All language subtitles for Love.Is.Blind.S10E11.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,264 --> 00:00:15,932 Ota se! 2 00:00:16,016 --> 00:00:19,227 Paras puolustaja hetkeen. -Älä tee temppuja. En osaa. 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,396 Ei tämä ole temppu. Ihan normaalia. 4 00:00:21,896 --> 00:00:22,897 Oho. 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,066 Yritän tehdä maalin. 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 Hyvä. 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,738 Pallosta naamaan. Voi ei. 8 00:00:29,821 --> 00:00:32,532 Minua pelottaa. Annan sinun voittaa. 9 00:00:34,409 --> 00:00:35,827 Tämä riittää voitoksi. 10 00:00:38,163 --> 00:00:41,916 Jee. Saimme avioliittolupamme. 11 00:00:42,417 --> 00:00:44,044 Sehän kävi helposti. 12 00:00:47,088 --> 00:00:49,507 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,676 Ja sitten pyörähdys. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 Nyt voit viedä hänet. 15 00:00:53,136 --> 00:00:55,055 Hyvä. Ylös, pyörähdys poispäin. 16 00:00:55,138 --> 00:00:57,932 Se oli kaunista. Ja sitten yhteen. 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,100 Joo. -Tuo oli kiva. 18 00:01:02,187 --> 00:01:06,941 ONKO RAKKAUS SOKEA? 19 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 4 PÄIVÄÄ HÄIHIN 20 00:01:15,658 --> 00:01:17,577 Voi että. 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,371 Ostitko minulle kukkia? -Ostin. 22 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 Voi, Connor. 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,960 Kiitos. -Totta kai. 24 00:01:26,044 --> 00:01:28,421 Tänään olemme, kuten kuuluu… 25 00:01:31,007 --> 00:01:32,967 Niistä on kiva leveillä. Ihanaa. 26 00:01:33,051 --> 00:01:36,888 Syömme hyvän illallisen. Viimeiset treffit ennen häitä. 27 00:01:36,971 --> 00:01:38,681 Aika hurjaa. 28 00:01:39,682 --> 00:01:42,519 Tapasin perheesi. Se oli elämäni parhaita iltoja. 29 00:01:42,602 --> 00:01:46,856 Tina ja Brandon avasivat ovensa. Hän esitteli bourbonkokoelmaansa. 30 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 Tina sanoi, että yläkerrassa on pyyhkeitä ja muuta. 31 00:01:50,985 --> 00:01:53,571 He tukivat meitä sillä tavalla, 32 00:01:53,655 --> 00:01:58,785 miten odotan meidänkin tukevan muita perheenä. 33 00:01:58,868 --> 00:02:01,121 Kotonamme on oltava mukavaa. 34 00:02:01,204 --> 00:02:06,292 Minulle on tärkeää luoda sellainen koti. -Samoin. 35 00:02:07,001 --> 00:02:09,546 G-Man. Yritin sanoa häntä… -Herra McNees. 36 00:02:09,629 --> 00:02:10,880 Sanon herra McNees. 37 00:02:10,964 --> 00:02:16,886 Arvasin, että hänen on pakko alkaa kovistella. 38 00:02:16,970 --> 00:02:19,139 Hän löi nyrkin pöytään Brin isänä. 39 00:02:19,222 --> 00:02:23,434 Hänen pikkutyttönsä menee naimisiin. "Kritisoin kaikkea." 40 00:02:24,352 --> 00:02:27,814 Virnuilet. Nauratko minulle vai oletko onnellinen? 41 00:02:27,897 --> 00:02:30,150 Eikä, kun… -Se on minusta outoa. 42 00:02:30,233 --> 00:02:32,026 Olen rehellinen. 43 00:02:32,110 --> 00:02:38,324 Outoa kyllä olemme samanlaisemmat kuin kumpikaan meistä haluaa myöntää. 44 00:02:38,408 --> 00:02:42,829 Pelkät maneeritkin. Vilkaisen ohimennen, että pärjäät. 45 00:02:42,912 --> 00:02:46,708 Pidän oven auki, maksan juttuja. 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,336 Hän näkee minut tavallisena miehenä. 47 00:02:50,420 --> 00:02:53,673 Se oli mukavaa. Juttua riitti. 48 00:02:53,756 --> 00:02:57,677 Hän heitti: "Tyttö tekee niin. Jep. Tiedätkin jo." 49 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Hän sanoi myös luottavansa meihin. 50 00:03:00,346 --> 00:03:03,766 Kun olimme lähdössäkin, hän mietti smokin hankkimista. 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,560 Tiedän, mitä haluan. 52 00:03:05,643 --> 00:03:07,604 Halusin tietysti meidät. 53 00:03:07,687 --> 00:03:12,358 Olet todella vaikuttava. Teet mitä haluat, milloin haluat. 54 00:03:12,442 --> 00:03:17,947 Ja se, että valitset minut joka päivä, tekee minut varmemmaksi itsestäni. 55 00:03:18,031 --> 00:03:21,534 Koska tiedän, mitä haluan? -Olet monessa mukana. 56 00:03:21,618 --> 00:03:23,912 Tiedät, mitä haluat. -Haluan sinut. 57 00:03:23,995 --> 00:03:26,164 Ja saat siitä lisävarmuutta. 58 00:03:26,247 --> 00:03:28,082 Kyllä. -Aika mielenkiintoista. 59 00:03:28,166 --> 00:03:33,087 Et saa parastani. En ole nyt oma itseni. 60 00:03:33,171 --> 00:03:37,508 On hullua, että rakastut tähän, koska en ole paras itseni. 61 00:03:37,592 --> 00:03:40,970 Tulee päiviä, kun haluat nollautua… 62 00:03:41,054 --> 00:03:46,434 Usko pois, en ota sitä ikinä pahalla. 63 00:03:46,517 --> 00:03:48,561 Raadat niska limassa. 64 00:03:48,645 --> 00:03:53,066 Näen ja tunnen, millaisen paineen alla olet. 65 00:03:53,149 --> 00:03:58,154 Mutta vaikka tulisit kotiin uuvuksissa, halaat ja pussaat minua silti. 66 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 Hymyilet vähän. 67 00:04:00,114 --> 00:04:04,202 Pahimpina päivinäkin osaat puhua minulle. 68 00:04:04,786 --> 00:04:08,373 Kun olen tarvinnut sinua, olit aina siinä. 69 00:04:09,624 --> 00:04:11,292 Se on äärettömän arvokasta. 70 00:04:13,127 --> 00:04:15,797 Rakastun sinuun päivä päivältä enemmän. 71 00:04:15,880 --> 00:04:17,465 Lopeta. Okei. 72 00:04:19,801 --> 00:04:23,638 Kun käymme illalla nukkumaan, mietin, miten mahtavaa tämä on. 73 00:04:23,721 --> 00:04:27,433 Kun heräämme aamulla, nuriset: "Herätä minut aikaisemmin." 74 00:04:27,517 --> 00:04:30,895 Ne viisi minuuttia aamulla, kun saan viimein halata sinua. 75 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 Halusit olla erossa koko yön… 76 00:04:33,314 --> 00:04:35,858 Selvä. -Et koko yötä silti, mutta… 77 00:04:36,776 --> 00:04:40,488 Ne pienet hetket tuntuvat ikuisilta. 78 00:04:40,989 --> 00:04:42,532 Sinusta tulee hyvä äiti. 79 00:04:42,615 --> 00:04:45,285 Ja olemmehan haaveilijoita. 80 00:04:45,368 --> 00:04:49,789 Pikku vasurimme loistaa keskikentällä. 81 00:04:50,373 --> 00:04:52,875 Kannustat poikaa sivurajalta. 82 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 Lista on loputon. 83 00:04:55,712 --> 00:04:59,674 Kerron kuuden tunnin junamatkan, miksi olisit hyvä vaimo. 84 00:04:59,757 --> 00:05:01,134 Okei. Lopeta. 85 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 Haluan puhua siitä, miksi rakastan Connoria. 86 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 Selvä. -Ystäväni kertovat treffeistään. 87 00:05:10,101 --> 00:05:13,313 He puhuvat avioliitoistaan ja kaikesta muusta. 88 00:05:13,396 --> 00:05:17,275 Kaikki sanoivat, että sen kyllä tietää. 89 00:05:17,358 --> 00:05:22,822 Minulla oli perhosia, sydämentykytystä, kaikkea siltä väliltä. 90 00:05:22,905 --> 00:05:26,200 Minulle tuli fyysisesti huono olo. 91 00:05:26,284 --> 00:05:29,537 Tajusin, että tätä tunnetta he tarkoittivat. 92 00:05:29,620 --> 00:05:31,539 Se tuntui järjettömältä. -Tiedän. 93 00:05:31,622 --> 00:05:35,626 Olin valmis naimisiin. Satsaan kaiken sinuun. 94 00:05:35,710 --> 00:05:38,921 Rakastuin sinuun. En olisi valinnut ketään muuta. 95 00:05:39,005 --> 00:05:44,594 Ja mikä hulluinta, nyt tiedän miltä tuntuu olla rakastettu. 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,889 Rakastat minua helvetisti. 97 00:05:50,058 --> 00:05:51,476 Tiedän sen. 98 00:05:51,559 --> 00:05:53,144 Rakastat minua. 99 00:05:53,227 --> 00:05:56,356 Tuot minulle kukkia joka päivä. 100 00:05:56,439 --> 00:06:02,737 Juokset autotalliin vastaan, kun tulen töistä. 101 00:06:03,321 --> 00:06:07,200 Joskus puran kaiken sinuun, ja olet silti niin kultainen. 102 00:06:07,283 --> 00:06:10,203 Vaikka olen tosi inhottava. 103 00:06:10,286 --> 00:06:12,538 Rakastat minua. 104 00:06:13,498 --> 00:06:15,124 Olen sekopää. 105 00:06:16,209 --> 00:06:17,877 Olen pähkähullu. 106 00:06:18,461 --> 00:06:21,839 Sanot minua hulluksi, ja rakastat minua juuri siksi. 107 00:06:21,923 --> 00:06:25,343 Olet minun hulluni. -Minun ei tarvitse feikata. 108 00:06:25,426 --> 00:06:27,345 Ei koskaan. -Saan olla minä. 109 00:06:27,428 --> 00:06:33,309 Rakkautesi avasi silmäni sille, että ansaitsen tämän. 110 00:06:33,393 --> 00:06:37,063 Ansaitsen jonkun, joka rakastaa kaikkea minussa. 111 00:06:37,146 --> 00:06:39,607 On hurjaa löytää sellainen ihminen. 112 00:06:39,690 --> 00:06:43,236 Opetit minulle, mitä rakkaus on. 113 00:06:46,197 --> 00:06:50,118 Viimeisille treffeillemme tässä kokeessa. 114 00:06:50,201 --> 00:06:52,620 Hullua. -Löysin lempi-ihmiseni. 115 00:07:07,176 --> 00:07:09,929 "'Africa Event Center." Leikin apinan kanssa. 116 00:07:10,012 --> 00:07:12,140 Leikit apinan kanssa? 117 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 Palautan sinut lähettäjälle. 118 00:07:15,351 --> 00:07:18,020 Tuot minut kotiin. -Näin on. 119 00:07:23,109 --> 00:07:24,235 Hei! 120 00:07:24,318 --> 00:07:25,820 Mitä kuuluu? -Jestas. 121 00:07:25,903 --> 00:07:26,904 Hienoa. -Terve. 122 00:07:26,988 --> 00:07:28,781 Jestas. Hauskaa. -Mahtavaa. 123 00:07:28,865 --> 00:07:31,200 Riisukaa kaikki, mitä ei saa kuolata. 124 00:07:31,284 --> 00:07:32,452 Selvä. 125 00:07:32,535 --> 00:07:38,082 Eläintarhassamme on 17 kirahvia. Niitä on monta. Tämä on Bobby. 126 00:07:38,166 --> 00:07:39,333 Hei, komistus. 127 00:07:39,417 --> 00:07:42,128 Se on lauman siitosorimme. 128 00:07:42,211 --> 00:07:43,796 Kappas, Bobby. 129 00:07:43,880 --> 00:07:46,591 Sillä on neljä ihanaa naista. -No niin. 130 00:07:47,175 --> 00:07:50,678 Ja sieltä tullaan. Yksi niistä on Zuri. 131 00:07:50,761 --> 00:07:53,598 Kuten näette, niillä on karmiva nälkä. 132 00:07:53,681 --> 00:07:55,892 Olet… -Vedä pala. 133 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 Kuule. Olet sinä aikamoinen… 134 00:07:58,978 --> 00:08:03,608 Emma, pidä miehesi kurissa. 135 00:08:09,071 --> 00:08:10,907 Sillä lailla, kaveri. 136 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 Olet paras ystäväni. Vau. 137 00:08:13,367 --> 00:08:16,996 Lisää salaattia, kiitos. -"Anna tänne." 138 00:08:17,079 --> 00:08:18,956 Hän antaa kaiken. 139 00:08:22,376 --> 00:08:23,669 Kaikki meni. 140 00:08:26,130 --> 00:08:28,883 Tämä on siistiä. -Tämä on mukavaa. 141 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 Se oli kivaa. 142 00:08:31,135 --> 00:08:34,138 En ole tehnyt mitään tuollaista… -Hitto… 143 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 Onko tuo minun? 144 00:08:35,556 --> 00:08:37,725 Varmaankin. -Siistiä! 145 00:08:37,808 --> 00:08:41,896 Tämä on mahtavaa. Hienot vikat treffit ennen häitämme. 146 00:08:41,979 --> 00:08:44,524 Kyllä. -Tuoksun kirahvilta. 147 00:08:45,107 --> 00:08:46,484 Niinkö? -Vähän. 148 00:08:46,567 --> 00:08:50,404 Miltä se tuoksuu? -Haluatko… Haistele. 149 00:08:50,488 --> 00:08:54,867 Kirahvien ruokkiminen oli villiä. -Täytämme aina vuosipäivänämme unelman. 150 00:08:54,951 --> 00:08:58,371 Teemme jotain siistiä ja kahjoa. 151 00:08:58,454 --> 00:09:02,542 Ehkä kävelemme yhdessä eläintarhassa, 152 00:09:02,625 --> 00:09:06,504 haemme ruokaa ja herkkuja Culver'sista… 153 00:09:07,213 --> 00:09:12,885 Haluan yhteisiä kokemuksia ennen perheen perustamista. 154 00:09:12,969 --> 00:09:15,680 Kun perhe tulee, 155 00:09:16,264 --> 00:09:21,561 teemme muita siistejä juttuja, käymme Disney Worldissä ja sellaista. 156 00:09:21,644 --> 00:09:25,982 Mutta haluan tehdä asioita yhdessä, kun olemme nuoria. 157 00:09:26,065 --> 00:09:30,069 Aivan. -Teemme niitä sen jälkeenkin. 158 00:09:30,152 --> 00:09:33,072 Olen täysin samaa mieltä. -Joo. 159 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 Onko se… 160 00:09:35,241 --> 00:09:37,493 Puhuit perheestä. -Joo. 161 00:09:37,577 --> 00:09:41,247 Oletko miettinyt sitä enemmän? -Olen miettinyt sitä, ja… 162 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 Minä… 163 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Uskon täysin, että olet oikea kumppani minulle. 164 00:09:49,880 --> 00:09:54,844 En… 165 00:09:54,927 --> 00:09:57,388 En usko… Kuvittelen vain… 166 00:09:57,471 --> 00:09:59,724 Odota hetki. -Ikävää, että naurat. 167 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 Eikä, minä… 168 00:10:01,559 --> 00:10:03,686 Mutta se, mitä tunnen kanssasi… 169 00:10:03,769 --> 00:10:06,731 Minulla on turvallinen, vakaa ja itsevarma olo. 170 00:10:06,814 --> 00:10:09,483 Se on ainutlaatuista. Minä… 171 00:10:11,319 --> 00:10:12,778 Olen edelleen avoin. 172 00:10:12,862 --> 00:10:16,782 Siinä kaikki. Otit sen esille. Siksi mietin, että ajattelet sitä. 173 00:10:16,866 --> 00:10:20,369 Niin mietinkin, ja näytän sen. -Arvostan sitä. 174 00:10:20,453 --> 00:10:24,332 Kyllä. Ja näen sen. 175 00:10:24,415 --> 00:10:27,251 Näen perheen kanssasi. Ja näen… 176 00:10:28,961 --> 00:10:32,590 Sori. Mietin, mikä tuo oli. Kirahvit puhuvat. 177 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 Jatka. 178 00:10:37,011 --> 00:10:38,721 Näen… 179 00:10:38,804 --> 00:10:42,183 Sain Cabossakin hepulin. 180 00:10:42,266 --> 00:10:45,436 Näen sen kanssasi, mutta minä… 181 00:10:46,270 --> 00:10:49,899 Luulen, että sekin kasvaa ajan myötä. 182 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 Totta kai. -Niin. 183 00:10:52,234 --> 00:10:54,362 Ymmärrän. -Joo. 184 00:10:54,445 --> 00:10:55,696 No niin, kulta. 185 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 Olet tosi söpö. 186 00:11:12,004 --> 00:11:14,674 Mieti, että siitä on vasta 1,5 kuukautta. 187 00:11:14,757 --> 00:11:17,426 Tuntuu kuin olisimme tunteneet pidempään. 188 00:11:17,510 --> 00:11:20,221 Joo. Se tuntuu pitkältä ajalta. 189 00:11:20,304 --> 00:11:23,683 Hurjaa, miten pitkälle olemme päässeet. 190 00:11:23,766 --> 00:11:28,187 Kuuteen viikkoon on mahtunut paljon. 191 00:11:29,063 --> 00:11:31,565 Paljon ehtii muuttua siinä ajassa. 192 00:11:31,649 --> 00:11:34,777 Meillä oli molemmilla 16 kumppania. 193 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Se oli kivaa. 194 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Ole hiljaa! 195 00:11:37,530 --> 00:11:40,199 Se ei toistu enää koskaan. 196 00:11:40,282 --> 00:11:41,283 Ei koskaan. 197 00:11:41,367 --> 00:11:43,494 Haluan takaisin. 198 00:11:43,994 --> 00:11:46,038 Se oli hyvää elämää. 199 00:11:46,622 --> 00:11:49,083 Olet ärsyttävä. 200 00:11:49,166 --> 00:11:50,334 Voi että. 201 00:11:50,418 --> 00:11:52,002 Olipahan reissu. 202 00:11:52,086 --> 00:11:55,923 Sanopa muuta. Ja häihin on vain viikko. 203 00:11:58,175 --> 00:12:01,011 Kuulostaa hullulta. -Joo. 204 00:12:02,388 --> 00:12:04,014 Voi vitsi. 205 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 Istutaan tulen ääreen. 206 00:12:06,642 --> 00:12:10,479 Tunnen ensi kertaa avioliiton paineet. 207 00:12:10,563 --> 00:12:13,816 Aiemmissa suhteissani asiat venyivät. 208 00:12:14,400 --> 00:12:18,320 Perustamme voi kestää läpi elämän. 209 00:12:18,404 --> 00:12:19,613 Niin. 210 00:12:19,697 --> 00:12:26,162 Olet ensimmäinen tapaamani ihminen, jonka vuoksi voin uhrata itsenäisyyteni. 211 00:12:26,245 --> 00:12:27,288 Niin. 212 00:12:27,371 --> 00:12:28,622 Se on hyvä. 213 00:12:28,706 --> 00:12:30,624 Sanoisin, että olen huolissani. 214 00:12:30,708 --> 00:12:32,877 Kuorsasit kunnolla viimeyönä. 215 00:12:32,960 --> 00:12:34,587 Lopeta! 216 00:12:35,463 --> 00:12:38,340 Vetelit hirsiä. -Nukun söpösti. 217 00:12:38,924 --> 00:12:40,676 Sovitaan niin. 218 00:12:42,178 --> 00:12:45,639 Valitsetko minut, vaikka kuorsaan kuin sinä? 219 00:12:46,140 --> 00:12:48,768 En tiedä, kuulostit eilen Godzillalta. 220 00:12:48,851 --> 00:12:50,352 Lopeta. 221 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Kuulostinko? -Kyllä. 222 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 Lempinimesi on Paul Bunyan. 223 00:12:55,691 --> 00:12:57,318 Lakkaa puhumasta. 224 00:12:59,570 --> 00:13:02,615 Ajatukseni pyörivät öisin. En ole saanut nukuttua. 225 00:13:02,698 --> 00:13:05,743 Voisimme mennä naimisiin, mutta se on… 226 00:13:05,826 --> 00:13:07,828 Tämä on rankkaa. 227 00:13:07,912 --> 00:13:11,040 Tämä on painanut mieltäni. -Joo. 228 00:13:11,123 --> 00:13:12,708 Minun on päästävä pois. 229 00:13:12,792 --> 00:13:17,379 Kaikki on mahtavaa, mutta yritän vain käsitellä tätä. 230 00:13:17,463 --> 00:13:21,383 Tarvitsen aikaa ajatella, koska se on iso päätös. 231 00:13:21,467 --> 00:13:24,929 Tuntuu, että se alkaa painaa minua hyvällä tavalla. 232 00:13:25,012 --> 00:13:29,475 Mutta haluan ajatella yksin, ja vähän kadota. 233 00:13:30,351 --> 00:13:33,854 Olen luultavasti päivän tavoittamattomissa. 234 00:13:33,938 --> 00:13:36,315 Selvä. -Eli en vastaa mihinkään. 235 00:13:36,398 --> 00:13:41,445 Haluan olla täysin pimennossa. Puhelin ei ehkä ole päällä. 236 00:13:41,529 --> 00:13:44,532 Etkö ole varma, sanotko kyllä? 237 00:13:48,035 --> 00:13:52,122 Kallistun… Sanoisin olevani 98-prosenttisesti siellä. 238 00:13:52,206 --> 00:13:57,461 Sanoin pelkääväni eniten pakkeja alttarilla. 239 00:13:57,545 --> 00:14:00,756 Niin. -Näen sanovani kyllä. 240 00:14:00,840 --> 00:14:05,052 Perheeni ei tulisi tänne, jos en suostuisi. 241 00:14:05,135 --> 00:14:09,515 Minulla oli jo häämekko. Mutta kokeilin taas hääpukuja. 242 00:14:09,598 --> 00:14:14,979 Tällä kertaa se oli jännittävää. 243 00:14:15,479 --> 00:14:17,565 Näen avioituvani kanssasi. 244 00:14:18,649 --> 00:14:22,403 Voin olla vaimo ja saada aviomiehen. 245 00:14:22,486 --> 00:14:25,573 Tuntuu kuin olisimme sadussa. 246 00:14:25,656 --> 00:14:27,408 Usko pois. Ymmärrän. 247 00:14:27,908 --> 00:14:29,952 Jos suostut alttarilla. 248 00:14:30,911 --> 00:14:34,290 Halusin puhua yhdestä asiasta. 249 00:14:34,874 --> 00:14:40,629 Joku kertoi kuulleensa mekon sovituspäivänä, 250 00:14:40,713 --> 00:14:42,673 etten suutele sinua tarpeeksi. 251 00:14:42,756 --> 00:14:46,302 En kehu sinua. Joudut muistuttamaan minua siitä. 252 00:14:46,802 --> 00:14:50,973 Olin vihainen. Tuntui, että minua taas soimataan. 253 00:14:51,056 --> 00:14:55,436 He kysyivät, mitä Devonta sanoo, kun näet minut mekossa. 254 00:14:55,519 --> 00:14:57,980 Sanoin, että olet vähäsanainen. 255 00:14:58,063 --> 00:15:00,524 "En tiedä, mitä hän sanoo." -Joo. 256 00:15:00,608 --> 00:15:04,320 Kaikki tietävät, mitä tunnen sinua kohtaan. 257 00:15:04,403 --> 00:15:06,030 Se on hyvin selvää. -Joo. 258 00:15:06,113 --> 00:15:09,867 Tiedän, ettet ikinä kehu minua vuolaasti. 259 00:15:09,950 --> 00:15:11,785 Niin. -Et ole sellainen ihminen. 260 00:15:11,869 --> 00:15:15,205 Olen tullut sinuiksi sen kanssa. -Joo. 261 00:15:15,289 --> 00:15:19,043 Hyväksyn sen, ettei se… 262 00:15:19,126 --> 00:15:21,921 Näytät, että olen nätti omalla tavallasi. 263 00:15:22,004 --> 00:15:23,464 Ymmärrän. 264 00:15:23,547 --> 00:15:27,426 Tietysti haluaisin, että kehut minua kauniiksi. 265 00:15:27,509 --> 00:15:32,139 Aivan. -Mutta tiedän, ettet ole sellainen. 266 00:15:32,222 --> 00:15:34,266 On vielä toinenkin asia. 267 00:15:34,350 --> 00:15:38,145 Tiedän, mitä uhrasin päästäkseni tähän. 268 00:15:38,228 --> 00:15:42,816 En halua menettää sitä. En puoliakaan tai osaakaan siitä. 269 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 En tiedä, joten… 270 00:15:45,361 --> 00:15:50,074 Emme tainneet puhua avioehdosta sopissa. 271 00:15:50,157 --> 00:15:53,077 En sano, että tämä on suunnattu sinulle. 272 00:15:53,160 --> 00:15:58,791 Haluan sitä oman mielenrauhani takia. 273 00:16:00,084 --> 00:16:01,877 Sinulla on oikeus tunteisiisi. 274 00:16:01,961 --> 00:16:04,797 Olet raatanut päästäksesi tähän pisteeseen. 275 00:16:04,880 --> 00:16:07,549 Niin. -Rakensit elämäsi. 276 00:16:07,633 --> 00:16:09,551 Mutta en tiedä. 277 00:16:12,638 --> 00:16:17,184 En halua olla naimisissa ihmisen kanssa, joka suojelee itseään minulta. 278 00:16:17,267 --> 00:16:21,772 En usko, että sitä tehdään ilkeyttään. Paitsi jos siihen tarjoutuu tilaisuus. 279 00:16:21,855 --> 00:16:24,233 En ole ilkeä. En ole sellainen. 280 00:16:24,316 --> 00:16:25,859 En ole koskaan sellainen. 281 00:16:25,943 --> 00:16:28,570 En tiedä. Siltä minusta vain tuntuu. 282 00:16:29,571 --> 00:16:32,032 Joskus tunteilleen ei tiedä syytä. 283 00:16:37,246 --> 00:16:39,915 Joo. -Tarkoitatko, että haluat avioehdon? 284 00:16:42,167 --> 00:16:46,296 Siitä tulisi mukavampi olo. 285 00:16:48,173 --> 00:16:50,426 Olisitpa puhunut tästä aiemmin. 286 00:16:50,509 --> 00:16:53,512 En puhunut tästä, 287 00:16:53,595 --> 00:16:57,683 koska se tuntui hätiköidyltä, kun emme tiedä, miltä kaikki näyttää. 288 00:17:01,020 --> 00:17:04,356 Jos en halua avioehtoa, onko se… 289 00:17:08,527 --> 00:17:09,695 En tiedä. 290 00:17:11,280 --> 00:17:13,198 Se on kai minun päätökseni. 291 00:17:13,282 --> 00:17:16,076 Jos allekirjoitan paperin, 292 00:17:16,160 --> 00:17:21,999 voinko olla ajattelematta sitä taustalla? 293 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 Niin. 294 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 Se tuntuu siltä, 295 00:17:27,337 --> 00:17:32,551 että sinulla on suunnitelma olla taistelematta liittomme puolesta. 296 00:17:33,135 --> 00:17:37,306 Voin sanoa yhden asian. Olen täällä yhä syystä. 297 00:17:37,389 --> 00:17:39,558 Tiedät, etten ole luovuttaja. 298 00:17:39,641 --> 00:17:42,311 En pyydä päättämään siitä heti. 299 00:17:42,895 --> 00:17:46,231 Nuku yön yli. Mutta jos meistä tulee elämänkumppaneita, 300 00:17:46,315 --> 00:17:48,442 kaikesta on puhuttava suoraan. 301 00:17:48,525 --> 00:17:53,155 Jäin, koska haluat olla täällä. 302 00:17:53,238 --> 00:17:56,909 Sanoit, että teot puhuvat enemmän kuin sanat. Ja tekosi… 303 00:17:57,409 --> 00:17:59,787 Tekosi ovat osoittaneet minulle… 304 00:18:00,704 --> 00:18:02,790 Hyvä. -…että kannattaa jäädä. 305 00:18:02,873 --> 00:18:04,958 En tullut tänne muodon vuoksi. 306 00:18:05,042 --> 00:18:07,127 Suunnittelitko, että puhumme tästä? 307 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 Joo. Tänä iltana. -Aijaa. 308 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 Säästin parhaan viimeiseksi. 309 00:18:13,342 --> 00:18:16,887 Koska tiesit sen, etten suhtaudu hyvin. Siksi. 310 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 Näetkö? Tunnen sinut. 311 00:18:20,349 --> 00:18:21,767 Meidän pitäisi rukoilla. 312 00:18:21,850 --> 00:18:24,103 Kun epäilyttää. -Tarvitsemme sitä. 313 00:18:24,770 --> 00:18:28,232 Selvä. Rakas taivaallinen Isä. Kiitos tästä päivästä. 314 00:18:28,315 --> 00:18:31,527 Kiitos Devontasta. 315 00:18:31,610 --> 00:18:36,031 Luotamme Sinuun. Jos päätämme mennä naimisiin, 316 00:18:36,115 --> 00:18:38,492 rukoilen siunausta avioliitollemme. 317 00:18:38,575 --> 00:18:41,870 Siunaa tulevaisuuttamme, lapsiamme, raha-asioitamme. 318 00:18:42,454 --> 00:18:44,832 Kiitän Devontasta. 319 00:18:44,915 --> 00:18:50,921 Kiitän kaikesta, mitä saimme kokea ja koemme jatkossakin. 320 00:18:51,004 --> 00:18:54,925 Kiitos, että juhlimme perheemme kanssa ensi viikolla. 321 00:18:55,008 --> 00:18:57,219 Kiitän tästä matkasta. 322 00:18:57,302 --> 00:18:59,429 Aamen. -Aamen. 323 00:19:01,598 --> 00:19:03,308 Yrititkö yläfemmaa? 324 00:19:03,392 --> 00:19:05,477 En tiedä, mitä yritin. 325 00:19:10,566 --> 00:19:12,192 Hyvä tästä tulee. 326 00:19:13,026 --> 00:19:15,237 Aurinko nousee taas huomenna. 327 00:19:15,737 --> 00:19:17,322 Tai ei täällä. 328 00:19:18,073 --> 00:19:19,324 Ei Ohiossa. 329 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 Pilvet nousevat taas huomenna. 330 00:19:37,134 --> 00:19:40,053 Kas niin. Odota tässä. 331 00:19:40,137 --> 00:19:41,471 Jee. -No niin. 332 00:19:41,555 --> 00:19:43,223 Minua jännittää. -Samoin. 333 00:19:43,307 --> 00:19:46,518 Otherworld on suosikkipaikkani Emman kanssa. 334 00:19:46,602 --> 00:19:51,815 Kun kerroin Emmalle, että tuon Jordanin… He tapaavat ensi kertaa lauantaina. 335 00:19:51,899 --> 00:19:53,483 Tyttö hihkui mukaan. 336 00:19:53,567 --> 00:19:56,612 Lupasin, että tulemme tänne Jordanin kanssa. 337 00:19:56,695 --> 00:20:00,741 Emma leikki sormuksellani. Hänellä on tämä pieni pehmolelu. 338 00:20:00,824 --> 00:20:04,203 Hän pisti sormuksen suoraan tähän. 339 00:20:04,286 --> 00:20:08,999 Löysin sen hänen lelulaatikostaan. "Joo, ei tehdä tätä enää." 340 00:20:09,082 --> 00:20:11,418 "Ehkä ei tehdä näin." -Ei koskaan. 341 00:20:18,383 --> 00:20:19,718 Valmiina? 342 00:20:19,801 --> 00:20:21,511 Joo. Mitä täällä on? 343 00:20:24,765 --> 00:20:28,602 Ai niin. Tämä psykedeelinen. -Ei hitsi, törmään peiliin. 344 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 Niinpä. Eikö olekin hurjaa? 345 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 Hauskaa. 346 00:20:31,772 --> 00:20:33,148 Joo! 347 00:20:33,232 --> 00:20:34,900 Tämä on nätti. -Joo. 348 00:20:34,983 --> 00:20:36,693 Kiitos, kun toit minut tänne. 349 00:20:55,629 --> 00:20:57,381 Kippis. -Kippis. 350 00:20:57,464 --> 00:20:59,132 Kivoja pelejä. -Kyllä. 351 00:21:01,927 --> 00:21:03,929 Täältä tulee pieni lahjakassi. 352 00:21:04,429 --> 00:21:08,809 Mutta pääpalkinto on sinulle. -Hyvänen aika. 353 00:21:08,892 --> 00:21:12,521 Odota, kun Emma näkee tämän. -Joku ihastuu. 354 00:21:13,188 --> 00:21:15,482 Tapaan vihdoin Emman. 355 00:21:15,565 --> 00:21:17,359 Lauantaina. -Se on mahtavaa. 356 00:21:17,943 --> 00:21:20,362 Saan tavata Emman, mikä on siistiä. 357 00:21:20,445 --> 00:21:26,326 En epäröi niinkään häitä. Olemme Amberin kanssa samalla sivulla. 358 00:21:26,410 --> 00:21:28,954 Suunnittelemme innolla yhteistä elämää. 359 00:21:29,037 --> 00:21:32,207 En malta odottaa, mitä Emma tuumaa tuosta. 360 00:21:32,291 --> 00:21:34,126 Tai arvaa mitä. 361 00:21:35,043 --> 00:21:37,212 Ehkä tuot sen hänelle lauantaina. 362 00:21:39,381 --> 00:21:42,175 Minulla on toinen juttu hänelle. -Tuo molemmat. 363 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 Selvä. -Se olisi tosi söpöä. 364 00:21:44,928 --> 00:21:46,305 Hyvä suunnitelma. 365 00:21:48,890 --> 00:21:51,059 Olen innoissani. -Samoin. 366 00:22:02,779 --> 00:22:04,948 Valmiina? -Murhataanko minut täällä? 367 00:22:05,032 --> 00:22:07,409 Ei! -Kositko minua? 368 00:22:07,909 --> 00:22:10,162 Taasko? -Inhoan yllätyksiä. 369 00:22:10,245 --> 00:22:12,664 Luota minuun. No niin. -Selvä. 370 00:22:12,748 --> 00:22:15,208 Tällaista tänä iltana. -Voi että! 371 00:22:15,292 --> 00:22:16,418 Aika siistiä. 372 00:22:16,501 --> 00:22:18,295 Onpa nättiä. Aivan ihanaa. 373 00:22:18,378 --> 00:22:19,588 Onko? -Voi luoja. 374 00:22:19,671 --> 00:22:21,465 Saanko istua? -Ehdottomasti. 375 00:22:21,548 --> 00:22:23,342 Onpa kaunista. 376 00:22:23,425 --> 00:22:25,677 Suunnittelitko tämän? -Kokonaan. 377 00:22:25,761 --> 00:22:28,597 Tämä on tosi romanttisinta. Ihanaa. 378 00:22:29,514 --> 00:22:31,308 Otatko samppanjaa? -Totta kai. 379 00:22:33,310 --> 00:22:34,478 Kiitos. 380 00:22:37,105 --> 00:22:39,066 Emme kippistäneet. -Katso silmiin. 381 00:22:39,149 --> 00:22:42,069 Kippis. -Huonoa seksiä seitsemän vuotta. 382 00:22:42,569 --> 00:22:45,530 Emme halua sitä. -Emme tarvitse sitä. 383 00:22:45,614 --> 00:22:48,617 Mitä odotat eniten hääpäivältä? Että karkaan? 384 00:22:48,700 --> 00:22:50,285 Joo! Ei. 385 00:22:50,369 --> 00:22:51,411 Ei. 386 00:22:51,495 --> 00:22:53,663 Vietän aikaa kanssasi. -Hääpäivänä? 387 00:22:53,747 --> 00:22:55,665 Joo! Minun pitää istua. 388 00:22:55,749 --> 00:22:57,667 Nukahdat. -Enkä. 389 00:22:57,751 --> 00:23:01,463 Mitä teemme ensimmäisenä jouluna? -Näetkö tuon maapallon? 390 00:23:01,546 --> 00:23:03,840 Joo. -Tiedätkö tuon alakärjen? 391 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Sen nimi on Antarktis. -Ei. 392 00:23:05,675 --> 00:23:07,761 Olemme siellä ekan joulun. -Eikä. 393 00:23:07,844 --> 00:23:12,808 Menemme pohjoisnavalle jouluksi. Äly hoi. Joulupukki asuu siellä. 394 00:23:12,891 --> 00:23:14,684 Hyviä pointteja. -Tietysti. 395 00:23:14,768 --> 00:23:17,437 Oikeasti, mitä teemme jouluna? 396 00:23:17,521 --> 00:23:18,522 Sveitsi. 397 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 St. Moritz. 398 00:23:20,399 --> 00:23:22,526 En tiedä. Haluan lämpimään. 399 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 Ranta olisi kiva. 400 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 Se onnistuu. 401 00:23:25,529 --> 00:23:30,117 Mitä haluat ekalta aviovuodeltamme? Mikä on tavoitteemme? 402 00:23:30,784 --> 00:23:33,036 Matkustamme ulkomaille ainakin kerran. 403 00:23:34,746 --> 00:23:39,126 Olisi tietysti kiva tietää, missä kotimme on. 404 00:23:39,209 --> 00:23:40,127 Ehdottomasti. 405 00:23:40,210 --> 00:23:44,214 Mihin asetumme hetkeksi. Floridaan, Arizonaan tai minne vain. 406 00:23:44,297 --> 00:23:46,007 Alamme luoda juuria. 407 00:23:46,091 --> 00:23:48,593 Enkä halua pelotella sinua puhumalla näin. 408 00:23:48,677 --> 00:23:50,762 Puhun juurista ja asettumisesta. 409 00:23:50,846 --> 00:23:53,473 Ei se häiritse niin paljon kuin luulet. 410 00:23:53,557 --> 00:23:58,687 Mutta haluan olla jossain, missä en mieti muita paikkoja. 411 00:24:02,732 --> 00:24:06,486 Miten haluat juhlia ekaa syntymäpäivääsi naimisissa? 412 00:24:06,570 --> 00:24:08,697 En tiedä. Entä sinä? 413 00:24:08,780 --> 00:24:10,866 Tykkään matkustaa jonnekin. 414 00:24:10,949 --> 00:24:12,993 Siellä on oltava lämmin. 415 00:24:15,412 --> 00:24:19,166 En lupaa mitään. Ei se… -Et halua minun olevan onnellinen. 416 00:24:19,249 --> 00:24:21,418 Haluatko kysyä jotain minulta? 417 00:24:29,301 --> 00:24:30,969 Vastahan kysyin. 418 00:24:31,052 --> 00:24:32,637 Mitä kysyit? 419 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Luulin kysyneeni jotain. 420 00:24:35,891 --> 00:24:37,476 Etkä. -Enkö? 421 00:24:37,559 --> 00:24:40,979 Puhuimme syntymäpäivistä. -Kysyitkö sinä? Aivan. 422 00:24:46,985 --> 00:24:49,237 Yritän ajatella. Entä uusi mekkosi? 423 00:24:49,321 --> 00:24:52,157 Olet varmaan innoissasi. -Mekko meni tunteisiin. 424 00:24:52,240 --> 00:24:55,202 Niinkö? -Tiedän, yllätys. 425 00:24:55,285 --> 00:24:58,371 Se hetki kolahti. -Niinkö? 426 00:24:59,831 --> 00:25:00,874 Joo. 427 00:25:00,957 --> 00:25:04,127 Mietin, mitä ajattelet tai sanot, kun näet minut. 428 00:25:04,211 --> 00:25:05,504 Naiset olivat siellä. 429 00:25:05,587 --> 00:25:09,090 Ystäväni olivat siellä, ja kaikki vain kehuivat kauneuttani. 430 00:25:09,925 --> 00:25:11,551 "Lopettakaa. Jatkakaa." 431 00:25:11,635 --> 00:25:13,845 Se on minun tehtäväni. "Jatkakaa." 432 00:25:13,929 --> 00:25:16,223 Hauskaa. -Se oli suloista. 433 00:25:16,806 --> 00:25:19,518 He kysyivät, mitä isäni sanoo nähdessään minut. 434 00:25:19,601 --> 00:25:22,938 Aloin vain itkeä. "Häntä ei ole enää kutsuttu." 435 00:25:23,021 --> 00:25:25,982 Eikä. Hän varmasti tukee sinua. 436 00:25:26,066 --> 00:25:27,359 Katsotaan. 437 00:25:31,321 --> 00:25:34,241 Mitä äitisi ajattelee? -Hän on varmaan innoissaan. 438 00:25:34,824 --> 00:25:37,118 Hän haluaa varmaan jo lapsenlapsia. 439 00:25:37,202 --> 00:25:38,912 Oikeasti? -Luulen niin. 440 00:25:38,995 --> 00:25:41,456 Jestas. -Hän on innoissaan. 441 00:25:41,957 --> 00:25:44,918 Mitä sanot, kun joku pyytää kertomaan Ashleystä. 442 00:25:45,001 --> 00:25:49,339 Sanon, että olet ihanan aito. Olet itsevarma ja määrätietoinen. 443 00:25:49,422 --> 00:25:54,678 Pidän siitä, että heittäydyt ja kokeilet uusia asioita. 444 00:25:55,262 --> 00:25:58,765 Mitä sanot ystävillesi? -Ystäväni vihaavat sinua. 445 00:25:58,848 --> 00:26:00,141 Tiedän! 446 00:26:00,225 --> 00:26:02,269 Naurettavaa. -Se oli vitsi. 447 00:26:02,352 --> 00:26:05,480 Kerron, että golfswingisi vaatii työtä. 448 00:26:05,981 --> 00:26:07,274 Se on totta. -Eikä. 449 00:26:07,357 --> 00:26:12,320 Sanoit niin isällesi. -Mainitsin siitä hänelle. Se oli vitsi. 450 00:26:12,404 --> 00:26:15,115 Eikä. Kerron, että olet matkustellut. 451 00:26:15,198 --> 00:26:18,326 Suhtaudut palavasti jalkapalloon ja päiväkauppaan. 452 00:26:18,410 --> 00:26:23,206 Ystävilläsi ja perheelläsi on vain hyvää sanottavaa sinusta. 453 00:26:23,290 --> 00:26:26,751 Sinusta tulee hyvä aviomies, hyvä isä. 454 00:26:27,794 --> 00:26:29,921 Pelkästään kokemustesi perusteella. 455 00:26:30,005 --> 00:26:32,340 Tuo on ihanaa. 456 00:26:32,424 --> 00:26:37,470 Kun saat jotain päähäsi, teet kaikkesi sen eteen. 457 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Siksi varmaan pärjäsitkin kokeessa. 458 00:26:40,849 --> 00:26:44,144 Enkä halua kehuskella, mutta sinulla kävi tuuri. 459 00:26:44,227 --> 00:26:45,770 Se on totta. -Hyvä valinta. 460 00:26:45,854 --> 00:26:48,523 Osaat siis tehdä hyviä päätöksiä. 461 00:26:48,607 --> 00:26:49,941 Kyllä. 462 00:26:51,484 --> 00:26:54,279 Miltä tuntuu tehdä päätös? 463 00:26:54,362 --> 00:26:57,407 Kuinka luottavainen olet? -Se tuntuu hyvältä. 464 00:26:57,490 --> 00:27:01,119 Minusta tuntuu, että olemme hyvässä pisteessä. 465 00:27:01,995 --> 00:27:04,956 Meillä menee loistavasti. -"Loistavasti." 466 00:27:05,040 --> 00:27:08,418 Olemme pärjänneet. Olimme samoilla linjoilla pitkään. 467 00:27:08,501 --> 00:27:12,130 Jännitystä on. Tiedän, että se on suuri päivä. 468 00:27:12,213 --> 00:27:18,094 Se on tietysti elämän mullistava päätös, mutta kaikki palaa jalkapalloon. 469 00:27:18,178 --> 00:27:21,389 Pelinkulkua ei voi suunnitella. Sitä vain pelataan. 470 00:27:21,473 --> 00:27:26,603 Olet keskellä peliä ja osa sitä. Teet tietysti parhaasi. 471 00:27:26,686 --> 00:27:29,272 Mutta lopputulosta ei voi hallita. 472 00:27:29,356 --> 00:27:34,235 Voin hallita jotain tästä, mutta lopputulos - 473 00:27:35,028 --> 00:27:38,323 on sellainen kuin sen pitääkin. Niin ajattelen. 474 00:27:38,406 --> 00:27:42,285 Stoalaisuus auttaa myös pitämään tunteet kurissa. 475 00:27:42,369 --> 00:27:46,873 Luotan hyvään lopputuotteeseen. 476 00:27:46,956 --> 00:27:47,957 Niin. 477 00:27:48,041 --> 00:27:52,253 Pelkään aina tuntematonta. Olet varmaan huomannut. 478 00:27:52,337 --> 00:27:56,966 Kiinnostuin sinusta, koska olit niin varma valitessasi minut. 479 00:27:57,050 --> 00:28:00,136 Olen jäänyt kakkoseksi niin monta kertaa. 480 00:28:00,220 --> 00:28:06,226 Ja kun halusit valita minut, ajattelin, että olet se oikea. 481 00:28:06,309 --> 00:28:09,229 Se oli siinä minulle. -Ihana kuulla. 482 00:28:09,813 --> 00:28:11,523 Kippistetäänkö ennen loppua? 483 00:28:11,606 --> 00:28:13,316 Loppua? Jestas. 484 00:28:13,400 --> 00:28:15,068 Et katsonut silmiin. 485 00:28:16,945 --> 00:28:19,781 Mielessäni. -Saat seitsemän vuotta huonoa seksiä. 486 00:28:19,864 --> 00:28:22,075 Saat sitä samaa. -Saan hyvää seksiä. 487 00:28:22,158 --> 00:28:24,327 Katsoin silmiisi. No mutta… -Niinkö? 488 00:28:24,411 --> 00:28:26,204 Kohta pidetään häät. 489 00:28:26,287 --> 00:28:27,622 Olen innoissani. 490 00:28:47,684 --> 00:28:49,853 Onpa nättiä. 491 00:28:49,936 --> 00:28:51,563 Kaunista. 492 00:28:53,189 --> 00:28:56,568 En malta odottaa hääpäivää. Lasken päiviä mielessäni. 493 00:28:56,651 --> 00:29:02,323 Yritän hidastaa ja heittäytyä jokaiseen hetkeen Vicin kanssa. 494 00:29:02,407 --> 00:29:05,160 Malja monille muistoille. 495 00:29:05,243 --> 00:29:08,621 Joo. -Tulevaisuudellemme ja rakkaudellemme. 496 00:29:09,289 --> 00:29:12,959 Tämä on yhden luvun loppu ja tulevien kirjojen alku. 497 00:29:13,042 --> 00:29:14,043 Tuo oli hyvä. 498 00:29:14,127 --> 00:29:15,044 Salud. 499 00:29:18,923 --> 00:29:24,262 Jokainen vaihe on tuntunut ikuisuudelta parhaalla tavalla. 500 00:29:24,345 --> 00:29:25,346 Niin. 501 00:29:25,430 --> 00:29:28,057 Tiedät kaiken ja hyväksyt minut tällaisenaan. 502 00:29:28,141 --> 00:29:29,684 Rakastat minua näin. 503 00:29:29,768 --> 00:29:33,563 En ole ollut näin varma mistään elämässäni. 504 00:29:33,646 --> 00:29:35,732 Varsinkaan mistään näin vakavasta. 505 00:29:35,815 --> 00:29:38,610 Tiedän, ettei päätös ole vain minun. 506 00:29:38,693 --> 00:29:41,321 Olet tosi kiva, mutta… 507 00:29:42,781 --> 00:29:45,825 Rukoilin sinua pitkään ennen kuin tutustuimme. 508 00:29:45,909 --> 00:29:46,826 Samoin. 509 00:29:46,910 --> 00:29:50,163 Näen ja tunnen, kuinka paljon rakastat perhettäsi. 510 00:29:50,246 --> 00:29:56,795 Rakastat ystäviäsi, työtäsi, ja kaikkea, mitä saat tehdä. 511 00:29:56,878 --> 00:29:59,547 Olet mukana muutosta. 512 00:29:59,631 --> 00:30:02,926 Rakastat Jumalaa ja minua. 513 00:30:03,510 --> 00:30:06,596 Jaat muille parhaalla tavalla. 514 00:30:06,679 --> 00:30:10,892 Se täyttää sinut. Sitä rakastan sinussa. 515 00:30:10,975 --> 00:30:15,104 Miten täytyt siitä, miten paljon rakastat. 516 00:30:15,188 --> 00:30:19,025 Olet upea nainen. Tiedät sen. Minun ei tarvitse edes kertoa. 517 00:30:19,108 --> 00:30:23,822 Kaikki sinussa, epäitsekkyytesi, rakkaus sinussa… 518 00:30:23,905 --> 00:30:25,615 Olet fiksu. 519 00:30:25,698 --> 00:30:28,868 Olet nerokas. Rakastan tarinoitasi. 520 00:30:28,952 --> 00:30:33,289 Tiedän, että sinusta tulee loistava kumppani. 521 00:30:33,873 --> 00:30:39,295 Joskus jään sanattomaksi kanssasi. Minulle tulee… 522 00:30:40,088 --> 00:30:43,591 Olen äimistynyt sinusta. 523 00:30:44,968 --> 00:30:47,720 Minua alkaa jo nyt itkettää. -Rakastan sinua. 524 00:30:47,804 --> 00:30:49,472 Minäkin rakastan sinua. 525 00:30:59,107 --> 00:31:03,027 Olisin ja olen - 526 00:31:04,320 --> 00:31:06,406 todella ylpeä, 527 00:31:07,282 --> 00:31:11,995 että saan rakastaa sinua ja kutsua sinua aviomiehekseni. 528 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 Olet lasteni isä jonain päivänä. 529 00:31:18,501 --> 00:31:20,336 Rakastan sinua valtavasti. 530 00:31:20,420 --> 00:31:23,131 Rakastan sinua syvästi, kulta. 531 00:31:23,214 --> 00:31:25,842 Todella syvästi. 532 00:31:25,925 --> 00:31:29,888 Olet kaikkea, mitä halusin niin monella tavalla. 533 00:31:29,971 --> 00:31:33,474 Jopa harrastuksesi. Napostelet cashewpähkinöitäsi. 534 00:31:33,558 --> 00:31:38,229 Pienet tapasi. Uskon, että täydennämme toisiamme. 535 00:31:39,480 --> 00:31:41,941 Patistamme toisiamme. Patistat minua… 536 00:31:42,025 --> 00:31:44,611 Ja päinvastoin. Sinäkin patistat minua. 537 00:31:44,694 --> 00:31:45,695 Niin. 538 00:31:45,778 --> 00:31:48,072 En ole koskaan tuntenut tällaista. 539 00:31:48,156 --> 00:31:49,115 Niin. 540 00:31:49,198 --> 00:31:50,366 Samat sanat. 541 00:31:50,867 --> 00:31:52,785 Ja tässä on järkeä. 542 00:31:52,869 --> 00:31:55,705 Jos mietin elämääni taaksepäin… 543 00:31:56,289 --> 00:31:57,665 Vaikeitakin aikoja. 544 00:31:57,749 --> 00:32:02,211 Tekisin kaiken uudestaan, jos se tuo minut tänne. 545 00:32:02,795 --> 00:32:03,963 Niin. 546 00:32:04,047 --> 00:32:05,089 Samoin. 547 00:32:05,173 --> 00:32:06,674 Olet vastaus rukouksiini. 548 00:32:06,758 --> 00:32:08,217 Niin sinäkin. 549 00:32:09,052 --> 00:32:10,428 Niin sinäkin, kulta. 550 00:32:10,511 --> 00:32:11,971 Rakastan tätä ja sinua. 551 00:32:12,055 --> 00:32:13,222 Kaikkea. -Samoin. 552 00:32:13,306 --> 00:32:14,849 Tiedän sen. 553 00:32:14,933 --> 00:32:17,810 Olen innoissani, onnellinen ja kiitollinen. 554 00:32:18,770 --> 00:32:20,271 Äärimmäisen kiitollinen. 555 00:32:20,355 --> 00:32:22,106 Niin minäkin. 556 00:32:24,275 --> 00:32:26,736 Minulla oli kiva päivä kanssasi. -Samoin. 557 00:32:27,737 --> 00:32:30,281 Hienot viimeiset ekat treffit. 558 00:32:30,365 --> 00:32:32,492 Vikat ekat treffit? -Joo. 559 00:32:34,535 --> 00:32:36,537 Rakastan sinua. -Samoin. 560 00:32:36,621 --> 00:32:37,872 Mennään naimisiin. 561 00:32:37,956 --> 00:32:39,499 Mennään. 562 00:32:43,836 --> 00:32:45,546 KAKSI PÄIVÄÄ HÄIHIN 563 00:32:46,339 --> 00:32:52,595 Tämä on oudointa, jännittävintä, laajentavinta ja siisteintä ikinä. 564 00:32:52,679 --> 00:32:55,223 En olisi pystynyt tähän ilman sinua. 565 00:32:55,306 --> 00:32:59,227 En olisi tehnyt tätä ilman sinua. Ei puhettakaan. 566 00:32:59,310 --> 00:33:01,437 Rakastuimme toisiamme näkemättä. 567 00:33:01,521 --> 00:33:03,272 Tiedän. Se on hullua. 568 00:33:03,356 --> 00:33:04,357 Niin onkin. 569 00:33:04,440 --> 00:33:09,988 Mutta et saa parastani juuri nyt, koska olen vain tehnyt töitä. 570 00:33:12,198 --> 00:33:15,618 Surullista on se, että voin antaa paljon enemmän. 571 00:33:16,995 --> 00:33:21,124 Kun ystäväni ja perheeni sanovat, ettet saa parasta versiota minusta, 572 00:33:21,207 --> 00:33:23,793 enkä ole oma itseni, se sattuu. 573 00:33:25,503 --> 00:33:27,839 Sitä on vaikea sanoa ääneen. 574 00:33:27,922 --> 00:33:30,299 Se on voimakasta. 575 00:33:30,383 --> 00:33:35,388 Se on osoitus sinulle. Olen hulluna huonompaankin versioosi. 576 00:33:38,307 --> 00:33:40,977 Rakastat minua hyvässä, pahassa ja rumassa. 577 00:33:41,060 --> 00:33:42,145 Kyllä. 578 00:33:44,564 --> 00:33:47,734 Vaikka näemmekin joka ikinen päivä, 579 00:33:47,817 --> 00:33:50,778 kun lähetät viestin kello 5.05: "Saanko soittaa?" 580 00:33:50,862 --> 00:33:52,739 Olen tosi iloinen. 581 00:33:54,949 --> 00:33:56,868 Minua alkaa itkettää. 582 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Siis… 583 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 En malta odottaa… 584 00:34:00,329 --> 00:34:04,834 Pitkänkin päivän jälkeen olemme puhuneet sängyssä tuntikausia. 585 00:34:04,917 --> 00:34:07,128 Niin. -Ne ovat lempihetkiäni. 586 00:34:08,755 --> 00:34:13,134 Jos olet nyt tällainen, ja olen näin hulluna sinuun… 587 00:34:13,885 --> 00:34:14,802 Lopeta. 588 00:34:14,886 --> 00:34:18,598 Luulen, että kun tilanne tasaantuu… 589 00:34:19,098 --> 00:34:21,893 Voit varmasti antaakin enemmän rakkautta. 590 00:34:21,976 --> 00:34:26,898 Saan rakastua sinuun sitä myötä enemmän. Jos se on mahdollista. 591 00:34:26,981 --> 00:34:30,068 Annat rakkautta ja otat sitä vastaankin enemmän. 592 00:34:30,151 --> 00:34:32,570 Olen innoissani siitä siirtymästä. 593 00:34:32,653 --> 00:34:33,946 Niin minäkin. 594 00:34:34,447 --> 00:34:36,365 Oletko valmis avioliittoon? 595 00:34:36,449 --> 00:34:38,159 Olen valmis. 596 00:34:38,242 --> 00:34:41,204 Minusta tulee hyvä aviomies, hyvä isä. 597 00:34:41,287 --> 00:34:44,457 Sanon suoraan, että kun näin talosi ja autosi, 598 00:34:44,540 --> 00:34:47,502 ajattelin, ettet välitä mistään. 599 00:34:47,585 --> 00:34:53,841 Mietin, miten se näkyy siinä, miten pärjäät perheemme kanssa. 600 00:34:53,925 --> 00:34:56,344 Entä työt? Oletko ylpeä siitä? 601 00:34:56,427 --> 00:34:59,680 Tiedän, että talo ja auto ovat tyhmiä juttuja. 602 00:34:59,764 --> 00:35:02,558 Mutta vaatteesi ja miten kannat itsesi… 603 00:35:02,642 --> 00:35:09,398 Ei sen tarvitse olla huippuluokan juttuja, mutta ole ylpeä. Se heijastaa sinua. 604 00:35:09,482 --> 00:35:11,651 Se tuntuu laiskalta. 605 00:35:11,734 --> 00:35:16,197 Siinä ei ole ylpeyttä, tahtoa tai määrätietoisuutta. 606 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 Mietin, että kuka oikein olet. 607 00:35:20,368 --> 00:35:23,871 Pohdin, oletko uhkatekijä. En tiedä. 608 00:35:24,455 --> 00:35:27,667 Olen tottunut ihmiseen, joka on minua alfampi. 609 00:35:27,750 --> 00:35:29,001 Hän on ollut johtaja. 610 00:35:29,085 --> 00:35:35,049 Et täräytä tienaavasi viisi kertaa minua enemmän. 611 00:35:35,133 --> 00:35:37,635 Et leveile talollasi tai millään. 612 00:35:37,718 --> 00:35:43,057 Et halunnut heti paikalla olla minua määräävämpi. 613 00:35:43,141 --> 00:35:49,897 Et puhu päälleni asenteella tai tilaa ravintolassa puolestani. 614 00:35:49,981 --> 00:35:52,942 Katsot minua: "Mitä tilataan?" 615 00:35:53,025 --> 00:35:56,362 Se on outoa energiaa, johon en ole tottunut. 616 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Se on mielenkiintoista, koska puhumme haasteista. 617 00:35:59,490 --> 00:36:01,576 Haasteet näkyvät eri tavoin. 618 00:36:01,659 --> 00:36:06,372 Onko haastavaa nousta kurinalaisesti kuudelta salille? 619 00:36:06,455 --> 00:36:07,415 Ehkä. 620 00:36:07,498 --> 00:36:10,835 Olisi ihanaa, jos joku kannustaisi minua. 621 00:36:10,918 --> 00:36:15,756 Mutta on myös haaste hyväksyä se, että minua rakastetaan tällaisenaan. 622 00:36:16,799 --> 00:36:22,805 Joidenkin mielestä en välitä. Koska ei ole paljon materiaa… 623 00:36:22,889 --> 00:36:26,976 Haluaisin kiva auton ja talon. En malta odottaa niitä tulevaisuudessa. 624 00:36:27,059 --> 00:36:31,397 Siksi teen töitä, tuen sinua ja perhettämme jonain päivänä. 625 00:36:31,480 --> 00:36:36,194 Mutta monet näkevät vain tynnyrin ulkona tai jotain. 626 00:36:36,277 --> 00:36:39,572 Tai ehkä en ole siivonnut. 627 00:36:39,655 --> 00:36:44,285 En vain tykkää puhua itsestäni. Olen aina tykännyt kuunnella enemmän. 628 00:36:44,368 --> 00:36:47,580 Olet nähnyt enemmän minusta. 629 00:36:47,663 --> 00:36:51,459 Olen iloinen, että käytit aikaasi minuun. Moni ei tee sitä. 630 00:36:51,542 --> 00:36:56,172 Juttelin isäni kanssa. Hän sanoi, että ehkä olen jahdannut vääriä asioita. 631 00:36:56,255 --> 00:37:00,426 Ehkä muutos on hyvästä. Voin yhä johtaa. 632 00:37:00,509 --> 00:37:04,055 Mutta toinen täydentää minua ja johtaa muilla tavoin. 633 00:37:04,138 --> 00:37:08,643 Olen ollut kriittinen ja analyyttinen. 634 00:37:08,726 --> 00:37:11,395 Olen yrittänyt selvittää, kuka on aviomieheni. 635 00:37:11,479 --> 00:37:16,234 Kadotin jutun juonen. Kysymys kuuluu, onko rakkaus sokea. 636 00:37:16,317 --> 00:37:19,862 Jos olisin nähnyt ne asiat… 637 00:37:20,363 --> 00:37:23,991 Ehkä päättelin asioita virheellisesti. 638 00:37:24,075 --> 00:37:26,160 Ja se on totta. -Niin. 639 00:37:26,244 --> 00:37:29,288 Sehän on kokeen pointti. 640 00:37:29,372 --> 00:37:35,002 Tiedän, että ahkeroit. Olet ylpeä rakentamastasi elämästä. 641 00:37:35,086 --> 00:37:38,172 Inhottavaa, että vesitin sitä, koska minä… 642 00:37:38,756 --> 00:37:41,592 Se on upeaa. Omistat talon. Sinulla on hieno ura. 643 00:37:41,676 --> 00:37:46,305 Ahkeroit päästäksesi tänne. Ajattelet tulevaisuutta. 644 00:37:46,389 --> 00:37:49,725 Mietit uraasi elättääksesi perheesi ja muuta. 645 00:37:50,309 --> 00:37:56,482 Olet ollut tukenani aivan uusin tavoin. 646 00:37:56,565 --> 00:37:59,151 Tiedän, että rakastat kaikkea minussa. 647 00:37:59,235 --> 00:38:02,071 Tunnen olevani älyttömän rakastettu. 648 00:38:02,154 --> 00:38:06,284 Synkimpinä päivinänikin, kun oloni on äärettömän ällöttävä, 649 00:38:06,367 --> 00:38:08,953 olen sinulle maailman kaunein. 650 00:38:09,036 --> 00:38:12,206 Riitän sinulle tällaisenaan. 651 00:38:12,290 --> 00:38:16,043 Yritän päättää, oletko koko paketti - 652 00:38:16,127 --> 00:38:19,255 vai oletko elämässäni opettaaksesi olemaan rakastettu. 653 00:38:19,338 --> 00:38:23,134 Mietin, kestääkö tämä loppuelämämme. Onko tämä aitoa rakkautta? 654 00:38:25,511 --> 00:38:30,182 En voi sanoa alttarilla: "Joo, ehkä." 655 00:38:32,018 --> 00:38:34,854 Olenko valmis astelemaan alttarille? 656 00:38:35,604 --> 00:38:36,897 En. 657 00:38:42,403 --> 00:38:45,906 Jos häät olisivat tänään, kieltäytyisin. 658 00:38:46,615 --> 00:38:50,786 Mutta siksi mietinkin, että miksi ei. 659 00:38:50,870 --> 00:38:55,249 Jos olet oikea minulle, ja olen niin syvästi rakastunut, 660 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 jos olet loppuelämän ihmiseni, olisiko sillä väliä? 661 00:39:02,089 --> 00:39:05,301 Olisin sanonut kyllä. -Olisitko suostunut alttarilla? 662 00:39:05,384 --> 00:39:06,552 Joo. 663 00:39:06,635 --> 00:39:10,389 Jos olisin eri mielentilassa, viettäisimme häitä? 664 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Joo. Olisin sanonut maanantaina kyllä. 665 00:39:13,309 --> 00:39:15,478 Olen ollut siitä avoin. 666 00:39:15,978 --> 00:39:17,772 Voin hyvin sanoa sen. 667 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 Enkä häpeä sitä. 668 00:39:19,940 --> 00:39:23,944 Tiedän, ettet tuomitse minua, koska halusin naida sinut. 669 00:39:27,865 --> 00:39:29,200 Mitä hittoa teen? 670 00:39:33,788 --> 00:39:37,416 Jos selviämme tästä, toivottavasti se ei ole ikuinen ei. 671 00:39:37,500 --> 00:39:40,336 Näetkö meidän menevän vielä naimisiin? 672 00:39:40,920 --> 00:39:42,296 Toivottavasti. 673 00:39:47,927 --> 00:39:49,261 Joo. 674 00:39:55,226 --> 00:39:56,227 Olipahan reissu. 675 00:39:57,895 --> 00:40:00,481 Tämä oli elämäni hulluin kuukausi. 676 00:40:00,981 --> 00:40:03,651 Kuukausi? Siitä on vuosia. -Se on totta. 677 00:40:03,734 --> 00:40:06,695 Voimmeko yhä istua sohvalla? Sopiiko? 678 00:40:06,779 --> 00:40:10,032 En voi sanoa, ettei hän ole minua varten. Se on vaikeaa. 679 00:40:10,116 --> 00:40:12,952 Inhottavaa sanoa, etten ole valmis. 680 00:40:13,035 --> 00:40:18,749 On inhottavaa miettiä, oletko oppitunti vai elämäni rakkaus. 681 00:40:18,833 --> 00:40:21,335 On vaikea ymmärtää, miksi menen taaksepäin. 682 00:40:21,419 --> 00:40:22,420 En tiedä miksi. 683 00:40:22,503 --> 00:40:25,965 Ikävää, ettemme avioidu maanantaina. Siltä minusta tuntuu. 684 00:40:26,048 --> 00:40:32,638 Tulinko tänne opettaakseni sinua tuntemaan rakkautta? 685 00:40:32,721 --> 00:40:37,351 En, mutta jos joku olisi sanonut aiemmin, 686 00:40:37,435 --> 00:40:41,230 ettei ole valmis naimisiin, vaikka minä olen, olisin säikähtänyt. 687 00:40:41,313 --> 00:40:43,524 Mikä tässä on erilaista? 688 00:40:43,607 --> 00:40:47,069 Rakastamme toisiamme niin paljon. 689 00:40:49,029 --> 00:40:52,283 Olen optimistinen. Tiedän, ettet aio paeta. 690 00:40:52,366 --> 00:40:55,286 Olet jatkuvasti todistanut olevasi tukenani. 691 00:41:01,792 --> 00:41:04,837 Olisin vastannut kyllä, mutta… 692 00:41:07,131 --> 00:41:08,132 Se on elämää. 693 00:41:08,215 --> 00:41:10,134 Kerroit syysi koko ajan. 694 00:41:10,217 --> 00:41:14,889 Olet puhunut suoraan tilanteestasi. En ole kokenut sitä ennen. 695 00:41:15,973 --> 00:41:22,438 Siksi haluan jatkaa kasvamista. Todistan edelleen, että olen tukenasi. 696 00:41:22,521 --> 00:41:26,942 Siihen on syynsä, miksi rakastuimme toisiamme näkemättä. 697 00:41:27,651 --> 00:41:30,446 Muistan sen ikuisesti elämäni loppuun asti. 698 00:41:30,529 --> 00:41:36,285 Toivottavasti se yhteys siivittää meidät vielä alttarille. 699 00:41:36,368 --> 00:41:41,749 Rakastan häntä koko sydämestäni. Tiesin sen näkemättä häntä, joten… 700 00:41:41,832 --> 00:41:43,125 Joo. 701 00:41:43,792 --> 00:41:45,628 Minusta rakkaus on sokea. 702 00:41:51,383 --> 00:41:54,220 Tämä oli ainutlaatuinen reissu. 703 00:41:55,095 --> 00:41:56,555 Joten kiitos. 704 00:42:03,646 --> 00:42:04,939 Joo. 705 00:42:17,117 --> 00:42:18,661 HÄIDEN AATTO 706 00:42:18,744 --> 00:42:20,329 Joo! 707 00:42:20,412 --> 00:42:22,331 Monster Jam. -Kyllä. 708 00:42:22,414 --> 00:42:24,041 Tästä tulee hauskaa. 709 00:42:35,427 --> 00:42:37,388 Tämä on Monster Jam! 710 00:42:39,056 --> 00:42:40,516 Meillä on polttarit. 711 00:42:40,599 --> 00:42:43,769 Monsteriautoja, hyvä fiilis, hyviä ystäviä. 712 00:42:43,852 --> 00:42:46,188 He ovat melkein perhettä. Hyvä fiilis. 713 00:42:48,357 --> 00:42:51,360 Tätä on Ohio. Kiitokset järjestäjälle. 714 00:42:55,281 --> 00:42:57,157 Hyvä! 715 00:42:57,241 --> 00:42:58,993 Mene! 716 00:42:59,076 --> 00:42:59,994 Kyllä! 717 00:43:03,581 --> 00:43:06,208 Tänään on polttarit. Olen todella innoissani. 718 00:43:14,174 --> 00:43:15,426 Voi luoja! 719 00:43:18,345 --> 00:43:19,722 Herranjestas! 720 00:43:19,805 --> 00:43:21,515 Tässä on hänen kuvansa. 721 00:43:22,099 --> 00:43:23,100 Hauskaa. 722 00:43:23,183 --> 00:43:26,895 Juhlimme kasinolla viimeistä sinkkuiltaamme. 723 00:43:26,979 --> 00:43:29,398 Toivottavasti voitan rahaa häärahastoon. 724 00:43:29,481 --> 00:43:30,941 Se oli vitsi. 725 00:43:32,526 --> 00:43:35,529 Olen parin päivän päästä Alex Hendersonin vaimo. 726 00:43:35,613 --> 00:43:38,282 Sitä on hullu sanoa. Minusta tulee vaimo. 727 00:43:38,991 --> 00:43:40,242 Panokset rakkaudelle. 728 00:43:40,326 --> 00:43:41,493 Satsaan kaiken. 729 00:43:41,577 --> 00:43:43,037 Ekat polttarit. 730 00:43:47,207 --> 00:43:48,709 Voi luoja! 731 00:43:50,669 --> 00:43:53,047 Näin harjoittelen kävelyä käytävällä. 732 00:43:53,964 --> 00:43:56,717 Seison Alexin kanssa. "Tahdon." 733 00:43:57,301 --> 00:43:59,762 Jordan on paras tapaamani mies. 734 00:44:00,346 --> 00:44:04,933 Toivottavasti Emman tapaaminen huomenna huojentaa hänen oloaan. 735 00:44:05,017 --> 00:44:10,814 Se toisi paljon hänen elämäänsä tavoilla, joita hän ei vielä tajuakaan. 736 00:44:10,898 --> 00:44:13,776 Tuntuu höpsöltä kävellä seksikkäästi. 737 00:44:15,903 --> 00:44:17,071 Ihan hölmöä. 738 00:44:17,154 --> 00:44:18,739 Amberilla on pitkät jalat. 739 00:44:18,822 --> 00:44:20,324 Amber… 740 00:44:21,408 --> 00:44:22,451 Anna mennä. 741 00:44:23,285 --> 00:44:24,870 Hyvä! -Hitto. 742 00:44:25,371 --> 00:44:26,664 Voi hitsi. 743 00:44:26,747 --> 00:44:28,415 Helkkari. 744 00:44:28,499 --> 00:44:31,001 Naisilla ei voi olla näin hauskaa. 745 00:44:31,085 --> 00:44:32,795 Se ei ole mahdollista. 746 00:44:32,878 --> 00:44:36,882 Amber kysyi äsken, haluanko pizzaa. Sanoin, ettemme ole valmiit. 747 00:44:36,965 --> 00:44:40,010 Toivottavasti hän haki pizzaa. Syön loput myöhemmin. 748 00:44:40,094 --> 00:44:43,347 Hän varmaan nukkuu. Toivottavasti hän vie koirani ulos. 749 00:44:45,474 --> 00:44:46,892 Sininen 40! 750 00:44:47,643 --> 00:44:49,812 Jumankekka. 751 00:44:49,895 --> 00:44:52,356 Nöyryytät minua pelinrakentajana. 752 00:44:52,439 --> 00:44:55,859 Haluan jo päästä alttarille ja nähdä hänet mekossaan. 753 00:44:55,943 --> 00:44:58,696 Meillä on kysymysmerkkejä lasten suhteen. 754 00:44:58,779 --> 00:45:01,156 Hän on avoin. En tiedä, mitä hän sanoo. 755 00:45:01,240 --> 00:45:02,950 Jännittääkö? -Joo. 756 00:45:03,033 --> 00:45:04,535 Jännittää, hermostuttaa. 757 00:45:06,328 --> 00:45:07,413 Urheilu on kivaa. 758 00:45:11,625 --> 00:45:12,668 Tänne se! 759 00:45:13,168 --> 00:45:15,671 Jestas, miten huono syöttö. -5–0. 760 00:45:17,297 --> 00:45:18,716 Voi hyvänen aika. 761 00:45:18,799 --> 00:45:22,469 Ashley on ilmiömäinen. Kun suljen silmäni ja näen vaimoni, 762 00:45:22,553 --> 00:45:25,889 asun viiden vuoden päästä Floridassa upeassa talossa. 763 00:45:25,973 --> 00:45:29,226 Minulla on ehkä rahasto Dubaissa ja koti Queenstownissa. 764 00:45:29,309 --> 00:45:33,272 Olen onnellinen vaimon ja lasten kanssa. Tai ehkä odotamme lasta. 765 00:45:33,355 --> 00:45:34,523 Pelipiste. 766 00:45:35,023 --> 00:45:36,150 Voi jumaliste! 767 00:45:36,233 --> 00:45:39,069 Nostetaan malja aviomiehen löytämiselle. 768 00:45:42,322 --> 00:45:45,117 Malja rakkaudelle, onnelle. 769 00:45:45,200 --> 00:45:48,162 Ja avioliitolle, perhana! -Avioliitolle, perhana. 770 00:45:54,835 --> 00:45:56,962 EMMAN JA MIKEN HÄÄPÄIVÄ 771 00:46:07,473 --> 00:46:08,932 Tänään on hääpäiväni. 772 00:46:09,016 --> 00:46:12,519 Olen todella innoissani. 773 00:46:12,603 --> 00:46:13,687 Iso päivä. 774 00:46:13,771 --> 00:46:17,191 Olen aivan omissa ajatuksissani. 775 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Oletko? 776 00:46:18,358 --> 00:46:19,568 Joo. 777 00:46:21,028 --> 00:46:23,363 Lapset, kaikki mietteet, ja… 778 00:46:23,447 --> 00:46:25,157 Se on iso päätös. -Joo. 779 00:46:25,240 --> 00:46:27,785 En halua päättää väärin. -Niin. 780 00:46:27,868 --> 00:46:29,495 Puhuitko Mikelle tänään? 781 00:46:29,578 --> 00:46:32,372 En. Lähetin viestin: "Tänään on vittu häät." 782 00:46:32,456 --> 00:46:35,167 Hän pisti peukalon ja sanoi olevansa myöhässä. 783 00:46:35,250 --> 00:46:36,752 Vastasin: "Niin minäkin." 784 00:46:37,753 --> 00:46:41,673 Meillä oli hauska ilta. Emme puhuneet mistään. 785 00:46:41,757 --> 00:46:43,967 Vietittekö yön yhdessä? -Emme. 786 00:46:44,051 --> 00:46:47,971 Menimme hotelleihimme. -Hän on ihana sinulle. 787 00:46:48,055 --> 00:46:51,099 Niin. Äiti on hulluna häneen. 788 00:46:51,183 --> 00:46:54,520 En ole tuntenut näin ketään kohtaan. 789 00:46:54,603 --> 00:46:57,189 Hän on tosi mukava. 790 00:46:57,272 --> 00:46:58,941 Hän sopii porukkaan. 791 00:46:59,024 --> 00:47:05,197 Minulla on hänen kanssaan niin onnellinen ja mukava olo. 792 00:47:05,781 --> 00:47:11,578 En ole ikinä ollut näin kevyt ja vapaa - 793 00:47:13,705 --> 00:47:14,957 keneenkään kanssa. 794 00:47:32,224 --> 00:47:34,852 Tänään on iso päivä. Menen naimisiin. Hurjaa. 795 00:47:34,935 --> 00:47:38,355 Olemme tässä ikuisesti. Kunnes kuolema meidät erottaa. 796 00:47:38,438 --> 00:47:40,232 Miltä tuntuu? 797 00:47:40,315 --> 00:47:41,942 Hyvä fiilis. Hermostuttaa. 798 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 Hermostuttaako? -Joo. 799 00:47:43,610 --> 00:47:45,279 Mikä? -No siis… 800 00:47:45,362 --> 00:47:48,115 En tiedä, sanooko hän kyllä. Se on pelottavaa. 801 00:47:48,198 --> 00:47:51,076 Mitä muu perhe ajattelee? -He tukevat. 802 00:47:51,159 --> 00:47:55,789 Kukaan ei ymmärrä täysin, mistä puhuimme ja mitä koimme. 803 00:47:55,873 --> 00:47:57,666 Menet naimisiin. Se on hurjaa. 804 00:47:57,749 --> 00:48:00,002 Tämä tuntuu ikuisuudelta. -Aivan. 805 00:48:00,085 --> 00:48:02,713 Särjet tuhansien naisten sydämet tänään. 806 00:48:03,422 --> 00:48:04,840 Hienosti vedetty. 807 00:48:13,640 --> 00:48:15,642 Hei! -Hei! En nähnyt sinua. 808 00:48:15,726 --> 00:48:18,437 Terve. -Olettepa nätteinä! 809 00:48:18,520 --> 00:48:19,938 Kiitos. 810 00:48:20,022 --> 00:48:21,899 Tässä on siskoni Hannah. -Patty. 811 00:48:21,982 --> 00:48:24,109 Hannah. -Hauska tavata. 812 00:48:24,192 --> 00:48:26,278 Ja hän on paras ystäväni Kayla. 813 00:48:26,361 --> 00:48:28,906 Mukava tavata, kulta. Olen Patty. 814 00:48:28,989 --> 00:48:31,867 Hei, kaunotar. Jännittääkö? -Olen innoissani. 815 00:48:31,950 --> 00:48:33,243 Hyvä. 816 00:48:35,037 --> 00:48:36,914 Olen onnellinen ja rauhallinen. 817 00:48:36,997 --> 00:48:38,248 Voi, Emma. 818 00:48:39,207 --> 00:48:41,001 Lopeta, Emma. Ei! 819 00:48:41,668 --> 00:48:43,128 Älä pilaa meikkiäsi. 820 00:48:43,211 --> 00:48:46,924 Tiedän. Itkeä vollotan, mutta joo. 821 00:48:48,091 --> 00:48:52,054 Olen vain innoissani. 822 00:48:52,137 --> 00:48:53,305 Hyvä. -Hyvä. 823 00:48:53,388 --> 00:48:55,432 Kaikki ovat. -Miltä tuntuu? 824 00:48:55,515 --> 00:48:56,600 Hyvältä. Kiitos. 825 00:48:56,683 --> 00:48:58,936 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. Olen 28. 826 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 Miten äiti ja isä voivat? -Hyvin. 827 00:49:01,063 --> 00:49:03,523 Heitäkin itketti, mutta kaikki on hyvin. 828 00:49:03,607 --> 00:49:06,276 Hekin ihastuivat häneen. 829 00:49:06,777 --> 00:49:10,989 Heistä hän sopii perheeseen. Hannah on ihan… 830 00:49:11,490 --> 00:49:14,201 Hannah, mikä on tuomiosi? -Sataprossaa kyllä. 831 00:49:14,701 --> 00:49:18,872 Minulla on hänen kanssaan niin turvallinen ja varma olo. 832 00:49:18,956 --> 00:49:21,750 Viihdyn omissa nahoissani. 833 00:49:23,043 --> 00:49:24,711 Mutta päätös on iso. 834 00:49:24,795 --> 00:49:26,880 Aivan. -En suhtaudu siihen kevyesti. 835 00:49:30,133 --> 00:49:31,218 Mitä sanotte? 836 00:49:31,301 --> 00:49:32,386 Kappas, kaveria. 837 00:49:32,469 --> 00:49:34,805 Pistin napitkin. -Oletko treenannut? 838 00:49:35,639 --> 00:49:36,932 Olet inhottava. 839 00:49:38,141 --> 00:49:39,810 Ei kai se tästä parane. 840 00:49:39,893 --> 00:49:40,978 No niin. 841 00:49:50,195 --> 00:49:51,488 Rannekoru? 842 00:49:51,571 --> 00:49:53,991 Se voi olla liikaa. -Onko? 843 00:49:54,074 --> 00:49:56,451 Se on kiva. Siskollani on samanlainen. 844 00:49:56,535 --> 00:49:59,413 Rannekoru on hieno, mutta… -Bill. 845 00:49:59,496 --> 00:50:01,707 Oikeasti, Bill. Olet sinäkin. 846 00:50:01,790 --> 00:50:03,000 Jännittävä päivä. 847 00:50:03,083 --> 00:50:05,085 Hyviä miehiä rinnallasi. 848 00:50:05,168 --> 00:50:06,586 Odotan tulevaa innolla. 849 00:50:06,670 --> 00:50:08,171 Kippis, kaverit. -Kippis. 850 00:50:08,255 --> 00:50:09,548 Kiitos, kaverit. 851 00:50:11,383 --> 00:50:12,968 Sitten mennään. 852 00:50:16,555 --> 00:50:19,182 Missä poikani on? -Oletpa sinä komeana. 853 00:50:19,266 --> 00:50:20,809 Näytät kauniilta, äiti. 854 00:50:20,892 --> 00:50:22,102 Kiitos, poikani. 855 00:50:22,185 --> 00:50:24,062 Jestas, olet tosi näyttävä. 856 00:50:24,855 --> 00:50:27,357 Rakastan sinua. -Näytät kauniilta. 857 00:50:28,233 --> 00:50:30,444 Näytät hyvältä, kulta. -Kiitos. 858 00:50:30,527 --> 00:50:32,362 Onpa hyvä. -Näytät tyylikkäältä. 859 00:50:32,446 --> 00:50:33,822 Vai mitä? 860 00:50:34,990 --> 00:50:37,159 Miltä tuntuu? -Hyvältä. 861 00:50:37,242 --> 00:50:39,578 Oletko intona? -Jännittää, hermostuttaa. 862 00:50:39,661 --> 00:50:41,955 Äiti ja Cali kävivät Emman luona. 863 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Kävittekö siellä? Kiva. 864 00:50:44,499 --> 00:50:46,752 Miten se meni? -Häntä itketti. 865 00:50:46,835 --> 00:50:49,421 Itkeekö hän jo? Hän sanoikin niin. 866 00:50:49,504 --> 00:50:51,423 Istutaan alas. -Istutaan. 867 00:50:51,506 --> 00:50:53,592 Olen vain huolissani sinusta. 868 00:50:53,675 --> 00:50:55,510 Selvä. -Varmistan, että pärjäät. 869 00:50:55,594 --> 00:50:57,095 Sinua stressaa. -Joo. 870 00:50:57,179 --> 00:51:00,474 Puhuimmeko ehkä kolme kertaa? 871 00:51:00,557 --> 00:51:02,559 Töksäyttelit aina. -Tiedän. 872 00:51:02,642 --> 00:51:05,937 Se on ymmärrettävää. -Anteeksi. Purin sen sinuun. 873 00:51:06,021 --> 00:51:08,774 Soitat pahimpaan aikaan, äiti. 874 00:51:09,274 --> 00:51:13,070 Sitä ei voi käsittää. Ihan oikeasti. -Hän tekee niin. 875 00:51:13,153 --> 00:51:15,280 Todellakin. -Oletko onnellinen? 876 00:51:15,363 --> 00:51:17,407 Olen. -Haluan vain onneasi. 877 00:51:17,491 --> 00:51:19,284 Iloitsen ilostasi. -Joo. 878 00:51:19,367 --> 00:51:21,328 Kärsin, jos kärsit. 879 00:51:21,411 --> 00:51:22,829 Selvä. -Ja kärsinkin. 880 00:51:22,913 --> 00:51:24,748 Kiva kuulla. -Joten… 881 00:51:24,831 --> 00:51:27,375 Kotona on itketty jo liikaa. 882 00:51:29,211 --> 00:51:31,171 En enää itke. -Vain äiti? 883 00:51:31,254 --> 00:51:32,672 Hän lähinnä. -Rentouduin. 884 00:51:32,756 --> 00:51:35,467 Opin lisää koko jutusta, joten… 885 00:51:35,550 --> 00:51:39,513 Mike, tämä on kuin pyörremyrsky. 886 00:51:39,596 --> 00:51:41,139 Emme tiedä yksityiskohtia. 887 00:51:41,223 --> 00:51:42,599 Tiedätkö? -Aivan. 888 00:51:42,682 --> 00:51:48,480 Ja vanhempinasi… Huomaat toivottavasti jonain päivänä. 889 00:51:49,439 --> 00:51:54,653 Rakastamme sinua, ja haluamme vain parastasi. 890 00:51:54,736 --> 00:51:56,655 Ja tiedäthän… 891 00:51:56,738 --> 00:52:00,742 Nyt ymmärrän, että teet päätöksen, joten… 892 00:52:00,826 --> 00:52:02,536 Aivan. Päätät itse. 893 00:52:02,619 --> 00:52:05,288 Kunhan olet onnellinen. -Juurrutit sen minuun… 894 00:52:05,372 --> 00:52:08,542 Loppujen lopuksi haluamme vain onneasi. 895 00:52:08,625 --> 00:52:09,626 Niin. 896 00:52:10,210 --> 00:52:14,673 Olemme perinteisiä. Tiedät sen. Seurustelimme äitisi kanssa viisi vuotta. 897 00:52:15,173 --> 00:52:18,885 Ennen kuin kosin häntä. 898 00:52:18,969 --> 00:52:24,599 Siksi vähän hätkähdimme alussa. Eikö? 899 00:52:24,683 --> 00:52:26,935 Joo. -Niin. 900 00:52:27,018 --> 00:52:30,856 Jos hän on oikea sinulle, ja tunnet sen syvällä sydämessäsi, 901 00:52:31,439 --> 00:52:33,358 olemme tukenasi. 902 00:52:33,441 --> 00:52:34,818 Tiedätkö? 903 00:52:35,944 --> 00:52:38,488 Minusta hän on mahtava. -Kiva kuulla. 904 00:52:38,572 --> 00:52:40,657 Hän on hyvä tyttö. -Niin. 905 00:52:40,740 --> 00:52:42,159 Hän sopii porukkaan. 906 00:52:43,368 --> 00:52:44,369 Joo. 907 00:52:46,163 --> 00:52:48,540 Tässä on oikeasti sulateltavaa. 908 00:52:48,623 --> 00:52:52,544 Aloitimme sopista, ja nyt päätän loppuelämästäni. 909 00:52:52,627 --> 00:52:53,753 Loppuelämästämme. 910 00:52:53,837 --> 00:52:56,298 Kasvatimme sinut oikein. Tiedän sen. 911 00:52:56,381 --> 00:52:59,384 Olen iloinen, jos olet onnellinen. -Kyllä. 912 00:52:59,467 --> 00:53:01,052 Näytät hyvältä. -Okei? 913 00:53:01,636 --> 00:53:03,305 Voi, pikkupoikaani. 914 00:53:04,097 --> 00:53:05,682 Rakastan sinua. -Samoin. 915 00:53:05,765 --> 00:53:07,184 Selvä. -No niin, kulta. 916 00:53:07,267 --> 00:53:09,311 Selvä. Nähdään siellä. 917 00:53:09,394 --> 00:53:10,812 Pärjäätkö? -Joo. 918 00:53:10,896 --> 00:53:11,897 Selvä. 919 00:53:11,980 --> 00:53:16,693 Hän miettii kantaansa lapsiin. Se on suurin kysymysmerkkimme. 920 00:53:16,776 --> 00:53:20,655 Haluaisin, että hän aloittaa, jotta kuulen vastauksen. 921 00:53:20,739 --> 00:53:23,909 Jos hän sanoo silti kyllä, hän on miettinyt asiaa. 922 00:53:23,992 --> 00:53:27,454 Hän näkee tulevaisuuden minun ja lastemme kanssa. 923 00:53:27,537 --> 00:53:30,248 Haluaisin kuulla hänen sanovan kyllä. 924 00:53:30,332 --> 00:53:33,126 Mietin eniten lapsiasiaa. 925 00:53:33,210 --> 00:53:35,837 Jos se on pois päiväjärjestyksestä, mennään. 926 00:53:49,726 --> 00:53:52,187 Vau. 927 00:53:54,689 --> 00:53:56,524 Näytätpä kauniilta! 928 00:53:56,608 --> 00:53:58,193 Olet rakas. 929 00:53:59,069 --> 00:54:00,237 Tyttökulta. 930 00:54:00,320 --> 00:54:01,947 Näytät upealta. 931 00:54:02,030 --> 00:54:03,907 Jestas. -Olet kaunis. 932 00:54:03,990 --> 00:54:04,991 Alan itkeä. 933 00:54:05,075 --> 00:54:06,576 Olet todella kaunis. 934 00:54:06,660 --> 00:54:08,411 Odota, kun näet hunnun, äiti. 935 00:54:08,495 --> 00:54:10,247 Lopeta, älä itke. 936 00:54:12,332 --> 00:54:15,210 No niin. Helmikorvakoruni… 937 00:54:17,128 --> 00:54:21,216 Sain ne isältäni häissäni. 938 00:54:29,432 --> 00:54:31,059 Sinä täriset. -Tiedän. 939 00:54:31,142 --> 00:54:33,144 Nyt on jotain lainattua. 940 00:54:33,228 --> 00:54:35,188 Ne ovat jotain vanhaa. 941 00:54:36,356 --> 00:54:38,233 Sinä olet "jotain vanhaa". 942 00:54:41,486 --> 00:54:42,988 Voi hemmetti. 943 00:54:43,571 --> 00:54:46,574 Tämä on taianomaista ja kaunista. 944 00:54:47,575 --> 00:54:49,661 Huntu istuu kuin nakutettu. 945 00:54:49,744 --> 00:54:50,662 Joo. 946 00:54:50,745 --> 00:54:54,457 Katsokaa häntä. Näytät niin kauniilta. 947 00:54:58,336 --> 00:55:02,549 Jos olet onnellinen hänen kanssaan missä tilanteessa tahansa, 948 00:55:02,632 --> 00:55:03,925 hän on se oikea. 949 00:55:04,718 --> 00:55:07,929 Olemme aina tukenasi. -Tee itsesi onnelliseksi. 950 00:55:08,013 --> 00:55:08,930 Juo. 951 00:55:09,014 --> 00:55:10,390 Joo. -No niin. 952 00:55:10,890 --> 00:55:12,767 Kippistetään vielä. -Kippis. 953 00:55:12,851 --> 00:55:14,311 Olet valtavan rakas. 954 00:55:14,394 --> 00:55:15,645 Hyville päätöksille. 955 00:55:30,577 --> 00:55:31,828 Minua alkaa itkettää. 956 00:55:31,911 --> 00:55:33,496 Älä itke. 957 00:55:36,166 --> 00:55:40,378 Mitä ikinä päätätkin, tuen sinua täysillä. 958 00:55:40,462 --> 00:55:41,629 Kiitos. -Okei? 959 00:55:41,713 --> 00:55:45,008 Rakastan sinua. Enemmän kuin tiedätkään. 960 00:55:46,676 --> 00:55:49,137 No niin. -Minua jännittää. 961 00:55:50,221 --> 00:55:53,433 Tässä on sulattelemista. 962 00:55:53,516 --> 00:55:55,185 Olemme tukenasi. -Tiedän. 963 00:56:36,768 --> 00:56:38,770 Jestas, sieltä hän tulee. 964 00:56:43,358 --> 00:56:45,151 Näytät kauniilta. -Kiitos. 965 00:56:45,235 --> 00:56:46,778 Yritän olla rypistämättä. 966 00:56:49,406 --> 00:56:50,907 Oletko valmis? 967 00:56:52,033 --> 00:56:52,951 Okei? 968 00:56:54,744 --> 00:56:56,121 Rakastan sinua, kulta. 969 00:56:58,123 --> 00:56:59,332 Rakastan sinua. 970 00:57:00,458 --> 00:57:02,752 Mekkosi on kaunis. Vau. 971 00:57:02,836 --> 00:57:05,630 Ei hyvänen aika. Pyörryn kohta. 972 00:57:05,713 --> 00:57:08,007 Kai se välttää. Ei hätää. 973 00:57:08,716 --> 00:57:10,218 Voinko vain… 974 00:57:22,397 --> 00:57:24,149 Jestas, miten söpöä. 975 00:57:27,110 --> 00:57:28,361 Nouskaa. 976 00:57:33,158 --> 00:57:35,326 Ei saakeli. -Kun olet valmis. 977 00:57:35,910 --> 00:57:38,246 Voi helvetti. 978 00:57:51,968 --> 00:57:54,429 Hei. 979 00:57:58,349 --> 00:57:59,559 Terve. 980 00:58:03,771 --> 00:58:04,814 Rakastan sinua. 981 00:58:07,150 --> 00:58:09,903 Näytät upealta. Näytät kauniilta. 982 00:58:10,487 --> 00:58:11,488 Olet upea. 983 00:58:11,571 --> 00:58:14,866 Voi jumankauta. -Tiedän. 984 00:58:14,949 --> 00:58:16,284 Hieno rusetti! 985 00:58:16,367 --> 00:58:17,619 Onko se suorassa? 986 00:58:19,454 --> 00:58:20,705 Istukaa. 987 00:58:23,917 --> 00:58:25,084 Alatko itkeä? 988 00:58:25,168 --> 00:58:26,211 Joo. 989 00:58:26,711 --> 00:58:29,047 Entä sinä? -Tippa tuli linssiin. 990 00:58:29,130 --> 00:58:33,510 Iltaa ja tervetuloa. Kiitän kaikkia, jotka tulitte juhlistamaan - 991 00:58:33,593 --> 00:58:37,180 Emman ja Miken yhteistä matkaa. 992 00:58:37,764 --> 00:58:41,142 Tänään te kaksi aloitatte uuden luvun elämässänne. 993 00:58:41,226 --> 00:58:44,312 Tästä alkaa monella tapaa aivan uusi elämä. 994 00:58:44,395 --> 00:58:51,152 Avioliiton rakkaus saa ylittämään rajamme. Olemme enemmän toisen takia. 995 00:58:51,736 --> 00:58:56,282 Katsomme armastamme sieluun, ja hyväksymme näkemämme. 996 00:58:56,366 --> 00:58:59,786 Annamme heille tilaa kasvaa edelleenkin. 997 00:58:59,869 --> 00:59:02,372 Tänään ilmoitatte maailmalle - 998 00:59:02,455 --> 00:59:06,668 ottavanne haasteen vastaan ja kaikki sen mukanaan tuomat ilot. 999 00:59:09,504 --> 00:59:13,091 Emma, tämä on ollut mieletön matka. 1000 00:59:13,174 --> 00:59:15,134 Eikä se ollut helppoa. 1001 00:59:15,218 --> 00:59:20,014 Mietimme paljon lapsia. Ja kokeen mittaan - 1002 00:59:20,098 --> 00:59:26,521 olit avoin ja ymmärtäväinen kuulemaan matkani ja tarinani. 1003 00:59:26,604 --> 00:59:30,441 Mutta haluan tietää, että haluat perustaa perheen kanssani. 1004 00:59:33,653 --> 00:59:37,574 Olet miettinyt sitä. Eikä ole reilua, että joudut valitsemaan nyt. 1005 00:59:38,157 --> 00:59:41,619 Mutta eniten rakastan sinussa ja meissä sitä, 1006 00:59:41,703 --> 00:59:43,496 että pystymme kommunikoimaan. 1007 00:59:43,580 --> 00:59:49,460 Olemme aina aitoja toisillenne ja puimme asiat läpikotaisin. 1008 00:59:50,044 --> 00:59:54,757 Kiitos siitä, ja kiitos, että teit helpoksi rakastaa - 1009 00:59:54,841 --> 00:59:57,093 noin upeaa ihmistä sisältä ja ulkoa. 1010 00:59:57,176 --> 00:59:59,596 Odotan, mitä tulevaisuus tuo tullessaan. 1011 01:00:06,019 --> 01:00:08,146 Mike. -Niin? 1012 01:00:08,229 --> 01:00:11,232 Tiesin tekeväni tämän syystä… 1013 01:00:12,942 --> 01:00:16,738 Ja koska olen täällä, syyni olet sinä. 1014 01:00:17,989 --> 01:00:21,075 Tunnen oloni turvalliseksi, nähdyksi ja mukavaksi. 1015 01:00:22,827 --> 01:00:25,955 Olemme kokeneet paljon. -Tiedän. 1016 01:00:26,039 --> 01:00:32,003 Sait oloni tuntumaan erityiseltä. 1017 01:00:32,086 --> 01:00:36,674 Kannustit minua etenemään omaan tahtiini. 1018 01:00:36,758 --> 01:00:40,470 En joutunut uhraamaan itseäni prosessissa. 1019 01:00:40,553 --> 01:00:44,307 Enkä voisi toivoa parempaa loppuelämän kumppania. 1020 01:00:45,808 --> 01:00:47,018 Ihana kuulla. 1021 01:00:50,313 --> 01:00:52,774 Emma ja Mike, päätitte kihlautua - 1022 01:00:52,857 --> 01:00:57,111 ja viettää loppuelämänne yhdessä syvän tunneyhteytenne pohjalta. 1023 01:00:57,195 --> 01:01:01,783 Ulkonäkö, ikä, talous ja maailman pinnallisuudet - 1024 01:01:01,866 --> 01:01:03,534 eivät teitä hetkauttaneet. 1025 01:01:04,118 --> 01:01:07,914 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 1026 01:01:13,086 --> 01:01:17,507 Avioidutteko ja jaatte elämänne avioparina - 1027 01:01:17,590 --> 01:01:19,842 vai hyvästelettekö ikuisesti? 1028 01:01:29,686 --> 01:01:34,440 Emma, otatko Miken aviomieheksesi? 1029 01:01:34,524 --> 01:01:37,485 Lupaatko kunnioittaa ja vaalia häntä - 1030 01:01:37,568 --> 01:01:41,572 hyvinä ja huonoina hetkinä, rikkaana ja köyhänä, 1031 01:01:42,156 --> 01:01:46,285 sairaana ja terveenä, 1032 01:01:46,369 --> 01:01:50,331 hyläten kaikki muut elämänne loppuun saakka? 1033 01:01:50,415 --> 01:01:53,209 Sano siinä tapauksessa "tahdon". 1034 01:02:01,676 --> 01:02:06,180 Olen miettinyt päätöstäni pitkään. 1035 01:02:13,354 --> 01:02:16,315 On paljon asioita, 1036 01:02:16,399 --> 01:02:20,862 jotka meidän pitää vielä selvittää… 1037 01:02:20,945 --> 01:02:22,113 Niin. 1038 01:02:22,613 --> 01:02:26,367 Olipa se tänään tai kahden vuoden päästä. 1039 01:02:33,249 --> 01:02:38,504 Olen miettinyt sitä, miltä saat oloni tuntumaan, 1040 01:02:39,213 --> 01:02:42,091 enkä voi… 1041 01:02:46,345 --> 01:02:51,434 En voi kuvitella tulevaisuutta ilman sinua. 1042 01:02:51,517 --> 01:02:52,852 Niin. 1043 01:02:53,352 --> 01:02:54,645 Joo. 1044 01:02:58,691 --> 01:03:01,444 Ja rakastan sinua. Todellakin. 1045 01:03:01,944 --> 01:03:03,946 Vastaan siis kyllä. 1046 01:03:05,990 --> 01:03:07,825 Kylläpä kesti. 1047 01:03:18,211 --> 01:03:22,715 Mike, otatko Emman aviovaimoksesi? 1048 01:03:22,799 --> 01:03:26,052 Lupaatko kunnioittaa ja vaalia häntä - 1049 01:03:26,135 --> 01:03:30,264 hyvinä ja huonoina hetkinä rikkaana ja köyhänä, 1050 01:03:30,348 --> 01:03:34,393 sairaana ja terveenä - 1051 01:03:34,477 --> 01:03:38,356 hyläten kaikki muut elämänne loppuun saakka? 1052 01:03:42,527 --> 01:03:44,695 Sano siinä tapauksessa "tahdon". 1053 01:04:11,514 --> 01:04:12,431 TULOSSA 1054 01:04:12,515 --> 01:04:13,641 Hääpäivä. 1055 01:04:13,724 --> 01:04:15,184 Kaikki on hienosti. 1056 01:04:15,268 --> 01:04:16,185 FINAALI 1057 01:04:16,269 --> 01:04:17,603 Näen elämäni kanssasi. 1058 01:04:17,687 --> 01:04:19,146 Tunnen Christinen. 1059 01:04:19,230 --> 01:04:22,441 Tunnen hänet kokonaan, ja hän minut. 1060 01:04:22,525 --> 01:04:23,818 Kovat paineet. 1061 01:04:24,986 --> 01:04:29,824 Miten siskosi suhtautuu? -Onpa outoa tavata hääpäivänä. 1062 01:04:29,907 --> 01:04:31,200 Mitä teette? 1063 01:04:31,284 --> 01:04:33,870 Tämä on tyyntä myrskyn edellä. -Olen valmis. 1064 01:04:34,453 --> 01:04:38,666 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 1065 01:04:40,126 --> 01:04:41,961 Hän haukkui valehtelijaksi. 1066 01:04:42,962 --> 01:04:44,213 Olet tosi vahva. 1067 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 Tekstitys: Katariina Uusitupa 79258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.