All language subtitles for Lucifer.S03E09.1080p.BluRay.AV1-PTNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,999 - Previously on Lucifer... - He is so into you. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,554 - You're joking. - Uh, no. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,400 Scorching fire, five-alarm. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,751 I can see why Lucifer is so affected by you. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,758 It's because you're special, Decker. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,914 Being a celestial insider... 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,389 really sucks. 8 00:00:16,600 --> 00:00:19,559 I was in a really dark place, but someone 9 00:00:19,760 --> 00:00:20,910 helped me gain perspective. 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,720 NowMazeisoff bounty hunting again. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,792 Being good takes practice. 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,236 Keep at it and you'll get better. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,033 I guess I should take that job then. 14 00:00:30,240 --> 00:00:32,471 - What job? - The Sinnerman is not a myth. 15 00:00:32,720 --> 00:00:35,235 I butted heads with him in Chicago. Did not end well. 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,909 Not only did he stick my wings back on and take my face, 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,713 he's stolen my shtick, as well. 18 00:00:39,920 --> 00:00:41,070 He gives out favors to people. 19 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 And I think that maybe 20 00:00:42,800 --> 00:00:44,792 it's about time I got back in the game. 21 00:01:13,960 --> 00:01:15,360 Line's back there, buddy. 22 00:01:16,680 --> 00:01:17,272 Is the, uh, 23 00:01:17,960 --> 00:01:18,950 big guy in tonight? 24 00:01:21,720 --> 00:01:22,551 This is a one. 25 00:01:24,720 --> 00:01:26,473 Nice guy discount? 26 00:01:30,040 --> 00:01:30,996 Make it quick, kid. 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,030 You're a prince. 28 00:01:35,040 --> 00:01:35,996 Thank you. 29 00:01:55,280 --> 00:01:55,918 Hey. 30 00:01:56,120 --> 00:01:57,793 Uh, Mr. Morningstar? 31 00:01:58,120 --> 00:01:59,395 I hear you're the guy to talk to. 32 00:01:59,640 --> 00:02:00,630 I hear you help people. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,354 What, like Ellen? 34 00:02:04,040 --> 00:02:04,791 I think not. 35 00:02:08,120 --> 00:02:09,713 No, I grant people favors. 36 00:02:09,920 --> 00:02:11,070 When it suits me. 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,792 Well, I-I could use a favor. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,358 Hear me out, Mr. Morningstar. 39 00:02:17,800 --> 00:02:18,677 You won't regret it. 40 00:02:20,640 --> 00:02:22,836 Victoria, give us a minute, would you, girl? 41 00:02:31,800 --> 00:02:32,677 Call me Lucifer. 42 00:02:33,520 --> 00:02:34,476 Joey Pileggi. 43 00:02:34,840 --> 00:02:36,194 So, Joey Pileggi, 44 00:02:36,920 --> 00:02:38,274 what is it you desire? 45 00:02:39,520 --> 00:02:41,432 Okay, so, how do zou angels work? 46 00:02:42,240 --> 00:02:44,471 I know Amenadiel can slow time, 47 00:02:44,720 --> 00:02:47,792 and your other brother Uriel could predict patterns. 48 00:02:48,000 --> 00:02:50,356 So why is your gift desire? 49 00:02:50,600 --> 00:02:52,193 Well, 50 00:02:52,440 --> 00:02:54,397 that's a good question, actually, I suppose. 51 00:02:54,760 --> 00:02:56,194 When I first went to angel school, 52 00:02:56,440 --> 00:02:59,558 they sorted us into different houses for different powers. 53 00:02:59,760 --> 00:03:00,989 There's a school for angels? 54 00:03:02,200 --> 00:03:05,272 No. 55 00:03:05,880 --> 00:03:07,712 There's no Hogwarts in the sky. 56 00:03:07,920 --> 00:03:10,196 Right. Obviously. 57 00:03:12,920 --> 00:03:16,391 Are you using humor to deflect my very reasonable question? 58 00:03:16,800 --> 00:03:19,110 Look, if you must know, 59 00:03:19,320 --> 00:03:21,277 we were all born this way, 60 00:03:21,480 --> 00:03:23,915 each with our own God-given abilities. 61 00:03:24,160 --> 00:03:25,310 But what came first? 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,640 Do angels' powers shape their personalities? 63 00:03:28,840 --> 00:03:31,753 Or are your personalities shaped by your powers? 64 00:03:32,640 --> 00:03:33,517 Haven't a clue. 65 00:03:34,960 --> 00:03:38,590 Look, all I know is that my powers are perfect for me. 66 00:03:38,800 --> 00:03:40,871 Desire is the ultimate expression of free will. 67 00:03:41,080 --> 00:03:44,437 I help people do whatever... or whomever... they want. 68 00:03:45,720 --> 00:03:46,710 But that's it? 69 00:03:47,800 --> 00:03:49,234 There isn't more to it? 70 00:04:01,280 --> 00:04:02,270 Sorry. 71 00:04:02,480 --> 00:04:04,995 - I-I should have knocked. - It's a late night. 72 00:04:05,200 --> 00:04:06,190 Been trying to catch up on all the work 73 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 since I got out of the hospital. 74 00:04:08,480 --> 00:04:10,073 Stole a couple hours on the couch. 75 00:04:11,360 --> 00:04:13,829 Um, thank you again... 76 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 for saving my life. 77 00:04:16,360 --> 00:04:17,635 It's, uh... 78 00:04:17,840 --> 00:04:19,513 Looks like you're, you're healing really well. 79 00:04:19,720 --> 00:04:21,837 It still hurts like a son of a bitch. 80 00:04:23,600 --> 00:04:24,716 You know what? I'll, um... 81 00:04:24,920 --> 00:04:26,036 I'll just come back another time. 82 00:04:26,280 --> 00:04:27,839 Now's good. What do you want, Decker? 83 00:04:32,080 --> 00:04:34,914 Uh, I wanted to request a personal day. 84 00:04:36,640 --> 00:04:37,391 What for? 85 00:04:37,600 --> 00:04:38,636 Well, it's personal. 86 00:04:39,800 --> 00:04:40,916 I'll take it under advisement. 87 00:04:42,040 --> 00:04:43,713 I didn't think it'd be an issue. 88 00:04:49,000 --> 00:04:50,275 It's just one personal day. 89 00:04:50,480 --> 00:04:52,199 I never ask for anything. 90 00:04:52,400 --> 00:04:53,754 You're too low- maintenance, Detective. 91 00:04:53,960 --> 00:04:55,872 People assume work is your only desire. 92 00:04:56,480 --> 00:04:57,516 Yeah, well, it's not. 93 00:04:57,720 --> 00:04:58,790 Yeah, what a jerk. 94 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Oh, look who's all hot and bothered. 95 00:05:00,600 --> 00:05:02,193 Someone got under your skin. 96 00:05:02,440 --> 00:05:04,511 What do you want with a personal day anyway? 97 00:05:05,040 --> 00:05:06,474 It's personal. 98 00:05:08,360 --> 00:05:12,513 Looks like some sort of poor man's penthouse, isn't it? 99 00:05:12,840 --> 00:05:14,035 Hmm. 100 00:05:14,520 --> 00:05:15,670 Boy, he's young. 101 00:05:16,720 --> 00:05:18,393 - Practically a kid. - Yeah. 102 00:05:19,080 --> 00:05:20,958 What happened here? Who would have done this? 103 00:05:22,040 --> 00:05:23,190 I'm afraid I might know. 104 00:05:25,480 --> 00:05:27,676 You see, I did this young man a favor. 105 00:05:40,160 --> 00:05:41,992 Lucifer, can I talk to you? 106 00:05:45,120 --> 00:05:47,430 What exactly does this have to do with you? 107 00:05:48,280 --> 00:05:49,634 Well, his name's Joey. 108 00:05:49,840 --> 00:05:51,797 Joey Pileggi, he came to me a few months ago 109 00:05:52,000 --> 00:05:53,753 and asked me for a favor, and I granted it to him. 110 00:05:54,200 --> 00:05:55,919 You're still doing that? 111 00:05:56,160 --> 00:05:58,550 I'd never stop granting favors, Detective. 112 00:05:59,120 --> 00:06:00,952 I mean, I may have gotten distracted for a while, 113 00:06:01,160 --> 00:06:03,231 but then I realized granting favors defines me. 114 00:06:03,440 --> 00:06:05,477 I mean, you wouldn't ask Superman not to fly? 115 00:06:05,680 --> 00:06:06,909 A Kardashian not to selfie? 116 00:06:07,120 --> 00:06:09,919 So I started up again and it was going splendidly, until... 117 00:06:10,120 --> 00:06:13,158 What kind of favor? And don't tell me it got Joey killed. 118 00:06:13,480 --> 00:06:16,279 Well, his desire was to become the new Godfather, 119 00:06:16,520 --> 00:06:17,795 a Scarface for millennials. 120 00:06:18,120 --> 00:06:19,270 You introduced him to the mob? 121 00:06:19,520 --> 00:06:21,591 I may have gotten him an internship. 122 00:06:24,520 --> 00:06:25,158 Ella. 123 00:06:25,400 --> 00:06:26,800 What do you have on the cause of death? 124 00:06:27,160 --> 00:06:28,480 Two gunshot wounds to the chest, 125 00:06:28,760 --> 00:06:30,035 and his legs were broken. 126 00:06:30,280 --> 00:06:31,555 Practically shattered. 127 00:06:31,840 --> 00:06:34,355 But here's the weird part. I thought that the killer 128 00:06:34,560 --> 00:06:36,199 broke Joey's legs first... you know, torturing him 129 00:06:36,400 --> 00:06:37,800 before killing him... but look. 130 00:06:38,320 --> 00:06:39,436 Minimal hemorrhaging. 131 00:06:39,840 --> 00:06:40,990 That's when I realized 132 00:06:41,200 --> 00:06:43,157 Joey's legs were broken postmortem. 133 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 Why? What's the killer trying to say? 134 00:06:46,440 --> 00:06:47,476 Oh, no. 135 00:06:48,040 --> 00:06:48,871 What? 136 00:06:49,320 --> 00:06:52,757 Well, it may be a commentary on the job that I got for him. 137 00:06:54,840 --> 00:06:56,194 As a runner for the mob. 138 00:07:01,000 --> 00:07:03,834 - Angel school? - Okay, what? 139 00:07:04,040 --> 00:07:05,235 It's not that funny, okay. 140 00:07:06,720 --> 00:07:09,315 Okay. Okay, it's kind of funny. 141 00:07:09,600 --> 00:07:11,956 You really thought angel school was a thing? 142 00:07:12,240 --> 00:07:13,674 How was I supposed to know? 143 00:07:13,880 --> 00:07:14,870 What's crazier, 144 00:07:15,120 --> 00:07:17,555 angel school, or that you can slow time, 145 00:07:17,960 --> 00:07:20,316 or that Lucifer can draw out people's desires? 146 00:07:20,520 --> 00:07:22,239 Okay, I can see how that would seem strange. 147 00:07:22,440 --> 00:07:25,000 No, it's bananas, Amenadiel. 148 00:07:25,200 --> 00:07:26,839 I mean, how does any of it all work? 149 00:07:27,280 --> 00:07:27,997 Like... 150 00:07:28,880 --> 00:07:32,669 why is your power slowing down time? 151 00:07:35,120 --> 00:07:37,351 Maybe my Father wanted me to be a better emissary, 152 00:07:37,640 --> 00:07:39,632 someone who could fix things on Earth 153 00:07:39,840 --> 00:07:41,069 and stay invisible. 154 00:07:41,680 --> 00:07:44,878 So, I can slow down time and do His bidding 155 00:07:45,080 --> 00:07:46,639 without anyone being the wiser. 156 00:07:47,480 --> 00:07:48,834 That seems really... 157 00:07:50,560 --> 00:07:51,357 sad. 158 00:07:51,760 --> 00:07:52,910 - What do you mean? - I mean, 159 00:07:53,160 --> 00:07:55,356 it... it just seems lonely 160 00:07:55,600 --> 00:08:00,197 to visit humanity without ever really getting to know anyone. 161 00:08:01,720 --> 00:08:04,189 I guess I was never told to avoid humanity. 162 00:08:06,960 --> 00:08:08,110 It just seemed easier. 163 00:08:10,400 --> 00:08:12,278 And quite honestly, I never saw the point. 164 00:08:13,560 --> 00:08:14,550 Until recently. 165 00:08:17,160 --> 00:08:19,391 Hey, stranger... 166 00:08:19,640 --> 00:08:20,232 Maze! 167 00:08:20,440 --> 00:08:21,999 - You're back! - Yeah! 168 00:08:22,560 --> 00:08:25,120 Oh, I missed you, too, girl. 169 00:08:25,320 --> 00:08:26,640 Where was your bounty this time, Mazikeen? 170 00:08:26,840 --> 00:08:27,637 Uh, Cleveland. 171 00:08:27,840 --> 00:08:29,638 Now I'm banned in Ohio. 172 00:08:29,840 --> 00:08:31,877 - Ah. - So, uh, what's going on? 173 00:08:32,080 --> 00:08:33,036 What are you guys up to? 174 00:08:34,720 --> 00:08:35,995 Okay. Well, Linda... 175 00:08:36,480 --> 00:08:39,120 Linda was just catching me up on how sh... 176 00:08:39,320 --> 00:08:42,711 On how she believed in "angel school." 177 00:08:42,920 --> 00:08:44,673 Oh. 178 00:08:45,120 --> 00:08:47,954 You... guys catch up, huh? 179 00:08:48,160 --> 00:08:50,391 Yes. Yeah, we... we've been hanging out. 180 00:08:50,680 --> 00:08:51,796 Yeah, we're friends. 181 00:08:53,400 --> 00:08:54,117 Right. 182 00:08:55,920 --> 00:08:57,354 Right. Friends. 183 00:08:59,080 --> 00:09:00,639 It's not just any shoe. 184 00:09:00,840 --> 00:09:02,911 Joey's high-tops were limited edition. 185 00:09:03,120 --> 00:09:04,952 Easily worth a grand a pair. 186 00:09:05,160 --> 00:09:06,879 I mean, my brothers would flip over these. 187 00:09:07,080 --> 00:09:08,355 Sweet kicks indeed. 188 00:09:08,880 --> 00:09:09,836 Sorry I'm late. 189 00:09:10,600 --> 00:09:11,397 Charlotte. 190 00:09:11,600 --> 00:09:12,317 What are you doing here? 191 00:09:12,520 --> 00:09:13,954 Little early for opposing counsel. 192 00:09:14,160 --> 00:09:14,991 Are you defending someone? 193 00:09:15,520 --> 00:09:16,271 No. 194 00:09:16,920 --> 00:09:17,797 I quit my job. 195 00:09:18,320 --> 00:09:20,312 Oh. Well, good for you, Charlotte. 196 00:09:20,520 --> 00:09:21,158 Had enough of life 197 00:09:21,360 --> 00:09:22,840 as a corrupt defense lawyer, have you? 198 00:09:23,480 --> 00:09:24,630 That'll help keep your ledger clear. 199 00:09:25,080 --> 00:09:27,595 Today is my first day in the district attorney's office... 200 00:09:27,800 --> 00:09:28,551 as a prosecutor. 201 00:09:28,760 --> 00:09:29,989 I'm on your side now. 202 00:09:30,200 --> 00:09:31,554 Surprise. 203 00:09:31,800 --> 00:09:32,836 Did you know about this? 204 00:09:33,040 --> 00:09:34,872 - Not a clue. - How did this happen? 205 00:09:35,080 --> 00:09:36,719 Who knows how these things happen? 206 00:09:37,240 --> 00:09:38,071 So random. 207 00:09:39,800 --> 00:09:41,314 Guess we should get back to the case, right? 208 00:09:41,560 --> 00:09:42,914 - Right. - Right. 209 00:09:43,400 --> 00:09:45,551 So, Joey had expensive shoes, 210 00:09:46,360 --> 00:09:47,032 plus... 211 00:09:47,320 --> 00:09:48,640 a real Rolex 212 00:09:49,120 --> 00:09:52,477 and ten grand stashed under his bed. 213 00:09:52,680 --> 00:09:53,750 But Joey worked for the mob. I mean, 214 00:09:53,960 --> 00:09:55,394 wouldn't that explain all the swag? 215 00:09:55,600 --> 00:09:57,239 Runners for the mob don't make that kind of money. 216 00:09:57,440 --> 00:09:58,669 There's no way he could afford that. 217 00:09:59,560 --> 00:10:01,233 Maybe Joey was skimming off the top. 218 00:10:02,640 --> 00:10:04,120 No, you don't have to raise your hand. 219 00:10:04,320 --> 00:10:06,630 Okay, well, um, his bosses wouldn't like that. 220 00:10:07,360 --> 00:10:08,510 They would execute Joey 221 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 to send a message to the whole organization. 222 00:10:10,320 --> 00:10:12,198 Whoever brought him in would do the deed. 223 00:10:13,040 --> 00:10:13,837 Lovely. 224 00:10:14,360 --> 00:10:15,840 What? I know how these guys work. 225 00:10:16,040 --> 00:10:18,077 I've represented mobsters like this for years. 226 00:10:18,760 --> 00:10:20,353 Alleged mobsters. 227 00:10:21,080 --> 00:10:23,311 Who did you introduce Joey to? 228 00:10:23,560 --> 00:10:25,791 Frankie the Knife. Sweet chap. 229 00:10:26,000 --> 00:10:27,036 Sounds like a peach. 230 00:10:27,240 --> 00:10:28,230 All right, let's bring in Frankie 231 00:10:28,480 --> 00:10:30,199 and see where Joey's education went wrong. 232 00:10:30,440 --> 00:10:31,430 Right. 233 00:10:33,600 --> 00:10:34,920 Okay, that was weird. 234 00:10:36,040 --> 00:10:37,076 Is it... 235 00:10:37,320 --> 00:10:38,037 weird for... 236 00:10:38,280 --> 00:10:39,600 us to be friends? 237 00:10:40,720 --> 00:10:41,631 No. 238 00:10:42,960 --> 00:10:44,076 Of course not. 239 00:10:44,760 --> 00:10:45,876 I mean, can't a... 240 00:10:46,120 --> 00:10:47,713 Can't a woman be friends with a... 241 00:10:49,600 --> 00:10:50,829 with a brilliant, 242 00:10:51,080 --> 00:10:52,116 tall, 243 00:10:53,520 --> 00:10:54,954 gorgeous angel? 244 00:10:55,360 --> 00:10:57,955 Well, can't an angel be friends with a... 245 00:10:58,560 --> 00:11:01,359 amazing, accomplished... 246 00:11:02,760 --> 00:11:04,080 ...beautiful, 247 00:11:04,640 --> 00:11:06,154 and passionate woman? 248 00:11:21,640 --> 00:11:22,517 Um... 249 00:11:23,000 --> 00:11:24,195 I can't. 250 00:11:27,400 --> 00:11:28,720 This is a mistake. 251 00:11:31,520 --> 00:11:32,636 Okay. 252 00:11:33,640 --> 00:11:34,790 Okay. 253 00:11:36,720 --> 00:11:38,791 Okay. I'm so sorry, Linda. 254 00:11:47,040 --> 00:11:49,271 Detective, Lucifer. Are you about to talk 255 00:11:49,520 --> 00:11:50,954 - to Frankie the Knife? - Yep. 256 00:11:51,160 --> 00:11:52,640 Well, I can help. I know him. 257 00:11:52,880 --> 00:11:53,950 I defended him once. 258 00:11:54,200 --> 00:11:55,350 Unknown caller? 259 00:11:55,760 --> 00:11:56,557 Um... 260 00:11:57,520 --> 00:11:59,796 Look, why don't you give the newbie a shot, Detective. 261 00:12:00,000 --> 00:12:02,117 I mean, I for one would love an audience when I ream Frankie 262 00:12:02,360 --> 00:12:02,998 for what he did. 263 00:12:03,240 --> 00:12:04,799 No one will be reaming anyone. 264 00:12:06,000 --> 00:12:06,751 Fine, Charlotte. 265 00:12:06,960 --> 00:12:08,280 Just keep a low profile. 266 00:12:08,480 --> 00:12:09,596 You won't even know I'm there. 267 00:12:11,120 --> 00:12:12,395 Hello, Frankie. 268 00:12:13,440 --> 00:12:15,511 Mr. Ferrante. I'm Detective Decker. 269 00:12:16,000 --> 00:12:17,753 We know each other quite well, don't we, Frankie? 270 00:12:18,000 --> 00:12:19,480 Not sure we've met, buddy. 271 00:12:19,680 --> 00:12:20,955 Oh, please. 272 00:12:21,160 --> 00:12:23,117 - And this is... - Charlotte Richards? 273 00:12:23,480 --> 00:12:24,880 How are you? How are the kids? 274 00:12:25,400 --> 00:12:26,311 Hi, Frankie. 275 00:12:26,760 --> 00:12:27,955 Man, the guys are sure gonna be jealous 276 00:12:28,160 --> 00:12:29,355 when they hear you're defending me. 277 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 Look, Frankie, I'm not your lawyer. 278 00:12:31,200 --> 00:12:32,680 I'm the prosecutor. 279 00:12:32,880 --> 00:12:34,075 I work with the cops now. 280 00:12:34,280 --> 00:12:35,430 Against you. 281 00:12:35,800 --> 00:12:37,154 What's the world coming to? 282 00:12:37,560 --> 00:12:38,471 Yeah, tell me about it. 283 00:12:38,680 --> 00:12:39,716 What happened, Frankie? 284 00:12:40,400 --> 00:12:41,993 You were supposed to mentor Joey Pileggi, 285 00:12:42,240 --> 00:12:42,991 not kill him. 286 00:12:43,240 --> 00:12:44,720 I got no idea about any killing. 287 00:12:45,040 --> 00:12:46,315 Oh, did Joey steal from you, 288 00:12:46,520 --> 00:12:47,954 so you made a brutal example of him? 289 00:12:48,200 --> 00:12:49,316 Well, guess what? 290 00:12:49,520 --> 00:12:51,716 I love making brutal examples of people. 291 00:12:52,200 --> 00:12:53,236 Like I said, 292 00:12:53,440 --> 00:12:55,511 I don't know any Joey, and I don't know you. 293 00:12:57,400 --> 00:12:58,390 You do know him. 294 00:13:03,120 --> 00:13:04,156 Yeah, I might've seen him once. 295 00:13:04,360 --> 00:13:05,510 It's hard to say. 296 00:13:06,160 --> 00:13:08,595 Is it true you're the head of the Ferrante mob family? 297 00:13:09,400 --> 00:13:10,072 Well, come on. 298 00:13:10,280 --> 00:13:12,590 - Answer her. - You do not need to answer that. 299 00:13:12,800 --> 00:13:13,631 I don't? 300 00:13:15,640 --> 00:13:17,871 But it would be helpful if you did. 301 00:13:18,080 --> 00:13:19,673 Right. Enough of this "bad cop, worse cop." 302 00:13:19,880 --> 00:13:21,473 Tell me, Frankie. 303 00:13:22,680 --> 00:13:24,080 What is it you really want? 304 00:13:26,080 --> 00:13:28,072 I want to find out who killed little Joey, 305 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 and I want payback. 306 00:13:31,560 --> 00:13:32,277 Oh. 307 00:13:35,120 --> 00:13:36,110 He was... 308 00:13:36,800 --> 00:13:38,280 He was such a good kid, that Joey. 309 00:13:38,960 --> 00:13:40,110 A real go-getter. 310 00:13:40,480 --> 00:13:42,119 We all loved him. He had a real bright future. 311 00:13:42,560 --> 00:13:44,472 We found quite a bit of contraband on him. 312 00:13:46,040 --> 00:13:47,872 Did he ever steal anything from you? 313 00:13:48,400 --> 00:13:49,675 Joey? Never. 314 00:13:49,880 --> 00:13:51,599 Everything he had he got from us. 315 00:13:51,800 --> 00:13:53,996 Oh, quite the lavish employers, aren't you? 316 00:13:54,600 --> 00:13:57,115 Hey, me and the fellas, we're real generous to our family. 317 00:13:58,000 --> 00:13:59,514 'Cause that's who he was: family. 318 00:14:01,480 --> 00:14:03,233 If there's anything I can do to help with Joey's killer, 319 00:14:03,480 --> 00:14:05,756 you let me know, 'cause I would love to bring him in. 320 00:14:06,560 --> 00:14:07,835 That means he would kill him. 321 00:14:08,840 --> 00:14:10,274 Oh, thank you, Charlotte. 322 00:14:11,880 --> 00:14:12,870 Thanks. 323 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 - Hey, Chloe? - Yes. 324 00:14:18,800 --> 00:14:20,120 I don't think Frankie's our guy. 325 00:14:20,320 --> 00:14:21,470 His alibi checks out. 326 00:14:21,680 --> 00:14:23,000 Look what just came in. 327 00:14:24,600 --> 00:14:25,875 Lucifer. 328 00:14:26,480 --> 00:14:27,436 We got another body. 329 00:14:27,960 --> 00:14:29,030 Let's go. 330 00:14:38,200 --> 00:14:40,795 Double tap to the chest, just like Joey. 331 00:14:41,720 --> 00:14:43,996 Detective, I know this woman. 332 00:14:44,720 --> 00:14:45,358 What? 333 00:14:45,840 --> 00:14:47,957 I did her a favor, too, years ago. 334 00:14:48,920 --> 00:14:51,310 This isn't just a murder. It's another message. 335 00:14:53,000 --> 00:14:54,116 For me. 336 00:14:58,720 --> 00:15:01,315 Someone was definitely sending a message. 337 00:15:01,720 --> 00:15:03,279 Frieda Marquez, 36. 338 00:15:03,560 --> 00:15:05,836 The noose was made out of her own hair. 339 00:15:06,640 --> 00:15:08,074 How twisted is that? 340 00:15:08,280 --> 00:15:10,272 But hanging wasn't what killed her. 341 00:15:10,600 --> 00:15:12,239 She died from two gunshots to the chest. 342 00:15:12,760 --> 00:15:14,479 So the killer arranged her after he killed her, 343 00:15:14,720 --> 00:15:15,471 just like with Joey. 344 00:15:16,280 --> 00:15:16,952 We need to find the man 345 00:15:17,160 --> 00:15:18,310 who did this and punish him. 346 00:15:18,880 --> 00:15:19,996 Lucifer, what do you know about her? 347 00:15:20,200 --> 00:15:22,237 Frieda wanted to become a hairstylist to the stars, 348 00:15:22,480 --> 00:15:25,518 so I made a few choice introductions, that's all. 349 00:15:26,200 --> 00:15:28,271 I can't believe you knew Frieda. 350 00:15:28,480 --> 00:15:30,153 Her hair products are huge. 351 00:15:30,400 --> 00:15:32,073 She had salons all over the city, 352 00:15:32,320 --> 00:15:33,800 a whole beauty empire. 353 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 I use her finishing cream every day. 354 00:15:35,840 --> 00:15:38,116 Right. Well, then I guess she got what she wanted. 355 00:15:38,320 --> 00:15:39,197 Until now. 356 00:15:40,400 --> 00:15:41,436 Thanks, Ella. 357 00:15:41,640 --> 00:15:43,120 Can I talk to you? 358 00:15:43,640 --> 00:15:46,075 If these messages really are for you, I'm worried. 359 00:15:46,600 --> 00:15:47,351 Who's sending them? 360 00:15:47,560 --> 00:15:48,789 What are they trying to say? 361 00:15:49,000 --> 00:15:51,595 Detective, I wasn't entirely forthcoming earlier. 362 00:15:52,520 --> 00:15:54,751 The real reason I started granting favors again 363 00:15:55,240 --> 00:15:56,435 was because of the Sinnerman. 364 00:15:57,200 --> 00:15:58,793 Lucifer, I've told you this before, 365 00:15:59,000 --> 00:16:00,719 I haven't seen any shred of evidence 366 00:16:00,920 --> 00:16:02,320 that this guy really exists. 367 00:16:02,560 --> 00:16:04,313 Well, now might be the time to become a believer, 368 00:16:04,560 --> 00:16:07,200 because this appears to be his way of escalating our rivalry. 369 00:16:07,640 --> 00:16:09,074 You think this is the same guy that kidnapped you 370 00:16:09,320 --> 00:16:10,276 and dumped you in the desert? 371 00:16:10,480 --> 00:16:12,551 - Amongst other things, yes. - Okay, well, 372 00:16:12,760 --> 00:16:13,989 I'm gonna need proof that this guy is real. 373 00:16:14,240 --> 00:16:15,276 Oh, he is real. 374 00:16:15,560 --> 00:16:16,755 And very dangerous. 375 00:16:17,600 --> 00:16:19,273 His organization has been wreaking havoc 376 00:16:19,480 --> 00:16:20,675 in the Midwest for years. 377 00:16:21,240 --> 00:16:23,436 I ran into him in Chicago. I couldn't get my hands on him. 378 00:16:23,640 --> 00:16:26,075 See? It's the one thing the lieutenant and I agree on: 379 00:16:26,280 --> 00:16:27,396 our common enemy, 380 00:16:27,600 --> 00:16:28,477 the Sinnerman. 381 00:16:28,680 --> 00:16:29,830 So you two discussed this? 382 00:16:30,280 --> 00:16:31,191 When were you gonna fill me in? 383 00:16:31,400 --> 00:16:32,550 It's a need-to-know basis only, Decker. 384 00:16:32,840 --> 00:16:33,796 Feel free to blame me. 385 00:16:34,920 --> 00:16:35,831 - Hmm. - The thing is, 386 00:16:36,040 --> 00:16:37,599 this does not seem like the Sinnerman. 387 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 He kills for power and influence. 388 00:16:39,800 --> 00:16:42,190 Taunting a nightclub owner seems petty, small. 389 00:16:42,400 --> 00:16:44,198 Well, perhaps you don't know the full story. 390 00:16:46,040 --> 00:16:47,394 Okay, we're gonna treat this murder 391 00:16:47,600 --> 00:16:48,954 as we would any other crime: 392 00:16:49,160 --> 00:16:50,913 we follow the evidence till we find the truth, 393 00:16:51,360 --> 00:16:52,430 Sinnerman or not. 394 00:16:52,640 --> 00:16:54,552 Sorry, but I don't have time for that. 395 00:16:55,400 --> 00:16:56,038 Lucifer, 396 00:16:56,280 --> 00:16:57,316 where are you going? 397 00:17:03,200 --> 00:17:03,951 Brother! 398 00:17:04,160 --> 00:17:05,833 I'm about to tear the criminal underworld apart 399 00:17:06,080 --> 00:17:07,355 looking for this Sinnerman fellow. 400 00:17:07,560 --> 00:17:09,438 I'd appreciate your help. Call me back. 401 00:17:10,440 --> 00:17:12,033 Oh, also, it's Lucifer. 402 00:17:13,120 --> 00:17:14,474 Good luck with that. 403 00:17:14,760 --> 00:17:17,116 He's probably too busy with Linda to answer. 404 00:17:17,840 --> 00:17:19,274 Mazikeen, you're back! 405 00:17:19,920 --> 00:17:21,593 I love the hair. 406 00:17:21,960 --> 00:17:22,791 Can we talk? 407 00:17:23,000 --> 00:17:25,117 We certainly can. Good timing. I need your help. 408 00:17:25,320 --> 00:17:27,039 Hang on. Do you even care what I was about to say? 409 00:17:27,240 --> 00:17:29,755 Of course I do. It's just that my current problem is important. 410 00:17:29,960 --> 00:17:31,917 Well, how do you know my thing isn't important? 411 00:17:32,360 --> 00:17:33,714 Okay. Fine. What is it? 412 00:17:33,920 --> 00:17:34,990 Did... 413 00:17:35,240 --> 00:17:36,993 Sorry, just... 414 00:17:37,720 --> 00:17:39,632 Telemarketers. They've been hounding me all day. 415 00:17:39,840 --> 00:17:41,479 This won't take long. Hello? 416 00:17:41,840 --> 00:17:43,752 Unbelievable. 417 00:17:44,480 --> 00:17:45,709 Look, whatever it is you're selling, 418 00:17:45,960 --> 00:17:46,996 I'm not interested, so... 419 00:17:47,200 --> 00:17:48,190 Really? 420 00:17:49,960 --> 00:17:51,952 And I thought you were looking for me. 421 00:17:54,080 --> 00:17:55,878 It's the Sinnerman. 422 00:17:56,320 --> 00:17:58,118 You got the Sinnerman's DNA profile? 423 00:17:58,880 --> 00:18:00,712 - How? - Our second vic, Frieda... 424 00:18:01,240 --> 00:18:02,435 total fighter. 425 00:18:02,720 --> 00:18:04,359 She struggled with the killer and scratched him. 426 00:18:04,600 --> 00:18:07,195 So I checked out her fingernail scrapings and found 427 00:18:07,520 --> 00:18:09,477 blood and skin cells. 428 00:18:09,680 --> 00:18:11,034 And came up with the killer's DNA. 429 00:18:11,240 --> 00:18:13,630 Which matches a hair that I recovered from Joey's place. 430 00:18:13,840 --> 00:18:15,433 So, boom, 431 00:18:15,640 --> 00:18:17,199 we can place the killer at both scenes. 432 00:18:17,760 --> 00:18:19,956 But, that's not even the cool part. 433 00:18:20,360 --> 00:18:23,637 I did some more digging and found a perfect match 434 00:18:23,840 --> 00:18:25,194 with a blood spatter sample 435 00:18:25,400 --> 00:18:26,993 from an old Sinnerman case 436 00:18:27,200 --> 00:18:28,270 in Chicago. 437 00:18:28,600 --> 00:18:31,877 Proving that Pierce's Sinnerman really is operating in L.A. 438 00:18:32,360 --> 00:18:33,680 Ella, you're a miracle worker. 439 00:18:33,920 --> 00:18:35,354 Aw, no biggie. 440 00:18:35,680 --> 00:18:38,593 My peeps in Detroit made some calls to Chicago PD for me. 441 00:18:38,920 --> 00:18:41,355 Meant hours of sifting through case files, but, 442 00:18:42,080 --> 00:18:42,957 you know, I just put on 443 00:18:43,160 --> 00:18:44,879 my Beastie Boys and powered through. 444 00:18:47,800 --> 00:18:50,190 Decker, did you hear what I said? 445 00:18:50,440 --> 00:18:51,191 What? 446 00:18:51,720 --> 00:18:52,676 Hmm? Sorry. No. 447 00:18:53,200 --> 00:18:54,759 Aw, never mind. 448 00:18:56,840 --> 00:18:57,478 Man, I can't believe nothing 449 00:18:57,720 --> 00:18:59,552 ever sparked between you and the lieutenant. 450 00:19:00,120 --> 00:19:01,713 I could've sworn you guys had chemistry. 451 00:19:03,240 --> 00:19:03,957 No. 452 00:19:04,200 --> 00:19:05,316 No chemistry. 453 00:19:05,520 --> 00:19:07,876 - Well, win some, lose some, I guess. - That's right. 454 00:19:08,120 --> 00:19:09,839 That is right. Okay, I'm gonna call Lucifer. 455 00:19:10,120 --> 00:19:11,713 Awesome work. Hey, Lucifer, 456 00:19:11,960 --> 00:19:14,395 you were right. Call me back. Try not to gloat too much. 457 00:19:14,600 --> 00:19:16,796 Oh, easy, Decker. What's the rush? 458 00:19:17,000 --> 00:19:17,956 Hey, Lieutenant. 459 00:19:18,160 --> 00:19:20,311 Um, so Ella found the Sinnerman's DNA 460 00:19:20,520 --> 00:19:22,079 at both scenes, and I think we can use that 461 00:19:22,280 --> 00:19:23,316 to lean on Frankie Ferrante. 462 00:19:23,760 --> 00:19:24,989 That's promising. 463 00:19:25,840 --> 00:19:26,876 Where's Lucifer? You need help? 464 00:19:27,080 --> 00:19:27,957 I mean, I'm free. 465 00:19:28,680 --> 00:19:29,750 Oh, um... 466 00:19:30,560 --> 00:19:33,314 Oh, I'm-I'm good, thanks. I'm, um... 467 00:19:33,560 --> 00:19:35,631 I'm okay. I'm gonna... I'm gonna take Charlotte. 468 00:19:38,160 --> 00:19:39,753 I'm sensing some tension here. 469 00:19:41,120 --> 00:19:41,917 Really? 470 00:19:42,160 --> 00:19:43,196 I'm not. 471 00:19:44,120 --> 00:19:45,793 I haven't forgotten about your request for a personal day. 472 00:19:46,000 --> 00:19:47,320 Things have been crazy here. I just haven't had a chance 473 00:19:47,520 --> 00:19:49,716 - to look at the schedule yet. - Yeah. No. All good. 474 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 I haven't been thinking about that. 475 00:19:51,200 --> 00:19:52,156 I-I'm actually gonna take Charlotte 476 00:19:52,360 --> 00:19:53,635 'cause she's perfect for this. 477 00:19:55,200 --> 00:19:56,077 Keep me posted. 478 00:19:56,600 --> 00:19:57,556 Mm-hmm. 479 00:19:59,600 --> 00:20:00,636 You needed me, Detective? 480 00:20:00,880 --> 00:20:01,597 Sure do. 481 00:20:02,000 --> 00:20:02,797 Let's go. 482 00:20:31,400 --> 00:20:33,710 Oh, Sinnerman! 483 00:20:34,760 --> 00:20:36,194 Where are you? 484 00:20:40,040 --> 00:20:42,236 The slaughterhouse vibe is a little try-hard, 485 00:20:42,440 --> 00:20:43,635 don't you think? 486 00:20:47,760 --> 00:20:49,672 You know, it's quite the party foul 487 00:20:49,880 --> 00:20:51,712 when the host doesn't even show up! 488 00:20:51,920 --> 00:20:53,354 In here. 489 00:20:55,960 --> 00:20:58,873 Ah, so what is it, hide-and-seek now? 490 00:21:05,200 --> 00:21:07,192 Come on, let's talk. 491 00:21:08,600 --> 00:21:11,069 That is, if you're man enough to face me! 492 00:21:19,400 --> 00:21:21,915 I do love a captive audience. 493 00:21:28,240 --> 00:21:29,276 Oh. 494 00:21:32,000 --> 00:21:33,719 Well played. 495 00:21:38,320 --> 00:21:40,789 It's a pleasure to finally meet you. 496 00:21:41,640 --> 00:21:43,279 Likewise. 497 00:21:43,920 --> 00:21:45,718 Always gratifying to find out that one's nemesis 498 00:21:45,920 --> 00:21:47,832 is altogether lacking in style. 499 00:21:48,080 --> 00:21:49,196 Never been much of a dresser. 500 00:21:49,400 --> 00:21:51,312 I express myself through my work. 501 00:21:52,160 --> 00:21:54,391 I take it you're referring to Frieda and Joey. 502 00:21:55,040 --> 00:21:56,713 Why harm them when you wanted me? 503 00:21:57,240 --> 00:22:00,711 Well, you can't have a trap without bait, 504 00:22:00,960 --> 00:22:02,110 can you, now? 505 00:22:03,880 --> 00:22:07,271 I hate to toot my own horn, but I got you good. 506 00:22:07,480 --> 00:22:08,709 Yes, indeed you did. 507 00:22:08,920 --> 00:22:10,673 Quite the mousetrap you've laid out for me. 508 00:22:11,320 --> 00:22:13,039 And, unfortunately for you, 509 00:22:13,240 --> 00:22:14,276 I'm no mouse. 510 00:22:18,160 --> 00:22:20,117 And, unfortunately for you, 511 00:22:20,560 --> 00:22:22,916 that's a foot of reinforced steel. 512 00:22:24,080 --> 00:22:25,514 Takes a little extra 513 00:22:26,240 --> 00:22:27,310 to hold the Devil. 514 00:22:28,800 --> 00:22:29,836 Who are you? 515 00:22:30,960 --> 00:22:33,520 How did you return my wings and steal my face? 516 00:22:34,160 --> 00:22:35,230 Hmm. 517 00:22:35,880 --> 00:22:36,916 You're just chock-full 518 00:22:37,160 --> 00:22:38,276 of questions, aren't you? 519 00:22:39,120 --> 00:22:41,112 Questions I'll answer in time, 520 00:22:41,320 --> 00:22:42,913 'cause you should have plenty of that. 521 00:22:43,360 --> 00:22:46,592 This place has been abandoned for at least ten years. 522 00:22:47,400 --> 00:22:49,357 Maybe they'll knock it down with you still in it. 523 00:22:52,160 --> 00:22:54,994 I tell you what, why don't you take your sunglasses off, hmm? 524 00:22:55,600 --> 00:22:57,353 Then we can have a proper conversation. 525 00:23:00,560 --> 00:23:02,995 Want to do your little desire shtick? 526 00:23:03,920 --> 00:23:05,559 Let me save us both some time. 527 00:23:05,960 --> 00:23:10,398 I like redheads, strawberries, and long walks on the beach. 528 00:23:12,040 --> 00:23:14,430 I've got work to do, now that you're all checked in. 529 00:23:14,720 --> 00:23:17,076 I don't have time for parlor tricks. 530 00:23:18,560 --> 00:23:19,596 Right. 531 00:23:19,840 --> 00:23:21,797 You hide behind your glasses, 532 00:23:22,040 --> 00:23:24,157 but know this... 533 00:23:24,360 --> 00:23:26,511 when I find out what someone truly desires, 534 00:23:26,800 --> 00:23:29,031 I find out their greatest weakness. 535 00:23:29,240 --> 00:23:32,358 And that's not a parlor trick, Sinnerman. 536 00:23:32,720 --> 00:23:33,471 It's power. 537 00:23:33,720 --> 00:23:34,870 Hmm. 538 00:23:35,120 --> 00:23:36,395 And I promise you 539 00:23:37,640 --> 00:23:39,791 I will find out what you really want, 540 00:23:40,000 --> 00:23:41,320 and when I do, 541 00:23:42,400 --> 00:23:44,437 I'm going to use it to destroy you. 542 00:23:46,400 --> 00:23:47,754 Yeah. 543 00:23:49,320 --> 00:23:52,472 I'm right here, pal. 544 00:23:52,720 --> 00:23:53,836 What do you got? 545 00:23:56,080 --> 00:23:56,911 Too slow. 546 00:23:57,160 --> 00:23:58,150 Why?! 547 00:24:00,760 --> 00:24:01,511 Why are you doing this? 548 00:24:02,320 --> 00:24:03,310 You'll see. 549 00:24:04,600 --> 00:24:05,431 No! 550 00:24:07,320 --> 00:24:08,549 The reason I asked you 551 00:24:08,800 --> 00:24:10,280 to come along is 'cause you know Frankie. 552 00:24:10,480 --> 00:24:12,039 I really need you to work that connection. 553 00:24:12,240 --> 00:24:13,435 He won't know what hit him. 554 00:24:14,120 --> 00:24:16,351 Wait. Can you stick to the script 555 00:24:16,680 --> 00:24:19,036 and say exactly what I told you to say? 556 00:24:19,240 --> 00:24:20,879 Well, of course. I'm not an idiot. 557 00:24:21,960 --> 00:24:22,711 Let's go. 558 00:24:29,120 --> 00:24:30,998 Last time we talked, you wished there was a way 559 00:24:31,240 --> 00:24:32,469 that you could help with Joey's death. 560 00:24:32,680 --> 00:24:33,796 Well, there is. 561 00:24:34,760 --> 00:24:35,989 Our prime suspect is 562 00:24:36,240 --> 00:24:39,074 a criminal who calls himself the Sinnerman. 563 00:24:44,840 --> 00:24:45,671 Doesn't ring a bell. 564 00:24:46,720 --> 00:24:47,437 Frankie, 565 00:24:47,840 --> 00:24:49,274 you know that you and your people 566 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 are not under investigation here. 567 00:24:51,000 --> 00:24:52,275 We just want a way to find this guy. 568 00:24:52,720 --> 00:24:56,839 The Sinnerman is known to have entrepreneurial ties. 569 00:24:57,040 --> 00:24:58,474 Did you ever cross paths with him? 570 00:24:58,720 --> 00:25:00,996 Well, Louie here crosses paths with the Cinnabon once a week. 571 00:25:01,440 --> 00:25:02,954 Can't get enough of 'em. Am I right, Louie? 572 00:25:03,160 --> 00:25:05,072 Yeah. 573 00:25:06,040 --> 00:25:08,032 If you help us out, I promise it'll be worth your while. 574 00:25:08,240 --> 00:25:09,469 - Charlotte, we can't do that. - Look, 575 00:25:09,680 --> 00:25:11,990 Frankie, come on, handy for an entrepreneur like you 576 00:25:12,200 --> 00:25:13,793 to have friends in the DA's office. 577 00:25:17,160 --> 00:25:17,832 Sorry, ladies. 578 00:25:18,040 --> 00:25:19,554 - Wish I could help. - Cut the crap, Frankie. 579 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 - Give us something. - Charlotte... 580 00:25:22,320 --> 00:25:24,198 Thank you, Mr. Ferrante, for your time. 581 00:25:25,480 --> 00:25:26,277 Good evening, gentlemen. 582 00:25:26,480 --> 00:25:27,550 Good night, ladies. 583 00:25:33,640 --> 00:25:34,630 I'm sorry, Detective Decker. 584 00:25:34,880 --> 00:25:36,314 I know I went off script a bit, 585 00:25:36,520 --> 00:25:38,716 but I wanted to get you what you needed. 586 00:25:38,920 --> 00:25:39,797 And I didn't. 587 00:25:40,040 --> 00:25:41,156 Charlotte, are you kidding me? 588 00:25:41,360 --> 00:25:42,510 You were perfect. 589 00:25:42,720 --> 00:25:45,394 Frankie had to make sure that we weren't coming after him, 590 00:25:45,640 --> 00:25:47,757 and coming from you, he believed it. 591 00:25:47,960 --> 00:25:49,792 Mobsters like that... they don't talk to the cops. 592 00:25:50,040 --> 00:25:51,315 Then what was the point of that? 593 00:25:51,520 --> 00:25:53,432 How does this get us any closer to the Sinnerman? 594 00:25:53,640 --> 00:25:55,279 Frankie obviously cares about Joey. 595 00:25:55,480 --> 00:25:56,596 He's gonna want to get revenge. 596 00:25:56,800 --> 00:25:59,156 I think he's gonna find the Sinnerman on his own. 597 00:25:59,960 --> 00:26:01,155 And when he does... 598 00:26:01,720 --> 00:26:02,631 you'll be waiting. 599 00:26:04,320 --> 00:26:06,880 You expected me to fail, didn't you? 600 00:26:07,240 --> 00:26:09,709 Why didn't you just trust me with the truth? 601 00:26:09,960 --> 00:26:11,519 Charlotte, you know the things you've done. 602 00:26:11,880 --> 00:26:14,111 You know the reasons I can't trust you. 603 00:26:14,320 --> 00:26:17,677 Huh. I suppose... I do. 604 00:26:17,880 --> 00:26:19,234 And, look, I want to believe 605 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 that this change of heart is for real, 606 00:26:21,440 --> 00:26:24,035 but you're gonna have to earn that trust back, okay? 607 00:26:24,880 --> 00:26:25,950 This is a good start, though. 608 00:26:28,440 --> 00:26:30,830 I got to stay here and watch Frankie, 609 00:26:31,040 --> 00:26:33,396 but let me call you a car, get you a ride home. 610 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 I'll find my own way home. 611 00:26:36,440 --> 00:26:37,032 Good night. 612 00:26:37,280 --> 00:26:39,192 Oh. Night. 613 00:26:46,320 --> 00:26:47,231 Hey, Pierce. 614 00:26:47,440 --> 00:26:49,193 You still working that Ferrante angle? 615 00:26:49,400 --> 00:26:50,834 Uh, yeah, I am. 616 00:26:51,080 --> 00:26:52,719 It's turned into a stakeout. But why? 617 00:26:53,080 --> 00:26:54,434 'Cause I brought food. 618 00:26:57,760 --> 00:26:58,955 Mind if I join you? 619 00:27:03,960 --> 00:27:05,189 Come on. 620 00:27:05,920 --> 00:27:07,115 Oh... 621 00:27:08,000 --> 00:27:09,673 So this is your diabolical plan? 622 00:27:09,880 --> 00:27:11,439 Is it? Hmm? 623 00:27:11,880 --> 00:27:13,360 To bore me to death?! 624 00:27:15,560 --> 00:27:16,789 Lucifer? 625 00:27:17,560 --> 00:27:19,711 Lucifer, I know you're in here. 626 00:27:21,240 --> 00:27:22,196 In here! 627 00:27:27,040 --> 00:27:28,110 Maze! 628 00:27:28,560 --> 00:27:30,711 Oh, you're a sight for sore eyes. 629 00:27:30,960 --> 00:27:32,314 I didn't realize you still kept tabs on me. 630 00:27:32,920 --> 00:27:34,195 What are you talking about? 631 00:27:34,560 --> 00:27:36,438 I tracked you down because I have a bone to pick with you. 632 00:27:36,920 --> 00:27:39,037 - What? - I asked you to talk. 633 00:27:39,360 --> 00:27:42,478 And you blow me off and hide in a freezer? 634 00:27:43,120 --> 00:27:44,634 I thought we were past all of this. 635 00:27:44,840 --> 00:27:47,036 Oh, sure, yeah, thought I'd just hang around in here 636 00:27:47,280 --> 00:27:49,920 like a frozen side of beef just to avoid you. 637 00:27:50,120 --> 00:27:52,555 Hello! I was a prisoner! 638 00:27:52,760 --> 00:27:54,194 The Sinnerman had me trapped here. 639 00:27:54,480 --> 00:27:55,231 Uh... 640 00:27:55,960 --> 00:27:58,156 Now would you please just stand aside? 641 00:27:58,400 --> 00:27:59,277 I need to figure out what he's up to, 642 00:27:59,480 --> 00:28:00,880 and I've already lost enough time as it is. 643 00:28:01,080 --> 00:28:02,560 Hang on. You were trapped? 644 00:28:02,920 --> 00:28:05,435 Well, obviously! 645 00:28:09,400 --> 00:28:10,117 Maze! 646 00:28:13,160 --> 00:28:14,037 Oh, for... 647 00:28:18,800 --> 00:28:21,599 Maze! Come on, open up! 648 00:28:21,840 --> 00:28:24,355 I've got places to go, people to hurt! 649 00:28:24,560 --> 00:28:27,758 Just think of someone else's needs for a change! 650 00:28:28,360 --> 00:28:29,510 Can you hear me? 651 00:28:30,160 --> 00:28:32,072 You're going nowhere, Lucifer. 652 00:28:32,760 --> 00:28:36,276 You don't get out until you listen to what I have to say, 653 00:28:36,520 --> 00:28:38,796 and act like you care. 654 00:28:40,760 --> 00:28:42,274 Can't believe this. 655 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 What's on your mind, Maze? 656 00:28:49,960 --> 00:28:53,158 Did you know that Linda and Amenadiel are a thing? 657 00:28:54,320 --> 00:28:56,312 Linda and Amenadiel are doing what now? 658 00:28:56,960 --> 00:28:58,155 How'd you know? What makes you say that? 659 00:28:58,360 --> 00:28:59,396 Well, I saw them 660 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 in her office. 661 00:29:01,800 --> 00:29:02,870 "Talking." 662 00:29:03,480 --> 00:29:05,358 They were clearly about to bone. 663 00:29:06,720 --> 00:29:07,517 Right, you do realize 664 00:29:07,760 --> 00:29:10,195 that talking in her office is literally Linda's job? 665 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 Interesting point. 666 00:29:16,440 --> 00:29:17,669 Hmm, isn't it? 667 00:29:17,880 --> 00:29:19,075 And, you know, so what 668 00:29:19,360 --> 00:29:21,716 if Amenadiel is playing doctor with the doctor? 669 00:29:21,920 --> 00:29:23,240 So our old flames are having a fling. 670 00:29:23,440 --> 00:29:24,954 I don't care. Why should you? 671 00:29:27,640 --> 00:29:28,790 Unless... 672 00:29:30,680 --> 00:29:33,036 Unless you're still hot for angel? 673 00:29:33,240 --> 00:29:34,390 - No! - No? 674 00:29:34,600 --> 00:29:35,477 - No! - Ah. 675 00:29:35,680 --> 00:29:37,876 Well, I... I mean, she's just... 676 00:29:38,080 --> 00:29:40,595 my best friend, and he's my ex. 677 00:29:41,360 --> 00:29:42,237 I don't like it. 678 00:29:42,440 --> 00:29:44,830 So, you don't want him, but nobody else can have him. 679 00:29:45,040 --> 00:29:46,360 That's awfully greedy of you, Maze. 680 00:29:46,920 --> 00:29:48,240 I've been gone for too long, okay? 681 00:29:48,440 --> 00:29:51,592 I just need to know what the hell is going on. 682 00:29:51,800 --> 00:29:54,190 And what would you do if you knew? 683 00:29:55,360 --> 00:29:56,111 Hmm? 684 00:30:00,080 --> 00:30:02,754 Look, you really want my advice, Mazikeen? 685 00:30:03,720 --> 00:30:06,440 Ask yourself what you truly desire. 686 00:30:06,880 --> 00:30:08,633 And be honest. Otherwise, there's no point. 687 00:30:13,040 --> 00:30:13,917 Maze? 688 00:30:14,720 --> 00:30:16,040 Mazikeen? 689 00:30:16,240 --> 00:30:17,356 You still there? 690 00:30:26,040 --> 00:30:26,871 Thanks, Lucifer. 691 00:30:27,080 --> 00:30:28,753 Great talk. Glad I could help. Got to go. 692 00:30:32,880 --> 00:30:33,631 I wonder when Frankie's 693 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 gonna make his move. 694 00:30:35,880 --> 00:30:38,679 Soon. Bet they're reaching out to their sources, 695 00:30:38,880 --> 00:30:40,075 probably calling the Sinnerman right now. 696 00:30:46,160 --> 00:30:47,071 All right. 697 00:30:47,600 --> 00:30:48,556 Out with it, Decker. 698 00:30:48,920 --> 00:30:50,070 I either have food in my teeth, 699 00:30:50,400 --> 00:30:52,232 or you have something you want to say to me. 700 00:30:53,840 --> 00:30:56,230 Why is this case so important to you? 701 00:30:57,520 --> 00:30:58,192 It's not. 702 00:30:58,400 --> 00:30:59,754 It's a high-priority case, and... 703 00:31:01,960 --> 00:31:03,076 I need to display leadership 704 00:31:03,280 --> 00:31:05,237 to the suits downtown. That's all. 705 00:31:05,440 --> 00:31:08,990 Really? Showing up out of nowhere while I'm on a stakeout? 706 00:31:09,360 --> 00:31:09,998 You said it yourself. 707 00:31:10,200 --> 00:31:12,271 You and the Sinnerman crossed paths in Chicago. 708 00:31:12,720 --> 00:31:13,949 This is personal, isn't it? 709 00:31:17,400 --> 00:31:18,356 It is. 710 00:31:20,240 --> 00:31:22,311 The Sinnerman killed my brother. 711 00:31:25,440 --> 00:31:26,556 I'm sorry. 712 00:31:29,320 --> 00:31:31,630 I thought I could run away from the pain of it. 713 00:31:32,640 --> 00:31:33,756 From him. 714 00:31:35,080 --> 00:31:37,151 Now I know that I can't anymore, 715 00:31:37,360 --> 00:31:41,195 so I need to find him and make him pay for what he did. 716 00:31:43,560 --> 00:31:46,280 Do you know why I asked for that personal day? 717 00:31:47,120 --> 00:31:48,076 The anniversary of 718 00:31:48,280 --> 00:31:50,078 my father's death is coming up. 719 00:31:51,720 --> 00:31:53,871 And, uh, he was killed on duty. 720 00:31:56,320 --> 00:31:57,834 I'm sorry. I didn't know. 721 00:31:58,560 --> 00:31:59,710 It was a long time ago. 722 00:32:00,680 --> 00:32:01,716 But just a few months ago, 723 00:32:01,920 --> 00:32:03,434 we finally found the guy who did it. 724 00:32:05,040 --> 00:32:07,794 And I had dreamed of that moment for so long. 725 00:32:08,960 --> 00:32:10,030 Also kind of dreaded it. 726 00:32:10,280 --> 00:32:12,795 I mean, he caused my family so much pain. 727 00:32:13,760 --> 00:32:15,831 When I finally found him, I... 728 00:32:16,360 --> 00:32:17,680 I didn't know what I'd do. 729 00:32:18,840 --> 00:32:19,876 What did you do? 730 00:32:21,240 --> 00:32:22,560 I did the right thing. 731 00:32:23,560 --> 00:32:24,755 I arrested him. 732 00:32:25,640 --> 00:32:26,676 But it wasn't easy. 733 00:32:28,880 --> 00:32:29,996 I get it. 734 00:32:31,000 --> 00:32:33,071 I know why you don't talk about this stuff. 735 00:32:34,080 --> 00:32:37,391 I don't, either, not even to Lucifer. 736 00:32:38,240 --> 00:32:40,038 It's just too painful. 737 00:32:43,640 --> 00:32:45,199 Think about what you really want. 738 00:32:48,200 --> 00:32:49,873 Don't do anything you're gonna regret. 739 00:32:54,040 --> 00:32:54,871 I guess I have to give you 740 00:32:55,080 --> 00:32:56,355 that personal day now. 741 00:33:00,040 --> 00:33:01,235 Heads up, we got someone. 742 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 He doesn't look like a mobster. 743 00:33:03,680 --> 00:33:05,433 Maybe one of their sources. Let's hang tight. 744 00:33:05,640 --> 00:33:06,630 Copy that. 745 00:33:07,600 --> 00:33:08,238 Lucifer. 746 00:33:08,480 --> 00:33:09,357 Detective. 747 00:33:09,560 --> 00:33:11,199 Finally. Look, I'm on a stakeout. 748 00:33:11,760 --> 00:33:12,352 You were right. 749 00:33:12,560 --> 00:33:13,960 The Sinnerman is behind this. 750 00:33:14,160 --> 00:33:15,196 You don't say. 751 00:33:15,400 --> 00:33:16,675 I've just gotten out of cold storage 752 00:33:16,880 --> 00:33:18,075 after being grabbed by him again. 753 00:33:18,600 --> 00:33:20,239 - What? Are you okay? - I'm fine. 754 00:33:20,440 --> 00:33:23,194 Just dying to crush that pathetic excuse for a man. 755 00:33:23,400 --> 00:33:25,517 You saw him? What does he look like? 756 00:33:25,720 --> 00:33:27,074 Black fellow, early 40s, 757 00:33:27,280 --> 00:33:28,509 though he dresses like an old man. 758 00:33:28,840 --> 00:33:30,240 Would you believe he wore a sweater vest? 759 00:33:30,480 --> 00:33:31,675 His greatest crime yet. 760 00:33:32,280 --> 00:33:33,794 That's not a source; that's him. 761 00:33:34,760 --> 00:33:35,511 Let's go. 762 00:33:36,600 --> 00:33:37,670 Wait, Detective. 763 00:33:38,280 --> 00:33:39,680 Detective? 764 00:33:42,400 --> 00:33:43,516 Bloody hell. 765 00:33:58,040 --> 00:34:00,999 Drop the weapon. 766 00:34:02,640 --> 00:34:03,710 I'm on him! Cut him off! 767 00:34:03,920 --> 00:34:04,956 Chloe, wait! 768 00:34:22,520 --> 00:34:24,159 We've got units outside! 769 00:34:24,680 --> 00:34:26,558 If you give up now, we can take you in safely. 770 00:34:27,080 --> 00:34:28,230 But this is so much fun. 771 00:34:30,440 --> 00:34:33,194 Oh. Where are you? 772 00:34:33,720 --> 00:34:34,870 Where are you? 773 00:35:04,920 --> 00:35:06,479 Do what you got to do. 774 00:35:08,200 --> 00:35:08,997 Pierce, wait. 775 00:35:13,840 --> 00:35:14,512 Hey. 776 00:35:16,680 --> 00:35:17,557 Let me help you. 777 00:35:25,240 --> 00:35:26,640 You already did. 778 00:35:31,000 --> 00:35:31,877 You're under arrest. 779 00:35:32,200 --> 00:35:33,919 Let's go. 780 00:35:52,360 --> 00:35:53,191 Detective. 781 00:35:54,440 --> 00:35:55,669 You're okay. What happened? 782 00:35:55,920 --> 00:35:57,149 - We got him. - What? 783 00:35:57,920 --> 00:35:59,240 You did it. You got the Sinnerman. 784 00:36:00,000 --> 00:36:01,798 Actually, Pierce did. 785 00:36:03,920 --> 00:36:04,797 Right. 786 00:36:05,960 --> 00:36:07,235 Right. Well, where-where is he? 787 00:36:08,880 --> 00:36:09,996 He's, um... 788 00:36:14,320 --> 00:36:15,640 I want to talk to him. 789 00:36:16,680 --> 00:36:17,636 Lucifer. 790 00:36:19,360 --> 00:36:20,157 Don't worry. 791 00:36:20,600 --> 00:36:21,670 You'll get your chance. 792 00:36:23,160 --> 00:36:24,310 Officer, he's ready. 793 00:36:43,160 --> 00:36:44,480 Linda, you there? 794 00:36:49,560 --> 00:36:50,232 What's up? 795 00:36:51,840 --> 00:36:52,478 Are you alone? 796 00:36:53,560 --> 00:36:54,914 Yeah. Why? 797 00:36:55,200 --> 00:36:57,874 'Cause you're acting kind of strange. 798 00:36:59,480 --> 00:37:00,436 What's going on? 799 00:37:03,000 --> 00:37:03,717 Uh... 800 00:37:06,360 --> 00:37:08,033 I should have told you this earlier, 801 00:37:08,880 --> 00:37:11,236 but it was... weird 802 00:37:12,240 --> 00:37:15,074 seeing you and Amenadiel so... chummy. 803 00:37:15,720 --> 00:37:17,632 Oh. Were we? 804 00:37:17,960 --> 00:37:19,110 Yeah, you were. 805 00:37:20,160 --> 00:37:22,117 Made me feel like beating the crap out of him. 806 00:37:22,520 --> 00:37:24,512 Or at least throwing rocks at cars. 807 00:37:24,760 --> 00:37:26,080 But, no, I didn't. 808 00:37:27,520 --> 00:37:29,352 I came to tell you how I feel. 809 00:37:29,600 --> 00:37:30,238 Yes. 810 00:37:30,480 --> 00:37:32,756 Please. Tell me. 811 00:37:34,480 --> 00:37:36,278 Okay. Um... 812 00:37:37,040 --> 00:37:39,111 I've been thinking about it all day. 813 00:37:40,920 --> 00:37:43,116 You're my best friend, you know? 814 00:37:43,360 --> 00:37:45,192 And he's my ex. 815 00:37:45,600 --> 00:37:47,034 And by-by "ex," I mean, like, 816 00:37:47,280 --> 00:37:49,954 one of a million ex-sexual partners 817 00:37:50,200 --> 00:37:53,113 and not anything special. 818 00:37:54,360 --> 00:37:56,317 Any-Anyway, um... 819 00:37:58,160 --> 00:38:00,277 it makes me feel left out. 820 00:38:02,520 --> 00:38:04,955 So I don't want you two getting together 821 00:38:05,440 --> 00:38:06,669 if that's possible. 822 00:38:08,960 --> 00:38:09,996 I understand. 823 00:38:11,760 --> 00:38:13,399 You have nothing to worry about. 824 00:38:15,080 --> 00:38:15,797 Thank you. 825 00:38:17,440 --> 00:38:20,592 I figured you wouldn't want my sloppy seconds, anyway. 826 00:38:21,280 --> 00:38:24,193 And you know me, I was all over that angel. 827 00:38:24,640 --> 00:38:25,596 I went in deep. 828 00:38:26,680 --> 00:38:27,670 Used every tool 829 00:38:27,880 --> 00:38:29,553 in that Swiss Army knife. 830 00:38:30,880 --> 00:38:31,677 Know what I mean? 831 00:38:32,960 --> 00:38:36,192 I touched nerves that he never knew he had. 832 00:38:36,880 --> 00:38:37,791 I can only imagine. 833 00:38:38,040 --> 00:38:40,111 Yeah. 834 00:38:40,320 --> 00:38:41,390 Anyway... 835 00:38:44,400 --> 00:38:45,675 You're the best, Linda. 836 00:38:56,600 --> 00:38:57,636 You okay in there? 837 00:38:59,800 --> 00:39:01,757 Um... 838 00:39:01,960 --> 00:39:03,713 I'm-I'm fine. 839 00:39:03,920 --> 00:39:07,277 Thank you, Detective Espinoza. 840 00:39:07,520 --> 00:39:08,476 Charlotte? 841 00:39:08,680 --> 00:39:10,478 I just needed a moment. 842 00:39:10,760 --> 00:39:12,319 And I thought that this was... 843 00:39:13,160 --> 00:39:16,039 the one place that I wouldn't be disturbed. 844 00:39:16,760 --> 00:39:18,638 I don't want to pry, but, uh, 845 00:39:19,480 --> 00:39:21,039 you don't seem fine. 846 00:39:23,520 --> 00:39:25,591 I'm not. 847 00:39:27,360 --> 00:39:28,714 I switched to prosecution 848 00:39:28,920 --> 00:39:30,434 to try and be a better person... 849 00:39:31,080 --> 00:39:32,560 but I'm not helping anyone. 850 00:39:32,920 --> 00:39:36,118 I just keep screwing things up. 851 00:39:37,680 --> 00:39:39,990 I was really good at being the old me. 852 00:39:41,120 --> 00:39:42,190 The best. 853 00:39:44,440 --> 00:39:46,716 But I know I need to make a change. 854 00:39:49,240 --> 00:39:51,072 And I suck at it. 855 00:39:54,040 --> 00:39:56,509 No one expects you to change overnight. 856 00:39:59,120 --> 00:40:01,032 It's hard to be one of the good guys. 857 00:40:02,320 --> 00:40:03,993 Look, I screw up, too. 858 00:40:05,040 --> 00:40:07,794 I've made plenty of mistakes, believe me. 859 00:40:08,640 --> 00:40:10,199 But I don't quit... 860 00:40:11,280 --> 00:40:13,033 and I know that counts for something. 861 00:40:15,840 --> 00:40:17,354 At least you're trying, right? 862 00:40:30,400 --> 00:40:31,117 Thank you, Dan. 863 00:40:32,360 --> 00:40:33,430 Don't mention it. 864 00:40:37,760 --> 00:40:39,080 Oh, hey, Hernandez. 865 00:40:43,040 --> 00:40:44,235 I'm in the men's room, aren't I? 866 00:40:44,520 --> 00:40:45,237 Oh, yeah. 867 00:42:06,000 --> 00:42:07,116 My, my... 868 00:42:07,720 --> 00:42:09,234 how the tables have turned. 869 00:42:11,280 --> 00:42:13,920 I don't know if you remember, but I made you a promise: 870 00:42:14,840 --> 00:42:17,036 to look into your eyes and find out 871 00:42:17,240 --> 00:42:19,550 what the great Sinnerman desires... 872 00:42:20,280 --> 00:42:21,714 and then take it from him. 873 00:42:25,680 --> 00:42:27,956 I'm a man of my word, so let's get to it, shall we? 874 00:42:30,680 --> 00:42:31,557 Look at me. 875 00:42:34,440 --> 00:42:36,671 Look into my eyes! 876 00:42:51,800 --> 00:42:52,711 Now... 877 00:42:54,800 --> 00:42:57,190 you'll never know what I want. 878 00:42:58,520 --> 00:42:59,317 But... 879 00:43:02,200 --> 00:43:02,872 Code twenty! 880 00:43:03,080 --> 00:43:03,877 Twenty! 881 00:43:04,080 --> 00:43:05,355 Code twenty! 882 00:43:05,600 --> 00:43:07,159 Somebody get a medic in here! 60554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.