All language subtitles for Of Kings and Prophets.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,344 --> 00:00:01,504   2 00:00:01,504 --> 00:00:04,504 Du sätter dig själv före Herren. 3 00:00:04,504 --> 00:00:04,664   4 00:00:04,664 --> 00:00:07,904 -Jag är Profeten. -Och jag är kungen! 5 00:00:07,904 --> 00:00:09,024   6 00:00:09,024 --> 00:00:11,944 Det finns inga hemligheter i palatset. 7 00:00:11,944 --> 00:00:12,104   8 00:00:12,104 --> 00:00:15,184 Samuel kom till vårt hus. Han smorde min son David- 9 00:00:15,184 --> 00:00:15,344   10 00:00:15,344 --> 00:00:19,184 -och förklarade honom som Israels nästa kung. 11 00:00:19,184 --> 00:00:19,344   12 00:00:19,344 --> 00:00:21,464 -Jag tar Sara. -Jag tar Mikal. 13 00:00:21,464 --> 00:00:21,624   14 00:00:21,624 --> 00:00:26,144 -Att bygga ett hus med, under solen. -Under månen och under Guds ögon. 15 00:00:26,144 --> 00:00:26,304   16 00:00:26,304 --> 00:00:28,224 Det pågår en kupp i ert hus. 17 00:00:28,224 --> 00:00:28,384   18 00:00:28,384 --> 00:00:30,704 Någon har legat med er drottning. 19 00:00:30,704 --> 00:00:30,864   20 00:00:30,864 --> 00:00:33,864 Er nya son. 21 00:00:33,864 --> 00:00:34,024   22 00:00:34,024 --> 00:00:38,904 Vi måste härifrån. Jonatan, smörjelsen var Guds vilja, inte min. 23 00:00:38,904 --> 00:00:39,064   24 00:00:39,064 --> 00:00:40,824 Öppna portarna. 25 00:00:40,824 --> 00:00:40,984   26 00:00:40,984 --> 00:00:45,504 Min son, du har begått förräderi. 27 00:00:45,504 --> 00:00:45,664   28 00:00:45,664 --> 00:00:49,984 -Höjer du ett svärd mot mig? -Du är en förrädare. 29 00:00:49,984 --> 00:00:50,144   30 00:00:50,144 --> 00:00:53,584 Hitta min dotter! Hitta David! 31 00:00:53,584 --> 00:01:05,624   32 00:01:05,624 --> 00:01:07,584 Vi kan inte undfly dem! 33 00:01:07,584 --> 00:01:16,544   34 00:01:16,544 --> 00:01:19,304 Fortare! 35 00:01:19,304 --> 00:01:26,144   36 00:01:26,144 --> 00:01:29,584 Vilken väg? David, vilken väg? 37 00:01:29,584 --> 00:01:37,264   38 00:01:37,264 --> 00:01:39,384 Halt. 39 00:01:39,384 --> 00:01:46,544   40 00:01:46,544 --> 00:01:48,544 Till höger! 41 00:01:48,544 --> 00:01:53,784   42 00:01:53,784 --> 00:01:55,904 Nu sticker vi. Skynda. 43 00:01:55,904 --> 00:01:57,664   44 00:01:57,664 --> 00:01:59,944 Halt! 45 00:01:59,944 --> 00:02:06,824   46 00:02:06,824 --> 00:02:10,424 -De kommer inte långt till fots. -Vänd om! 47 00:02:10,424 --> 00:02:19,024   48 00:02:19,024 --> 00:02:22,104 Det var inte så här min bröllopsnatt skulle gå. 49 00:02:22,104 --> 00:03:02,584   50 00:03:02,584 --> 00:03:04,984 TRE VECKOR SENARE 51 00:03:04,984 --> 00:03:05,144   52 00:03:05,144 --> 00:03:09,184 Våra spejare har rest ända till Samarien och Jafo. 53 00:03:09,184 --> 00:03:09,344   54 00:03:09,344 --> 00:03:11,704 Vårt sökande måste sträcka sig till Tirsa. 55 00:03:11,704 --> 00:03:11,864   56 00:03:11,864 --> 00:03:14,624 De kan inte ta sig så långt till fots. 57 00:03:14,624 --> 00:03:14,784   58 00:03:14,784 --> 00:03:17,344 Om de kan ta en häst så kan de ta en annan. 59 00:03:17,344 --> 00:03:17,504   60 00:03:17,504 --> 00:03:19,904 Om de kan ta en dotter så kan de ta en häst. 61 00:03:19,904 --> 00:03:20,064   62 00:03:20,064 --> 00:03:22,904 -Ja, min kung. -Få det gjort! 63 00:03:22,904 --> 00:03:26,104   64 00:03:26,104 --> 00:03:28,264 Eitan av Juda, varför är du här? 65 00:03:28,264 --> 00:03:28,424   66 00:03:28,424 --> 00:03:31,904 Blev du inte beordrad att leda sökandet efter David? 67 00:03:31,904 --> 00:03:32,064   68 00:03:32,064 --> 00:03:35,304 -Det tänker jag inte göra. -Följer du inte kungens order? 69 00:03:35,304 --> 00:03:35,464   70 00:03:35,464 --> 00:03:38,464 -Du glömmer bort dig själv. -Våra stammar är förenade. 71 00:03:38,464 --> 00:03:38,624   72 00:03:38,624 --> 00:03:41,904 -Är de? -Lakanet var blodigt, eller hur? 73 00:03:41,904 --> 00:03:42,064   74 00:03:42,064 --> 00:03:46,304 Det har gått tre veckor och vi har inte sett Jonatan. 75 00:03:46,304 --> 00:03:46,464   76 00:03:46,464 --> 00:03:49,664 -Ingen vill säga var han är. -Din man är en förrädare! 77 00:03:49,664 --> 00:03:57,704   78 00:03:57,704 --> 00:04:02,544 -Jonatan. -Du borde inte vara här, syster. 79 00:04:02,544 --> 00:04:02,704   80 00:04:02,704 --> 00:04:04,864 Du borde inte vara här, broder. 81 00:04:04,864 --> 00:04:05,024   82 00:04:05,024 --> 00:04:08,784 Jag är en förrädare. Jag hör hemma här. 83 00:04:08,784 --> 00:04:08,944   84 00:04:08,944 --> 00:04:12,984 Det är nonsens. Du är den bästa personen jag vet. 85 00:04:12,984 --> 00:04:14,024   86 00:04:14,024 --> 00:04:17,024 Jag lät David fly från fars rättfärdighet. 87 00:04:17,024 --> 00:04:17,184   88 00:04:17,184 --> 00:04:19,184 Varför gjorde du det? 89 00:04:19,184 --> 00:04:20,424   90 00:04:20,424 --> 00:04:23,424 Han är en god man. 91 00:04:23,424 --> 00:04:25,104   92 00:04:25,104 --> 00:04:27,184 Du brinner upp. 93 00:04:27,184 --> 00:04:29,264   94 00:04:29,264 --> 00:04:33,224 -Såret läker inte. Det blir värre. -Bara gå, Merav. 95 00:04:33,224 --> 00:04:33,384   96 00:04:33,384 --> 00:04:35,824 Låt mig bara dö. 97 00:04:35,824 --> 00:04:46,824   98 00:04:46,824 --> 00:04:48,904 Vem är där? 99 00:04:48,904 --> 00:04:50,344   100 00:04:50,344 --> 00:04:53,704 Saul, vår son är sjuk. 101 00:04:53,704 --> 00:04:53,864   102 00:04:53,864 --> 00:04:56,704 -Vi har inget att prata om. -Far, han är svårt sårad. 103 00:04:56,704 --> 00:04:56,864   104 00:04:56,864 --> 00:04:59,624 -Det är förrädarens pris. -Jonatan är din förstfödde. 105 00:04:59,624 --> 00:04:59,784   106 00:04:59,784 --> 00:05:03,464 Han är din arvinge. Låt honom inte dö i fängelsehålan, Saul. 107 00:05:03,464 --> 00:05:03,624   108 00:05:03,624 --> 00:05:07,024 -Låt inte det bli ditt arv. -Ta bort henne från mig. 109 00:05:07,024 --> 00:05:07,184   110 00:05:07,184 --> 00:05:10,704 Jag klandrar henne inte för att hon låg med herden. 111 00:05:10,704 --> 00:05:10,864   112 00:05:10,864 --> 00:05:13,624 Profeten sa sanningen. 113 00:05:13,624 --> 00:05:13,784   114 00:05:13,784 --> 00:05:18,184 Elohim ska slita kungariket Israel från dig. 115 00:05:18,184 --> 00:05:19,184   116 00:05:19,184 --> 00:05:23,144 David kommer att ta din tron som han tog din dotter. 117 00:05:23,144 --> 00:05:31,584   118 00:05:31,584 --> 00:05:35,024 Håll de båda borta från mig. 119 00:05:35,024 --> 00:05:36,704   120 00:05:36,704 --> 00:05:39,344 Jag har ingen familj längre. 121 00:05:39,344 --> 00:05:43,824   122 00:05:43,824 --> 00:05:46,304 JUDEEN VÄGEN MOT NOV 123 00:05:46,304 --> 00:05:46,464   124 00:05:46,464 --> 00:05:49,864 Novs helgedom ligger bakom det där krönet. 125 00:05:49,864 --> 00:05:50,024   126 00:05:50,024 --> 00:05:52,184 Om vi går i utkanten av dalen... 127 00:05:52,184 --> 00:05:52,344   128 00:05:52,344 --> 00:05:55,224 -...tar det en dag. -Gränsen är åt det hållet. 129 00:05:55,224 --> 00:05:55,384   130 00:05:55,384 --> 00:05:58,824 Men prästerna i Nov följer Profeten och jag måste fråga något. 131 00:05:58,824 --> 00:05:58,984   132 00:05:58,984 --> 00:06:01,824 Sauls spejare finns överallt. Du har ett pris på dig. 133 00:06:01,824 --> 00:06:01,984   134 00:06:01,984 --> 00:06:05,264 Och du vill gå och prata med prästerna i Nov? 135 00:06:05,264 --> 00:06:05,424   136 00:06:05,424 --> 00:06:08,984 David, titta vad jag hittade i snåren. 137 00:06:08,984 --> 00:06:09,144   138 00:06:09,144 --> 00:06:12,424 -Han spionerade på oss. -Snälla, döda mig inte. 139 00:06:12,424 --> 00:06:12,584   140 00:06:12,584 --> 00:06:15,904 -Jag är bara en fattig herde. -Så här högt upp? 141 00:06:15,904 --> 00:06:16,064   142 00:06:16,064 --> 00:06:18,144 Du är prisjägare. 143 00:06:18,144 --> 00:06:18,304   144 00:06:18,304 --> 00:06:21,224 Du hoppas tjäna pengar på att sälja oss till kungen. 145 00:06:21,224 --> 00:06:21,384   146 00:06:21,384 --> 00:06:23,464 -Tyvärr misslyckades du. -Vänta. 147 00:06:23,464 --> 00:06:25,064   148 00:06:25,064 --> 00:06:27,064 -Låt honom gå. -Vad? 149 00:06:27,064 --> 00:06:27,224   150 00:06:27,224 --> 00:06:30,184 Det är Guds lag. En herde får inte döda en annan herde. 151 00:06:30,184 --> 00:06:30,344   152 00:06:30,344 --> 00:06:33,824 Han kommer att gå till Saul och berätta var vi är. 153 00:06:33,824 --> 00:06:33,984   154 00:06:33,984 --> 00:06:36,824 Elohim har vänt Saul ryggen. 155 00:06:36,824 --> 00:06:36,984   156 00:06:36,984 --> 00:06:40,224 Han har smort en annan. Varför skulle jag gå till Saul? 157 00:06:40,224 --> 00:06:40,384   158 00:06:40,384 --> 00:06:42,864 Släpp honom. 159 00:06:42,864 --> 00:06:44,024   160 00:06:44,024 --> 00:06:46,744 Släpp honom. 161 00:06:46,744 --> 00:06:51,464   162 00:06:51,464 --> 00:06:53,464 -Gå. -Tack. 163 00:06:53,464 --> 00:06:53,624   164 00:06:53,624 --> 00:06:56,144 Saul hade dödat honom. 165 00:06:56,144 --> 00:06:56,304   166 00:06:56,304 --> 00:06:59,824 -Jag är inte Saul. -Du måste börja tänka som Saul. 167 00:06:59,824 --> 00:06:59,984   168 00:06:59,984 --> 00:07:03,864 Den lilla mannen var en råtta. 169 00:07:03,864 --> 00:07:04,024   170 00:07:04,024 --> 00:07:07,904 Är det vad som gör Saul till kung? Hans villighet att döda? 171 00:07:07,904 --> 00:07:08,064   172 00:07:08,064 --> 00:07:11,504 En kung skyddar sitt folk, leder en armé- 173 00:07:11,504 --> 00:07:11,664   174 00:07:11,664 --> 00:07:14,264 -gör en plan för att få det han vill ha- 175 00:07:14,264 --> 00:07:14,424   176 00:07:14,424 --> 00:07:17,104 -sätter planen i rörelse... 177 00:07:17,104 --> 00:07:17,264   178 00:07:17,264 --> 00:07:21,384 ...och vinner. Jag ser inga kungar här. 179 00:07:21,384 --> 00:07:22,464   180 00:07:22,464 --> 00:07:25,464 GIVA ISRAELS HUVUDSTAD 181 00:07:25,464 --> 00:07:27,184   182 00:07:27,184 --> 00:07:30,864 -Går du till kungen? -Han har bett om mig. 183 00:07:30,864 --> 00:07:31,024   184 00:07:31,024 --> 00:07:34,624 Jag vet att du berättade för min far om min mor och David. 185 00:07:34,624 --> 00:07:34,784   186 00:07:34,784 --> 00:07:37,144 Min bror är döende för att jag var dåraktig. 187 00:07:37,144 --> 00:07:37,304   188 00:07:37,304 --> 00:07:39,464 Du ska hjälpa mig eller så dör du. 189 00:07:39,464 --> 00:07:39,624   190 00:07:39,624 --> 00:07:41,984 Du är skyldig mig. 191 00:07:41,984 --> 00:07:48,904   192 00:07:48,904 --> 00:07:51,264 -Vad gör hon här? -Hon kan ordna hjälp. 193 00:07:51,264 --> 00:07:51,424   194 00:07:51,424 --> 00:07:54,224 Jag litar inte på hennes hjälp. 195 00:07:54,224 --> 00:07:57,864   196 00:07:57,864 --> 00:08:02,224 Jag känner dig, Achinoam. Du älskar dina barn över allt annat. 197 00:08:02,224 --> 00:08:02,384   198 00:08:02,384 --> 00:08:06,664 Jag erbjuder dig en möjlighet att rädda din sons liv. 199 00:08:06,664 --> 00:08:06,824   200 00:08:06,824 --> 00:08:09,104 Mor... 201 00:08:09,104 --> 00:08:09,264   202 00:08:09,264 --> 00:08:13,704 Lyssna på mig. Vad som hände är lika mycket mitt fel. 203 00:08:13,704 --> 00:08:13,864   204 00:08:13,864 --> 00:08:17,024 Låt inte Jonatan dö för att jag inte ville leva. 205 00:08:17,024 --> 00:08:17,184   206 00:08:17,184 --> 00:08:19,184 Snälla. 207 00:08:19,184 --> 00:08:20,344   208 00:08:20,344 --> 00:08:22,344 Snälla. 209 00:08:22,344 --> 00:08:25,864   210 00:08:25,864 --> 00:08:28,024 Varför vill du hjälpa oss? 211 00:08:28,024 --> 00:08:28,184   212 00:08:28,184 --> 00:08:31,504 Han skulle aldrig råka illa ut. 213 00:08:31,504 --> 00:08:31,664   214 00:08:31,664 --> 00:08:34,304 Vem är det du prata om? 215 00:08:34,304 --> 00:08:34,464   216 00:08:34,464 --> 00:08:37,944 Hon är en kraftfull helare. 217 00:08:37,944 --> 00:08:40,664   218 00:08:40,664 --> 00:08:44,144 HELGEDOMEN I NOV JUDEEN 219 00:08:44,144 --> 00:08:53,304   220 00:08:53,304 --> 00:08:57,104 -Vad har hänt? -Filistéerna plundrade staden Keila. 221 00:08:57,104 --> 00:08:57,264   222 00:08:57,264 --> 00:08:59,904 Hundratals män, kvinnor och barn har flytt. 223 00:08:59,904 --> 00:09:00,064   224 00:09:00,064 --> 00:09:04,744 Prästerna i Nov har tagit emot dem som flyktingar. 225 00:09:04,744 --> 00:09:04,904   226 00:09:04,904 --> 00:09:09,264 Ärade präster i Israel. 227 00:09:09,264 --> 00:09:09,424   228 00:09:09,424 --> 00:09:14,584 Jag är David från Betlehem, Goljats dräpare och prinsessans make. 229 00:09:14,584 --> 00:09:14,744   230 00:09:14,744 --> 00:09:17,944 Profeten Samuel smorde mig till att bli Israels näste kung- 231 00:09:17,944 --> 00:09:18,104   232 00:09:18,104 --> 00:09:20,304 -och jag söker råd från er. 233 00:09:20,304 --> 00:09:30,984   234 00:09:30,984 --> 00:09:32,904 Det går bra. 235 00:09:32,904 --> 00:10:12,744   236 00:10:12,744 --> 00:10:14,904 Profeten. 237 00:10:14,904 --> 00:10:22,904   238 00:10:22,904 --> 00:10:26,104 Du har gjort ett misstag. Jag är ingen kung. 239 00:10:26,104 --> 00:10:26,264   240 00:10:26,264 --> 00:10:29,664 Jag är utmattad, jag är jagad... 241 00:10:29,664 --> 00:10:29,824   242 00:10:29,824 --> 00:10:33,584 ...förföljd... Jag flyr för mitt liv. 243 00:10:33,584 --> 00:10:33,744   244 00:10:33,744 --> 00:10:38,104 -Varför smorde du mig? -Jag gjorde som Elohim begärde. 245 00:10:38,104 --> 00:10:38,264   246 00:10:38,264 --> 00:10:40,464 Han valde dig. 247 00:10:40,464 --> 00:10:45,504   248 00:10:45,504 --> 00:10:49,744 När du smorde Saul ropade folk från bergstopparna. 249 00:10:49,744 --> 00:10:49,904   250 00:10:49,904 --> 00:10:52,584 Hela Israel ställde sig bakom det. 251 00:10:52,584 --> 00:10:52,744   252 00:10:52,744 --> 00:10:54,824 Så om jag är Elohims val nu- 253 00:10:54,824 --> 00:10:54,984   254 00:10:54,984 --> 00:10:58,104 -om det verkligen är Hans vilja att jag ska bli kung- 255 00:10:58,104 --> 00:10:58,264   256 00:10:58,264 --> 00:11:02,904 -och leda Hans folk, varför är du tyst? 257 00:11:02,904 --> 00:11:05,464   258 00:11:05,464 --> 00:11:09,064 Elohim sätter alltid sina utvalda på prov. 259 00:11:09,064 --> 00:11:09,224   260 00:11:09,224 --> 00:11:12,904 David, du måste vara redo. 261 00:11:12,904 --> 00:11:14,144   262 00:11:14,144 --> 00:11:18,184 Hur? Jag är ingenting. 263 00:11:18,184 --> 00:11:18,344   264 00:11:18,344 --> 00:11:21,424 Min svärfar vill döda mig men jag inte vill skada honom. 265 00:11:21,424 --> 00:11:21,584   266 00:11:21,584 --> 00:11:24,944 Jag måste försvara mig. Jag behöver en armé. 267 00:11:24,944 --> 00:11:25,104   268 00:11:25,104 --> 00:11:28,784 -Jag behöver vapen! -Så gör anspråk på dem! 269 00:11:28,784 --> 00:11:28,944   270 00:11:28,944 --> 00:11:32,264 Ett svärd... 271 00:11:32,264 --> 00:11:32,424   272 00:11:32,424 --> 00:11:35,584 ...frambringar ett annat. 273 00:11:35,584 --> 00:11:43,304   274 00:11:43,304 --> 00:11:45,464 Ett svärd? Är han galen? 275 00:11:45,464 --> 00:11:45,624   276 00:11:45,624 --> 00:11:48,224 Vi behöver en armé på 3 000 män. 277 00:11:48,224 --> 00:11:48,384   278 00:11:48,384 --> 00:11:51,024 Det var Goljats. 279 00:11:51,024 --> 00:11:51,184   280 00:11:51,184 --> 00:11:55,464 När jag hade visat det för Saul tog prästerna hand om det. 281 00:11:55,464 --> 00:11:55,624   282 00:11:55,624 --> 00:11:58,984 Det är verkligen ett stort svärd. 283 00:11:58,984 --> 00:11:59,984   284 00:11:59,984 --> 00:12:02,544 Men gav han dig bara ett? 285 00:12:02,544 --> 00:12:03,704   286 00:12:03,704 --> 00:12:05,944 "Ett svärd frambringar ett annat." 287 00:12:05,944 --> 00:12:06,104   288 00:12:06,104 --> 00:12:09,504 När jag hade dödat Goljat- 289 00:12:09,504 --> 00:12:09,664   290 00:12:09,664 --> 00:12:14,424 -följde hela armén efter mig för att besegra filistéerna. 291 00:12:14,424 --> 00:12:14,584   292 00:12:14,584 --> 00:12:16,624 Jaha? 293 00:12:16,624 --> 00:12:16,784   294 00:12:16,784 --> 00:12:19,304 Men du har ingen armé. 295 00:12:19,304 --> 00:12:21,024   296 00:12:21,024 --> 00:12:23,504 -Jag vet var jag kan hitta en. -Jaså? 297 00:12:23,504 --> 00:12:23,664   298 00:12:23,664 --> 00:12:26,464 Har du på ett magiskt sätt hittat en armé? 299 00:12:26,464 --> 00:12:26,624   300 00:12:26,624 --> 00:12:28,624 Keila. Inne i staden- 301 00:12:28,624 --> 00:12:28,784   302 00:12:28,784 --> 00:12:32,944 -finns ett tillfångataget regemente med israelitiska soldater. 303 00:12:32,944 --> 00:12:33,104   304 00:12:33,104 --> 00:12:37,704 Om vi räddar dem har du dina krigare. 305 00:12:37,704 --> 00:12:42,944   306 00:12:42,944 --> 00:12:48,624 KEILA, GRÄNSEN MELLAN ISRAEL OCH FILISTÉEN 307 00:12:48,624 --> 00:13:01,544   308 00:13:01,544 --> 00:13:04,464 Jag har hört att ni är de rikaste köpmännen i Keila. 309 00:13:04,464 --> 00:13:04,624   310 00:13:04,624 --> 00:13:08,584 Vi har tillfångatagit er stad som en del i kriget mot Saul. 311 00:13:08,584 --> 00:13:08,744   312 00:13:08,744 --> 00:13:10,784 Jag kommer att ta andra städer- 313 00:13:10,784 --> 00:13:10,944   314 00:13:10,944 --> 00:13:14,144 -tills Sauls land... 315 00:13:14,144 --> 00:13:14,304   316 00:13:14,304 --> 00:13:18,744 ...endast består av Giva och då ska jag krossa honom. 317 00:13:18,744 --> 00:13:18,904   318 00:13:18,904 --> 00:13:21,584 Men jag kan inte vara i alla städer samtidigt. 319 00:13:21,584 --> 00:13:21,744   320 00:13:21,744 --> 00:13:25,544 En av er måste styra Keilas affärer under mitt baner. 321 00:13:25,544 --> 00:13:25,704   322 00:13:25,704 --> 00:13:28,544 I gengäld för er lojalitet- 323 00:13:28,544 --> 00:13:28,704   324 00:13:28,704 --> 00:13:31,224 -slipper ni svärdet. 325 00:13:31,224 --> 00:13:32,344   326 00:13:32,344 --> 00:13:36,064 Vem av er kommer att bli min hövding? 327 00:13:36,064 --> 00:13:36,224   328 00:13:36,224 --> 00:13:38,824 Är du så snabb att överge din lojalitet mot Saul? 329 00:13:38,824 --> 00:13:38,984   330 00:13:38,984 --> 00:13:41,224 Det är inte lojalitet jag avsvärjer mig. 331 00:13:41,224 --> 00:13:41,384   332 00:13:41,384 --> 00:13:44,224 Ni kommer att döda oss om vi inte går med på det. 333 00:13:44,224 --> 00:13:44,384   334 00:13:44,384 --> 00:13:46,944 Så talar en sann affärsman. 335 00:13:46,944 --> 00:13:47,104   336 00:13:47,104 --> 00:13:50,224 Jag ska skona ditt liv i gengäld för dina tjänster. 337 00:13:50,224 --> 00:13:50,384   338 00:13:50,384 --> 00:13:53,544 Men först måste du bevisa dig själv. 339 00:13:53,544 --> 00:14:05,744   340 00:14:05,744 --> 00:14:07,144 Döda dem. 341 00:14:07,144 --> 00:14:11,744   342 00:14:11,744 --> 00:14:14,304 Han duger. 343 00:14:14,304 --> 00:14:46,824   344 00:14:46,824 --> 00:14:50,824 Vad är det? Filistéernas gud, Dagon? 345 00:14:50,824 --> 00:14:50,984   346 00:14:50,984 --> 00:14:53,464 Hon tillber många gudar. 347 00:14:53,464 --> 00:14:54,784   348 00:14:54,784 --> 00:14:59,304 -Det är olagligt att ha dem. -Men du har aldrig sett dem. 349 00:14:59,304 --> 00:14:59,464   350 00:14:59,464 --> 00:15:02,864 För du har inte varit här. 351 00:15:02,864 --> 00:15:04,104   352 00:15:04,104 --> 00:15:06,664 -Häxan från Endor. -Är du en häxa? 353 00:15:06,664 --> 00:15:06,824   354 00:15:06,824 --> 00:15:10,424 Vissa kallar mig det. Hon säger det för att retas. 355 00:15:10,424 --> 00:15:15,184   356 00:15:15,184 --> 00:15:17,544 Vem är det här? 357 00:15:17,544 --> 00:15:20,824   358 00:15:20,824 --> 00:15:25,224 Kung Sauls dotter. 359 00:15:25,224 --> 00:15:28,664   360 00:15:28,664 --> 00:15:30,704 Säg mig... 361 00:15:30,704 --> 00:15:30,864   362 00:15:30,864 --> 00:15:33,384 ...varför har du lämnat säkerheten i palatset? 363 00:15:33,384 --> 00:15:33,544   364 00:15:33,544 --> 00:15:36,344 Min bror är sjuk. Han har ett svårt sår. 365 00:15:36,344 --> 00:15:36,504   366 00:15:36,504 --> 00:15:41,024 -Det är infekterat. -Varför kommer du till mig? 367 00:15:41,024 --> 00:15:41,184   368 00:15:41,184 --> 00:15:43,944 Jag litar fullständigt på henne. 369 00:15:43,944 --> 00:15:44,104   370 00:15:44,104 --> 00:15:46,304 Det kan du med. 371 00:15:46,304 --> 00:15:48,024   372 00:15:48,024 --> 00:15:50,864 Han sitter övergiven i fängelsehålan. 373 00:15:50,864 --> 00:15:59,784   374 00:15:59,784 --> 00:16:04,624 Var uppmärksam. Du måste lägga det här på såret. 375 00:16:04,624 --> 00:16:19,744   376 00:16:19,744 --> 00:16:23,304 -Var det smart att ta med henne? -Hennes bror kommer att dö. 377 00:16:23,304 --> 00:16:23,464   378 00:16:23,464 --> 00:16:26,624 Akish har lovat att förgöra dem som mördade din familj- 379 00:16:26,624 --> 00:16:26,784   380 00:16:26,784 --> 00:16:30,064 -i gengäld för att Saul och hans hus störtas. 381 00:16:30,064 --> 00:16:30,224   382 00:16:30,224 --> 00:16:32,624 Trots det helar du Sauls son- 383 00:16:32,624 --> 00:16:32,784   384 00:16:32,784 --> 00:16:36,904 -bara så att Akish kan döda honom. För dig handlar allt om döden. 385 00:16:36,904 --> 00:16:37,064   386 00:16:37,064 --> 00:16:41,144 Säg hur jag ska glömma döden jag såg hos edomiterna. 387 00:16:41,144 --> 00:16:41,304   388 00:16:41,304 --> 00:16:44,664 Min fars huvud på en påle. Min mors blod på golvet. 389 00:16:44,664 --> 00:16:44,824   390 00:16:44,824 --> 00:16:47,184 Du får inte glömma dem, Rispa. 391 00:16:47,184 --> 00:16:47,344   392 00:16:47,344 --> 00:16:50,704 Du måste minnas att du har kungligt blod i dina ådror. 393 00:16:50,704 --> 00:16:50,864   394 00:16:50,864 --> 00:16:53,104 Du borde söka efter makt- 395 00:16:53,104 --> 00:16:53,264   396 00:16:53,264 --> 00:16:57,264 -inte hämnd. 397 00:16:57,264 --> 00:17:08,304   398 00:17:08,304 --> 00:17:12,504 Var är min dotter? Var är Mikal? 399 00:17:12,504 --> 00:17:12,664   400 00:17:12,664 --> 00:17:15,664 Var är hon? 401 00:17:15,664 --> 00:17:15,824   402 00:17:15,824 --> 00:17:20,624 -Hittade du inte din syster? -Nej, far. 403 00:17:20,624 --> 00:17:20,784   404 00:17:20,784 --> 00:17:25,664 Men jag hittade något annat. Han är herde och prisjägare. 405 00:17:25,664 --> 00:17:25,824   406 00:17:25,824 --> 00:17:29,024 Han såg David vid helgedomen. 407 00:17:29,024 --> 00:17:30,624   408 00:17:30,624 --> 00:17:33,864 -Helgedomen i Nov? -Ja. 409 00:17:33,864 --> 00:17:35,584   410 00:17:35,584 --> 00:17:40,424 Prästerna där följer Samuel. 411 00:17:40,424 --> 00:17:40,584   412 00:17:40,584 --> 00:17:44,304 David vill värva dem till något. 413 00:17:44,304 --> 00:17:46,184   414 00:17:46,184 --> 00:17:49,984 Herren kommer att ta tronen och sätta någon annan på Sauls plats. 415 00:17:49,984 --> 00:17:50,144   416 00:17:50,144 --> 00:17:53,664 Någon har legat med er drottning. Er nya son. 417 00:17:53,664 --> 00:17:53,824   418 00:17:53,824 --> 00:17:56,384 Hur har han lyckats förblinda dig? 419 00:17:56,384 --> 00:17:56,544   420 00:17:56,544 --> 00:18:00,104 Far? Mår du bra? 421 00:18:00,104 --> 00:18:14,544   422 00:18:14,544 --> 00:18:18,304 Ta in honom. 423 00:18:18,304 --> 00:18:18,464   424 00:18:18,464 --> 00:18:22,784 -Jag följde efter David till Nov. -Vem hade han med sig? 425 00:18:22,784 --> 00:18:24,504   426 00:18:24,504 --> 00:18:28,544 Får jag belöningen som blev utlovad? 427 00:18:28,544 --> 00:18:31,184   428 00:18:31,184 --> 00:18:35,304 Han var med två andra män och en kvinna. 429 00:18:35,304 --> 00:18:35,464   430 00:18:35,464 --> 00:18:39,024 -Vad hände när ni kom till Nov? -Prästerna tog in David. 431 00:18:39,024 --> 00:18:39,184   432 00:18:39,184 --> 00:18:43,424 -Såg du Samuel? -Nej, min kung. 433 00:18:43,424 --> 00:18:43,584   434 00:18:43,584 --> 00:18:45,784 Men jag antar att han var i helgedomen. 435 00:18:45,784 --> 00:18:45,944   436 00:18:45,944 --> 00:18:49,384 Jag reste genast till Giva för att berätta det för er. 437 00:18:49,384 --> 00:18:49,544   438 00:18:49,544 --> 00:18:53,624 Det är tydligt att Samuel drar i trådarna. 439 00:18:53,624 --> 00:18:53,784   440 00:18:53,784 --> 00:18:57,824 Han smörjer en enkel herde så att han kan kontrollera honom. 441 00:18:57,824 --> 00:18:57,984   442 00:18:57,984 --> 00:19:00,464 -Profeten måste dö! -Far... 443 00:19:00,464 --> 00:19:03,464   444 00:19:03,464 --> 00:19:06,704 Jag skickade en lönnmördare efter Samuel. 445 00:19:06,704 --> 00:19:06,864   446 00:19:06,864 --> 00:19:08,904 Minns du? 447 00:19:08,904 --> 00:19:09,064   448 00:19:09,064 --> 00:19:12,144 Nu ser jag att det var ett misstag. 449 00:19:12,144 --> 00:19:12,304   450 00:19:12,304 --> 00:19:15,864 -Du misslyckades, menar du. -Tack gode Gud att jag misslyckades. 451 00:19:15,864 --> 00:19:19,584   452 00:19:19,584 --> 00:19:21,744 Att döda Samuel... 453 00:19:21,744 --> 00:19:21,904   454 00:19:21,904 --> 00:19:26,464 ...innebär att hela Israel skulle göra uppror mot oss. 455 00:19:26,464 --> 00:19:26,624   456 00:19:26,624 --> 00:19:28,704 David är den sanna fienden. 457 00:19:28,704 --> 00:19:28,864   458 00:19:28,864 --> 00:19:30,984 Ja. 459 00:19:30,984 --> 00:19:31,144   460 00:19:31,144 --> 00:19:34,704 Det är han som vill ha din tron. 461 00:19:34,704 --> 00:19:34,864   462 00:19:34,864 --> 00:19:36,984 Du har rätt. 463 00:19:36,984 --> 00:19:37,144   464 00:19:37,144 --> 00:19:42,344 Ja, du har rätt. 465 00:19:42,344 --> 00:19:42,504   466 00:19:42,504 --> 00:19:44,944 När Davids blod flyter vid mina fötter- 467 00:19:44,944 --> 00:19:45,104   468 00:19:45,104 --> 00:19:48,064 -ska du få din belöning. 469 00:19:48,064 --> 00:19:54,704   470 00:19:54,704 --> 00:19:57,704 KEILA ISRAELS GRÄNS 471 00:19:57,704 --> 00:20:14,824   472 00:20:14,824 --> 00:20:18,424 David, här är din armé. 473 00:20:18,424 --> 00:20:18,584   474 00:20:18,584 --> 00:20:20,344 Fångade israelitiska soldater- 475 00:20:20,344 --> 00:20:20,504   476 00:20:20,504 --> 00:20:24,344 -alla värda tio män. En armé i sig själva. 477 00:20:24,344 --> 00:20:24,504   478 00:20:24,504 --> 00:20:28,104 Du måste ha de här männen på din sida- 479 00:20:28,104 --> 00:20:28,264   480 00:20:28,264 --> 00:20:32,704 -om du ska bli kung. 481 00:20:32,704 --> 00:20:32,864   482 00:20:32,864 --> 00:20:35,184 Den där pojken är israelit. 483 00:20:35,184 --> 00:20:35,344   484 00:20:35,344 --> 00:20:37,664 Han kan vara användbar. 485 00:20:37,664 --> 00:20:37,824   486 00:20:37,824 --> 00:20:40,224 Pojke, kom hit. 487 00:20:40,224 --> 00:20:42,384   488 00:20:42,384 --> 00:20:44,984 -Vad heter du? -Shimon. 489 00:20:44,984 --> 00:20:45,144   490 00:20:45,144 --> 00:20:47,704 Jag heter David, Shimon. 491 00:20:47,704 --> 00:20:47,864   492 00:20:47,864 --> 00:20:51,944 -Vad hände här? -Filistéerna kom från öknen. 493 00:20:51,944 --> 00:20:52,104   494 00:20:52,104 --> 00:20:54,984 Min far ska säljas som slav. 495 00:20:54,984 --> 00:20:55,144   496 00:20:55,144 --> 00:20:59,104 Har du kommit för att hjälpa oss? 497 00:20:59,104 --> 00:20:59,264   498 00:20:59,264 --> 00:21:03,104 Vi måste befria soldaterna innan de säljs. 499 00:21:03,104 --> 00:21:03,264   500 00:21:03,264 --> 00:21:06,104 Det är omöjligt i dagsljus. 501 00:21:06,104 --> 00:21:06,264   502 00:21:06,264 --> 00:21:08,344 Om vi väntar tills det blir mörkt- 503 00:21:08,344 --> 00:21:08,504   504 00:21:08,504 --> 00:21:10,824 -kommer de att spridas med slavhandlarna. 505 00:21:10,824 --> 00:21:10,984   506 00:21:10,984 --> 00:21:15,104 -Du behöver en avledning. -Ja, en stor. 507 00:21:15,104 --> 00:21:15,264   508 00:21:15,264 --> 00:21:17,704 Slavauktionen sker i eftermiddag. 509 00:21:17,704 --> 00:21:19,064   510 00:21:19,064 --> 00:21:23,264 I Giva blev marknaden särskilt orolig- 511 00:21:23,264 --> 00:21:23,424   512 00:21:23,424 --> 00:21:26,864 -när kvinnor såldes. Jag kan vara slav och distrahera folk. 513 00:21:26,864 --> 00:21:27,024   514 00:21:27,024 --> 00:21:29,784 Du får inte försätta dig själv i sådan fara. 515 00:21:29,784 --> 00:21:29,944   516 00:21:29,944 --> 00:21:33,144 Männen kommer att bli slagna och sålda. De är i fara nu. 517 00:21:33,144 --> 00:21:33,304   518 00:21:33,304 --> 00:21:35,504 -Nej, det... -Shimon. 519 00:21:35,504 --> 00:21:35,664   520 00:21:35,664 --> 00:21:37,944 Berätta för honom vad du sa till mig. 521 00:21:37,944 --> 00:21:38,104   522 00:21:38,104 --> 00:21:40,664 Vakterna står framför buren. 523 00:21:40,664 --> 00:21:40,824   524 00:21:40,824 --> 00:21:45,264 Men det finns en gränd bakom. 525 00:21:45,264 --> 00:21:45,424   526 00:21:45,424 --> 00:21:50,344 Hon har rätt. Hon är den bästa avledningen. 527 00:21:50,344 --> 00:21:55,944   528 00:21:55,944 --> 00:21:59,704 Lite vin som tack. 529 00:21:59,704 --> 00:22:08,984   530 00:22:08,984 --> 00:22:12,664 Jonatan. 531 00:22:12,664 --> 00:22:12,824   532 00:22:12,824 --> 00:22:15,944 Jag är glad att se dig, Merav. 533 00:22:15,944 --> 00:22:16,104   534 00:22:16,104 --> 00:22:19,184 -Jag vill inte dö ensam. -Du ska inte dö. 535 00:22:19,184 --> 00:22:19,344   536 00:22:19,344 --> 00:22:23,264 Jag har tagit med kraftfull medicin för ditt sår. 537 00:22:23,264 --> 00:22:27,464   538 00:22:27,464 --> 00:22:29,464 Skynda dig, prinsessan. 539 00:22:29,464 --> 00:22:33,944   540 00:22:33,944 --> 00:22:36,824 Hur länge kommer de att sova? 541 00:22:36,824 --> 00:22:36,984   542 00:22:36,984 --> 00:22:41,584 De sover inte. 543 00:22:41,584 --> 00:22:50,664   544 00:22:50,664 --> 00:22:53,344 Jonatan. 545 00:22:53,344 --> 00:22:53,504   546 00:22:53,504 --> 00:22:56,024 -Sitt. -Han är väldigt svag. 547 00:22:56,024 --> 00:22:59,424   548 00:22:59,424 --> 00:23:02,504 Snälla, lämna oss. 549 00:23:02,504 --> 00:23:07,984   550 00:23:07,984 --> 00:23:10,464 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen. 551 00:23:10,464 --> 00:23:10,624   552 00:23:10,624 --> 00:23:12,904 Jag trodde också det. 553 00:23:12,904 --> 00:23:14,184   554 00:23:14,184 --> 00:23:16,464 Vi måste föra dig till ett säkert ställe. 555 00:23:16,464 --> 00:23:16,624   556 00:23:16,624 --> 00:23:19,224 Du riskerar att bli hängd. 557 00:23:19,224 --> 00:23:19,384   558 00:23:19,384 --> 00:23:22,784 Jag gjorde det för David, inte för att gå emot min far. 559 00:23:22,784 --> 00:23:22,944   560 00:23:22,944 --> 00:23:25,344 Jag vill inte förråda honom mer. 561 00:23:25,344 --> 00:23:25,504   562 00:23:25,504 --> 00:23:27,544 Jag ska stanna. 563 00:23:27,544 --> 00:23:33,584   564 00:23:33,584 --> 00:23:35,584 Far? 565 00:23:35,584 --> 00:23:36,584   566 00:23:36,584 --> 00:23:38,624 Du får inte vara här. 567 00:23:38,624 --> 00:23:40,184   568 00:23:40,184 --> 00:23:43,224 -Ta bort honom. -Jag ska ta dig och dina män också. 569 00:23:43,224 --> 00:23:43,384   570 00:23:43,384 --> 00:23:45,944 Ska du befria oss? Under näsan på dem? 571 00:23:45,944 --> 00:23:46,104   572 00:23:46,104 --> 00:23:51,104 Jag behöver en armé. Jag är Elohims utvalde kung. 573 00:23:51,104 --> 00:23:51,264   574 00:23:51,264 --> 00:23:54,744 -Nej, det är omöjligt. -Det är Goljats svärd. 575 00:23:54,744 --> 00:23:54,904   576 00:23:54,904 --> 00:23:57,144 -Svärdet. -Jag bygger ett kungarike. 577 00:23:57,144 --> 00:23:57,304   578 00:23:57,304 --> 00:24:00,984 Är ni med mig? 579 00:24:00,984 --> 00:24:02,584   580 00:24:02,584 --> 00:24:04,904 GIVA ISRAELS HUVUDSTAD 581 00:24:04,904 --> 00:24:12,784   582 00:24:12,784 --> 00:24:15,784 Israels folk måste se sin hjälte. 583 00:24:15,784 --> 00:24:15,944   584 00:24:15,944 --> 00:24:19,304 Och de måste se hjälten bredvid kungen. 585 00:24:19,304 --> 00:24:19,464   586 00:24:19,464 --> 00:24:21,304 Om jag kan stå till tjänst. 587 00:24:21,304 --> 00:24:22,384   588 00:24:22,384 --> 00:24:25,424 David, jag behöver dig. 589 00:24:25,424 --> 00:24:57,344   590 00:24:57,344 --> 00:25:00,504 Rispa, kom till sängs. Jag är trött. 591 00:25:00,504 --> 00:25:00,664   592 00:25:00,664 --> 00:25:02,504 Jag är också trött. 593 00:25:02,504 --> 00:25:04,784   594 00:25:04,784 --> 00:25:07,744 -Jag vill inte prata med dig. -Saul. 595 00:25:07,744 --> 00:25:07,904   596 00:25:07,904 --> 00:25:10,784 Du måste förhindra det här. Folk vänder sig mot dig. 597 00:25:10,784 --> 00:25:10,944   598 00:25:10,944 --> 00:25:13,024 Det skulle du ha tänkt på förut! 599 00:25:13,024 --> 00:25:13,184   600 00:25:13,184 --> 00:25:16,424 Det var meningslöst och det vet du. 601 00:25:16,424 --> 00:25:17,464   602 00:25:17,464 --> 00:25:20,984 Du som har otaliga konkubiner och barn med dem. 603 00:25:20,984 --> 00:25:21,144   604 00:25:21,144 --> 00:25:23,784 Jag sa ingenting, för det är priset för att styra. 605 00:25:23,784 --> 00:25:23,944   606 00:25:23,944 --> 00:25:27,984 Visste du att han var den smorde innan du särade på benen? 607 00:25:27,984 --> 00:25:28,144   608 00:25:28,144 --> 00:25:31,024 Så klart inte. 609 00:25:31,024 --> 00:25:31,184   610 00:25:31,184 --> 00:25:33,304 Han tänker ta min tron. 611 00:25:33,304 --> 00:25:45,904   612 00:25:45,904 --> 00:25:48,144 Tillsammans ska vi besegra honom- 613 00:25:48,144 --> 00:25:48,304   614 00:25:48,304 --> 00:25:50,584 -som vi har besegrat- 615 00:25:50,584 --> 00:25:50,744   616 00:25:50,744 --> 00:25:54,104 -alla våra fiender. 617 00:25:54,104 --> 00:25:55,104   618 00:25:55,104 --> 00:25:59,064 Vi behöver varandra mer än någonsin. 619 00:25:59,064 --> 00:26:00,144   620 00:26:00,144 --> 00:26:03,784 Mikal har setts till i Nov... 621 00:26:03,784 --> 00:26:03,944   622 00:26:03,944 --> 00:26:06,584 ...med prästerna. 623 00:26:06,584 --> 00:26:06,744   624 00:26:06,744 --> 00:26:09,464 Det är ett förräderi efter ett annat. 625 00:26:09,464 --> 00:26:09,624   626 00:26:09,624 --> 00:26:12,224 Mikal har inte förrått dig. 627 00:26:12,224 --> 00:26:12,384   628 00:26:12,384 --> 00:26:14,824 Hon blev bara kär. 629 00:26:14,824 --> 00:26:23,784   630 00:26:23,784 --> 00:26:26,944 Jag kan döda dig och jag borde göra det. 631 00:26:26,944 --> 00:26:27,984   632 00:26:27,984 --> 00:26:32,104 Men jag ska vänta. När jag återvänder med Davids huvud- 633 00:26:32,104 --> 00:26:32,264   634 00:26:32,264 --> 00:26:34,784 -ska jag komma efter dig. 635 00:26:34,784 --> 00:27:03,624   636 00:27:03,624 --> 00:27:06,624 Jag har sökt igenom hela palatset efter dig. 637 00:27:06,624 --> 00:27:06,784   638 00:27:06,784 --> 00:27:08,904 Nu har du hittat mig. 639 00:27:08,904 --> 00:27:09,064   640 00:27:09,064 --> 00:27:12,944 Du har väl hört att Saul reser imorgon för att hämta sin dotter? 641 00:27:12,944 --> 00:27:13,104   642 00:27:13,104 --> 00:27:17,064 -Vad händer när han återvänder? -Säg vad du vill, Eitan. 643 00:27:17,064 --> 00:27:17,224   644 00:27:17,224 --> 00:27:20,064 Alliansen mellan våra stammar är skör. 645 00:27:20,064 --> 00:27:20,224   646 00:27:20,224 --> 00:27:22,344 Samuels profetia kommer att slå in. 647 00:27:22,344 --> 00:27:22,504   648 00:27:22,504 --> 00:27:25,904 Din man kommer att slitas från tronen. 649 00:27:25,904 --> 00:27:27,544   650 00:27:27,544 --> 00:27:30,704 Inte om han dödar David först. 651 00:27:30,704 --> 00:27:30,864   652 00:27:30,864 --> 00:27:33,784 Tronen tillhör varken Saul eller David. 653 00:27:33,784 --> 00:27:33,944   654 00:27:33,944 --> 00:27:36,824 Jag tänker på Jonatan. 655 00:27:36,824 --> 00:27:40,944   656 00:27:40,944 --> 00:27:45,424 Jonatan är lojal mot sin far. Han vill inte ha tronen. 657 00:27:45,424 --> 00:27:45,584   658 00:27:45,584 --> 00:27:49,504 Vi måste övertyga honom att ta den. Han har vakterna och jag har armén. 659 00:27:49,504 --> 00:27:49,664   660 00:27:49,664 --> 00:27:53,144 Saul reser imorgon. Vi kan ta Giva innan han återvänder. 661 00:27:53,144 --> 00:27:57,064   662 00:27:57,064 --> 00:27:59,224 Det här är förräderi. 663 00:27:59,224 --> 00:28:01,304   664 00:28:01,304 --> 00:28:02,904 Ja, det är det. 665 00:28:02,904 --> 00:28:03,064   666 00:28:03,064 --> 00:28:08,184 Alla känner till din förbindelse med David. 667 00:28:08,184 --> 00:28:09,544   668 00:28:09,544 --> 00:28:13,544 Du är redan en förrädare. 669 00:28:13,544 --> 00:28:28,424   670 00:28:28,424 --> 00:28:31,304 Fortfarande inga tecken på vår smorde kung. 671 00:28:31,304 --> 00:28:31,464   672 00:28:31,464 --> 00:28:34,104 Om någon av Jesses söner skulle smörjas- 673 00:28:34,104 --> 00:28:34,264   674 00:28:34,264 --> 00:28:36,744 -så borde det ha varit du. 675 00:28:36,744 --> 00:28:37,744   676 00:28:37,744 --> 00:28:41,704 David syndar i ena ögonblicket och ångrar sig i nästa. 677 00:28:41,704 --> 00:28:42,904   678 00:28:42,904 --> 00:28:45,424 Profeten kunde ha gjort ett bättre val. 679 00:28:45,424 --> 00:28:46,664   680 00:28:46,664 --> 00:28:48,784 Ja. 681 00:28:48,784 --> 00:28:52,824   682 00:28:52,824 --> 00:28:54,904 Varför har vi stannat? 683 00:28:54,904 --> 00:28:56,744   684 00:28:56,744 --> 00:28:59,064 Var är min far? 685 00:28:59,064 --> 00:28:59,224   686 00:28:59,224 --> 00:29:01,544 Min mor odlade blommor. 687 00:29:01,544 --> 00:29:03,224   688 00:29:03,224 --> 00:29:06,144 Hon sålde dem på marknaden, som du gör. 689 00:29:06,144 --> 00:29:06,304   690 00:29:06,304 --> 00:29:08,744 Min kung, det har varit ett bra år. 691 00:29:08,744 --> 00:29:08,904   692 00:29:08,904 --> 00:29:12,464 Profeten Samuel har välsignat oss. 693 00:29:12,464 --> 00:29:16,144   694 00:29:16,144 --> 00:29:19,624 Jag skyddar er. Jag skyddar era fält. 695 00:29:19,624 --> 00:29:19,784   696 00:29:19,784 --> 00:29:23,824 -Vad har Profeten med det att göra? -Jag menade inte att förnärma er. 697 00:29:23,824 --> 00:29:23,984   698 00:29:23,984 --> 00:29:26,544 Vem förtjänar din lojalitet mer- 699 00:29:26,544 --> 00:29:26,704   700 00:29:26,704 --> 00:29:30,744 -din profet eller din kung? 701 00:29:30,744 --> 00:29:33,984   702 00:29:33,984 --> 00:29:37,184 Far, din armé väntar på dina order. 703 00:29:37,184 --> 00:29:37,344   704 00:29:37,344 --> 00:29:41,064 Vi marscherar mot Nov. 705 00:29:41,064 --> 00:29:47,624   706 00:29:47,624 --> 00:29:49,624 Kungen verkar bekymrad. 707 00:29:49,624 --> 00:29:51,544   708 00:29:51,544 --> 00:29:53,384 Han mår bra. 709 00:29:53,384 --> 00:29:56,264   710 00:29:56,264 --> 00:29:58,704 Nu är det dags för kvinnorna att bli sålda. 711 00:29:58,704 --> 00:29:58,864   712 00:29:58,864 --> 00:30:00,944 -Kom igen. -Vänta på din tur. 713 00:30:00,944 --> 00:30:01,104   714 00:30:01,104 --> 00:30:04,944 Varför låta dem vänta? Börja med det bästa. 715 00:30:04,944 --> 00:30:09,624   716 00:30:09,624 --> 00:30:12,064 Far? 717 00:30:12,064 --> 00:30:13,104   718 00:30:13,104 --> 00:30:15,264 Hör jag sju? 719 00:30:15,264 --> 00:30:15,424   720 00:30:15,424 --> 00:30:17,824 Ung. 721 00:30:17,824 --> 00:30:17,984   722 00:30:17,984 --> 00:30:19,424 Välformad. 723 00:30:19,424 --> 00:30:23,824   724 00:30:23,824 --> 00:30:26,504 Hon är en skönhet! 725 00:30:26,504 --> 00:30:34,104   726 00:30:34,104 --> 00:30:36,384 Fint. Hör jag tio mynt? 727 00:30:36,384 --> 00:30:36,544   728 00:30:36,544 --> 00:30:38,664 -Tio mynt! -Tio mynt! 729 00:30:38,664 --> 00:30:38,824   730 00:30:38,824 --> 00:30:42,144 -Tio! -Tio! 731 00:30:42,144 --> 00:30:46,984   732 00:30:46,984 --> 00:30:49,864 David! Oroa dig inte för Mikal. 733 00:30:49,864 --> 00:30:50,024   734 00:30:50,024 --> 00:30:53,304 Jag ska se till att hon är säker. Kom igen. 735 00:30:53,304 --> 00:30:53,464   736 00:30:53,464 --> 00:30:57,104 Kom igen. 737 00:30:57,104 --> 00:31:25,464   738 00:31:25,464 --> 00:31:28,904 Kom igen, skynda er. Skynda! 739 00:31:28,904 --> 00:31:29,064   740 00:31:29,064 --> 00:31:31,824 Fort, fort, fort! 741 00:31:31,824 --> 00:31:40,584   742 00:31:40,584 --> 00:31:44,584 -Mår du bra? Det var därför jag... -Det fungerade, eller hur? 743 00:31:44,584 --> 00:31:46,984   744 00:31:46,984 --> 00:31:50,504 Kvinnor säljs som boskap på marknaden. 745 00:31:50,504 --> 00:31:50,664   746 00:31:50,664 --> 00:31:52,744 -Jag mår illa. -Det är verkligheten. 747 00:31:52,744 --> 00:31:52,904   748 00:31:52,904 --> 00:31:56,104 Män slåss och dör. Kvinnor köps och säljs. 749 00:31:56,104 --> 00:31:56,264   750 00:31:56,264 --> 00:32:00,584 När jag är kung ska jag förbjuda det i mitt rike. 751 00:32:00,584 --> 00:32:00,744   752 00:32:00,744 --> 00:32:03,304 Om vi går åt öster- 753 00:32:03,304 --> 00:32:03,464   754 00:32:03,464 --> 00:32:06,144 -når vi En-Gedi vid gryningen. 755 00:32:06,144 --> 00:32:06,304   756 00:32:06,304 --> 00:32:10,224 Nej, vi ska ingenstans. Kvinnor i Keila skickas till slavmarknader. 757 00:32:10,224 --> 00:32:10,384   758 00:32:10,384 --> 00:32:12,704 Vi ska frita den här staden från filistéerna. 759 00:32:12,704 --> 00:32:12,864   760 00:32:12,864 --> 00:32:15,144 Är det smart? De är fler än vi. 761 00:32:15,144 --> 00:32:15,304   762 00:32:15,304 --> 00:32:19,664 -Vi borde samla styrkor först. -Då har kvinnorna sålts. 763 00:32:19,664 --> 00:32:19,824   764 00:32:19,824 --> 00:32:22,624 Jarri, jag håller med dem. 765 00:32:22,624 --> 00:32:22,784   766 00:32:22,784 --> 00:32:26,984 Vi dödar slavhandlarna och fritar staden. 767 00:32:26,984 --> 00:32:28,264   768 00:32:28,264 --> 00:32:30,784 Vad då? Jag har systrar. 769 00:32:30,784 --> 00:32:33,064   770 00:32:33,064 --> 00:32:35,584 Hur ska vi klara det? 771 00:32:35,584 --> 00:32:35,744   772 00:32:35,744 --> 00:32:39,144 En kung skyddar sitt folk, leder en armé- 773 00:32:39,144 --> 00:32:39,304   774 00:32:39,304 --> 00:32:41,784 -och har en plan för att få det han vill ha. 775 00:32:41,784 --> 00:32:43,464   776 00:32:43,464 --> 00:32:46,224 Det är dags att jag beter mig som en kung. 777 00:32:46,224 --> 00:32:53,664   778 00:32:53,664 --> 00:32:56,224 Tack för ert beskydd, kung Akish. 779 00:32:56,224 --> 00:32:56,384   780 00:32:56,384 --> 00:32:59,184 Ni kommer inte att ångra att ni litade på mig. 781 00:32:59,184 --> 00:32:59,344   782 00:32:59,344 --> 00:33:02,904 Du bevisade din lojalitet. Jag litar på att du håller ditt ord- 783 00:33:02,904 --> 00:33:03,064   784 00:33:03,064 --> 00:33:05,144 -och hedrar vårt avtal. 785 00:33:05,144 --> 00:33:14,464   786 00:33:14,464 --> 00:33:17,304 -Sluta! -Ni där! 787 00:33:17,304 --> 00:33:33,424   788 00:33:33,424 --> 00:33:37,024 Det är David. Han har män. 789 00:33:37,024 --> 00:33:39,144   790 00:33:39,144 --> 00:33:41,904 Vi har 1 000 män mindre än två timmar bort. 791 00:33:41,904 --> 00:33:42,064   792 00:33:42,064 --> 00:33:44,424 Vi kan krossa det här på en halv dag. 793 00:33:44,424 --> 00:33:44,584   794 00:33:44,584 --> 00:33:47,024 Jag ska låta den unga kungen få sin seger nu. 795 00:33:47,024 --> 00:33:47,184   796 00:33:47,184 --> 00:33:51,024 Det kommer att dra till sig Sauls uppmärksamhet. 797 00:33:51,024 --> 00:34:25,904   798 00:34:25,904 --> 00:34:29,544 HELGEDOMEN I NOV JUDEEN 799 00:34:29,544 --> 00:34:47,144   800 00:34:47,144 --> 00:34:48,944 Kom fram, pojk. 801 00:34:48,944 --> 00:34:51,824   802 00:34:51,824 --> 00:34:54,904 -Var det här du såg dem? -Ja, för två dagar sedan. 803 00:34:54,904 --> 00:34:55,064   804 00:34:55,064 --> 00:34:59,184 Be att de finns kvar, om du vill ha belöningen. 805 00:34:59,184 --> 00:34:59,344   806 00:34:59,344 --> 00:35:02,064 Hitta David från Betlehem! 807 00:35:02,064 --> 00:35:02,224   808 00:35:02,224 --> 00:35:05,784 Ge mig hans huvud! 809 00:35:05,784 --> 00:35:06,944   810 00:35:06,944 --> 00:35:08,384 Halt! 811 00:35:08,384 --> 00:35:21,184   812 00:35:21,184 --> 00:35:25,184 KEILA, GRÄNSEN MELLAN ISRAEL OCH FILISTÉEN 813 00:35:25,184 --> 00:35:27,024   814 00:35:27,024 --> 00:35:30,864 Vi fritog staden. Vi fick även ett halvt dussin soldater. 815 00:35:30,864 --> 00:35:31,024   816 00:35:31,024 --> 00:35:35,224 Vi måste skynda oss innan Sauls armé eller filistéerna kommer. 817 00:35:35,224 --> 00:35:35,384   818 00:35:35,384 --> 00:35:37,944 -Vi ska stanna. -Folket vill ha hans skydd. 819 00:35:37,944 --> 00:35:38,104   820 00:35:38,104 --> 00:35:40,744 De har bett honom att stanna och vill hedra honom. 821 00:35:40,744 --> 00:35:40,904   822 00:35:40,904 --> 00:35:42,904 Joab, rekommenderar du det här? 823 00:35:42,904 --> 00:35:43,064   824 00:35:43,064 --> 00:35:46,064 Vi kan göra en bas här. Murarna skyddar oss. 825 00:35:46,064 --> 00:35:46,224   826 00:35:46,224 --> 00:35:49,024 -Inte mot en hel armé. -Vi är trötta på att fly. 827 00:35:49,024 --> 00:35:49,184   828 00:35:49,184 --> 00:35:52,144 Saul kommer och då ska jag och Mikal övertyga honom- 829 00:35:52,144 --> 00:35:52,304   830 00:35:52,304 --> 00:35:55,504 -att jag inte vill ta tronen, med våld eller på annat sätt. 831 00:35:55,504 --> 00:35:55,664   832 00:35:55,664 --> 00:35:58,264 Senast kastade han ett spjut mot dig. 833 00:35:58,264 --> 00:35:58,424   834 00:35:58,424 --> 00:36:00,864 För att David låg med drottningen. 835 00:36:00,864 --> 00:36:04,144   836 00:36:04,144 --> 00:36:07,584 -Förlåt. -Jag har gjort några misstag. 837 00:36:07,584 --> 00:36:07,744   838 00:36:07,744 --> 00:36:10,344 Jag måste be om hans förlåtelse. 839 00:36:10,344 --> 00:36:11,344   840 00:36:11,344 --> 00:36:14,344 Om jag kan förlåta dig kan min far det också. 841 00:36:14,344 --> 00:36:14,504   842 00:36:14,504 --> 00:36:18,904 Ni underskattar hans vrede. Hängde han inte Henok av Ruben? 843 00:36:18,904 --> 00:36:19,064   844 00:36:19,064 --> 00:36:21,664 Jag är ingen förrädare. Jag har misslyckats. 845 00:36:21,664 --> 00:36:21,824   846 00:36:21,824 --> 00:36:24,464 Men jag är ingen förrädare. 847 00:36:24,464 --> 00:36:24,624   848 00:36:24,624 --> 00:36:27,264 Jag vet att kungen i sitt hjärta- 849 00:36:27,264 --> 00:36:27,424   850 00:36:27,424 --> 00:36:29,984 -är en rationell man. 851 00:36:29,984 --> 00:36:30,144   852 00:36:30,144 --> 00:36:32,624 Vi måste bara få honom att ta reson. 853 00:36:32,624 --> 00:36:34,184   854 00:36:34,184 --> 00:36:37,264 -Du vet varför jag har kommit. -Ja. 855 00:36:37,264 --> 00:36:37,424   856 00:36:37,424 --> 00:36:41,944 -Pojken var här. -Han vill ta min tron. 857 00:36:41,944 --> 00:36:42,104   858 00:36:42,104 --> 00:36:46,384 Det är Elohims vilja att han gör det. 859 00:36:46,384 --> 00:36:46,544   860 00:36:46,544 --> 00:36:48,544 Nej, det är du. 861 00:36:48,544 --> 00:36:50,144   862 00:36:50,144 --> 00:36:53,024 Allt det här beror på dig. 863 00:36:53,024 --> 00:36:54,744   864 00:36:54,744 --> 00:36:59,184 -Jag krönte dig, Saul. -För att folket sa det. 865 00:36:59,184 --> 00:37:01,264   866 00:37:01,264 --> 00:37:04,304 Jag minns det inte så. 867 00:37:04,304 --> 00:37:06,504   868 00:37:06,504 --> 00:37:09,144 Hur minns du det? 869 00:37:09,144 --> 00:37:09,304   870 00:37:09,304 --> 00:37:11,504 Vi var unga tillsammans. 871 00:37:11,504 --> 00:37:11,664   872 00:37:11,664 --> 00:37:13,784 Vi byggde den här världen tillsammans. 873 00:37:13,784 --> 00:37:13,944   874 00:37:13,944 --> 00:37:16,544 Jag enade stammarna. 875 00:37:16,544 --> 00:37:16,704   876 00:37:16,704 --> 00:37:19,224 Och genom din hämndlystna avundsjuka- 877 00:37:19,224 --> 00:37:19,384   878 00:37:19,384 --> 00:37:23,184 -gjorde du mig till ett djur. 879 00:37:23,184 --> 00:37:24,584   880 00:37:24,584 --> 00:37:29,224 En gång var du en stor kung, Saul. 881 00:37:29,224 --> 00:37:29,384   882 00:37:29,384 --> 00:37:33,704 Du var menad för bättre saker än vad du gjorde. 883 00:37:33,704 --> 00:37:33,864   884 00:37:33,864 --> 00:37:35,984 Men nu... 885 00:37:35,984 --> 00:37:37,264   886 00:37:37,264 --> 00:37:41,344 ...är det dags för oss båda... 887 00:37:41,344 --> 00:37:41,504   888 00:37:41,504 --> 00:37:43,704 ...att vila. 889 00:37:43,704 --> 00:37:47,504   890 00:37:47,504 --> 00:37:49,784 Du måste ta av dig kronan. 891 00:37:49,784 --> 00:37:55,104   892 00:37:55,104 --> 00:37:58,664 Det bestämmer inte du. 893 00:37:58,664 --> 00:37:58,824   894 00:37:58,824 --> 00:38:01,624 Det gör Elohim. 895 00:38:01,624 --> 00:38:02,704   896 00:38:02,704 --> 00:38:04,864 Du är ingen gud, Samuel. 897 00:38:04,864 --> 00:38:06,624   898 00:38:06,624 --> 00:38:09,144 Du är bara en man. 899 00:38:09,144 --> 00:38:17,264   900 00:38:17,264 --> 00:38:19,384 Alla dör. 901 00:38:19,384 --> 00:38:22,544   902 00:38:22,544 --> 00:38:24,824 Prästerna har skyddat förrädaren David- 903 00:38:24,824 --> 00:38:24,984   904 00:38:24,984 --> 00:38:28,184 -och därför är de också förrädare. 905 00:38:28,184 --> 00:38:28,344   906 00:38:28,344 --> 00:38:29,744 Döda dem alla. 907 00:38:29,744 --> 00:38:32,744   908 00:38:32,744 --> 00:38:34,784 -Varför? -Döda dem! 909 00:38:34,784 --> 00:38:34,944   910 00:38:34,944 --> 00:38:38,104 De är inga gudar! De är män! 911 00:38:38,104 --> 00:38:38,264   912 00:38:38,264 --> 00:38:42,304 Döda dem! Gör det nu! 913 00:38:42,304 --> 00:39:39,744   914 00:39:39,744 --> 00:39:43,744 Text: Elisabet Landgren www.sdimedia.com 54029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.