Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,184
1 100 år före Kristus...
2
00:00:05,184 --> 00:00:05,344
3
00:00:05,344 --> 00:00:10,544
Israeliternas första kung försvarar
den gryende nationen mot filistéerna.
4
00:00:10,544 --> 00:00:10,704
5
00:00:10,704 --> 00:00:14,664
Hans namn var Saul.
6
00:00:14,664 --> 00:00:35,984
7
00:00:35,984 --> 00:00:41,424
Saul försökte ena Israels stammar
för att stå emot filistéerna
8
00:00:41,424 --> 00:00:47,144
9
00:00:47,144 --> 00:00:49,304
Han visste inte att det värsta hotet
10
00:00:49,304 --> 00:00:54,304
11
00:00:54,304 --> 00:00:57,104
skulle bli en herde som hette David
12
00:00:57,104 --> 00:02:03,864
13
00:02:03,864 --> 00:02:07,784
David?
14
00:02:07,784 --> 00:02:09,144
15
00:02:09,144 --> 00:02:13,144
-Är allt som det ska?
-Ja.
16
00:02:13,144 --> 00:02:14,344
17
00:02:14,344 --> 00:02:16,344
Jag mår bra.
18
00:02:16,344 --> 00:02:17,744
19
00:02:17,744 --> 00:02:22,224
-Vi måste kalla in soldaterna!
-De dödar inte ett lejon!
20
00:02:22,224 --> 00:02:22,384
21
00:02:22,384 --> 00:02:27,584
Det kan inte fortsätta så här!
22
00:02:27,584 --> 00:02:27,744
23
00:02:27,744 --> 00:02:30,184
20 får den här månaden och 14 förra.
24
00:02:30,184 --> 00:02:30,344
25
00:02:30,344 --> 00:02:36,064
-Hur ska vi kunna döda ett lejon?
-De piskar oss för obetalade skatter!
26
00:02:36,064 --> 00:02:36,224
27
00:02:36,224 --> 00:02:39,424
Jag ska bege mig till Gibea och tala
med skatteindrivarna.
28
00:02:39,424 --> 00:02:39,584
29
00:02:39,584 --> 00:02:41,784
-Far, det är min plikt.
-David.
30
00:02:41,784 --> 00:02:41,944
31
00:02:41,944 --> 00:02:46,704
-Hjorden var mitt ansvar.
-Ja, och skatten är mitt ansvar.
32
00:02:46,704 --> 00:02:46,864
33
00:02:46,864 --> 00:02:51,024
Jag ska be dem entlediga din bror
från armén så han kan döda besten!
34
00:02:51,024 --> 00:02:51,184
35
00:02:51,184 --> 00:02:53,464
-Min bror?
-Han är mer ansvarsfull än du.
36
00:02:53,464 --> 00:02:53,624
37
00:02:53,624 --> 00:03:00,024
Jag tänker inte låta dig riskera
spöstraff på grund av mig. Jag går.
38
00:03:00,024 --> 00:03:05,024
39
00:03:05,024 --> 00:03:08,384
-Jag beundrar ditt mod.
-Jag är bara uttråkad.
40
00:03:08,384 --> 00:03:08,544
41
00:03:08,544 --> 00:03:12,624
Om jag hade tvingats stanna i byn,
hade jag kastat mig till lejonet.
42
00:03:12,624 --> 00:03:12,784
43
00:03:12,784 --> 00:03:17,504
-Mot Gibea och kvinnor och vin!
-Ja!
44
00:03:17,504 --> 00:03:17,664
45
00:03:17,664 --> 00:03:21,704
När vi är klara lär du inte ens känna
av spöstraffet.
46
00:03:21,704 --> 00:03:24,704
47
00:03:24,704 --> 00:03:30,024
GIBEA, ISRAELS RESIDENSSTAD
48
00:03:30,024 --> 00:03:42,144
49
00:03:42,144 --> 00:03:43,464
Framåt!
50
00:03:43,464 --> 00:03:48,624
51
00:03:48,624 --> 00:03:51,384
-Du är vacker, Merav.
-Tack.
52
00:03:51,384 --> 00:03:51,544
53
00:03:51,544 --> 00:03:55,384
Din make blir nöjd. Jag hoppas bara
att du blir lika nöjd med honom.
54
00:03:55,384 --> 00:03:55,544
55
00:03:55,544 --> 00:03:57,544
Det blir jag säkert.
56
00:03:57,544 --> 00:03:57,704
57
00:03:57,704 --> 00:04:03,704
-Tänk om han är fet och hårig.
-Mor sa att jag lär bli nöjd.
58
00:04:03,704 --> 00:04:03,864
59
00:04:03,864 --> 00:04:07,504
Mor är nöjd med att ha gift bort dig.
Din lycka är ovidkommande.
60
00:04:07,504 --> 00:04:07,664
61
00:04:07,664 --> 00:04:12,464
-Du skulle äkta vem som helst.
-Bara jag får träffa honom först.
62
00:04:12,464 --> 00:04:12,624
63
00:04:12,624 --> 00:04:16,304
Mina damer, er far är tillbaka
från slagfältet.
64
00:04:16,304 --> 00:04:18,744
65
00:04:18,744 --> 00:04:21,064
Tack och lov att du är tillbaka!
66
00:04:21,064 --> 00:04:21,224
67
00:04:21,224 --> 00:04:24,704
-Jag avskyr när du drar ut i strid.
-Jag är hemma nu.
68
00:04:24,704 --> 00:04:24,864
69
00:04:24,864 --> 00:04:28,264
-Jonathan. - Ishbaal.
-Syster.
70
00:04:28,264 --> 00:04:28,424
71
00:04:28,424 --> 00:04:30,744
-Här kommer bruden.
-Välkommen hem, far.
72
00:04:30,744 --> 00:04:30,904
73
00:04:30,904 --> 00:04:33,304
Klänningen är inte färdig än.
74
00:04:33,304 --> 00:04:33,464
75
00:04:33,464 --> 00:04:36,424
Merav, du är vacker!
76
00:04:36,424 --> 00:04:36,584
77
00:04:36,584 --> 00:04:41,424
-Till och med vackrare än din mor.
-Jag hörde vad du sa.
78
00:04:41,424 --> 00:04:41,584
79
00:04:41,584 --> 00:04:45,464
Ha överseende med en far
som ska gifta bort sin dotter.
80
00:04:45,464 --> 00:04:45,624
81
00:04:45,624 --> 00:04:49,624
Det har jag. Jag hörde att
filistéerna tagit sig till Kadesh.
82
00:04:49,624 --> 00:04:49,784
83
00:04:49,784 --> 00:04:54,144
-Vi lärde dem en läxa.
-Vi är svaga vid de norra gränserna.
84
00:04:54,144 --> 00:04:54,304
85
00:04:54,304 --> 00:04:57,104
Vi talar om det senare.
86
00:04:57,104 --> 00:04:57,264
87
00:04:57,264 --> 00:05:00,504
Min dotter ska snart gifta sig med
en man från Juda stam.
88
00:05:00,504 --> 00:05:00,664
89
00:05:00,664 --> 00:05:03,904
Eitan tycker att du kräver för mycket
för bruden.
90
00:05:03,904 --> 00:05:04,064
91
00:05:04,064 --> 00:05:06,424
Han är en skrupelfri matthandlare.
92
00:05:06,424 --> 00:05:06,584
93
00:05:06,584 --> 00:05:10,464
Se så vacker hon är! Eitans son
är världens lyckligaste man.
94
00:05:10,464 --> 00:05:10,624
95
00:05:10,624 --> 00:05:13,424
-Tills han träffar henne.
-Michal.
96
00:05:13,424 --> 00:05:13,584
97
00:05:13,584 --> 00:05:19,544
När Merav har gift sig med Mattiyahu
blir äntligen de 12 stammarna enade.
98
00:05:19,544 --> 00:05:23,864
99
00:05:23,864 --> 00:05:28,424
Och jag är hemma hos mina kära.
100
00:05:28,424 --> 00:05:28,584
101
00:05:28,584 --> 00:05:31,864
Vad mer kan en man begära?
102
00:05:31,864 --> 00:05:52,784
103
00:05:52,784 --> 00:05:55,544
-Du har inte råd med henne.
-Inte du heller.
104
00:05:55,544 --> 00:05:55,704
105
00:05:55,704 --> 00:05:59,664
-Jag kan spela en sång för henne.
-Ja, det har ju lyckats förut.
106
00:05:59,664 --> 00:05:59,824
107
00:05:59,824 --> 00:06:04,064
-Fungerar det på skatteindrivaren?
-Han lär nog inte sära på benen.
108
00:06:04,064 --> 00:06:04,224
109
00:06:04,224 --> 00:06:07,704
Kom nu, så får vi det överstökat.
110
00:06:07,704 --> 00:06:22,984
111
00:06:22,984 --> 00:06:27,944
Undan, drottningen kommer! Undan!
112
00:06:27,944 --> 00:06:28,104
113
00:06:28,104 --> 00:06:32,424
Bort! Flytta på er!
114
00:06:32,424 --> 00:06:32,584
115
00:06:32,584 --> 00:06:35,224
Stammarna har kommit
för att bevittna bröllopet.
116
00:06:35,224 --> 00:06:35,384
117
00:06:35,384 --> 00:06:39,344
Hon är nervös. Hon har inte träffat
Mattiyahu sen de var åtta år.
118
00:06:39,344 --> 00:06:39,504
119
00:06:39,504 --> 00:06:42,744
Far och jag har kämpat i år
för att ansluta Juda stam.
120
00:06:42,744 --> 00:06:42,904
121
00:06:42,904 --> 00:06:47,664
-Sen ska du få en passande make.
-Som passar mig eller era syften?
122
00:06:47,664 --> 00:06:47,824
123
00:06:47,824 --> 00:06:51,664
Det blir svårt att hitta en man åt
en kvinna med så vass tunga.
124
00:06:51,664 --> 00:07:03,664
125
00:07:03,664 --> 00:07:05,664
Undan!
126
00:07:05,664 --> 00:07:15,864
127
00:07:15,864 --> 00:07:19,064
-Vi betalar när fåren kan beta igen.
-Piska honom.
128
00:07:19,064 --> 00:07:19,224
129
00:07:19,224 --> 00:07:22,104
Va?! Det är ju lejonets fel,
inte hans!
130
00:07:22,104 --> 00:07:22,264
131
00:07:22,264 --> 00:07:24,264
Vill du också smaka på piskan?!
132
00:07:24,264 --> 00:07:24,424
133
00:07:24,424 --> 00:07:27,104
-Sluta!
-Michal!
134
00:07:27,104 --> 00:07:27,264
135
00:07:27,264 --> 00:07:29,864
-Vad har hänt?
-De kan inte betala skatten.
136
00:07:29,864 --> 00:07:30,024
137
00:07:30,024 --> 00:07:34,344
Ett lejon dödar våra får.
Våra grannars får också.
138
00:07:34,344 --> 00:07:34,504
139
00:07:34,504 --> 00:07:37,504
Hur ska han kunna betala skatt
om hans får äts upp?
140
00:07:37,504 --> 00:07:37,664
141
00:07:37,664 --> 00:07:42,744
En herdes plikt är att skydda
flocken. Han har misslyckats.
142
00:07:42,744 --> 00:07:42,904
143
00:07:42,904 --> 00:07:44,944
Piska honom!
144
00:07:44,944 --> 00:07:45,104
145
00:07:45,104 --> 00:07:48,584
Vänta!
Låt mig få döda lejonet i stället.
146
00:07:48,584 --> 00:07:51,744
147
00:07:51,744 --> 00:07:56,064
Om jag lyckas så efterskänker ni
min fars skatt och våra grannars.
148
00:07:56,064 --> 00:07:59,424
149
00:07:59,424 --> 00:08:04,064
Och om du dör så får du ditt straff.
150
00:08:04,064 --> 00:08:28,984
151
00:08:28,984 --> 00:08:32,664
-Vem är Mattiyahu?
-Han är nog inte här ännu.
152
00:08:32,664 --> 00:08:33,984
153
00:08:33,984 --> 00:08:37,024
Jag hoppas att han är vänlig
och tillmötesgående.
154
00:08:37,024 --> 00:08:37,184
155
00:08:37,184 --> 00:08:39,664
Och längre än när han var åtta år!
156
00:08:39,664 --> 00:08:39,824
157
00:08:39,824 --> 00:08:42,784
-Kan vi talas vid i enrum?
-Släpp mig!
158
00:08:42,784 --> 00:08:42,944
159
00:08:42,944 --> 00:08:46,984
Jag har upplysningar beträffande
ert äktenskapskontrakt.
160
00:08:46,984 --> 00:08:51,384
161
00:08:51,384 --> 00:08:55,944
-Det pris din far begär är för högt.
-Är det?
162
00:08:55,944 --> 00:08:59,424
163
00:08:59,424 --> 00:09:02,784
Jag trodde inte att jag skulle stå ut
tills vi sågs igen.
164
00:09:02,784 --> 00:09:07,944
165
00:09:07,944 --> 00:09:11,104
Mattiyahu av Juda, du är djärv!
166
00:09:11,104 --> 00:09:11,264
167
00:09:11,264 --> 00:09:14,784
Du är vacker!
168
00:09:14,784 --> 00:09:14,944
169
00:09:14,944 --> 00:09:17,904
Mor tror att hon har ordnat allt.
170
00:09:17,904 --> 00:09:18,064
171
00:09:18,064 --> 00:09:21,024
Det är bara Gud
som kan ha ordnat det här.
172
00:09:21,024 --> 00:09:24,944
173
00:09:24,944 --> 00:09:30,784
Enligt seden har jag med mig
100 guldstycken för bruden
174
00:09:30,784 --> 00:09:30,944
175
00:09:30,944 --> 00:09:36,864
tunnor av vår finaste olivolja,
vin och siden frän Österlandet.
176
00:09:36,864 --> 00:09:46,464
177
00:09:46,464 --> 00:09:49,824
En mycket fin gåva, Eitan av Juda.
178
00:09:49,824 --> 00:09:49,984
179
00:09:49,984 --> 00:09:52,544
Men det finns inget på denna jord
180
00:09:52,544 --> 00:09:52,704
181
00:09:52,704 --> 00:09:56,824
som kan mäta sig med skönheten
hos min dotter Merav.
182
00:09:56,824 --> 00:10:08,264
183
00:10:08,264 --> 00:10:13,304
Inget. Men det finns en viktig sak
184
00:10:13,304 --> 00:10:13,464
185
00:10:13,464 --> 00:10:18,384
som är betydligt mer dyrbart än
all denna lyx!
186
00:10:18,384 --> 00:10:22,824
187
00:10:22,824 --> 00:10:26,904
Det är sammanslagningen av
Israels 12 stammar!
188
00:10:26,904 --> 00:10:28,824
189
00:10:28,824 --> 00:10:33,224
Tillsammans kommer vi att stråla
bland andra nationer!
190
00:10:33,224 --> 00:10:39,744
191
00:10:39,744 --> 00:10:42,944
Vi har länge bekämpat våra fiender
och ibland varandra.
192
00:10:42,944 --> 00:10:44,824
193
00:10:44,824 --> 00:10:46,904
Men idag hör jag ett nytt löfte.
194
00:10:46,904 --> 00:10:47,064
195
00:10:47,064 --> 00:10:50,344
Jag hoppas att du har bett
profeten att välsigna äktenskapet.
196
00:10:50,344 --> 00:10:56,424
197
00:10:56,424 --> 00:11:02,264
GILGAL
VÄSTER OM GIBEA
198
00:11:02,264 --> 00:11:17,264
199
00:11:17,264 --> 00:11:22,424
Kungen förlänar oss äran av
ett besök.
200
00:11:22,424 --> 00:11:22,584
201
00:11:22,584 --> 00:11:28,424
Profet, jag har kommit för att be om
Herrens välsignelse
202
00:11:28,424 --> 00:11:29,584
203
00:11:29,584 --> 00:11:34,344
för stammarnas förening
och för min dotters äktenskap.
204
00:11:34,344 --> 00:11:35,424
205
00:11:35,424 --> 00:11:41,824
Ödmjukast ber jag Honom välsigna
mitt hem.
206
00:11:41,824 --> 00:11:45,024
207
00:11:45,024 --> 00:11:49,264
Herren är nöjd med er seger
över filistéerna.
208
00:11:49,264 --> 00:11:49,424
209
00:11:49,424 --> 00:11:53,664
Men det finns en annan fiende
som åsamkat oss stort lidande.
210
00:11:53,664 --> 00:11:53,824
211
00:11:53,824 --> 00:11:56,984
När Moses förde ut
vårt folk ur Egypten
212
00:11:56,984 --> 00:11:57,144
213
00:11:57,144 --> 00:12:00,464
dödade amalekiterna
våra kvinnor och barn.
214
00:12:00,464 --> 00:12:00,624
215
00:12:00,624 --> 00:12:05,144
-Det var tio generationer sedan.
-Vår Herre har befallt
216
00:12:05,144 --> 00:12:05,304
217
00:12:05,304 --> 00:12:10,664
att ni som vedergällning ska utplåna
deras män, kvinnor och barn.
218
00:12:10,664 --> 00:12:10,824
219
00:12:10,824 --> 00:12:14,864
Amalekiterna utgör inget hot mot oss.
De är harmlösa.
220
00:12:14,864 --> 00:12:15,024
221
00:12:15,024 --> 00:12:17,024
Våra fiender är filistéerna.
222
00:12:17,024 --> 00:12:18,664
223
00:12:18,664 --> 00:12:20,944
Trotsar ni Herrens befallning?
224
00:12:20,944 --> 00:12:21,104
225
00:12:21,104 --> 00:12:24,584
Jag ber Honom välsigna
mitt folks enande.
226
00:12:24,584 --> 00:12:25,584
227
00:12:25,584 --> 00:12:28,944
Slakta amalekiterna
och Han välsignar er.
228
00:12:28,944 --> 00:12:29,104
229
00:12:29,104 --> 00:12:35,064
Samuel, jag är trött
och det är mina män också.
230
00:12:35,064 --> 00:12:36,624
231
00:12:36,624 --> 00:12:42,184
Det måste väl ändå vara viktigare
att vi först enar de 12 stammarna.
232
00:12:42,184 --> 00:12:42,344
233
00:12:42,344 --> 00:12:47,744
Om Herrens så önskar kan vi efter
det tåga mot amalekiterna.
234
00:12:47,744 --> 00:12:47,904
235
00:12:47,904 --> 00:12:54,384
Det ska ske nu. Herren har talat.
236
00:12:54,384 --> 00:13:04,304
237
00:13:04,304 --> 00:13:08,944
Amalekiterna är inget hot.
Din dotters bröllop är om tre dagar.
238
00:13:08,944 --> 00:13:09,104
239
00:13:09,104 --> 00:13:11,184
Jag är tillbaka om två.
240
00:13:11,184 --> 00:13:12,304
241
00:13:12,304 --> 00:13:17,064
-Vin!
-Gå.
242
00:13:17,064 --> 00:13:20,464
243
00:13:20,464 --> 00:13:22,464
Rizpah.
244
00:13:22,464 --> 00:13:31,704
245
00:13:31,704 --> 00:13:37,024
Hur många gånger har jag oroat mig
för dig och våra söner ute i strid?
246
00:13:37,024 --> 00:13:39,264
247
00:13:39,264 --> 00:13:44,464
Hur många år har jag fostrat Michal
som du avlade med din konkubin?
248
00:13:44,464 --> 00:13:44,624
249
00:13:44,624 --> 00:13:48,384
-Aldrig nånsin har jag protesterat.
-Det är inte på sin plats!
250
00:13:48,384 --> 00:13:48,544
251
00:13:48,544 --> 00:13:53,664
Gift bort din dotter och ena
stammarna. Amalekiterna kan vänta!
252
00:13:53,664 --> 00:13:59,424
253
00:13:59,424 --> 00:14:02,024
Herren befaller att jag gör det nu.
254
00:14:02,024 --> 00:14:04,224
255
00:14:04,224 --> 00:14:08,384
Herren...eller Samuel?
256
00:14:08,384 --> 00:14:10,984
257
00:14:10,984 --> 00:14:16,464
Han är en avundsjuk gammal man.
Innan du kröntes var hans ord lag.
258
00:14:16,464 --> 00:14:16,624
259
00:14:16,624 --> 00:14:21,584
Han vill visa sitt inflytande genom
att beordra ett lönlöst uppdrag.
260
00:14:21,584 --> 00:14:23,304
261
00:14:23,304 --> 00:14:28,944
Moses sa att vi först skulle besegra
våra fiender. Det har vi inte gjort!
262
00:14:28,944 --> 00:14:29,104
263
00:14:29,104 --> 00:14:32,224
Filistéerna bryter snart igenom
våra norra gränslinjer.
264
00:14:32,224 --> 00:14:32,384
265
00:14:32,384 --> 00:14:36,984
-Samuel är profeten.
-Och du är kungen!
266
00:14:36,984 --> 00:14:45,784
267
00:14:45,784 --> 00:14:48,824
Du har gett mig mycket att tänka på.
268
00:14:48,824 --> 00:14:50,384
269
00:14:50,384 --> 00:14:54,304
Be Rizpah komma tillbaka när du går.
Jag sover med henne i natt.
270
00:14:54,304 --> 00:15:12,464
271
00:15:12,464 --> 00:15:15,584
Jag tror att lejonet kom
från grottorna i Arnon.
272
00:15:15,584 --> 00:15:15,744
273
00:15:15,744 --> 00:15:20,144
Där uppifrån kommer det rakt ner på
våra fält.
274
00:15:20,144 --> 00:15:25,864
275
00:15:25,864 --> 00:15:28,904
-Snyggt!
-Tack.
276
00:15:28,904 --> 00:15:29,064
277
00:15:29,064 --> 00:15:31,384
Minns du Pedaiahs pojkar?
278
00:15:31,384 --> 00:15:31,544
279
00:15:31,544 --> 00:15:35,024
Tvillingarna som försvann
efter försoningsdagen.
280
00:15:35,024 --> 00:15:35,184
281
00:15:35,184 --> 00:15:39,704
Det påstås att lejonet tog dem.
Det fick ett namn. Har du hört det?
282
00:15:39,704 --> 00:15:39,864
283
00:15:39,864 --> 00:15:44,144
Nej, men jag får säkert höra det.
284
00:15:44,144 --> 00:15:44,304
285
00:15:44,304 --> 00:15:48,824
Tsalmaveth. "Dödsskuggan".
286
00:15:48,824 --> 00:15:51,144
287
00:15:51,144 --> 00:15:53,624
Du behöver inte följa med.
288
00:15:53,624 --> 00:15:53,784
289
00:15:53,784 --> 00:15:57,344
Och ge dig hela äran? Aldrig i livet.
290
00:15:57,344 --> 00:15:57,504
291
00:15:57,504 --> 00:16:01,784
Männen lyfter sina glas och kvinnor
sina kjolar för lejonjägarna.
292
00:16:01,784 --> 00:16:01,944
293
00:16:01,944 --> 00:16:05,544
-Jag gör det inte för ärans skull.
-Visst!
294
00:16:05,544 --> 00:16:06,744
295
00:16:06,744 --> 00:16:11,544
-Varför gör du det?
-Jag vet inte, för att jag måste.
296
00:16:11,544 --> 00:16:11,704
297
00:16:11,704 --> 00:16:15,264
Nej... David, sluta!
298
00:16:15,264 --> 00:16:36,904
299
00:16:36,904 --> 00:16:41,464
Våra vapen kan inte mäta sig
med filistéernas.
300
00:16:41,464 --> 00:16:43,344
301
00:16:43,344 --> 00:16:47,784
Eitan från Juda säljer vapen från
filistéerna till länderna i öst.
302
00:16:47,784 --> 00:16:47,944
303
00:16:47,944 --> 00:16:51,144
Vi kanske kan lura av dem vapnen.
304
00:16:51,144 --> 00:16:51,304
305
00:16:51,304 --> 00:16:54,904
Det blir inte lätt
att lura filistéerna.
306
00:16:54,904 --> 00:16:55,064
307
00:16:55,064 --> 00:16:59,624
Eitan av Juda skulle aldrig lura
dem för att förse oss med vapen.
308
00:16:59,624 --> 00:16:59,784
309
00:16:59,784 --> 00:17:04,384
Men hans son kanske gör det -
Mattiyahu.
310
00:17:04,384 --> 00:17:05,944
311
00:17:05,944 --> 00:17:08,624
Han ska ju trots allt gifta sig
med vår syster.
312
00:17:08,624 --> 00:17:09,944
313
00:17:09,944 --> 00:17:15,584
-Det är riskabelt.
-Ja. Det är det.
314
00:17:15,584 --> 00:17:20,904
315
00:17:20,904 --> 00:17:23,504
Men vi behöver deras järn.
316
00:17:23,504 --> 00:17:25,344
317
00:17:25,344 --> 00:17:30,824
Mattiyahu, din stam är den enda
som handlar med filistéerna.
318
00:17:30,824 --> 00:17:30,984
319
00:17:30,984 --> 00:17:37,544
-Jag behöver din hjälp.
-Naturligtvis. Vad som helst.
320
00:17:37,544 --> 00:17:38,544
321
00:17:38,544 --> 00:17:45,344
Din stam handlar med filistéernas
vapen i öst, inte sant?
322
00:17:45,344 --> 00:17:45,504
323
00:17:45,504 --> 00:17:51,944
Jag vill att du skickar en last hit -
till Gibea.
324
00:17:51,944 --> 00:17:53,904
325
00:17:53,904 --> 00:17:57,104
Filistéerna förbjuder att vi har
deras vapen i vår ägo.
326
00:17:57,104 --> 00:17:57,264
327
00:17:57,264 --> 00:18:00,264
De känner inte till vår allians än.
328
00:18:00,264 --> 00:18:02,424
329
00:18:02,424 --> 00:18:07,504
Jag slaktar amalekiterna och du
håller stånd mot filistéerna.
330
00:18:07,504 --> 00:18:07,664
331
00:18:07,664 --> 00:18:13,024
Betrakta det som en sista gåva för
min dotters hand.
332
00:18:13,024 --> 00:18:15,624
333
00:18:15,624 --> 00:18:18,224
Naturligtvis, ers höghet.
334
00:18:18,224 --> 00:18:21,184
335
00:18:21,184 --> 00:18:23,184
Kom!
336
00:18:23,184 --> 00:19:01,344
337
00:19:01,344 --> 00:19:02,664
-Jag måste iväg!
-Nej.
338
00:19:02,664 --> 00:19:02,824
339
00:19:02,824 --> 00:19:06,344
Jag måste gå.
340
00:19:06,344 --> 00:19:06,504
341
00:19:06,504 --> 00:19:13,184
Jag måste gå. Din far skulle döda
oss båda om han såg oss här.
342
00:19:13,184 --> 00:19:17,144
343
00:19:17,144 --> 00:19:19,104
Ska du uträtta nåt för honom?
344
00:19:19,104 --> 00:19:21,384
345
00:19:21,384 --> 00:19:25,704
-Hur vet du det?
-Mina bröder pratade om det.
346
00:19:25,704 --> 00:19:25,864
347
00:19:25,864 --> 00:19:32,264
-Vad är det?
-Jag berättar efter vi har gift oss.
348
00:19:32,264 --> 00:19:35,984
349
00:19:35,984 --> 00:19:38,904
Stanna.
350
00:19:38,904 --> 00:19:41,064
351
00:19:41,064 --> 00:19:46,384
Lämna fåret här.
Vi sätter oss uppe på klippan.
352
00:19:46,384 --> 00:19:46,544
353
00:19:46,544 --> 00:19:49,544
Det var ett tjockt och tungt får.
354
00:19:49,544 --> 00:19:49,704
355
00:19:49,704 --> 00:19:52,144
Nå, låt höra.
356
00:19:52,144 --> 00:19:53,224
357
00:19:53,224 --> 00:19:58,464
Fåret lockar fram lejonet så att du
kan fälla det med stenslungan?
358
00:19:58,464 --> 00:19:58,624
359
00:19:58,624 --> 00:20:01,504
Ja.
360
00:20:01,504 --> 00:20:01,664
361
00:20:01,664 --> 00:20:04,584
-Vad händer om du missar?
-Det finns massor av sten.
362
00:20:04,584 --> 00:20:04,744
363
00:20:04,744 --> 00:20:10,064
-Om du bara lyckas reta upp det, då?
-Då springer vi.
364
00:20:10,064 --> 00:20:10,224
365
00:20:10,224 --> 00:20:12,504
Det är en idiotisk plan.
366
00:20:12,504 --> 00:20:12,664
367
00:20:12,664 --> 00:20:18,344
-Har du en bättre?
-Vi kan vända hemåt.
368
00:20:18,344 --> 00:20:20,504
369
00:20:20,504 --> 00:20:24,584
Vi har sett amalekiternas karavan
i utkanten av öknen.
370
00:20:24,584 --> 00:20:24,744
371
00:20:24,744 --> 00:20:27,784
-Hur många soldater?
-Ett hundratal. Kanske fler.
372
00:20:27,784 --> 00:20:27,944
373
00:20:27,944 --> 00:20:33,184
-Och kvinnor och barn?
-Åtminstone dubbelt så många.
374
00:20:33,184 --> 00:20:34,864
375
00:20:34,864 --> 00:20:39,224
Att döda kvinnor och barn...
Det är sånt amalekiterna gör.
376
00:20:39,224 --> 00:20:43,104
377
00:20:43,104 --> 00:20:46,464
Vi ska vara en ledstjärna
för andra nationer.
378
00:20:46,464 --> 00:20:48,304
379
00:20:48,304 --> 00:20:52,504
Men att tvivla på profeten är
att tvivla på Herren.
380
00:20:52,504 --> 00:20:53,584
381
00:20:53,584 --> 00:20:59,184
Ja. Vi ger oss av om en timme.
382
00:20:59,184 --> 00:21:03,424
383
00:21:03,424 --> 00:21:08,664
Du är en mäktig krigare.
Det blir ännu en storslagen seger.
384
00:21:08,664 --> 00:21:11,104
385
00:21:11,104 --> 00:21:15,144
När du sover... Vad ser du då?
386
00:21:15,144 --> 00:21:16,144
387
00:21:16,144 --> 00:21:18,464
Ser du dina nära och käras ansikten?
388
00:21:18,464 --> 00:21:24,824
389
00:21:24,824 --> 00:21:29,264
De finns inte längre.
Jag minns inte deras ansikten.
390
00:21:29,264 --> 00:21:30,624
391
00:21:30,624 --> 00:21:34,984
Jag ser ansiktena på de män
som jag har slaktat.
392
00:21:34,984 --> 00:21:37,144
393
00:21:37,144 --> 00:21:39,304
Jag hör deras skrik.
394
00:21:39,304 --> 00:21:43,544
395
00:21:43,544 --> 00:21:49,384
Är det så jag ska bli ihågkommen?
Som Saul - slaktaren?
396
00:21:49,384 --> 00:21:54,344
397
00:21:54,344 --> 00:21:57,464
Om du lyder Herrens vilja
398
00:21:57,464 --> 00:21:58,784
399
00:21:58,784 --> 00:22:02,224
då är du Saul - befriaren.
400
00:22:02,224 --> 00:22:21,824
401
00:22:21,824 --> 00:22:28,824
GAT - FILISTÉERNAS
RESIDENSSTAD
402
00:22:28,824 --> 00:22:51,944
403
00:22:51,944 --> 00:22:54,784
Er armé är imponerande,
kung Akish.
404
00:22:54,784 --> 00:22:54,944
405
00:22:54,944 --> 00:22:57,224
Mattiyahu!
406
00:22:57,224 --> 00:22:57,384
407
00:22:57,384 --> 00:22:59,624
Du har träffat mina syskonbarn.
408
00:22:59,624 --> 00:22:59,784
409
00:22:59,784 --> 00:23:02,344
Jag skämmer bort dem.
410
00:23:02,344 --> 00:23:03,344
411
00:23:03,344 --> 00:23:06,904
-Hur mår din far?
-Bra. Han hälsar så gott.
412
00:23:06,904 --> 00:23:07,064
413
00:23:07,064 --> 00:23:11,304
Du återvände fort.
Det har väl inte hänt nåt tråkigt?
414
00:23:11,304 --> 00:23:11,464
415
00:23:11,464 --> 00:23:14,184
Vi har fått en stor beställning av
vapen från Moab.
416
00:23:14,184 --> 00:23:14,344
417
00:23:14,344 --> 00:23:18,984
Jag tog med fyra kistor med
guld i förskottsbetalning.
418
00:23:18,984 --> 00:23:19,144
419
00:23:19,144 --> 00:23:23,504
Merav, vi har samlats här för
att helga och rena dig
420
00:23:23,504 --> 00:23:24,664
421
00:23:24,664 --> 00:23:27,904
innan du ingår äktenskap med
Mattiyahu av Juda.
422
00:23:27,904 --> 00:23:28,064
423
00:23:28,064 --> 00:23:33,224
Må vattnet i mikve stärka dig inför
den resa som du har framför dig.
424
00:23:33,224 --> 00:23:41,584
425
00:23:41,584 --> 00:23:45,504
-Är allt klart?
-Ja, ers höghet.
426
00:23:45,504 --> 00:23:47,944
427
00:23:47,944 --> 00:23:52,064
Mattiyahu, det här är
min general Goliat.
428
00:23:52,064 --> 00:23:52,224
429
00:23:52,224 --> 00:23:57,944
Förresten, gratulerar till
ditt ingifte i Sauls familj.
430
00:23:57,944 --> 00:24:28,344
431
00:24:28,344 --> 00:24:30,504
Saul måste vara desperat.
432
00:24:30,504 --> 00:24:40,704
433
00:24:40,704 --> 00:24:45,024
-Jag är hungrig.
-Det finns bröd i väskan.
434
00:24:45,024 --> 00:24:46,024
435
00:24:46,024 --> 00:24:49,944
Vi kanske skulle äta fåret.
Lejonet verkar föga intresserat.
436
00:24:49,944 --> 00:24:52,824
437
00:24:52,824 --> 00:24:56,984
-Vad var det?
-Jag hörde inget.
438
00:24:56,984 --> 00:25:03,424
439
00:25:03,424 --> 00:25:05,424
Det hörde jag.
440
00:25:05,424 --> 00:25:16,504
441
00:25:16,504 --> 00:25:18,864
Yoab!
442
00:25:18,864 --> 00:25:20,104
443
00:25:20,104 --> 00:25:22,624
Yoab!
444
00:25:22,624 --> 00:25:22,784
445
00:25:22,784 --> 00:25:27,664
Vänta. Ligg stilla.
446
00:25:27,664 --> 00:25:27,824
447
00:25:27,824 --> 00:25:30,184
Han är större än vad du tror.
448
00:25:30,184 --> 00:25:30,344
449
00:25:30,344 --> 00:25:34,864
-Jag tror jag stack kniven i lejonet.
-Du måste härifrån. Jag dödar det.
450
00:25:34,864 --> 00:25:35,024
451
00:25:35,024 --> 00:25:37,944
-Är du galen?!
-Ta vägen nedanför Arnon.
452
00:25:37,944 --> 00:25:38,104
453
00:25:38,104 --> 00:25:43,024
-Jag går inte ensam!
-Beduinerna kan rengöra såret.
454
00:25:43,024 --> 00:25:43,184
455
00:25:43,184 --> 00:25:47,904
-Jag ska döda lejonet.
-Man kan få kvinnor på andra sätt.
456
00:25:47,904 --> 00:25:48,064
457
00:25:48,064 --> 00:25:50,544
Kom nu.
458
00:25:50,544 --> 00:25:50,704
459
00:25:50,704 --> 00:25:53,824
Res dig! Du måste gå och få hjälp.
460
00:25:53,824 --> 00:25:54,824
461
00:25:54,824 --> 00:25:57,344
-Vem ska hjälpa dig?
-Gå nu.
462
00:25:57,344 --> 00:26:00,944
463
00:26:00,944 --> 00:26:02,944
Gå.
464
00:26:02,944 --> 00:26:10,824
465
00:26:10,824 --> 00:26:17,824
NAHAL ARAVA
466
00:26:17,824 --> 00:26:22,304
467
00:26:22,304 --> 00:26:25,864
Halt!
468
00:26:25,864 --> 00:26:55,304
469
00:26:55,304 --> 00:26:58,104
Mattiyahu.
470
00:26:58,104 --> 00:26:59,344
471
00:26:59,344 --> 00:27:03,984
-Alliansen med Juda går om intet.
-Och vi har inte deras vapen.
472
00:27:03,984 --> 00:27:04,144
473
00:27:04,144 --> 00:27:08,424
-Jag sa att det var riskabelt.
-Vi behövde vapen.
474
00:27:08,424 --> 00:27:08,584
475
00:27:08,584 --> 00:27:12,864
Vi skickade honom i döden.
Hans blod är på våra händer.
476
00:27:12,864 --> 00:27:13,024
477
00:27:13,024 --> 00:27:16,024
-Du vill bara vänta på nästa anfall.
-Sluta!
478
00:27:16,024 --> 00:27:18,904
479
00:27:18,904 --> 00:27:21,544
Det var mitt beslut
att skicka dit honom.
480
00:27:21,544 --> 00:27:30,784
481
00:27:30,784 --> 00:27:35,464
Herrens välsignelse är
det enda vapen som vi behöver.
482
00:27:35,464 --> 00:27:35,624
483
00:27:35,624 --> 00:27:40,304
För att få den måste vi beakta
profetens ord.
484
00:27:40,304 --> 00:27:42,064
485
00:27:42,064 --> 00:27:44,584
Vi slaktar amalekiterna.
486
00:27:44,584 --> 00:27:44,744
487
00:27:44,744 --> 00:27:49,904
Varenda en av dem. Alla.
488
00:27:49,904 --> 00:29:47,624
489
00:29:47,624 --> 00:29:52,304
AMALEKITERNAS KARAVAN
490
00:29:52,304 --> 00:29:52,464
491
00:29:52,464 --> 00:29:55,544
Bågskyttar redo!
492
00:29:55,544 --> 00:31:27,984
493
00:31:27,984 --> 00:31:29,984
Far!
494
00:31:29,984 --> 00:31:31,784
495
00:31:31,784 --> 00:31:34,144
Agag, amalekiternas kung.
496
00:31:34,144 --> 00:31:36,144
497
00:31:36,144 --> 00:31:39,824
-Är du kungen?
-Och ni är det israeliska avskummet.
498
00:31:39,824 --> 00:31:41,384
499
00:31:41,384 --> 00:31:47,624
-Döda honom!
-Du ska piskas inför mitt folk.
500
00:31:47,624 --> 00:31:47,784
501
00:31:47,784 --> 00:31:50,624
-Profeten sa att alla skulle dö.
-Sak samma!
502
00:31:50,624 --> 00:31:54,384
503
00:31:54,384 --> 00:31:58,984
Idag är det jag som bestämmer.
504
00:31:58,984 --> 00:32:23,064
505
00:32:23,064 --> 00:32:25,304
Öppna portarna!
506
00:32:25,304 --> 00:32:44,704
507
00:32:44,704 --> 00:32:48,704
Det påstås att skinnet
skulle kunna täcka hela golvet.
508
00:32:48,704 --> 00:32:48,864
509
00:32:48,864 --> 00:32:52,064
-Och du dödade det på egen hand?
-Ja.
510
00:32:52,064 --> 00:32:53,424
511
00:32:53,424 --> 00:32:56,504
-Hur då?
-Med stenslungan.
512
00:32:56,504 --> 00:32:57,584
513
00:32:57,584 --> 00:33:02,384
Du har betalat din familjs skuld.
Imponerande.
514
00:33:02,384 --> 00:33:02,544
515
00:33:02,544 --> 00:33:05,944
Vi kanske kan hitta en syssla åt dig
här i palatset.
516
00:33:05,944 --> 00:33:06,104
517
00:33:06,104 --> 00:33:09,824
-Du sa att du är herde.
-Ja, ers höghet.
518
00:33:09,824 --> 00:33:09,984
519
00:33:09,984 --> 00:33:14,264
Spelar du harpa?
Många herdar gör det.
520
00:33:14,264 --> 00:33:14,424
521
00:33:14,424 --> 00:33:16,744
Sen jag var ett barn.
522
00:33:16,744 --> 00:33:16,904
523
00:33:16,904 --> 00:33:18,904
Kungen tycker att harpa är vilsamt.
524
00:33:18,904 --> 00:33:19,064
525
00:33:19,064 --> 00:33:24,184
När han återvänder kanske vi kan se
om han uppskattar din musik.
526
00:33:24,184 --> 00:33:27,104
527
00:33:27,104 --> 00:33:32,904
Det här ryktet kommer att spridas.
Du kommer att bli berömd.
528
00:33:32,904 --> 00:33:39,904
529
00:33:39,904 --> 00:33:44,024
-Ner på knä!
-Ers höghet.
530
00:33:44,024 --> 00:33:44,184
531
00:33:44,184 --> 00:33:47,264
-Slogs inte du mot ett lejon?
-Jo.
532
00:33:47,264 --> 00:33:47,424
533
00:33:47,424 --> 00:33:51,264
-Vad hände?
-Jag dödade det.
534
00:33:51,264 --> 00:33:53,584
535
00:33:53,584 --> 00:33:55,944
-Var du rädd?
-Nej.
536
00:33:55,944 --> 00:33:57,344
537
00:33:57,344 --> 00:34:01,024
Jo, jag var skräckslagen.
538
00:34:01,024 --> 00:34:01,184
539
00:34:01,184 --> 00:34:07,064
-Du dödade ett lejon på egen hand?
-Ja.
540
00:34:07,064 --> 00:34:07,224
541
00:34:07,224 --> 00:34:11,264
Nej. Herren hjälpte dig.
542
00:34:11,264 --> 00:34:11,424
543
00:34:11,424 --> 00:34:13,424
Gå!
544
00:34:13,424 --> 00:34:26,224
545
00:34:26,224 --> 00:34:29,224
Ställ stridshästarna i stallet.
546
00:34:29,224 --> 00:34:30,904
547
00:34:30,904 --> 00:34:33,224
Ta av bröstplåten.
548
00:34:33,224 --> 00:34:41,664
549
00:34:41,664 --> 00:34:44,104
Var är Mattiyahu?
550
00:34:44,104 --> 00:34:49,344
551
00:34:49,344 --> 00:34:51,584
Far, är han med er?
552
00:34:51,584 --> 00:34:59,624
553
00:34:59,624 --> 00:35:01,624
Var är han?
554
00:35:01,624 --> 00:35:04,864
555
00:35:04,864 --> 00:35:06,864
Var är han?
556
00:35:06,864 --> 00:35:10,464
557
00:35:10,464 --> 00:35:12,944
Var är han?!
558
00:35:12,944 --> 00:35:13,104
559
00:35:13,104 --> 00:35:16,224
Se mig i ögonen!
560
00:35:16,224 --> 00:35:16,384
561
00:35:16,384 --> 00:35:19,304
Var är han?!
562
00:35:19,304 --> 00:35:53,464
563
00:35:53,464 --> 00:35:56,224
Amalekiternas kung måste dö.
564
00:35:56,224 --> 00:35:56,384
565
00:35:56,384 --> 00:36:00,744
Jag ska statuera ett exempel med
honom inför de andra stammarna
566
00:36:00,744 --> 00:36:00,904
567
00:36:00,904 --> 00:36:03,344
så de får se vad vi gör med
våra fiender.
568
00:36:03,344 --> 00:36:03,504
569
00:36:03,504 --> 00:36:06,464
Du skulle utplåna alla.
570
00:36:06,464 --> 00:36:06,624
571
00:36:06,624 --> 00:36:10,224
Du skonade kungen för
att själv triumfera.
572
00:36:10,224 --> 00:36:10,384
573
00:36:10,384 --> 00:36:13,344
Samuel.
574
00:36:13,344 --> 00:36:13,504
575
00:36:13,504 --> 00:36:16,544
Jag har lyssnat på dina befallningar
hela tiden som kung.
576
00:36:16,544 --> 00:36:16,704
577
00:36:16,704 --> 00:36:18,824
Jag har aldrig ifrågasatt dig.
578
00:36:18,824 --> 00:36:18,984
579
00:36:18,984 --> 00:36:22,504
Men nu vill du tillåta mord
i Herrens namn?
580
00:36:22,504 --> 00:36:22,664
581
00:36:22,664 --> 00:36:28,304
-Du sätter dig över Herren.
-Du är inte Herren.
582
00:36:28,304 --> 00:36:28,464
583
00:36:28,464 --> 00:36:30,504
-Jag är profeten.
-Och jag är kung!
584
00:36:30,504 --> 00:36:31,864
585
00:36:31,864 --> 00:36:34,264
Man ifrågasätter inte Hans vilja.
586
00:36:34,264 --> 00:36:35,744
587
00:36:35,744 --> 00:36:39,384
Om man inte kan
ifrågasätta Honom
588
00:36:39,384 --> 00:36:40,944
589
00:36:40,944 --> 00:36:43,744
...vad är då hans syfte?
590
00:36:43,744 --> 00:36:43,904
591
00:36:43,904 --> 00:36:47,704
Den Herre jag dyrkar slaktar inte
kvinnor och barn.
592
00:36:47,704 --> 00:36:48,944
593
00:36:48,944 --> 00:36:51,144
Förstår...
594
00:36:51,144 --> 00:36:52,304
595
00:36:52,304 --> 00:36:57,824
-Förstår du inte?
-Nej. Det gör jag inte.
596
00:36:57,824 --> 00:37:16,944
597
00:37:16,944 --> 00:37:21,624
Han skapade dig till sin avbild.
598
00:37:21,624 --> 00:37:37,184
599
00:37:37,184 --> 00:37:39,184
Undan!
600
00:37:39,184 --> 00:37:55,544
601
00:37:55,544 --> 00:38:00,944
På samma sätt som din anfaders
svärd slaktade mitt folk
602
00:38:00,944 --> 00:38:01,104
603
00:38:01,104 --> 00:38:06,344
ska mitt svärd slakta dig.
604
00:38:06,344 --> 00:38:17,624
605
00:38:17,624 --> 00:38:19,744
Hämta honom.
606
00:38:19,744 --> 00:38:36,024
607
00:38:36,024 --> 00:38:40,864
-Trotsar du mig?
-Du trotsar Herrens ord.
608
00:38:40,864 --> 00:38:41,024
609
00:38:41,024 --> 00:38:43,424
Dina ord!
610
00:38:43,424 --> 00:38:43,584
611
00:38:43,584 --> 00:38:47,184
Tror du att jag fruktar dig?
Det gör jag inte.
612
00:38:47,184 --> 00:38:48,344
613
00:38:48,344 --> 00:38:51,584
Det är inte mig du ska frukta.
614
00:38:51,584 --> 00:39:00,704
615
00:39:00,704 --> 00:39:03,984
Det är ett tecken.
616
00:39:03,984 --> 00:39:04,144
617
00:39:04,144 --> 00:39:10,024
Herren kommer att ta kungadömet
Israel ifrån dig
618
00:39:10,024 --> 00:39:10,184
619
00:39:10,184 --> 00:39:13,224
-...och ersätta dig med en annan.
-Du ljuger!
620
00:39:13,224 --> 00:39:13,384
621
00:39:13,384 --> 00:39:17,544
Herren har talat.
622
00:39:17,544 --> 00:39:17,704
623
00:39:17,704 --> 00:39:20,064
Han kommer att beröva dig tronen.
624
00:39:20,064 --> 00:39:54,264
625
00:39:54,264 --> 00:39:56,344
Vem är du?
626
00:39:56,344 --> 00:39:58,704
627
00:39:58,704 --> 00:40:01,184
Er tjänare, ers höghet.
Den nye harpisten.
628
00:40:01,184 --> 00:40:10,944
629
00:40:10,944 --> 00:40:13,424
Spela då.
630
00:40:13,424 --> 00:40:15,624
631
00:40:15,624 --> 00:40:20,504
Deras soldater är trötta
och deras vapen är dåliga
632
00:40:20,504 --> 00:40:20,664
633
00:40:20,664 --> 00:40:23,544
och nu har Saul retat upp sin profet.
634
00:40:23,544 --> 00:40:23,704
635
00:40:23,704 --> 00:40:29,264
-Hur vet ni det?
-Jag har en spion i Sauls palats.
636
00:40:29,264 --> 00:40:35,224
637
00:40:35,224 --> 00:40:37,304
Rizpah.
638
00:40:37,304 --> 00:40:39,544
639
00:40:39,544 --> 00:40:43,544
Jag står till er tjänst kung Akish.
39454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.