   814 00:38:54,224 --> 00:38:55,904 Vi ska inte slåss. 815 00:38:55,904 --> 00:39:14,784   816 00:39:14,784 --> 00:39:17,144 Släpp era vapen! 817 00:39:17,144 --> 00:39:23,504   818 00:39:23,504 --> 00:39:24,984 Gör som han säger. 819 00:39:24,984 --> 00:39:38,584   820 00:39:38,584 --> 00:39:42,024 -Hallå, David. -Kung Akish. 821 00:39:42,024 --> 00:39:42,184   822 00:39:42,184 --> 00:39:47,704 För tidigare tjänster... står jag nu till tjänst. 823 00:39:47,704 --> 00:39:54,064   824 00:39:54,064 --> 00:39:55,744 Knäböj framför mig. 825 00:39:55,744 --> 00:40:00,944   826 00:40:00,944 --> 00:40:05,584 Om du vill tjäna mig... Knäböj. 827 00:40:05,584 --> 00:40:05,744   828 00:40:05,744 --> 00:40:07,224 Knäböj! 829 00:40:07,224 --> 00:40:34,384   830 00:40:34,384 --> 00:40:38,384 Text: Elisabet Landgren www.sdimedia.com 51425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.