All language subtitles for Love.Is.Blind.S10E09.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,681 --> 00:00:16,808
En tiedä, tunnenko sitä.
2
00:00:19,185 --> 00:00:21,438
Seksi on mielestäni tärkeää.
3
00:00:22,272 --> 00:00:25,775
Ajattelin, että pääsemme…
Tai minä pääsen siitä yli.
4
00:00:26,276 --> 00:00:30,780
Olet hieno ihminen ja välitän sinusta.
Tiedän, mitä tunnet minua kohtaan.
5
00:00:30,864 --> 00:00:37,412
Ajattelin, että pääsisimme siitä yli
jollain tavalla.
6
00:00:37,912 --> 00:00:39,622
Nyt mietin, että…
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,335
En halua feikata mitään.
8
00:00:45,712 --> 00:00:48,631
Mitä enemmän teemme sitä…
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,182
En ole puhunut tälle henkilölle.
10
00:00:58,099 --> 00:01:00,685
Mutta mietin sitä pari edellistä päivää.
11
00:01:00,769 --> 00:01:06,649
Millaista olisi olla hänen kanssaan.
Pyörittelin vain sitä ajatusta.
12
00:01:06,733 --> 00:01:08,026
Ketä tarkoitat?
13
00:01:08,109 --> 00:01:09,402
Kakkosvalintaani.
14
00:01:10,195 --> 00:01:14,032
Mietin vain sitä.
Kerron ajatuksistani rehellisesti.
15
00:01:14,115 --> 00:01:15,950
Mietin, millaista se olisi.
16
00:01:16,034 --> 00:01:18,661
En tiedä, ehkä se olisi tuhoon tuomittua.
17
00:01:18,745 --> 00:01:19,662
Tiedätkö?
18
00:01:26,795 --> 00:01:29,964
Se ihminen…
Kerron vain, mitä päässäni pyörii.
19
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
Joo. Tätä on todella vaikea kuulla.
20
00:01:32,801 --> 00:01:34,844
Selvä. Niin arvelinkin.
21
00:01:37,222 --> 00:01:41,392
Minusta tuntuu,
että näinä parina päivänä ehdin ajatella…
22
00:01:47,023 --> 00:01:53,113
Mietin pitkällä tähtäimellä. 5–20 vuotta.
Tuntuu, että se on vaikeaa.
23
00:01:53,196 --> 00:01:57,784
Mutta tunteeni olivat silti aidot.
24
00:01:57,867 --> 00:02:01,329
Tunsin sinua kohtaan aidosti.
25
00:02:12,465 --> 00:02:15,468
En vain… En halua, että olet surullinen.
26
00:02:15,552 --> 00:02:18,763
Tiedän.
-Haluan yhä yrittää…
27
00:02:18,847 --> 00:02:22,267
Ehkä tämä selviää,
koska onhan meillä hauskaa yhdessä.
28
00:02:26,437 --> 00:02:27,689
Eikö?
29
00:02:29,566 --> 00:02:32,193
En tiedä,
miten tämä voisi enää olla hauskaa.
30
00:02:32,277 --> 00:02:33,528
Oho. Selvä.
31
00:02:34,737 --> 00:02:36,364
Tuntuu todella typerältä.
32
00:02:36,447 --> 00:02:37,490
Miksi?
33
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
Miksi?
34
00:02:42,328 --> 00:02:44,164
Rehellisesti sanottuna se…
35
00:02:47,542 --> 00:02:52,547
On ällistyttävää, että kommentoit sitä,
etten treenaa joka päivä.
36
00:02:52,630 --> 00:02:55,133
Hemmetti. En tarkoittanut sitä.
37
00:02:55,216 --> 00:02:57,135
Niinhän sinä sanoit.
38
00:02:57,218 --> 00:02:59,929
En yritä…
-Yritän vain muotoilla sen.
39
00:03:00,013 --> 00:03:02,765
Tarkoitan,
että aiemmat deittini tekivät niin.
40
00:03:02,849 --> 00:03:06,769
Sitä etsin ihmisessä.
-Työskentelen päivät sairaalassa.
41
00:03:06,853 --> 00:03:09,147
Sori, jos…
-Ymmärrän.
42
00:03:09,230 --> 00:03:11,482
Kerroin siitä heti rehellisesti.
43
00:03:11,566 --> 00:03:15,361
En uskotellut,
että käyn Pilateksessa päivittäin.
44
00:03:15,445 --> 00:03:16,404
Ymmärrän.
45
00:03:16,487 --> 00:03:19,073
Tästä tuli tosi paska fiilis.
46
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
En kelpaa sinulle.
47
00:03:25,079 --> 00:03:27,624
Tavalla, jota en voi hallita.
48
00:03:28,958 --> 00:03:31,544
Tunnen itseni riittämättömäksi.
49
00:03:33,254 --> 00:03:36,341
Jos olisit sanonut kolme päivää sitten,
että epäilen…
50
00:03:36,424 --> 00:03:38,384
Se olisi tuntunut järjettömältä.
51
00:03:38,468 --> 00:03:41,763
Olet kohdellut minua paremmin
kuin kukaan muu.
52
00:03:41,846 --> 00:03:46,684
Sanot rakastavasi minua
ja haluavasi tulevaisuuden kanssani.
53
00:03:46,768 --> 00:03:49,270
Tämä päivä muutti kaiken.
54
00:03:49,354 --> 00:03:55,151
Luulin, että olit innoissasi minusta,
mutta ilmeisesti et.
55
00:04:00,406 --> 00:04:06,204
Jos kehoni ei kelpaa sinulle,
en jää kerjäämään rakkauttasi.
56
00:04:06,287 --> 00:04:08,164
En tullut tänne sen takia.
57
00:04:21,636 --> 00:04:23,721
Minun pitää päästä kotiin.
58
00:04:37,026 --> 00:04:40,738
Rakkaus oli sokea minulle.
Olin hullun rakastunut Chrisiin.
59
00:04:40,822 --> 00:04:45,285
Ajattelin oikeasti, että vietämme
loppuelämämme yhdessä.
60
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Hän teki täyskäännöksen
ja tuntuu aivan eri ihmiseltä.
61
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
En voisi katsoa häntä samalla tavalla.
62
00:04:52,208 --> 00:04:56,045
Olen äärimmäisen pettynyt
ja todella loukkaantunut.
63
00:04:56,129 --> 00:05:00,425
Mutta tiedän, että pärjään.
Pärjään aina. Pidän huolen itsestäni.
64
00:05:00,508 --> 00:05:02,218
Minulla on ihana elämä.
65
00:05:02,302 --> 00:05:05,847
En halua olla kenenkään kanssa,
ellei hän tee siitä parempaa.
66
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
Uskon, että rakkaus on sokea.
Rakastuin ihmiseen sokkona.
67
00:05:29,912 --> 00:05:31,622
Halusin olla aina yhdessä.
68
00:05:31,706 --> 00:05:34,876
Mutta kun harrastamme haureutta
tai panemme…
69
00:05:34,959 --> 00:05:39,255
Ehkä se ei häiritse kaikkia.
Sen sanotaan olevan 5–10 % suhteesta.
70
00:05:39,339 --> 00:05:42,633
Ymmärrän, etteivät kaikki näytä
hyvältä 90-vuotiaina.
71
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Tajuan sen.
72
00:05:44,260 --> 00:05:45,928
Mutta en ole 90.
73
00:05:46,012 --> 00:05:48,556
Olen pettynyt lopputulokseen.
74
00:05:48,639 --> 00:05:52,185
Hän sanoi, ettei hän treenaa.
Ymmärrän. Ei siinä mitään.
75
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
Mutta Bri oli kakkoseni, ja se on…
76
00:05:54,604 --> 00:05:55,938
Tiedäthän.
77
00:05:56,439 --> 00:05:59,525
Ehkä hän vetoaisi minuun enemmän.
78
00:05:59,609 --> 00:06:06,574
Ajattelin, että voisin puhua tästä
tuntematta oloani huonoksi ihmiseksi.
79
00:06:06,657 --> 00:06:08,451
Olin väärässä.
80
00:06:08,534 --> 00:06:13,122
Jos hän ei pidä tunteistani
eikä voi olla kanssani niiden pohjalta…
81
00:06:14,707 --> 00:06:15,875
Sitten se on niin.
82
00:06:24,092 --> 00:06:28,012
ONKO RAKKAUS SOKEA?
83
00:06:29,972 --> 00:06:32,892
Collegeasusi on sängyllä.
-Näin sen. Kiitos.
84
00:06:32,975 --> 00:06:36,813
Onko kivaa, kun pyykit on hoidettu?
-En sano sitä ääneen.
85
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
Kotityöt ja siisti koti on…
86
00:06:42,693 --> 00:06:46,406
Hän arvostaa elämän pieniä asioita.
87
00:06:46,906 --> 00:06:48,449
Kuten siistiä kotia.
88
00:06:49,534 --> 00:06:53,121
Ja arvostat minua sen takia.
-Täällä tuoksuu hyvältä. Kyllä.
89
00:06:53,204 --> 00:06:56,791
"Positiivista vahvistusta."
-Älä puolustaudu. Sanoin niin.
90
00:06:56,874 --> 00:06:59,377
Olit poissa luotani koko päivän.
-Niinpä.
91
00:06:59,460 --> 00:07:01,045
Voi ei.
92
00:07:01,796 --> 00:07:04,340
Mitä aiot tehdä?
-Hoitelen sinut.
93
00:07:04,424 --> 00:07:07,260
Mitä teet, kun lähden taas huomenna?
94
00:07:07,343 --> 00:07:08,344
Itken.
95
00:07:08,428 --> 00:07:13,057
Ehkä tienaat niin paljon,
että voin jäädä kotiin.
96
00:07:13,141 --> 00:07:14,976
Pysyn täällä ikuisesti.
97
00:07:16,727 --> 00:07:21,482
Minun ei varmaan tarvitse mennä
toimistolle ennen häitä.
98
00:07:21,566 --> 00:07:23,067
Mutta ehkä sen jälkeen.
99
00:07:23,151 --> 00:07:25,653
Mitä? Käytkö toimistolla?
-Kerran kuussa.
100
00:07:26,154 --> 00:07:29,657
Kokoonnumme kerran kuussa
johtoportaan kanssa.
101
00:07:30,575 --> 00:07:32,869
Kun halasit minua…
102
00:07:34,704 --> 00:07:38,374
Luojan tähden.
Olet sinä aikamoinen veitikka.
103
00:07:39,333 --> 00:07:41,252
Teen, mitä tarvitsee.
-Selvä.
104
00:07:41,335 --> 00:07:43,045
Se on sitä tehokkuutta.
105
00:07:43,129 --> 00:07:45,173
Ja delegointia.
-Totta.
106
00:07:45,256 --> 00:07:48,968
Delegoimmehan kotityömmekin.
107
00:07:49,969 --> 00:07:52,263
Pakko myöntää…
-Hoidamme huushollia.
108
00:07:52,346 --> 00:07:54,807
Tajuatko sen? Illalla tehdään ruokaa.
109
00:07:54,891 --> 00:07:57,477
Ensimmäinen illallisemme tässä asunnossa.
110
00:07:58,227 --> 00:07:59,729
Nyt tirisee.
111
00:07:59,812 --> 00:08:01,189
Jes, baby.
112
00:08:01,272 --> 00:08:03,733
Olethan varovainen?
-Olen.
113
00:08:09,322 --> 00:08:11,908
No niin.
-Ehkä vaihdetaan välinettä.
114
00:08:11,991 --> 00:08:14,744
Onko tämä voita? Se on kovaa kuin kivi.
115
00:08:14,827 --> 00:08:17,288
Pitääkö se lämmittää?
-Kyllä varmaan.
116
00:08:19,749 --> 00:08:21,042
Connor.
117
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
Se on muovia.
118
00:08:22,376 --> 00:08:24,504
Ei 20 sekuntia haittaa!
119
00:08:24,587 --> 00:08:28,174
Katson vain toisaalle.
Saan syövän kanssasi.
120
00:08:28,257 --> 00:08:29,800
Herranjestas…
121
00:08:29,884 --> 00:08:31,886
Ehkä olen välillä vähän idiootti.
122
00:08:33,763 --> 00:08:37,099
Ajattelen salaa,
että olet veljeskunnan isähahmo.
123
00:08:37,183 --> 00:08:40,019
Enkä. En edes kuulunut veljeskuntaan.
124
00:08:40,102 --> 00:08:41,562
Olisi kannattanut.
125
00:08:42,146 --> 00:08:44,690
Mutta voithan tehdä sen kolmekymppisenä.
126
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
Olet aika…
-Nenäkäs?
127
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
Joo.
-Joo.
128
00:08:47,985 --> 00:08:50,488
Joskus vähän ilkeä.
-Selvä.
129
00:08:50,571 --> 00:08:53,491
Tarvitsen jäitä…
-Näetkö? Nyt alkoi kenkuttaa.
130
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
Rakastan sinua.
131
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Sinulla menee hienosti, kulta.
132
00:08:57,620 --> 00:08:59,038
Katso, mihin pystyt.
133
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
Siisti kämppä.
134
00:09:02,166 --> 00:09:03,751
Katsokaa nyt. Hän kokkaa!
135
00:09:03,834 --> 00:09:05,753
Hänellä on homma hanskassa.
136
00:09:06,420 --> 00:09:10,466
Älä viitsi. Olen kiltimpi. Se on totta.
Tuo oli hyvä palaute.
137
00:09:10,550 --> 00:09:12,009
Mutta sama kai…
138
00:09:12,510 --> 00:09:14,554
Sain juuri viestin Jessiltä.
139
00:09:15,054 --> 00:09:16,889
Sain viestin Chrisiltä.
140
00:09:21,352 --> 00:09:22,687
Mitä?
-En tiedä.
141
00:09:23,354 --> 00:09:25,398
Sanoiko hän lähtevänsä kotiin?
142
00:09:25,481 --> 00:09:26,774
Ei.
143
00:09:29,860 --> 00:09:31,320
Kysyn vähän lisää.
144
00:09:31,946 --> 00:09:36,242
Chris haluaa varmaan jutella sen jälkeen.
145
00:09:38,202 --> 00:09:39,203
Vau.
146
00:09:39,287 --> 00:09:42,456
Olemme hyviä ystäviä ystävillemme.
147
00:09:46,210 --> 00:09:48,379
14 PÄIVÄÄ HÄIHIN
148
00:09:53,217 --> 00:09:55,219
Nolaatko minut?
-Kyllä.
149
00:09:55,303 --> 00:09:56,887
Sehän nähdään.
150
00:09:56,971 --> 00:09:58,139
Olet liian vahva.
151
00:10:01,100 --> 00:10:02,602
Eikä!
152
00:10:02,685 --> 00:10:04,020
Löimmekö vetoa?
153
00:10:04,854 --> 00:10:07,189
Nyt on hyvä. Annoit minun voittaa.
154
00:10:07,690 --> 00:10:09,317
Olen huono häviäjä.
155
00:10:11,569 --> 00:10:12,778
Täydellistä.
156
00:10:12,862 --> 00:10:14,488
Oletko kiva minulle?
-Joo.
157
00:10:14,572 --> 00:10:17,158
Saat yhden reiän.
-Haluan ne kaikki.
158
00:10:17,241 --> 00:10:19,827
Petasin tuon liian hyvin.
-Kyllä.
159
00:10:20,578 --> 00:10:21,621
Hyvä lyönti.
160
00:10:21,704 --> 00:10:23,331
Hän palasi.
-En lähtenyt.
161
00:10:24,332 --> 00:10:25,333
Kappas vain.
162
00:10:25,416 --> 00:10:30,087
Ensimmäinen riitamme koetteli.
Mutta olemme jälleen ennallamme.
163
00:10:30,671 --> 00:10:32,256
Siellä on.
-Vaikuttavaa.
164
00:10:32,340 --> 00:10:33,591
Pidät minusta.
-Kyllä.
165
00:10:33,674 --> 00:10:35,760
Hän pitää minusta.
-Se on totta.
166
00:10:35,843 --> 00:10:37,261
Näytät hyvältä.
167
00:10:37,762 --> 00:10:39,055
Anna se.
168
00:10:39,138 --> 00:10:40,765
Olen ollut puutteessa.
169
00:10:40,848 --> 00:10:45,436
Tämän illan perusteella on todennäköistä,
että tarpeisiini vastataan.
170
00:10:46,437 --> 00:10:48,314
Ehkä niihin jo vastattiin.
171
00:10:49,148 --> 00:10:51,567
Tämä on saatava reikään.
-Kyllä.
172
00:10:51,651 --> 00:10:53,486
Älkää kertoko vanhemmilleni.
173
00:10:53,986 --> 00:10:55,655
Hyvä vauhti. Hienoa.
174
00:10:56,238 --> 00:10:57,490
Anna vähän…
175
00:11:02,870 --> 00:11:05,706
Missä olemme, beibi?
-Työskentelen tuolla.
176
00:11:05,790 --> 00:11:07,792
Voisinko tulla lounaalle kanssasi?
177
00:11:07,875 --> 00:11:10,961
Ilman muuta.
-Niinkö? Istumme ulkona.
178
00:11:11,587 --> 00:11:16,175
On siistiä nähdä Vic arjessa kiinni.
179
00:11:16,258 --> 00:11:18,094
Tohtori St. John.
180
00:11:18,886 --> 00:11:20,429
Nämä kytketään päälle.
181
00:11:20,513 --> 00:11:23,516
He kuulevat äänen.
Opetan heitä, ja he viittaavat.
182
00:11:23,599 --> 00:11:26,894
Tulen joku päivä nurkkaan istumaan.
183
00:11:26,977 --> 00:11:31,565
Haluan myös näyttää hänelle
kaiken rakkaan elämässäni.
184
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
Se kaikki toi minut tänne.
185
00:11:34,902 --> 00:11:38,739
Olemme matkalla minne?
Sinun ei tarvitse katsoa, koska ajat.
186
00:11:38,823 --> 00:11:40,741
Menemme Ohion Hillsboroon.
187
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
Hillsboro, Ohio.
188
00:11:42,785 --> 00:11:44,912
Kyllä, kotikaupunki.
189
00:11:44,995 --> 00:11:46,163
Kotikaupunki.
190
00:11:46,247 --> 00:11:48,249
Haluatko näyttää maisemat?
191
00:11:48,332 --> 00:11:50,918
Näytän, missä olemme.
192
00:11:51,001 --> 00:11:54,630
Jos katoan maaseudulle,
saatte aavistuksen.
193
00:11:54,714 --> 00:11:56,048
Tämä on iso juttu.
194
00:11:56,132 --> 00:11:59,844
En tuo ketään kotikaupunkiini
lapsuuden maisemiani katsomaan.
195
00:11:59,927 --> 00:12:02,221
Kohta ollaan perillä.
-Olen intona.
196
00:12:02,304 --> 00:12:03,806
Hevosrattaat kyltissä.
197
00:12:03,889 --> 00:12:06,976
Olin epävarma ja nolona kotikaupungistani.
198
00:12:07,059 --> 00:12:09,395
Tässä lehmä kuoli tornadossa.
199
00:12:09,478 --> 00:12:12,231
Ilmassa? Kuten elokuvissa?
200
00:12:12,314 --> 00:12:16,777
Osittain mietin, riitänkö hänelle.
201
00:12:16,861 --> 00:12:18,654
"Miksi hän valitsisi minut?"
202
00:12:18,738 --> 00:12:20,364
Olemme kotikaupungissasi.
203
00:12:20,865 --> 00:12:22,575
Jos niin haluaa sanoa.
204
00:12:26,829 --> 00:12:32,501
Mikä oli parasta lapsuudessasi täällä?
205
00:12:33,002 --> 00:12:35,713
Mikä teki sinusta sellaisen kuin olet nyt?
206
00:12:37,923 --> 00:12:40,801
Leikin ulkona ja sain olla lapsi.
207
00:12:41,302 --> 00:12:45,848
Viihdytimme itseämme,
tutkimme, opimme ja kasvoimme.
208
00:12:45,931 --> 00:12:48,350
Täällä toimitaan toisin kuin kaupungissa.
209
00:12:48,434 --> 00:12:49,518
Niin.
210
00:12:57,151 --> 00:13:00,321
Sniikkasimme olutta
ja istuimme auton takana.
211
00:13:00,404 --> 00:13:02,531
Hengasimme keilahallin parkkiksella.
212
00:13:02,615 --> 00:13:04,074
Mennään keilaamaan.
213
00:13:04,158 --> 00:13:06,535
Oletko hyvä keilaamaan?
-Oikeasti.
214
00:13:07,203 --> 00:13:08,537
Tuollako synnyit?
215
00:13:08,621 --> 00:13:10,039
Siellä Christine syntyi.
216
00:13:10,539 --> 00:13:13,000
Anna ne sille.
-No niin, jässikkä.
217
00:13:16,045 --> 00:13:19,215
Ensikohtaaminen hevosen kanssa.
-Niinpä.
218
00:13:19,715 --> 00:13:21,801
Hei, kulta.
-Kaunista.
219
00:13:21,884 --> 00:13:24,595
Näen, kuinka hän heittäytyy tähän.
220
00:13:25,763 --> 00:13:28,265
Hän tuntui heti kotoisalta.
221
00:13:28,349 --> 00:13:31,101
Olen turvassa
ja onnellinen hänen kanssaan.
222
00:13:31,185 --> 00:13:33,938
Pistit flanellia päälle.
-Kyllä.
223
00:13:45,908 --> 00:13:47,493
Hei, äiti.
224
00:13:47,576 --> 00:13:50,371
Kiva nähdä. Tässä on Amber.
-Samoin. Amber.
225
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Mukava tavata.
-Samat sanat.
226
00:13:52,581 --> 00:13:56,126
Toimme pienen lahjan.
-Jestas. Olettepa ihania.
227
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
Totta kai toitte lahjan.
-Pidät kasveista.
228
00:13:58,879 --> 00:14:01,465
Rakastan kasveja. Ihanaa.
229
00:14:01,549 --> 00:14:02,925
Näytät tosi nätiltä.
230
00:14:03,008 --> 00:14:04,426
Söpöä.
-Pidän asustasi.
231
00:14:04,510 --> 00:14:05,928
Kiitos.
232
00:14:06,011 --> 00:14:07,429
Näytätkö sormusta?
233
00:14:07,513 --> 00:14:09,223
Jukra. Onpa kaunis.
234
00:14:09,306 --> 00:14:10,307
Kiitos.
-Kiva.
235
00:14:10,391 --> 00:14:11,517
Hän valitsi hyvin.
236
00:14:11,600 --> 00:14:12,852
Tosi sievä.
237
00:14:12,935 --> 00:14:15,646
Jordan on pieni pikkuveljemme.
238
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Olemme kuin kanaemot.
-Kyllä.
239
00:14:18,399 --> 00:14:21,652
Vahdin sinua lapsena.
Olit ilkeä ja vedit tukastani.
240
00:14:21,735 --> 00:14:23,404
Siis…
-Voi herranjestas.
241
00:14:23,487 --> 00:14:25,739
Olit tosi ilkeä minulle.
-Sori.
242
00:14:27,616 --> 00:14:30,160
Minkä ikäinen tyttäresi on?
-Seitsemän.
243
00:14:30,244 --> 00:14:33,455
Poikani täyttää seitsemän huhtikuussa.
-Niin kuulin.
244
00:14:33,539 --> 00:14:37,001
Meillä on molemmilla poikia.
Heille Jordan on "hauska eno".
245
00:14:37,084 --> 00:14:38,419
Niin.
246
00:14:38,502 --> 00:14:41,171
He mäiskivät häntä ja kiipeilevät hänessä.
247
00:14:41,255 --> 00:14:42,965
Joo.
-Niin.
248
00:14:43,048 --> 00:14:45,467
Joko tapasit Emman?
-En.
249
00:14:45,551 --> 00:14:50,556
Tapasin vain Emman isän Mattin.
Se meni hyvin.
250
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
Hyvä.
-Mahtavaa.
251
00:14:51,724 --> 00:14:55,519
Hankitteko joskus yhteisiä lapsia?
252
00:14:55,603 --> 00:14:56,729
Puhuimme siitä.
253
00:14:57,313 --> 00:15:00,232
Vaikka sinulla ei ole lapsia,
olisit mahtava isä.
254
00:15:00,316 --> 00:15:01,317
Se on totta.
255
00:15:01,400 --> 00:15:05,571
En ole tavannut ketään muuta,
kenen kanssa haluaisin lapsia.
256
00:15:06,155 --> 00:15:07,323
Voi että.
257
00:15:07,406 --> 00:15:09,700
Miltä tuntuu tavata Emma?
258
00:15:09,783 --> 00:15:11,076
Odotan sitä innolla.
259
00:15:11,160 --> 00:15:14,288
Vähän jännittää.
Entä jos tyttö ei pidä minusta.
260
00:15:14,371 --> 00:15:16,081
Ei se ole mahdollista.
261
00:15:16,165 --> 00:15:19,793
Tiesitkö, että hänellä on CPAP-laite
ennen Caboa?
262
00:15:19,877 --> 00:15:21,712
Joo.
-Eikö hän yllättänyt sinua?
263
00:15:21,795 --> 00:15:25,591
Yhtäkkiä vieressä makaakin Darth Vader.
264
00:15:26,175 --> 00:15:28,302
Hän näkee sen joka aamu.
265
00:15:28,385 --> 00:15:31,221
Se oli päivän kohokohta.
-Voi luoja.
266
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Tykkään myös ajaa hänen selkänsä.
-Mitä?
267
00:15:33,849 --> 00:15:35,935
Tuo on aitoa rakkautta.
268
00:15:36,018 --> 00:15:38,395
Hän on karvainen kaveri.
-Todellakin.
269
00:15:38,479 --> 00:15:41,148
Tee, mitä pitää.
-Ajeletko hänen peppunsakin?
270
00:16:07,174 --> 00:16:08,801
Onko pahaa?
-Ei…
271
00:16:08,884 --> 00:16:11,762
Miksi ynisisin täällä, jos se on pahaa?
272
00:16:13,597 --> 00:16:16,725
Toivottavasti maistuu.
Maistoin vain parsakaalia.
273
00:16:18,936 --> 00:16:21,647
Kiitos, kun kokkasit.
-Ole hyvä.
274
00:16:22,231 --> 00:16:24,024
Kana on hyvää.
-Onko?
275
00:16:24,858 --> 00:16:27,820
Se on tänään puolikypsää.
276
00:16:30,322 --> 00:16:32,116
Kanako?
277
00:16:32,199 --> 00:16:34,076
Yritätkö tappaa meidät?
278
00:16:34,576 --> 00:16:36,453
Emme elä häihin asti.
279
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
Olemme kuolemansairaita.
280
00:16:38,122 --> 00:16:40,165
Haluan näyttää hoikalta puvussani.
281
00:16:40,249 --> 00:16:43,335
Haetaan illalla Big Macit.
Se oli vitsi.
282
00:16:43,836 --> 00:16:47,715
Silmäsi. Et ole katsonut minua noin
paljastuksen jälkeen.
283
00:16:49,133 --> 00:16:51,969
"Apua, mitä minä teen?"
284
00:16:52,052 --> 00:16:54,430
Tuntuuko, että siitä on kauan?
-Joo.
285
00:16:54,513 --> 00:16:56,640
Teimme sen sokkoina.
286
00:16:57,141 --> 00:16:59,685
Peitänkö kasvoni, ettet näe niitä?
287
00:16:59,768 --> 00:17:02,187
Teeskentelemme olevamme sopissa.
288
00:17:04,398 --> 00:17:06,150
Voi hemmetti.
289
00:17:07,735 --> 00:17:11,447
Tämä on epämukavaa, mutta…
290
00:17:13,741 --> 00:17:17,745
En tunne oloani yhtä turvalliseksi
kanssasi kuin sopissa.
291
00:17:19,163 --> 00:17:23,417
En pidä siitä, ettet kehu minua.
En tiedä, viehätänkö sinua.
292
00:17:23,500 --> 00:17:25,919
Kehut vain vaatteitani.
293
00:17:26,003 --> 00:17:30,591
Saan kehuista varmuutta,
että pidät minua viehättävänä.
294
00:17:30,674 --> 00:17:32,217
Ja haluat minua.
295
00:17:32,301 --> 00:17:35,095
Minusta ei aina ihan tunnu siltä.
296
00:17:35,179 --> 00:17:41,060
Kun kehuin Cabossa uikkareitasi,
aloin avautua.
297
00:17:41,143 --> 00:17:45,898
En muista tarkkaan.
Mutta sanoit, etten kehu sinua kauniiksi.
298
00:17:45,981 --> 00:17:48,233
Sisäisesti mietin,
299
00:17:48,317 --> 00:17:51,779
etten enää haluakaan sanoa sitä,
koska patistat.
300
00:17:51,862 --> 00:17:55,115
Kehuni eivät enää tuntuisi aidoilta.
301
00:17:55,991 --> 00:17:58,535
Jos tunnun etäiseltä
tai vältän kosketusta,
302
00:17:58,619 --> 00:18:00,913
se johtuu siitä, että pystytin muurin.
303
00:18:00,996 --> 00:18:07,711
Nyt tuntuu, että teen sen käskystä.
Mietin, että kritisoit sitä saman tien.
304
00:18:07,795 --> 00:18:11,548
Kun kommentoin tai kehun jotain,
305
00:18:11,632 --> 00:18:15,552
olisi helpompaa, jos et kritisoi.
306
00:18:15,636 --> 00:18:18,263
Menen puolustuskannalle.
307
00:18:18,347 --> 00:18:22,893
Ajattelen, että on turha yrittää,
jos en saa samaa takaisin.
308
00:18:22,976 --> 00:18:29,691
Niin. Siksi siitä onkin hyvä puhua näin.
Sen sijaan, että töksäytät.
309
00:18:29,775 --> 00:18:33,445
Voit kysyä, onko kaikki hyvin,
ja varmistaa, että…
310
00:18:33,529 --> 00:18:40,202
Minusta tuntuu paremmalta keskustella
kuin vain kritisoida.
311
00:18:40,285 --> 00:18:44,331
Pääsemme helposti tästä yli
ja keksimme ratkaisun.
312
00:18:44,414 --> 00:18:46,125
Mutta se auttaisi minua.
313
00:18:46,208 --> 00:18:49,419
Tiedän, että sinua auttaisi se,
että teen sen.
314
00:18:49,503 --> 00:18:51,630
Sanon sen, joten…
315
00:18:53,924 --> 00:18:57,094
Minun on varmaan lakattava projisoimasta -
316
00:18:58,303 --> 00:19:01,932
menneiden parisuhteideni epävarmuuksia
sinuun.
317
00:19:02,015 --> 00:19:08,772
Se tarkoittaa, että minullakin
on työstettävää suhteemme ulkopuolella.
318
00:19:08,856 --> 00:19:10,107
Niin.
319
00:19:10,691 --> 00:19:12,025
Mutta kuulen sanasi.
320
00:19:12,943 --> 00:19:18,240
Koetan olla projisoimatta kipuani sinuun.
321
00:19:18,323 --> 00:19:19,741
Kiitos.
322
00:19:20,242 --> 00:19:22,411
Tiedän, ettei se ole helppoa.
323
00:19:22,494 --> 00:19:24,663
Tämähän olikin terapeuttista.
324
00:19:24,746 --> 00:19:29,001
Ilmeisesti molemmilla on ollut patoutumia,
joista emme ole puhuneet.
325
00:19:30,043 --> 00:19:31,628
Mutta se selittää paljon.
326
00:19:33,046 --> 00:19:36,925
Niin. Minusta olet todella nätti.
327
00:19:37,009 --> 00:19:39,678
Pidän siitä,
että olet luonnollisen kaunis.
328
00:19:39,761 --> 00:19:42,890
En välitä meikistä. Olenhan simppeli mies.
329
00:19:42,973 --> 00:19:48,437
Minusta on kaunista,
että olet kaunis omissa nahoissasi.
330
00:19:48,520 --> 00:19:51,440
Pidän ripsistäsi. Ne ovat uhkeat.
331
00:19:52,691 --> 00:19:55,986
Pidän pehmeistä kiharoistasi.
332
00:19:56,069 --> 00:19:57,613
Olet kivan pituinen.
333
00:19:57,696 --> 00:19:59,239
Oikeasti?
334
00:19:59,823 --> 00:20:02,784
Joo, koska voin piilottaa herkkuni
isoon kaappiin.
335
00:20:02,868 --> 00:20:04,077
Aivan.
336
00:20:04,161 --> 00:20:06,330
Se on tosi viehättävää.
337
00:20:07,331 --> 00:20:09,291
Ja hymysi tarttuu.
338
00:20:11,460 --> 00:20:13,795
Kiitti.
-Ole hyvä.
339
00:20:14,379 --> 00:20:15,464
Kiitos.
340
00:20:22,930 --> 00:20:24,473
12 PÄIVÄÄ HÄIHIN
341
00:20:25,557 --> 00:20:27,768
Mitä mies?
-Yo.
342
00:20:27,851 --> 00:20:29,269
Miten menee?
-Terve.
343
00:20:29,770 --> 00:20:32,439
Pysytkö kasassa?
-Kiva nähdä. Joo.
344
00:20:33,690 --> 00:20:35,442
Kerro.
345
00:20:35,525 --> 00:20:37,027
Hän ei halua enää jatkaa.
346
00:20:37,861 --> 00:20:43,200
En tiedä, onko fyysistä yhteyttä vielä,
ja voiko se kasvaa.
347
00:20:43,700 --> 00:20:46,036
Mutta hän on sinusta viehättävä. Eikö?
348
00:20:47,037 --> 00:20:49,831
Joo. Hän on kaunis.
-Hyvännäköinen.
349
00:20:49,915 --> 00:20:51,833
Mutta yritin olla rehellinen.
350
00:20:51,917 --> 00:20:54,920
Hän ei kai suhtautunut siihen hyvin.
351
00:20:55,003 --> 00:20:56,838
Ei ollenkaan.
352
00:20:56,922 --> 00:20:59,007
Enkä sanonut haluavani lopettaa.
353
00:20:59,091 --> 00:21:00,968
Halusiko hän lopettaa?
354
00:21:01,051 --> 00:21:03,553
Joo. Niin kai.
355
00:21:04,054 --> 00:21:06,848
Sanoiko hän niin?
-Siltä se kuulosti.
356
00:21:06,932 --> 00:21:08,934
Kuulosti, mutta ei suoraan?
-Joo.
357
00:21:09,017 --> 00:21:11,728
Eli siinä on… Yrititkö tavoitella häntä?
358
00:21:13,397 --> 00:21:16,608
Hän sanoi periaatteessa,
ettei kestä olla lähelläni.
359
00:21:22,281 --> 00:21:25,242
Onpa ikävää.
-En sanonut haluavani lopettaa.
360
00:21:25,325 --> 00:21:27,619
Sanoin, että meillä on työstettävää.
361
00:21:27,703 --> 00:21:31,707
Hän luulee,
etten ole tässä täysillä mukana.
362
00:21:31,790 --> 00:21:35,043
Puhuitte 50 tuntia.
-Niin, kirjaimellisesti.
363
00:21:35,127 --> 00:21:37,671
Ja Cabossa meni hyvin.
Oliko teillä hauskaa?
364
00:21:37,754 --> 00:21:42,050
Siellä on pakostikin hauskaa.
-Mutta kumppanin kanssa se on hauskempaa.
365
00:21:42,134 --> 00:21:44,511
Sitä tarkoitan.
-Cabossa on aina hauskaa.
366
00:21:44,594 --> 00:21:47,889
Mutta se tuntuu erityiseltä
oman kullan kanssa.
367
00:21:48,390 --> 00:21:49,766
Joten…
368
00:21:50,726 --> 00:21:52,561
Joo. Voihan perhana.
369
00:21:52,644 --> 00:21:54,980
Arvostan tuota. Minä vain…
370
00:21:55,063 --> 00:21:57,649
Sovitte upeasti yhteen. Mietin sitäkin.
371
00:21:57,733 --> 00:22:01,153
Se on turhauttavaa,
koska näin, miten rakastitte toisianne.
372
00:22:01,236 --> 00:22:04,281
Ja rakkautta on varmasti vieläkin.
373
00:22:04,364 --> 00:22:09,578
Hän oli myös Brin hyvä ystävä.
Olette molemmat tärkeitä ystäviä.
374
00:22:09,661 --> 00:22:13,874
Haluamme, että teillä menee hyvin
ja pysytte yhdessä.
375
00:22:13,957 --> 00:22:17,002
Teette sen, mikä on parasta teille.
376
00:22:18,462 --> 00:22:23,842
Joo. Parit riitelevät aina.
Ikävää, että tämä meni tähän pisteeseen.
377
00:22:23,925 --> 00:22:26,219
En tiedä. Ehkä odotat pari päivää.
378
00:22:26,303 --> 00:22:27,804
Joo, luulenpa…
379
00:22:27,888 --> 00:22:32,559
Ehkä lähetät hänelle vaikka kirjeen.
Ei pelkkää viestiä.
380
00:22:32,642 --> 00:22:36,396
Kerrot, miksi tunnet niin kuin tunnet.
381
00:22:36,980 --> 00:22:39,232
Ettet ole tässä vain muodon vuoksi.
382
00:22:39,316 --> 00:22:41,485
Niin.
-Että haluat yhä jatkaa.
383
00:22:41,568 --> 00:22:44,696
Sanot tyyliin,
että haluat ennen kaikkea jatkaa.
384
00:22:44,780 --> 00:22:47,908
Kirjoita tunteesi ylös rehellisesti.
385
00:22:48,575 --> 00:22:52,537
Jos satsaat siihen täysillä,
saat ainakin yösi nukuttua.
386
00:22:56,041 --> 00:23:00,295
Pidän ajatuksesta. Otan neuvosi vastaan.
387
00:23:00,379 --> 00:23:03,340
Totta kai. Soita, jos tarvitset jotain.
388
00:23:03,423 --> 00:23:04,674
Joo.
-Ilmoita minulle.
389
00:23:04,758 --> 00:23:07,260
Ehkä menemme
Jessin kanssa tuplatreffeille.
390
00:23:07,344 --> 00:23:08,345
Toivottavasti.
391
00:23:08,428 --> 00:23:10,972
Jos näen Jessin,
käsken hänen puhua sinulle.
392
00:23:11,056 --> 00:23:12,724
"Olette ihania."
393
00:23:13,225 --> 00:23:14,393
Selvän teki.
394
00:23:14,476 --> 00:23:16,520
Kannustamme teitä.
-Selvä. Nähdään.
395
00:23:19,314 --> 00:23:21,400
Kirjoita ajatuksesi ylös.
-Jep.
396
00:23:29,116 --> 00:23:31,410
Hei!
-Siinä on poikani.
397
00:23:31,493 --> 00:23:35,247
Tällainen paikka.
Tässä on kihlattuni Ashley.
398
00:23:35,330 --> 00:23:36,540
Jestas.
-Hei.
399
00:23:36,623 --> 00:23:39,000
Ashley, tässä on äitini.
-Kiva tavata.
400
00:23:39,084 --> 00:23:41,503
Samat sanat.
-Olen kuullut sinusta paljon.
401
00:23:41,586 --> 00:23:44,297
Kuulin sinusta vähäsen.
Onpa kaunis väri.
402
00:23:44,381 --> 00:23:46,967
Kiitos. Tervetuloa kotiimme.
403
00:23:47,551 --> 00:23:49,010
Mistä tulet?
404
00:23:49,094 --> 00:23:52,597
Olit Arizonassa tai Montanassa,
kun soitimme. Se oli uutta.
405
00:23:52,681 --> 00:23:54,015
Tällaista tämä on.
406
00:23:54,099 --> 00:23:56,810
Olin Arizonassa, kun soititte.
-Sanoin sen.
407
00:23:56,893 --> 00:23:59,896
Hän matkustelee ympäriinsä.
Olette samanlaisia.
408
00:23:59,980 --> 00:24:03,608
Kyllä. Juurrutin sen ehkä poikaani. Sori.
409
00:24:03,692 --> 00:24:05,110
Ei se mitään.
410
00:24:05,193 --> 00:24:07,654
Ajat siis kuljetusrekkaa?
-Kyllä.
411
00:24:07,737 --> 00:24:11,950
Ajan puoliperävaunuyhdistelmää…
-Jestas.
412
00:24:12,033 --> 00:24:12,951
Aika hurjaa.
413
00:24:13,034 --> 00:24:14,619
Joo.
-Istutaanko?
414
00:24:14,703 --> 00:24:18,373
Koeajoin traktoreita hetken aikaa
Alaskaan ja takaisin.
415
00:24:18,957 --> 00:24:22,002
Onpa kaunis. Kasasitko sen, Ashley?
-Kyllä.
416
00:24:22,085 --> 00:24:24,379
No, ajatko prätkällä?
417
00:24:24,463 --> 00:24:25,714
En.
-Haluaisitko?
418
00:24:25,797 --> 00:24:29,009
Olin prätkän kyydissä.
En ole ajanut itse.
419
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
Perin sen äidiltäni.
-Niin.
420
00:24:31,052 --> 00:24:33,096
Reissaamme ja vaihdamme paikkaa.
421
00:24:33,180 --> 00:24:37,309
Kokemukset ovat minulle tärkeitä.
Asiat eivät ole tärkeitä.
422
00:24:37,392 --> 00:24:42,606
Tiedän, että elämme elämäämme
vähän eri tavalla kuin moni muu.
423
00:24:42,689 --> 00:24:47,360
Vaikkakin nomadina eläminen
on tavallaan trendaamassa.
424
00:24:47,444 --> 00:24:50,363
En tiedä. Oletko matkustellut paljon?
425
00:24:50,447 --> 00:24:54,659
En. Se vetosikin Alexissa.
En ole matkustanut paljon.
426
00:24:54,743 --> 00:24:57,537
Halusin aina matkustaa ja tutkia paikkoja.
427
00:24:57,621 --> 00:25:02,000
Hän tykkää tutkia. Tuin häntä siinä.
Ehdottomasti. Kannattaa matkustaa nyt.
428
00:25:02,083 --> 00:25:05,962
Ajattelimme asettua
joko Arizonaan tai Floridaan.
429
00:25:06,046 --> 00:25:08,340
Pystyykö hän asumaan yhdessä paikassa…
430
00:25:08,423 --> 00:25:10,091
Joo, paremmin kuin minä.
431
00:25:10,175 --> 00:25:13,428
Hän tykkää suunnitella.
Suunnittelenhan minäkin, mutta…
432
00:25:13,512 --> 00:25:16,431
Olen Neitsyt. En mene virran mukana.
Suunnittelen.
433
00:25:16,515 --> 00:25:18,600
Se ei ole heikkous.
-Niin.
434
00:25:18,683 --> 00:25:22,187
Kysymys on siitä,
miten se sopii yhteen kumppanin kanssa.
435
00:25:22,270 --> 00:25:24,064
Hän täydentää sitä hyvin.
436
00:25:24,147 --> 00:25:28,235
Hän katsoo minua ja sanoo,
että kaikki järjestyy. "Ole hiljaa."
437
00:25:28,318 --> 00:25:31,571
Kunnioittavasti.
-Sanon yleensä: "Okei."
438
00:25:32,155 --> 00:25:35,534
Hän huusi minulle,
koska järjestin vesipullot jääkaapissa.
439
00:25:35,617 --> 00:25:36,952
Muotoilepa uudestaan.
440
00:25:37,035 --> 00:25:40,372
Löysin ne.
-Pistin ne valmiiksi riveihin.
441
00:25:40,455 --> 00:25:43,416
Vau! Olen vaikuttunut.
-Tiedän. Minäkin olin.
442
00:25:43,500 --> 00:25:46,336
Avasin oven
ja huomasin hänen siirtäneen niitä.
443
00:25:46,419 --> 00:25:49,548
Saan siitä lohtua.
Siivoan, kun minua ahdistaa.
444
00:25:49,631 --> 00:25:51,883
Toivotko sitä häneltä? Tai…
-En.
445
00:25:51,967 --> 00:25:57,180
Sitä minäkin mietin.
Koska ajattelin näkeväni vaivaa.
446
00:25:57,264 --> 00:26:00,392
Sinun pitää antaa
hänenkin olla oma itsensä.
447
00:26:00,475 --> 00:26:03,395
Siitä puhuimmekin.
-Se on uutta. Asumme yhdessä.
448
00:26:03,478 --> 00:26:07,399
Joudumme joustamaan…
-Opimme toistemme kielen.
449
00:26:07,482 --> 00:26:09,985
Etenkin, jos menemme naimisin.
-Niin.
450
00:26:11,361 --> 00:26:12,821
Mahtavaa.
451
00:26:14,698 --> 00:26:18,994
Annan teidän nauttia herkuista.
Nähdään hetken kuluttua.
452
00:26:19,077 --> 00:26:21,496
Olen rekkakuski. En saa oikeaa ruokaa.
453
00:26:23,456 --> 00:26:26,626
Millaisia olivat
Alexin aiemmat naisystävät?
454
00:26:28,128 --> 00:26:30,964
Puhutaan suoraan tyttöjen kesken.
-Joo.
455
00:26:31,047 --> 00:26:35,468
En tiedä, kertoiko hän
viimeisimmästä vakavasta suhteestaan.
456
00:26:35,552 --> 00:26:38,972
Hän antoi sille liian monta tilaisuutta.
457
00:26:39,055 --> 00:26:40,557
Olen tehnyt samaa.
-Niin.
458
00:26:40,640 --> 00:26:42,892
Ja…
-Oliko nainen Chicagossa?
459
00:26:42,976 --> 00:26:45,645
Joo. Hänessä oli pitelemistä.
-Selvä.
460
00:26:45,729 --> 00:26:49,566
Oliko hän sairaanhoitaja,
jonka kanssa he menisivät Australiaan?
461
00:26:49,649 --> 00:26:51,735
Ei.
-Koska kuulin vain…
462
00:26:52,319 --> 00:26:54,988
Nyt heitä on kaksi.
Sairaanhoitaja ja Chicago.
463
00:26:55,071 --> 00:26:56,656
Arvelin heitä samaksi.
464
00:26:56,740 --> 00:26:57,657
Ei.
465
00:26:57,741 --> 00:27:00,535
Hän ei tykkää puhua menneisyydestään.
466
00:27:00,619 --> 00:27:01,995
Ymmärrän kyllä.
467
00:27:02,078 --> 00:27:04,581
Hänellä on ollut rankkaa…
-Niin?
468
00:27:04,664 --> 00:27:10,795
Naiset eivät ole olleet aitoja,
rehellisiä ja lojaaleja.
469
00:27:10,879 --> 00:27:12,172
Niin.
-Joten…
470
00:27:12,255 --> 00:27:16,384
Oletko nähnyt jotain huolestuttavaa?
471
00:27:16,885 --> 00:27:21,848
Eniten analysoin aikajanaa.
472
00:27:21,931 --> 00:27:24,142
Hänen aikajanansa on järjetön.
473
00:27:24,225 --> 00:27:26,061
En tiedä asuinpaikkoja.
474
00:27:26,144 --> 00:27:29,481
Yritän selostaa sitä,
kun tapaan tyttöystäviäni.
475
00:27:29,564 --> 00:27:33,610
He ovat ihmeissään, enkä osaa selittää.
476
00:27:33,693 --> 00:27:37,489
Hän tietää,
että hänen tarinaansa on vaikea seurata.
477
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
Niin.
-Ja sama pätee minuunkin.
478
00:27:39,699 --> 00:27:43,078
Ihmisten päät vain…
He ovat aivan kujalla.
479
00:27:43,787 --> 00:27:47,290
Hän taitaa vihdoin surra
menetettyä jalkapallouraansa.
480
00:27:47,374 --> 00:27:51,795
Se oli iso osa hänen elämäänsä.
-Hän suhtautuu palavasti valmentamiseen.
481
00:27:51,878 --> 00:27:55,256
Yksi huolenaiheeni on, että muutamme pois.
482
00:27:55,340 --> 00:27:58,593
Olemme puhuneet,
että hän tekisi finanssityötä.
483
00:27:58,677 --> 00:28:01,012
Hän ei halua tehdä sitä.
-Ehdottomasti.
484
00:28:01,096 --> 00:28:05,558
On varmasti rankkaa
miettiä elämänsä uudelleen.
485
00:28:05,642 --> 00:28:07,602
Alan kohta itkeä.
486
00:28:07,686 --> 00:28:09,187
Olen pahoillani.
487
00:28:17,612 --> 00:28:24,119
Haluaisin hänen valmentavan,
koska hänellä on paljon tarjottavaa.
488
00:28:26,079 --> 00:28:28,081
Hän rakasti sitä lajia.
489
00:28:31,751 --> 00:28:37,757
Ja luulen, että hän tarvitsee
jotain vähän vapaampaa.
490
00:28:37,841 --> 00:28:40,260
Jotain muuta kuin toimistohommaa.
491
00:28:40,343 --> 00:28:43,888
Se ei ole hänen ominta alaansa.
-Joo.
492
00:28:45,056 --> 00:28:48,727
Mikä on elämäsi vaikein koettelemuksesi?
493
00:28:48,810 --> 00:28:50,854
Varmaan edellinen suhteeni.
494
00:28:50,937 --> 00:28:55,275
Ystäväni ja perheeni näkivät,
kuinka kadotin itseni.
495
00:28:55,775 --> 00:28:58,903
Olin valoisa ja säkenöivä persoona.
496
00:28:58,987 --> 00:29:02,991
Olin kupliva, fiksu, älykäs,
määrätietoinen, kaunis sisältä ja ulkoa.
497
00:29:03,074 --> 00:29:05,702
Minut imettiin aivan tyhjiin.
498
00:29:05,785 --> 00:29:08,747
En enää tapaile potentiaalia.
En nai potentiaalia.
499
00:29:08,830 --> 00:29:11,291
En ole tuntenut niin Alexin kanssa.
500
00:29:11,374 --> 00:29:14,127
Hänen kohdallaan se ei ole potentiaalia.
501
00:29:14,210 --> 00:29:16,337
Kiva kuulla.
-Hän on oma itsensä.
502
00:29:16,421 --> 00:29:19,424
Rakastuin häneen seinän läpi.
503
00:29:19,507 --> 00:29:23,595
Sitä on hullua sanoa ääneen.
Hän näytti, millainen mies hän on.
504
00:29:23,678 --> 00:29:27,599
Millainen suojelija ja elättäjä
hän on minulle ja perheellemme.
505
00:29:27,682 --> 00:29:32,103
Kukaan ei ole valinnut minua
täysin kyseenalaistamatta.
506
00:29:32,187 --> 00:29:35,482
Alex valitsi minut
ainoaksi prioriteetikseen.
507
00:29:35,565 --> 00:29:38,485
Arvostan niitä asioita.
-Sellainen hän on.
508
00:29:38,568 --> 00:29:40,737
Miten menee?
-Hyvin.
509
00:29:40,820 --> 00:29:42,947
Hän välttää. Se oli vitsi.
510
00:29:43,031 --> 00:29:46,242
Meistä tulee bestikset.
Puhumme vain sinusta, ja…
511
00:29:46,326 --> 00:29:48,244
Menen golfaamaan.
512
00:29:49,245 --> 00:29:51,206
Alex haluaa asettua aloilleen.
513
00:29:51,289 --> 00:29:54,292
Hän tuskin luopuu
reissaamisesta ja tutkimisesta.
514
00:29:54,375 --> 00:29:59,506
Mutta hän kaipaa jotain,
mikä toisi turvaa ja vakautta.
515
00:29:59,589 --> 00:30:01,841
Ashley olisi upea miniä.
516
00:30:01,925 --> 00:30:06,346
Neitsyt ja Kalat voivat sopia yhteen.
Se on yksi hyvistä…
517
00:30:06,429 --> 00:30:08,264
Voivat.
-Ehdottomasti.
518
00:30:19,275 --> 00:30:21,194
Missä perheeni on?
519
00:30:21,277 --> 00:30:22,821
Minua jännittää kamalasti!
520
00:30:22,904 --> 00:30:24,572
Olet ollut hermona.
-Tiedän.
521
00:30:26,366 --> 00:30:27,742
Hei!
522
00:30:31,663 --> 00:30:32,914
Mike tapaa perheeni.
523
00:30:32,997 --> 00:30:38,628
Mike tapaa koko jengin.
Vanhempani ja siskoni.
524
00:30:38,711 --> 00:30:40,672
Tässä on Mike.
-Hauska tavata.
525
00:30:40,755 --> 00:30:41,756
Mukava tavata.
526
00:30:41,840 --> 00:30:44,259
Hän joutuu kaikkien tentattavaksi.
527
00:30:44,342 --> 00:30:47,428
Hei, Mike. Samoin.
-Hauska tavata.
528
00:30:47,512 --> 00:30:49,973
Miten menee?
-Hauska tavata. Olen Geoff.
529
00:30:50,056 --> 00:30:51,724
Mike, mukava tavata.
-Samoin.
530
00:30:51,808 --> 00:30:53,393
Istutaanko?
-Joo.
531
00:30:53,476 --> 00:30:55,979
Voit istua siihen muistikirjani viereen.
532
00:30:56,062 --> 00:30:58,314
Kertoiko hän…
-Kyllä.
533
00:30:58,398 --> 00:31:00,233
Kysyin, joudunko piinapenkkiin.
534
00:31:00,316 --> 00:31:01,401
Kyllä.
-Joo.
535
00:31:02,694 --> 00:31:06,781
Arvostan tasapainoa avioliitossa.
536
00:31:07,365 --> 00:31:12,370
Mitä heikkoja kohtia voisit täyttää?
537
00:31:12,453 --> 00:31:16,374
Mielestäni osaan maadoittaa häntä.
-Hienoa.
538
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
Olisittepa nähneet,
miten hän jännitti tuloanne.
539
00:31:19,335 --> 00:31:21,754
Niinkö?
-Hermostumme.
540
00:31:21,838 --> 00:31:23,923
Olemme hyviä hermostumaan.
541
00:31:24,007 --> 00:31:28,553
Naiset tarvitsevat maadoitusta.
Meillä on kaikilla sellainen ihminen.
542
00:31:28,636 --> 00:31:32,932
Se olikin suurin erottava tekijä.
Mike maadoitti minua sopissa.
543
00:31:33,016 --> 00:31:36,185
Tapasimme ja sanoin, että minua stressaa.
544
00:31:36,269 --> 00:31:37,478
Mahtavaa.
545
00:31:37,562 --> 00:31:40,690
Kommunikaatiomme on ollut upeaa.
-Se on hyvä.
546
00:31:40,773 --> 00:31:47,363
Puhuimme lapsista. Hän haastoi minua
pohtimaan sitä enemmän.
547
00:31:47,447 --> 00:31:51,075
Mietin, miksen halua lapsia.
548
00:31:51,910 --> 00:31:54,913
Minulla ei ensinnäkään ole äidinvaistoa.
-Sekin.
549
00:31:58,666 --> 00:32:01,920
Mutta luulen…
-Se on siellä. Huolehdithan Monchista.
550
00:32:02,003 --> 00:32:06,174
On eri asia huolehtia koirasta
kuin lapsista.
551
00:32:06,257 --> 00:32:09,510
Tiedät, mitä tarkoitan.
Koirasta on silti huolehdittava.
552
00:32:09,594 --> 00:32:14,098
On lenkit, aikataulut, ruokinta…
-Eikä koiraa voi jättää pitkäksi aikaa.
553
00:32:14,182 --> 00:32:16,893
Olen vahvasti…
-Niin. Ei pentuna.
554
00:32:16,976 --> 00:32:19,687
Halusin aina äidiksi.
Minulla on kaksi lasta.
555
00:32:19,771 --> 00:32:22,106
Joskus herään ja mietin, miksi…
556
00:32:22,190 --> 00:32:24,067
Hän sanoi sen.
-Se on vaikeinta…
557
00:32:24,150 --> 00:32:27,654
Ehkä kerroitkin hänelle.
Kyseenalaistan yhä valintaani.
558
00:32:27,737 --> 00:32:29,447
Kysyin, että kadutko sitä.
559
00:32:29,948 --> 00:32:33,076
Hän vastasi ei. Se kertoo minusta kaiken.
560
00:32:33,159 --> 00:32:35,703
Sanoisin kuitenkin,
että toisessa elämässä…
561
00:32:35,787 --> 00:32:38,957
En kadu lapsiani. Rakastan heitä.
562
00:32:39,040 --> 00:32:42,794
Jos saisin kuoltuani valita uudelleen,
en tekisi lapsia.
563
00:32:42,877 --> 00:32:43,878
Selvä.
564
00:32:43,962 --> 00:32:47,507
On myös kaunista elää vain itselleen.
565
00:32:47,590 --> 00:32:48,508
Totta kai.
566
00:32:48,591 --> 00:32:53,429
Minä halusin tätä itselleni.
Se on elämääni. Tiedän sen vaikeudet.
567
00:32:53,513 --> 00:32:58,643
Jos joku haluaa lapsia
vain tyydyttääkseen kumppaniaan,
568
00:32:58,726 --> 00:33:00,687
se on aivan hirvittävä ajatus.
569
00:33:00,770 --> 00:33:03,106
Ja varsinkin Emmalle. Rakastan häntä.
570
00:33:03,189 --> 00:33:06,567
En voisi elää itseni kanssa,
ellen sanoisi tätä.
571
00:33:07,902 --> 00:33:11,280
Voisitko elää ilman lapsia,
vai eikö se tule kuuloonkaan?
572
00:33:11,364 --> 00:33:13,741
Yritin olla avoin siitä.
573
00:33:13,825 --> 00:33:16,619
Mitä enemmän sitä mietin,
en usko, että voin.
574
00:33:16,703 --> 00:33:18,204
Selvä.
-Joo.
575
00:33:19,706 --> 00:33:23,209
Kenenkään ei tarvitse perustella
lapsentekohaaveitaan.
576
00:33:23,292 --> 00:33:27,630
Minusta on ihanaa olla isoäiti.
Tykkään olla mimi lapsenlapsilleni.
577
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
Mutta…
578
00:33:29,757 --> 00:33:33,386
Haluan myös tukea sinua.
-Niin.
579
00:33:33,469 --> 00:33:34,887
Enkä ole…
580
00:33:34,971 --> 00:33:36,222
En ole pyytänyt.
-Et.
581
00:33:36,305 --> 00:33:38,182
Sanoin, etten patista sinua.
582
00:33:38,266 --> 00:33:41,686
Enkä tunne paineita tästä.
583
00:33:41,769 --> 00:33:44,564
Kunnioitan päätöstäsi joka tapauksessa.
-Hyvä.
584
00:33:44,647 --> 00:33:50,361
Perhe on minulle tärkeä.
En olisi suostunut,
585
00:33:50,445 --> 00:33:53,364
ellen olisi avoin ajatukselle.
586
00:33:54,073 --> 00:33:56,701
Mutta sanoit pitkään ei.
-Niin.
587
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
Siksi olemme hieman suojelevaisia.
588
00:33:58,870 --> 00:34:03,374
Olimme aika varmoja, ettet saisi lapsia.
589
00:34:03,458 --> 00:34:07,170
Hän antoi minun aina olla oma itseni.
590
00:34:07,670 --> 00:34:10,423
Olen itsenäinen ja saan valita.
591
00:34:10,506 --> 00:34:13,342
Mutta hän on silti tukenani tarvittaessa.
592
00:34:13,426 --> 00:34:17,013
En halunnut kertoa sopissa
adoptiostani tai leikkauksistani.
593
00:34:17,096 --> 00:34:19,223
Ne ovat syvällä sisimmässäni.
594
00:34:19,307 --> 00:34:22,477
Identiteettini perustuu siihen.
-Aivan.
595
00:34:22,560 --> 00:34:24,896
Olit niin kiltti ja rohkaiseva.
596
00:34:24,979 --> 00:34:27,940
Aloin herkistyä,
ja hän sanoi tukevansa minua.
597
00:34:28,024 --> 00:34:30,735
"Ota rauhassa. En mene mihinkään."
598
00:34:30,818 --> 00:34:35,323
Mitä enemmän mietin lapsia…
En tiedä, periytyvätkö syntymämerkkini.
599
00:34:35,406 --> 00:34:39,452
En tiedä,
oliko vanhemmillani muita syntymävikoja.
600
00:34:39,535 --> 00:34:42,205
En tiedä,
oliko äidilläni synnytysvaikeuksia.
601
00:34:42,288 --> 00:34:43,206
Aivan.
602
00:34:43,289 --> 00:34:47,502
Pelkäätkö lasten hankkimista
syntymämerkkiesi takia?
603
00:34:47,585 --> 00:34:49,128
Ehdottomasti.
604
00:34:50,004 --> 00:34:53,758
Minulla oli hieno lapsuus, mutta…
605
00:34:56,177 --> 00:35:02,391
Siihen liittyi
erittäin rankkoja henkisiä haasteita.
606
00:35:02,975 --> 00:35:07,188
Tuntui, etten riitä muihin verrattuna…
607
00:35:07,688 --> 00:35:11,400
En halua tuoda lasta siihen,
koska se on rankkaa.
608
00:35:11,484 --> 00:35:12,985
Arpiesi takia?
609
00:35:14,529 --> 00:35:15,655
Oikeasti?
-Joo.
610
00:35:15,738 --> 00:35:17,782
Niin. Emme tienneet.
611
00:35:19,325 --> 00:35:23,746
Osoitit aina olevasi niin vahva.
612
00:35:23,830 --> 00:35:28,626
Olimme uteliaita siitä,
kuinka paljon hän peitteli…
613
00:35:28,709 --> 00:35:30,503
Olit varmaan yläkoulussa.
614
00:35:30,586 --> 00:35:35,758
Hän sulkeutui koulun jälkeen kellariin.
Hän ei halunnut puhua.
615
00:35:35,842 --> 00:35:38,511
Vanhempaintapaamisessa opettaja sanoi,
616
00:35:38,594 --> 00:35:42,515
että Emma valaisee koko huoneen.
Hän puhuu ja vetää keskustelua.
617
00:35:42,598 --> 00:35:46,227
Opettaja heitti, että tiedämme sen jo.
Emmepä tienneetkään.
618
00:35:46,310 --> 00:35:48,855
Kommunikaatio ei ole vahvinta alaani.
619
00:35:49,438 --> 00:35:51,816
Minua ei kiusattu.
-Sinulla oli mahtava…
620
00:35:51,899 --> 00:35:55,862
Minulla oli hieno elämä ja hyviä ystäviä.
Se oli puhtaasti henkistä.
621
00:35:55,945 --> 00:36:02,910
Aivan.
-Aina tuntui jotenkin…
622
00:36:02,994 --> 00:36:07,707
Tunsin lapsena olevani erilainen kaikessa.
623
00:36:10,293 --> 00:36:14,881
Ja seurustelu on aivan toinen maailma.
Etenkin Wisconsinissa.
624
00:36:14,964 --> 00:36:17,508
Niin.
-Siinäkin tuntee olevansa erilainen.
625
00:36:18,843 --> 00:36:21,762
Ihminen haluaa tulla valituksi.
626
00:36:21,846 --> 00:36:23,639
Niin.
-Ja…
627
00:36:24,515 --> 00:36:27,643
Joskus minua ei valittu.
628
00:36:30,146 --> 00:36:33,733
Yritämme kysellä ja varmistaa,
että kaikki on hyvin.
629
00:36:33,816 --> 00:36:36,194
Ulkoisesti olit kunnossa.
-Joo.
630
00:36:36,277 --> 00:36:40,323
Toivottavasti toimimme hyvin.
631
00:36:40,406 --> 00:36:42,491
Ei. Olitte mahtavia.
632
00:36:42,575 --> 00:36:46,078
Olen vain niin itsenäinen.
633
00:36:46,996 --> 00:36:49,624
En pyydä apua.
-Et niin.
634
00:36:49,707 --> 00:36:51,042
Pärjään itse.
635
00:36:51,125 --> 00:36:55,421
Eniten ihailen Emmassa sitä,
että hän pitää huolen itsestään.
636
00:36:55,504 --> 00:36:58,925
Tiedän, kuinka paljon äidit menettävät
hankkiessaan lapsia.
637
00:36:59,508 --> 00:37:01,469
Enkä halua, että menetät sen.
638
00:37:01,552 --> 00:37:02,720
Niin.
639
00:37:09,602 --> 00:37:12,605
Kaikkea ei voi tehdä lasten kanssa.
640
00:37:12,688 --> 00:37:16,234
Moni luulee,
etteivät lapset muuta heidän elämäänsä.
641
00:37:16,317 --> 00:37:17,735
Mutta niin käy.
-Joo.
642
00:37:17,818 --> 00:37:20,655
He pilaavat lomanne.
643
00:37:20,738 --> 00:37:24,075
Usko pois,
olen kuullut tuon omilta vanhemmiltani.
644
00:37:24,158 --> 00:37:26,827
Se on rankkaa mutta sen arvoista.
-Kyllä.
645
00:37:26,911 --> 00:37:30,748
Paitsi jos ei halua lapsia.
-Kolme lastani olivat sen arvoisia.
646
00:37:30,831 --> 00:37:33,251
On kyse Emmasta. Tiedän.
-En sano niin.
647
00:37:33,334 --> 00:37:37,004
Puolustan vain hänen toiveitaan.
-Ymmärrän sen.
648
00:37:37,088 --> 00:37:39,131
Minulla on oikeus muuttaa mieleni.
649
00:37:39,215 --> 00:37:41,384
Ehdottomasti. Minä vain tuen sinua.
650
00:37:41,467 --> 00:37:45,137
Varmistamme, että jos muutat mielesi,
651
00:37:45,221 --> 00:37:49,517
Mike pystyy tukemaan sinua tavalla,
652
00:37:49,600 --> 00:37:53,104
jolla toivomme sinua tuettavan,
jotta kukoistat jatkossakin.
653
00:37:53,187 --> 00:37:55,606
Niin. Ja sitä haluankin.
654
00:37:55,690 --> 00:37:58,901
Jep. Olisi upeaa, jos saat lapsia.
Haluaisin olla täti.
655
00:37:58,985 --> 00:38:01,904
Se olisi ihanaa.
-Haluan todellakin olla täti.
656
00:38:02,738 --> 00:38:04,282
Hän on pikkutyttömme.
657
00:38:04,365 --> 00:38:07,618
Hänet on kyllä adoptoitu.
658
00:38:07,702 --> 00:38:14,000
Pidimme häntä aina perheenjäsenenämme.
659
00:38:14,083 --> 00:38:15,668
Jep.
660
00:38:19,213 --> 00:38:20,381
Tiedän.
661
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Rakastamme häntä.
Hänellä on niin hyvä sydän.
662
00:38:24,010 --> 00:38:28,347
Kaksi vanhinta lastamme
lähtivät kolmisen vuotta aiemmin.
663
00:38:28,431 --> 00:38:32,852
Emma jäi sen jälkeen meidän iloksemme.
Hänestä tuli ainokaisemme.
664
00:38:32,935 --> 00:38:34,145
Se oli mahtavaa.
665
00:38:34,228 --> 00:38:36,314
Hän on herttainen ja kiltti.
666
00:38:36,397 --> 00:38:41,277
Isoäitini kuoli pari vuotta sitten
melkein 106-vuotiaana.
667
00:38:41,360 --> 00:38:44,030
Hänen tavaroitaan käytiin läpi.
668
00:38:44,613 --> 00:38:48,617
Sieltä löytyi pino
Emman käsin kirjoittamia kirjeitä.
669
00:38:48,701 --> 00:38:50,077
Kuka tekee niin?
670
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
Emma.
671
00:38:51,912 --> 00:38:53,789
Hän on vain…
-Joo.
672
00:38:53,873 --> 00:38:56,625
Haluamme hänelle tietysti parasta.
673
00:38:56,709 --> 00:38:58,085
EMMAN LANGOT
674
00:38:58,169 --> 00:39:00,546
Hei!
675
00:39:01,047 --> 00:39:03,049
Voi herranjestas!
676
00:39:03,132 --> 00:39:04,342
EMMAN SISKONLAPSET
677
00:39:04,425 --> 00:39:06,177
Hei, kulta!
-Hei!
678
00:39:07,720 --> 00:39:10,264
Oletpa kasvanut.
-Miten menee?
679
00:39:10,348 --> 00:39:12,433
Mike. Kiva tavata.
-Tim. Samoin.
680
00:39:12,516 --> 00:39:15,353
Miten menee? Mike. Hauska tavata.
681
00:39:15,436 --> 00:39:18,731
Tulen luoksesi.
-Heippa. Kiva tavata.
682
00:39:18,814 --> 00:39:20,316
Mike on aito tyyppi.
683
00:39:20,399 --> 00:39:23,069
Hän vaikuttaa välittävän Emmasta.
684
00:39:23,152 --> 00:39:27,782
Olin iloinen nähdessäni,
että he puhuvat vaikeista asioista.
685
00:39:27,865 --> 00:39:30,785
Jos Emma valitsee hänet
elämänkumppanikseen…
686
00:39:30,868 --> 00:39:32,661
Valitsemme hänet.
-Kyllä.
687
00:39:32,745 --> 00:39:36,415
Jos tyttö on valmis siihen,
seisomme hänen rinnallaan.
688
00:39:36,499 --> 00:39:38,918
Hei, olen Mike. Kiva tavata.
689
00:39:39,001 --> 00:39:40,461
Kiva tavata sinutkin.
690
00:39:40,544 --> 00:39:42,046
Kuinka vanha olet?
691
00:39:42,129 --> 00:39:43,798
Olen viisi.
-Kiva.
692
00:39:43,881 --> 00:39:44,882
Kaksi.
693
00:39:44,965 --> 00:39:47,176
Hän on kaksi.
-Kyllä.
694
00:39:47,259 --> 00:39:49,470
Söpöä.
-Kätteletkö Mikea?
695
00:39:49,553 --> 00:39:50,471
Hei.
696
00:39:50,554 --> 00:39:51,972
Hei, Finley.
697
00:39:52,473 --> 00:39:53,808
Hienosti meni.
-Hyvä.
698
00:39:54,392 --> 00:39:55,684
Hyvä, Finney.
699
00:39:55,768 --> 00:39:58,396
Eikö sinussa herää mitään? Älä viitsi.
700
00:39:58,479 --> 00:39:59,480
Herää kyllä.
701
00:39:59,563 --> 00:40:00,898
Joo.
702
00:40:18,541 --> 00:40:20,251
Päivää.
-Hei.
703
00:40:20,334 --> 00:40:22,461
Tänään tapaamme pikkusiskoni Annien.
704
00:40:22,545 --> 00:40:25,089
Isosiskoni Katie
ja vanhempani tulevat myös.
705
00:40:25,172 --> 00:40:27,716
Herranen aika.
-Jestas, miten kaunis kimppu.
706
00:40:27,800 --> 00:40:29,677
Kiitos paljon.
-Hei, olen Katie.
707
00:40:29,760 --> 00:40:31,762
Mukava tavata.
-Samoin.
708
00:40:31,846 --> 00:40:36,100
Voi jukra. Ihanan värikkäät vaatteet.
709
00:40:36,183 --> 00:40:38,727
Terve. Onpa mukava tavata.
710
00:40:38,811 --> 00:40:40,604
Nämä ovat upeita.
711
00:40:40,688 --> 00:40:41,981
Kiitos, kultaseni.
712
00:40:42,064 --> 00:40:45,025
Toivottavasti hän näkee,
miksi olen lempilapsi.
713
00:40:45,109 --> 00:40:48,529
Connor itse asiassa valitsi kukat itse.
714
00:40:48,612 --> 00:40:50,197
Yksi kerrallaan.
715
00:40:50,281 --> 00:40:52,199
Näytätkö vähän?
-Odota.
716
00:40:52,283 --> 00:40:53,325
Aivan!
717
00:40:53,409 --> 00:40:55,369
Onneksi olkoon. Jestas sentään.
718
00:40:55,453 --> 00:40:58,205
Voitteko uskoa?
En tiedä, uskommeko mekään.
719
00:40:58,289 --> 00:41:01,041
Olemme ihan…
-En käsitä yhtään.
720
00:41:01,125 --> 00:41:02,960
Ja oikein laittauduitkin.
721
00:41:03,043 --> 00:41:04,670
Hei. Olet Michiganista.
722
00:41:04,753 --> 00:41:07,131
Hurja juttu. Hänkin on Michiganista.
723
00:41:07,214 --> 00:41:11,802
Tiedän! Grand Rapids.
-Se oli yksi juttu. Huusin.
724
00:41:11,886 --> 00:41:17,600
Puhuimme kotikaupungeistamme.
Aloimme nähdä yhteisen elämämme.
725
00:41:17,683 --> 00:41:21,145
Siihen käy sana "sähköinen".
Sydämeni pamppaili.
726
00:41:21,228 --> 00:41:23,522
Reagoin fyysisesti keskusteluihimme.
727
00:41:23,606 --> 00:41:26,609
Tuo oli eka kerta naisen suusta.
-Se on hullua!
728
00:41:26,692 --> 00:41:29,028
Hitsi vie.
-Se oli niin outoa.
729
00:41:29,111 --> 00:41:31,947
Näytätte hyvältä yhdessä.
-Kuvitelkaa.
730
00:41:32,031 --> 00:41:34,700
Hän ei ole yhtään ruma.
731
00:41:34,783 --> 00:41:36,285
Koska yleensä olen…
732
00:41:36,368 --> 00:41:38,871
Kun näkee toisensa ensi kertaa…
733
00:41:38,954 --> 00:41:41,332
Niin.
-En olisi välittänyt ulkonäöstäsi.
734
00:41:41,415 --> 00:41:44,835
Hän vetää minua puoleensa
erinäisistä syistä.
735
00:41:44,919 --> 00:41:48,047
En välittänyt,
vaikka hän olisi vähän rumakin.
736
00:41:48,130 --> 00:41:49,632
Pidän hänestä silti.
737
00:41:49,715 --> 00:41:53,052
Hän sanoo tuon joka päivä.
-Hän ei ole keskivertorumilus.
738
00:41:53,135 --> 00:41:55,971
Minulle tuli pakkomielle.
-Istutaanko?
739
00:41:56,055 --> 00:41:57,181
Joo.
-Istutaan alas.
740
00:41:57,264 --> 00:41:58,182
Mennään.
741
00:41:58,265 --> 00:42:01,519
Millaista on ollut asua yhdessä?
742
00:42:01,602 --> 00:42:05,272
Mitä? Hymyilet. Kerro.
-Hymysi kertoo kaiken.
743
00:42:05,356 --> 00:42:08,108
Ehkä vastaat.
-Kysymys taitaa olla sinulle.
744
00:42:08,192 --> 00:42:09,902
Ei, oikeasti…
-Connor.
745
00:42:09,985 --> 00:42:13,072
Se on ollut hienoa.
En ole asunut kenenkään kanssa.
746
00:42:13,155 --> 00:42:16,450
Selvyyden vuoksi muuttopäivänä -
747
00:42:16,534 --> 00:42:20,162
kysyin, miten hän täyttää tiskikoneen.
748
00:42:20,246 --> 00:42:22,998
"Miten pyykkäät?"
-Hän odotti, että lataan sen.
749
00:42:23,082 --> 00:42:25,543
Halusin nähdä hyvät, pahat ja rumat.
750
00:42:25,626 --> 00:42:27,670
"Miten laitat veitset? Missä…"
751
00:42:27,753 --> 00:42:30,422
En ole täyttänyt tiskikonetta
kolmeen vuoteen.
752
00:42:30,506 --> 00:42:32,716
Minulla ei ollut tiskikonetta.
-Totta.
753
00:42:32,800 --> 00:42:35,553
Ette voi tuomita,
koska en muista taktiikkaa.
754
00:42:35,636 --> 00:42:38,764
Pärjäsit hyvin tiskikoneen kanssa.
Kokkasimme yhdessä.
755
00:42:38,847 --> 00:42:39,765
Tykkään kokata.
756
00:42:39,848 --> 00:42:42,184
Tekikö hän mautonta kanaansa?
-En vielä.
757
00:42:42,268 --> 00:42:46,021
Ei vielä.
-Hän ei ole samanlainen pastafani.
758
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
Pastaa joka päivä.
759
00:42:47,731 --> 00:42:50,025
Kokeilin kuutta asiaa tällä viikolla.
760
00:42:50,109 --> 00:42:51,110
Oho.
-Hyvä.
761
00:42:51,193 --> 00:42:53,571
Näit kuulemma hänen kotinsa.
-Jestas.
762
00:42:53,654 --> 00:42:57,741
Miten se meni?
Menitkö ovesta, joka ei mene lukkoon?
763
00:42:57,825 --> 00:42:58,701
Sano suoraan.
764
00:42:58,784 --> 00:43:01,787
Ulkona oli tynnyri. Tynnyri?
-Se on hyvä sijoitus.
765
00:43:01,870 --> 00:43:04,164
Se on ongelma.
-Näkisittepä kotini.
766
00:43:04,248 --> 00:43:06,750
Olemme täysin vastakohdat.
767
00:43:06,834 --> 00:43:10,129
Näytän hullulta häneen verrattuna.
-Liioittelet.
768
00:43:10,212 --> 00:43:12,047
Hän on sinkkumies.
769
00:43:12,131 --> 00:43:14,466
Hän on tavallinen poika.
770
00:43:14,550 --> 00:43:17,428
Sisällä kaikki kävi järkeen.
771
00:43:17,511 --> 00:43:19,263
Hän on poika.
-Tyhmä poika.
772
00:43:19,346 --> 00:43:21,015
Olen keskilännen duunari.
773
00:43:21,098 --> 00:43:22,891
Joo, olin…
-Duunari?
774
00:43:22,975 --> 00:43:24,393
Anteeksi, mitä?
775
00:43:24,476 --> 00:43:27,813
Työskentelen jätealalla.
-Työskentelet kotoa käsin.
776
00:43:27,896 --> 00:43:28,981
Hän ahkeroi.
777
00:43:29,064 --> 00:43:31,275
Oma panos ratkaisee. Se on duunari.
778
00:43:31,358 --> 00:43:37,239
Yllättikö jokin hänessä sopin jälkeen?
Oliko se talo vai mikä?
779
00:43:37,323 --> 00:43:40,242
Eniten yllätti se… En ole tottunut…
780
00:43:40,326 --> 00:43:42,703
Asun yksin. Olen todella itsenäinen.
781
00:43:42,786 --> 00:43:45,581
Jos minulla on huono päivä, menen kotiin.
782
00:43:45,664 --> 00:43:48,667
Makaan sohvalla
tai nollaan itseni jotenkin.
783
00:43:48,751 --> 00:43:52,004
Oli hurjaa käsitellä tunteita yhdessä.
784
00:43:52,087 --> 00:43:53,756
Se vaatii luottamusta.
-Joo.
785
00:43:53,839 --> 00:43:56,925
Itkin, koska olin ylikuormittunut.
786
00:43:57,009 --> 00:44:00,179
Hän kysyi, helpottaako se?
En osannut vastata.
787
00:44:00,262 --> 00:44:03,098
Se on hyvä kysymys. Tuo on mahtavaa.
788
00:44:03,182 --> 00:44:04,433
Se on yllättävää.
789
00:44:04,516 --> 00:44:08,562
En ole tottunut siihen,
että toinen tukee minua niin.
790
00:44:08,646 --> 00:44:10,272
Yllättikö tynnyri? Kyllä.
791
00:44:10,356 --> 00:44:13,692
Mutta eniten yllätti se,
miten hän tukee minua.
792
00:44:13,776 --> 00:44:15,778
Se oli hurjaa.
-Se pätee molempiin.
793
00:44:15,861 --> 00:44:18,322
Huomaat, mitä tunnen…
794
00:44:18,405 --> 00:44:19,865
Se oli upeaa.
-Vau.
795
00:44:19,948 --> 00:44:23,494
Ilman Connoria en olisi valinnut ketään.
-Oikeasti?
796
00:44:23,577 --> 00:44:27,122
Kyllä. Sanon sen koko sydämestäni.
Ystäväni tietävät.
797
00:44:27,206 --> 00:44:31,001
En olisi tässä, jos tämä ei olisi totta.
Voimme puhua mistä vain.
798
00:44:31,085 --> 00:44:34,630
Sinkkunaisena -
799
00:44:34,713 --> 00:44:38,258
suurin epävarmuuteni on se,
olenko liikaa.
800
00:44:38,342 --> 00:44:40,052
"Entä jos en riitä?"
-Niin.
801
00:44:40,135 --> 00:44:41,720
"Miltä vaikutan?"
802
00:44:41,804 --> 00:44:44,765
Ja kerrankin tuntui,
että voin olla oma itseni.
803
00:44:44,848 --> 00:44:47,726
Puhuimme hedelmällisyydestä.
Olen 33-vuotias.
804
00:44:47,810 --> 00:44:49,269
Kyllä!
-Joo.
805
00:44:49,353 --> 00:44:51,313
Kävin hedelmällisyystestissä.
806
00:44:51,397 --> 00:44:56,819
Tällä on merkitystä. Tajusin,
ettei rakastumisnopeudella ole väliä.
807
00:44:56,902 --> 00:45:00,030
Kyse on siitä, rakastummeko.
-Aivan.
808
00:45:00,114 --> 00:45:03,367
Rakastan sinua.
-Verenkierto näissä käsissä on mieletön.
809
00:45:03,450 --> 00:45:05,911
Mietinkin, mitä tykkäät hikikäsistä?
810
00:45:05,994 --> 00:45:08,831
Näkisittepä paljastuksen.
-Nyt ne ovat jääkylmät.
811
00:45:08,914 --> 00:45:10,416
Meillä on hyperhidroosi.
812
00:45:10,499 --> 00:45:12,668
Ihastelimme siinä toisiamme.
813
00:45:12,751 --> 00:45:15,546
Hänen kämmenensä… Hän tarttui käsiini.
814
00:45:15,629 --> 00:45:17,923
Ne olivat litimärät hiestä.
-Kyllä.
815
00:45:18,006 --> 00:45:19,883
Se oli lutuista.
-Arvostan.
816
00:45:19,967 --> 00:45:22,761
Eikö olekin hullua?
Eikö hän olekin kaheli?
817
00:45:22,845 --> 00:45:26,014
Itse asiassa pyysin viiksiä.
818
00:45:26,098 --> 00:45:28,434
Hän pitää niistä.
-Taidan pitää niistä.
819
00:45:28,517 --> 00:45:30,519
Todella hyvä veto.
-Tosi hyvä.
820
00:45:30,602 --> 00:45:33,105
Sanoin, että viikset sopivat hänelle.
821
00:45:33,188 --> 00:45:35,858
Taidan kysyä, paljonko olen Brille velkaa.
822
00:45:35,941 --> 00:45:37,735
Joo.
823
00:45:38,527 --> 00:45:41,572
Eikä. On hienoa nähdä,
824
00:45:41,655 --> 00:45:46,076
kun lapsemme löytävät kumppaninsa.
825
00:45:46,160 --> 00:45:48,495
He vaikuttavat olevan rakastuneita.
826
00:45:48,579 --> 00:45:51,874
Olisin ylpeä, jos Bristä tulee miniäni.
827
00:45:51,957 --> 00:45:53,375
Tervetuloa perheeseen.
828
00:46:01,925 --> 00:46:05,679
Miltä tuntuu tavattuamme äitisi?
-Hyvältä. Oli kiva nähdä.
829
00:46:05,763 --> 00:46:08,307
Ymmärrän, mistä sait reissukärpäsesi.
830
00:46:08,390 --> 00:46:10,350
Ehdimme vähän jutella.
831
00:46:10,434 --> 00:46:13,228
Haluatko puhua lisää
edellisistä suhteistasi?
832
00:46:13,312 --> 00:46:15,355
En yritä hyökätä.
-Joo.
833
00:46:15,439 --> 00:46:17,816
Haluan tietää tarinasi. Tunnet minut.
834
00:46:17,900 --> 00:46:22,029
College oli nuorta rakkautta.
Samat urheiluaikataulut. Se kävi järkeen.
835
00:46:22,112 --> 00:46:27,868
Hänen eksänsä oli kuvioissa kaverina.
Se oli iso hälytysmerkki.
836
00:46:27,951 --> 00:46:29,912
"Miksi olette yhä ystäviä?"
837
00:46:29,995 --> 00:46:32,539
Kerroin enemmän suhteestani Chicagossa.
838
00:46:34,333 --> 00:46:37,044
Erosimme ja sovimme.
Se oli alkuun kaukosuhde.
839
00:46:37,127 --> 00:46:39,046
En syytä häntä lähtemisestä.
840
00:46:39,129 --> 00:46:42,049
Hän ei vain tehnyt sitä parhaalla tavalla.
841
00:46:42,132 --> 00:46:44,009
Enkä pidä siitä.
842
00:46:44,092 --> 00:46:47,971
Hän petti minua kulissien takana.
843
00:46:48,055 --> 00:46:51,016
"En pidä siitä."
-Joo. En tietenkään pidä siitä.
844
00:46:51,099 --> 00:46:53,727
Syytän myös itseäni.
Minulla oli kasvettavaa.
845
00:46:53,811 --> 00:46:59,149
Selvitin, kuka olen futiksen ulkopuolella.
Tarkoitan sillä… Suhde päättyi.
846
00:46:59,233 --> 00:47:02,236
Etsin itseni muualta matkustelemalla.
847
00:47:02,319 --> 00:47:05,113
Selvä. Oliko heitä vain kaksi?
848
00:47:05,197 --> 00:47:06,824
Ne olivat vakavimpia.
849
00:47:06,907 --> 00:47:10,786
Kolmas kesti vähän pidempään.
850
00:47:11,370 --> 00:47:13,831
Kiertävä sairaanhoitaja?
-Aivan.
851
00:47:13,914 --> 00:47:16,416
Hänenkö piti tulla mukaasi Australiaan?
852
00:47:16,500 --> 00:47:17,584
Kyllä. Joo.
853
00:47:17,668 --> 00:47:19,878
Sanoit, ettei se ollut vakavaa.
854
00:47:19,962 --> 00:47:22,673
Sitä kesti reilut neljä kuukautta.
Kesän yli.
855
00:47:22,756 --> 00:47:25,217
Loppuiko se ennen Australiaa?
856
00:47:25,300 --> 00:47:27,803
Aivan. Kyllä.
-Miksi se loppui?
857
00:47:28,512 --> 00:47:31,682
Olin lähdössä,
eikä hän halunnut reissata työssään.
858
00:47:31,765 --> 00:47:33,433
Lopetitteko ystävinä?
859
00:47:33,517 --> 00:47:34,434
Joo.
860
00:47:34,518 --> 00:47:36,895
Oletko vielä yhteydessä eksiisi?
861
00:47:36,979 --> 00:47:41,191
Olen hänen ystävänsä.
Hänellä on uusi miesystävä.
862
00:47:41,275 --> 00:47:46,238
Vaihdamme välillä kuulumiset.
Mutta emme ole palaamassa yhteen.
863
00:47:46,321 --> 00:47:49,700
Milloin viimeksi puhuitte
tai näitte toisenne?
864
00:47:49,783 --> 00:47:54,955
On siitä aikaa.
Näimme viikon verran Austinissa.
865
00:47:55,038 --> 00:47:56,623
Milloin se oli?
866
00:47:58,625 --> 00:48:00,043
Milloin? Syyskuussa.
867
00:48:00,127 --> 00:48:04,172
Kävitkö hänen luonaan Austinissa?
-Kävin monen luona Austinissa.
868
00:48:04,256 --> 00:48:06,425
Oliko hän yksi niistä?
-Kyllä.
869
00:48:06,508 --> 00:48:09,219
Millainen dynamiikkanne oli silloin?
870
00:48:09,303 --> 00:48:12,347
Muhinoimme.
-Syyskuusta ei ole pitkä aika.
871
00:48:12,431 --> 00:48:15,350
Tuo on outoa, koska en ole eksäni ystävä.
872
00:48:15,434 --> 00:48:18,896
En lähettele hänelle viestejä
ja vaihda kuulumisia.
873
00:48:18,979 --> 00:48:22,774
Olen samanlainen naisen kanssa,
joka petti minua.
874
00:48:22,858 --> 00:48:24,067
Niin.
875
00:48:24,151 --> 00:48:26,945
Mutta voin katkaista välit,
jos se on ongelma.
876
00:48:27,029 --> 00:48:29,948
Ei, minä vain…
Jos luotat siihen, ei siinä mitään.
877
00:48:30,032 --> 00:48:33,118
Millaista seurusteluelämäsi oli
Clevelandissa?
878
00:48:33,201 --> 00:48:37,414
Olit Clevelandissa puolitoista vuotta.
Oletan, että tapailit ihmisiä.
879
00:48:37,497 --> 00:48:40,667
Oli jotain säätöä. Tapasin naisen salilla.
880
00:48:40,751 --> 00:48:45,005
Olimme yhdessä nelisen kuukautta.
Hän lopetti sen.
881
00:48:45,088 --> 00:48:46,882
Hän ei tajunnut elämäntapaani.
882
00:48:46,965 --> 00:48:50,802
Olen elänyt nomadina
kolme tai neljä vuotta.
883
00:48:50,886 --> 00:48:52,846
Hän päätti juttumme.
884
00:48:52,930 --> 00:48:59,895
Ja ehkä kuukautta myöhemmin
sain LinkedIn-kutsun ohjelmaan.
885
00:48:59,978 --> 00:49:02,981
Siinä kohtaa katkaisin välit.
-Milloin se oli?
886
00:49:04,858 --> 00:49:06,401
En tiedä… Lokakuussa?
887
00:49:07,069 --> 00:49:09,488
Luulen. Minun pitäisi tarkistaa.
888
00:49:09,571 --> 00:49:12,032
Se taisi olla lokakuun alussa. Ja sitten…
889
00:49:12,115 --> 00:49:13,450
Joten…
-Kerro.
890
00:49:13,533 --> 00:49:16,036
Sait LinkedIn-kutsun kuukautta myöhemmin.
891
00:49:16,119 --> 00:49:17,371
Lokakuussa?
-Joo.
892
00:49:17,454 --> 00:49:21,041
Se tarkoittaa,
että tapailit naista syyskuussa.
893
00:49:22,417 --> 00:49:24,586
Silloin menit Austiniin.
894
00:49:27,756 --> 00:49:28,757
Ei.
895
00:49:28,840 --> 00:49:32,886
Nainen Austinissa oli heti -
896
00:49:33,387 --> 00:49:35,973
clevelandilaisen jälkeen.
897
00:49:36,056 --> 00:49:36,974
Selvä.
898
00:49:37,057 --> 00:49:39,559
Mutta olit suhteessa austinilaisen kanssa.
899
00:49:39,643 --> 00:49:43,605
Et varmaan muuten menisi Austiniin
tapaamaan naista.
900
00:49:43,689 --> 00:49:47,651
Pari päivää naisen jätettyä minut
Clevelandissa,
901
00:49:48,235 --> 00:49:49,653
otin yhteyttä eksääni.
902
00:49:50,237 --> 00:49:54,074
Egoni halusi näpäyttää häntä erosta.
903
00:49:54,157 --> 00:49:57,703
"Olen vapaa tekemään mitä vain."
En kehuskele sillä.
904
00:49:57,786 --> 00:50:00,622
En pitänyt siitä, että minut jätettiin.
905
00:50:00,706 --> 00:50:03,583
Sitten palasin Clevelandiin. Niin se meni.
906
00:50:03,667 --> 00:50:07,462
En näytä hyvältä, mutta puhun totta.
-Niin. Selvä.
907
00:50:08,296 --> 00:50:10,716
Okei. Varmistin vain.
908
00:50:10,799 --> 00:50:13,885
Joo. Sinulle taisi tulla epämukava olo.
909
00:50:13,969 --> 00:50:16,888
Ei, kuten sanoin, halusin varmistaa…
910
00:50:16,972 --> 00:50:19,307
Sanoimme, ettei pettämistä hyväksytä.
911
00:50:19,391 --> 00:50:23,103
Kun kerroit aikajanan
ja puhuit syyskuusta, mietin…
912
00:50:23,186 --> 00:50:25,147
Selvä.
-Ei ollut päällekkäisyyttä.
913
00:50:25,230 --> 00:50:27,941
Ja vaikka olisikin,
emme olleet eksklusiivisia.
914
00:50:28,025 --> 00:50:31,403
Kysyin, eikä hän halunnut sitä.
Päällekkäisyyttä ei ollut.
915
00:50:31,486 --> 00:50:34,322
Selvä. Hyvä on.
916
00:50:34,406 --> 00:50:38,285
Kun takeltelen, yritän muistaa
tarkan päivän kahden vuoden takaa…
917
00:50:38,368 --> 00:50:40,954
En yritä syyttää tai narauttaa sinua.
918
00:50:41,038 --> 00:50:42,372
Tiedän sen.
919
00:50:42,456 --> 00:50:46,251
Halusin tehdä selväksi,
ettei päällekkäisyyttä ollut.
920
00:50:46,334 --> 00:50:49,880
Se ei ole mielestäni pettämistä.
-En minäkään sanoisi niin.
921
00:50:49,963 --> 00:50:50,964
Selvä.
922
00:50:51,048 --> 00:50:52,883
Kukin käsittelee sen tavallaan.
923
00:50:52,966 --> 00:50:57,220
Eniten mietin sitä,
että olin suhteessa vuosi sitten.
924
00:50:57,304 --> 00:50:59,723
Luulin hänen olevan lasteni isä.
925
00:50:59,806 --> 00:51:03,101
Luulin, että saamme lapsia.
Pyydän vain rehellisyyttä.
926
00:51:03,185 --> 00:51:05,771
Joo.
-Äläkä petä minua.
927
00:51:05,854 --> 00:51:09,399
Niin ei tapahdu.
Ikävää, että sinulle kävi niin.
928
00:51:09,483 --> 00:51:11,651
Ei ole minun paikkani pahoitella.
929
00:51:11,735 --> 00:51:14,362
Mutta se oli ikävää.
-Ei tarvitse pahoitella.
930
00:51:18,950 --> 00:51:20,827
Olen tässä.
931
00:51:23,205 --> 00:51:24,706
Joo.
932
00:51:41,723 --> 00:51:44,601
11 PÄIVÄÄ HÄIHIN
933
00:51:46,853 --> 00:51:48,730
Keilataanko?
-Joo.
934
00:51:55,612 --> 00:51:57,739
Pari vielä, niin sormia lähtee.
935
00:51:59,449 --> 00:52:00,951
Vic tuli.
936
00:52:01,034 --> 00:52:05,288
Mahtavaa!
937
00:52:09,084 --> 00:52:11,628
Voi hyvänen aika!
938
00:52:11,711 --> 00:52:14,631
Mitä äijä?
-Kiva nähdä. Jumaliste.
939
00:52:14,714 --> 00:52:16,174
Miten menee?
-Terve.
940
00:52:17,926 --> 00:52:20,428
Onpa kiva nähdä. Tuoksut hyvältä.
941
00:52:22,180 --> 00:52:23,098
Ei hitsi!
942
00:52:23,181 --> 00:52:24,099
SOPPILAINEN
943
00:52:24,182 --> 00:52:25,350
Hei!
944
00:52:25,433 --> 00:52:26,643
Terve!
945
00:52:28,728 --> 00:52:29,646
Hei.
946
00:52:31,064 --> 00:52:33,191
Halusin nähdä teidät. Jee!
947
00:52:33,275 --> 00:52:35,152
Jestas, onpa kiva nähdä.
948
00:52:35,235 --> 00:52:37,404
Halusin juhlia kavereideni kanssa.
949
00:52:37,487 --> 00:52:39,072
Oikeasti?
950
00:52:39,156 --> 00:52:41,116
Olet ihana.
-Samoin.
951
00:52:41,199 --> 00:52:43,660
Olette ihania. Pidetään hauskaa.
952
00:52:48,748 --> 00:52:51,585
SOPPILAINEN
953
00:52:51,668 --> 00:52:53,753
Miten menee?
-Näytät hyvältä.
954
00:52:53,837 --> 00:52:56,006
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
955
00:52:56,089 --> 00:52:57,007
Hyvä.
956
00:52:57,090 --> 00:52:58,758
Jestas sentään.
-Niinpä.
957
00:53:04,931 --> 00:53:07,350
Pottujutut ovat hyviä.
-Niin ovatkin.
958
00:53:07,434 --> 00:53:09,603
Tuntuu hyvältä. Kiva nähdä kaikki.
959
00:53:09,686 --> 00:53:12,147
Ikävöin Jessiä. Kunpa hän olisi…
-Sama.
960
00:53:12,230 --> 00:53:13,231
Tiedän.
961
00:53:13,315 --> 00:53:16,818
Hän oli niin suloinen ja hellä enkeli.
962
00:53:16,902 --> 00:53:18,236
En ymmärrä Chrisiä.
963
00:53:18,320 --> 00:53:20,947
Hän on harhainen.
-Helvetin harhainen.
964
00:53:21,031 --> 00:53:24,743
Sain jonkun oudon "ou jeen"
yksityisviestillä.
965
00:53:24,826 --> 00:53:26,620
Olin ihmeissäni.
-Keneltä?
966
00:53:26,703 --> 00:53:28,246
Chrisiltä.
-Etkä!
967
00:53:28,330 --> 00:53:32,083
Joo. Kokkasimme Connorin kanssa.
Vilkaisin puhelintani.
968
00:53:32,167 --> 00:53:34,377
Sain kaveripyynnön Chrisiltä.
969
00:53:34,461 --> 00:53:36,546
Mietin, että mitä helvettiä.
970
00:53:36,630 --> 00:53:37,964
Hyväksyin sen.
971
00:53:38,048 --> 00:53:41,092
Hän lähetti puoli kahdeltatoista viestin:
"Ou jee."
972
00:53:42,969 --> 00:53:45,472
Kysyin, mitä tapahtui. Hän käski soittaa.
973
00:53:45,555 --> 00:53:46,806
Olin, että…
-Hyi!
974
00:53:46,890 --> 00:53:49,809
Ajattelin, että lopeta.
Näytin sen Chrisille.
975
00:53:49,893 --> 00:53:51,645
Puhuiko Connor hänelle?
976
00:53:51,728 --> 00:53:56,816
Sanoin, ettei tehdä tästä numeroa.
Mies on sekoamassa. En sekaannu siihen.
977
00:53:56,900 --> 00:53:58,235
"Se ei ole mitään."
978
00:53:58,318 --> 00:54:00,654
Kuulkaa. Hän osti seuraajia.
979
00:54:00,737 --> 00:54:02,113
Eikä. Minä… Joo.
-Mitä?
980
00:54:02,197 --> 00:54:05,158
Puhuimme…
-Ostiko hän seuraajia?
981
00:54:05,242 --> 00:54:06,910
Osti.
-Lopetan seuraamisen.
982
00:54:06,993 --> 00:54:08,662
Hänellä ei ole varaa minuun.
983
00:54:08,745 --> 00:54:13,375
Hänellä on satunnaisia seuraajia,
jotka eivät seuraa samoja ihmisiä.
984
00:54:13,458 --> 00:54:17,420
Siellä on vain pari julkaisua,
ja kaikki ovat Meksikosta.
985
00:54:17,504 --> 00:54:21,299
En ymmärrä. Hän oli kakkoseni.
Hän on eri ihminen.
986
00:54:21,383 --> 00:54:24,219
Hän meni
ekana sinkkuiltanaan strippiklubille.
987
00:54:24,803 --> 00:54:27,264
Olin aivan epäuskoinen.
988
00:54:27,347 --> 00:54:28,932
Strippiklubikuva.
989
00:54:29,015 --> 00:54:31,351
Niinpä. Ja tanko taustalla.
990
00:54:31,434 --> 00:54:33,270
Ja strippari sylissä!
991
00:54:33,353 --> 00:54:35,897
Siinä mentiin ääripäästä toiseen.
992
00:54:35,981 --> 00:54:37,565
Holtitonta.
-Todellakin.
993
00:54:37,649 --> 00:54:39,818
Vitun ällöttävä narttu.
-Nimenomaan.
994
00:54:39,901 --> 00:54:42,445
Jokin tässä ei vain täsmää.
995
00:54:42,529 --> 00:54:44,155
Narsistinen kusipää.
996
00:54:44,239 --> 00:54:47,075
Hän sanoi Connorille pitävänsä
21–25-vuotiaista.
997
00:54:47,158 --> 00:54:48,994
Hän on itse 38.
998
00:54:49,077 --> 00:54:50,954
Siis… Mitä?
999
00:54:51,037 --> 00:54:54,708
Siksi sanoinkin, että vitun nössykät.
Hän on sellainen.
1000
00:54:54,791 --> 00:54:56,960
Olet liian lyhyt ollaksesi koppava.
1001
00:54:58,295 --> 00:55:00,088
Liian lyhyt tähän kyytiin.
1002
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Ei ikinä.
-Se on totuus.
1003
00:55:09,347 --> 00:55:10,390
Miten menee?
1004
00:55:14,227 --> 00:55:15,937
Ei saakeli.
1005
00:55:16,021 --> 00:55:19,149
Voi luoja.
-Jestas sentään.
1006
00:55:19,232 --> 00:55:20,442
Miten menee?
1007
00:55:20,525 --> 00:55:21,985
Mitä äijä?
-Miten voit?
1008
00:55:22,068 --> 00:55:23,403
Kiva nähdä.
-Samoin.
1009
00:55:23,486 --> 00:55:25,405
Chrisin ja Jessin juttu on outo.
1010
00:55:25,488 --> 00:55:29,117
He vaikuttivat sopivan yhteen,
mutten mieti sitä juurikaan.
1011
00:55:29,200 --> 00:55:32,662
Tulin tänne löytääkseni Brin, joten…
1012
00:55:32,746 --> 00:55:33,955
Hei!
-Mitä kuuluu?
1013
00:55:34,039 --> 00:55:35,582
Kiva nähdä.
-Samoin.
1014
00:55:35,665 --> 00:55:38,084
Miten menee?
-Tervetuloa hullunmyllyyn.
1015
00:55:38,168 --> 00:55:39,252
Täällä ollaan.
1016
00:55:39,336 --> 00:55:41,838
En tiedä. Miehet ovat lopulta idiootteja.
1017
00:55:41,921 --> 00:55:43,214
Amber.
-Miten menee?
1018
00:55:43,298 --> 00:55:45,258
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
1019
00:55:49,596 --> 00:55:51,348
Niinpä.
1020
00:55:59,147 --> 00:56:00,231
Hei, kulta.
1021
00:56:00,315 --> 00:56:02,650
Okei. Näytät upealta.
1022
00:56:04,527 --> 00:56:06,112
Voi taivas.
-Pidittekö…
1023
00:56:07,072 --> 00:56:08,531
Ei samperi.
1024
00:56:12,327 --> 00:56:13,995
Olipa ikävä.
-En päästä irti.
1025
00:56:14,079 --> 00:56:15,622
Näytät upealta.
1026
00:56:15,705 --> 00:56:18,416
Näytät hyvältä.
-Kroppasi on täydellinen!
1027
00:56:18,500 --> 00:56:20,960
Mieletön kroppa.
-Treenaatko?
1028
00:56:21,044 --> 00:56:23,463
Oletko treenannut?
-En itse asiassa.
1029
00:56:23,546 --> 00:56:24,881
Halusin kysyä samaa.
1030
00:56:24,964 --> 00:56:27,175
Etkö? Minäkään en enää treenaa.
1031
00:56:27,258 --> 00:56:30,845
He vihaavat minua.
En välitä vittujakaan.
1032
00:56:34,474 --> 00:56:36,101
Pri!
1033
00:56:36,184 --> 00:56:37,185
SOPPILAINEN
1034
00:56:37,268 --> 00:56:40,271
Hei!
-Tule tänne.
1035
00:56:40,355 --> 00:56:42,148
Terve!
1036
00:56:42,857 --> 00:56:44,734
Hetkinen. Kuka tuli?
1037
00:56:45,235 --> 00:56:47,278
En tiedä.
-Priyanka?
1038
00:56:47,362 --> 00:56:49,239
Voi jösses.
1039
00:56:49,739 --> 00:56:51,783
Luulisin. En tiedä. Onko tuo Pri?
1040
00:56:51,866 --> 00:56:52,867
Joo.
1041
00:56:52,951 --> 00:56:54,202
Ei hemmetti.
1042
00:56:54,702 --> 00:56:56,413
Onko?
-En osaa sanoa.
1043
00:56:57,497 --> 00:57:01,668
Mistä tunnet Priyankan?
-Hän oli kaveriporukassani Chicagossa.
1044
00:57:01,751 --> 00:57:03,545
Olemme tunteneet tovin.
1045
00:57:03,628 --> 00:57:04,838
Hei!
-Miten menee?
1046
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
Moi!
-Mitä kuuluu?
1047
00:57:06,047 --> 00:57:08,007
Hyvää. Entä sinulle?
-Olen Jordan.
1048
00:57:08,091 --> 00:57:09,801
Priyanka.
-Kiva tavata.
1049
00:57:09,884 --> 00:57:10,885
Hän oli sopissa.
1050
00:57:10,969 --> 00:57:14,597
Halusin Priyankan saavan
tahrattoman kokemuksen.
1051
00:57:14,681 --> 00:57:18,768
Jos sanon, että tunnemme,
niin ei ehkä kävisi.
1052
00:57:18,852 --> 00:57:20,311
Hei.
-Hei!
1053
00:57:20,395 --> 00:57:23,273
Miten pärjäsimme ilman toisiamme?
-Nimenomaan.
1054
00:57:23,356 --> 00:57:26,025
Voi luoja.
-Ei päästetä ikinä irti.
1055
00:57:26,526 --> 00:57:28,153
Näytät hyvältä.
-Samoin.
1056
00:57:28,236 --> 00:57:30,488
Kiitos! Tiedän.
-Siitä on pitkä aika.
1057
00:57:30,572 --> 00:57:33,575
Oletko tottakaan?
-Olen simulaatio.
1058
00:57:36,286 --> 00:57:38,246
Tämä on tosi kiva.
-Kiitos.
1059
00:57:38,329 --> 00:57:40,331
Siisti neulepaita.
-Joo.
1060
00:57:40,415 --> 00:57:42,709
Koske varovasti. Se on kallis.
1061
00:57:43,293 --> 00:57:44,669
Se oli vitsi.
1062
00:57:44,752 --> 00:57:46,796
Syljen siihen.
-Se on kallis.
1063
00:57:46,880 --> 00:57:49,632
Hän on hauska.
Luuletko olevasi hauskakin?
1064
00:57:53,803 --> 00:57:55,305
Voi teitä.
1065
00:57:57,640 --> 00:58:00,310
Oliko Meksikossa kivaa?
-Se oli huimaa.
1066
00:58:00,393 --> 00:58:02,645
Olimme rakastuneita. Kaikki oli upeaa.
1067
00:58:02,729 --> 00:58:05,732
Luulimme, että he ovat jo naimisissa.
-Mietin samaa.
1068
00:58:05,815 --> 00:58:08,026
Se oli mahtavaa. Palasimme kotiin.
1069
00:58:08,109 --> 00:58:12,572
Hän kysyi, minkä arvosanan antaisin
fyysiselle yhteydellemme.
1070
00:58:12,655 --> 00:58:14,741
Potkaisen häneltä hampaat kurkkuun.
1071
00:58:14,824 --> 00:58:17,035
Olin ihmeissäni. "Mitä tarkoitat?"
1072
00:58:17,118 --> 00:58:21,956
Hän on kuulemma tottunut naisiin,
jotka treenaavat päivittäin.
1073
00:58:22,540 --> 00:58:25,960
Oletko vittu tosissasi?
-Potkin häneltä hampaat kurkkuun.
1074
00:58:26,044 --> 00:58:28,463
Olen hämmentynyt.
1075
00:58:28,546 --> 00:58:30,340
Se oli törkeästi sanottu.
1076
00:58:31,174 --> 00:58:34,177
Ennen keskustelun loppua
hän sanoi miettivänsä sitä,
1077
00:58:34,260 --> 00:58:36,971
millaista olisi olla
kakkosvalintansa kanssa.
1078
00:58:38,431 --> 00:58:40,642
Kuka oli kakkonen?
-Bri. Breezy.
1079
00:58:41,643 --> 00:58:44,771
Sinä iltana hän perusti
Instagramin tyhjästä.
1080
00:58:44,854 --> 00:58:50,693
Hän julkaisi tarinan strippiklubilla
ystäviensä kanssa strippari sylissään.
1081
00:58:51,194 --> 00:58:55,156
Christine ei voi käsittää.
-Rima on lattiassa.
1082
00:58:55,740 --> 00:58:59,869
Enkä tietenkään seuraa häntä, Christine.
En halua sekaantua siihen.
1083
00:58:59,953 --> 00:59:02,497
Mutta sain kaikilta ruutukaappauksia.
1084
00:59:02,580 --> 00:59:04,666
Tiedän, etten sulata sellaista.
1085
00:59:04,749 --> 00:59:07,502
Enkä halua olla
hänen kanssaan tekemisissä.
1086
00:59:07,585 --> 00:59:13,299
Hän myös lähetti yksityisviestiä naiselle,
joka kertoi siitä saman tien.
1087
00:59:13,383 --> 00:59:15,843
Olen vain rehellinen ihminen.
-Tiedän sen.
1088
00:59:15,927 --> 00:59:19,389
Ihmiset eivät pidä siitä.
Palaan pian. Käyn pissalla.
1089
00:59:19,472 --> 00:59:25,103
Jess, tiedät, että hänellä on ongelmia.
Tämä ei liity sinuun.
1090
00:59:25,186 --> 00:59:28,940
Olin 110-prosenttisesti mukana.
Olin korviani myöten rakastunut.
1091
00:59:29,023 --> 00:59:31,693
Kolme vuotta sitten
olisin romahtanut täysin.
1092
00:59:35,196 --> 00:59:39,033
Kuule. Bri on pirun seksikäs.
1093
00:59:39,117 --> 00:59:42,370
Näin Brin ja ajattelin,
että hän on vetävä.
1094
00:59:42,870 --> 00:59:45,999
Haluan puhua hänelle.
Enkä välitä Connorista.
1095
00:59:46,082 --> 00:59:49,877
Mitä hän tekee? Hakkaako hän minut?
-Niin.
1096
00:59:49,961 --> 00:59:51,254
Niin varmaan.
1097
01:00:00,096 --> 01:00:01,097
Joo.
1098
01:00:04,475 --> 01:00:07,145
Amber, miehesi on huippu.
-Niin on.
1099
01:00:07,228 --> 01:00:09,564
Chris on huippu.
-Rakastan tätä tyyppiä.
1100
01:00:09,647 --> 01:00:11,733
Tunnemme hyvin.
-Hän on hyvä tyyppi.
1101
01:00:11,816 --> 01:00:15,111
Kaikki sanoivat, että Amber on hurja.
1102
01:00:15,194 --> 01:00:18,448
"Hän on liikaa meille."
Mutta olet täydellinen hänelle.
1103
01:00:18,531 --> 01:00:20,283
Sinä ja Amber olette…
1104
01:00:20,366 --> 01:00:23,786
Jukoliste. Olette ainoat,
jotka menevät naimisiin.
1105
01:00:23,870 --> 01:00:26,331
Sanoin sen Jordanille suoraan.
-Joo.
1106
01:00:26,414 --> 01:00:28,583
Hän on hyvä minulle.
-Ihan oikeasti!
1107
01:00:28,666 --> 01:00:31,502
Olemme hyvät yhdessä.
-Kesytin hänet.
1108
01:00:31,586 --> 01:00:32,503
Kyllä.
1109
01:00:32,587 --> 01:00:36,174
Jordankin on kahjo.
-Ole kiltti Chrisille. Pidän hänestä.
1110
01:00:36,257 --> 01:00:40,053
Hyvällä tavalla, Amber.
Tiedän, että varmaan vihaat minua.
1111
01:00:40,136 --> 01:00:41,929
Vähän, mutta…
-Älähän nyt.
1112
01:00:42,013 --> 01:00:48,353
Minusta tuntuu,
ettet tunne minua henkilökohtaisesti.
1113
01:00:48,436 --> 01:00:52,732
Lupaan, etten ole hullu kusipää.
Voin vannoa sen.
1114
01:00:52,815 --> 01:00:56,402
Chris välittää vain itsestään.
En välitä hänestä.
1115
01:00:56,486 --> 01:00:58,446
Löydätkö toisen kuuman lääkärin?
1116
01:00:59,364 --> 01:01:01,658
Sanon vain!
-Selvä.
1117
01:01:07,914 --> 01:01:09,082
Oletko kunnossa?
1118
01:01:09,165 --> 01:01:10,625
Olen, todellakin.
1119
01:01:10,708 --> 01:01:15,630
Hän voi olla vaikka neurokirurgi tai
omistaa sadan miljoonan dollarin rahaston.
1120
01:01:15,713 --> 01:01:19,300
Jos avioidun jonkun kanssa
loppuelämäkseni, siinä pitää olla…
1121
01:01:23,554 --> 01:01:27,642
Ei tarvitse selittää.
-Ei. Sanon sen. En välitä vittujakaan.
1122
01:01:28,351 --> 01:01:31,604
Tuo oli jo neljäs kerta,
kun hän ei välitä vittujakaan.
1123
01:01:32,105 --> 01:01:34,565
En kuuntelisi tuota maksustakaan.
1124
01:01:35,149 --> 01:01:37,902
Seksi ja kaikki…
1125
01:01:38,403 --> 01:01:40,530
Näin sen kasvavan.
-Joo.
1126
01:01:40,613 --> 01:01:41,781
Ja siis…
1127
01:01:42,865 --> 01:01:46,285
Sanoin sen. Tämä tulee nauhalle.
En välitä vittujakaan.
1128
01:01:46,369 --> 01:01:50,039
Tarvitsen jonkun,
joka tekee Pilatesta tai treenaa…
1129
01:01:50,123 --> 01:01:51,958
Salasiko hän sen sopissa?
1130
01:01:52,041 --> 01:01:54,252
Ei. Hän sanoi tanssineensa 15 vuotta.
1131
01:01:54,335 --> 01:01:57,380
Ajattelin, että ehkä se vaikuttaa.
Mutten välitä.
1132
01:01:57,463 --> 01:02:01,134
Olen tapaillut naisia,
jotka eivät treenaa mutta ovat pidempiä.
1133
01:02:01,217 --> 01:02:04,220
En välitä vittujakaan.
Joku tanssi balettiakin.
1134
01:02:04,303 --> 01:02:06,556
Hän ei ole sairaalloisen lihava.
1135
01:02:06,639 --> 01:02:10,017
Ei olekaan. Hän on kaunis ja kuuma.
-Hän on tyrmäävä.
1136
01:02:10,101 --> 01:02:12,854
Olen samaa mieltä.
Sanoin, että hän on kaunis.
1137
01:02:12,937 --> 01:02:14,981
Haluat salikaverin.
1138
01:02:15,064 --> 01:02:18,443
Siksi se onkin erilaista.
Onko se fyysinen juttu?
1139
01:02:18,526 --> 01:02:21,070
Vai onko kyse rutiinista?
-Se on erilaista.
1140
01:02:21,154 --> 01:02:22,572
Se on kurinalaista…
1141
01:02:22,655 --> 01:02:24,991
Haluan seksuaalista vetovoimaa alasti.
1142
01:02:25,074 --> 01:02:30,580
Kun meillä on seksiä jonkun kanssa,
siinä on feromoneja, ja se on…
1143
01:02:30,663 --> 01:02:33,499
Olette yhdessä ja tykkäätte siitä yhdessä.
1144
01:02:33,583 --> 01:02:37,170
Kokeilin sitä monta kertaa.
Sitä ei vain ollut.
1145
01:02:37,253 --> 01:02:40,173
En tiedä, kestäisinkö sitä loppuelämäni.
1146
01:02:40,256 --> 01:02:42,759
Ajattelin puhua asiasta.
Se oli iso juttu.
1147
01:02:42,842 --> 01:02:45,511
Sanoin, että meillä on syvä tunneyhteys…
1148
01:02:45,595 --> 01:02:49,015
En kestäisi sitä loppuelämääni.
Sanokaa, mitä haluatte.
1149
01:02:49,098 --> 01:02:52,852
En tiedä. Olen kahden vaiheilla. Ymmärrän.
-En yritä…
1150
01:02:52,935 --> 01:02:55,313
Jos olen jonkun kanssa loppuelämäni…
1151
01:02:55,396 --> 01:02:56,814
Kuuntele…
-En yritä…
1152
01:02:56,898 --> 01:02:59,859
Ashley ja Pri, kuunnelkaa.
-Jos siitä ei pääse yli.
1153
01:02:59,942 --> 01:03:02,904
En välitä vittujakaan ysikymppisenä.
Mutta kuulkaa.
1154
01:03:02,987 --> 01:03:05,239
Olen 30-vuotias. Haluan panna…
1155
01:03:05,323 --> 01:03:06,866
Naisia.
-Kyllä.
1156
01:03:06,949 --> 01:03:10,661
Haluan nauttia siitä
vielä ainakin 40 vuotta.
1157
01:03:10,745 --> 01:03:13,539
Ja jos en…
-Jos sitä ei ole, sitä ei ole.
1158
01:03:13,623 --> 01:03:16,667
Jos en koe seksuaalista vetovoimaa,
en pakota sitä.
1159
01:03:16,751 --> 01:03:19,837
Sanoin hänelle, että ehkä tämä voi kasvaa.
1160
01:03:19,921 --> 01:03:23,174
Hän tuumasi siihen, että "adios".
Joten heippa vain.
1161
01:03:23,257 --> 01:03:26,219
Vannon, etten yrittänyt olla ilkeä.
1162
01:03:26,302 --> 01:03:29,013
Jos menen naimisiin,
haluan varmistaa, että…
1163
01:03:29,096 --> 01:03:32,308
Sen ei tarvitse olla 100 %,
mutta haluan nauttia siitä.
1164
01:03:32,391 --> 01:03:34,685
Se oli surkeinta ikinä.
-Sinä huudat.
1165
01:03:34,769 --> 01:03:37,104
Miksi korotat ääntäsi?
-Äänesi kaikuu.
1166
01:03:37,188 --> 01:03:39,315
Sori.
-Olen äänekäs, mutta silti.
1167
01:03:39,398 --> 01:03:43,653
Tehdään jotain yhdessä.
Minä ja te kolme.
1168
01:03:43,736 --> 01:03:46,614
Haluatko jutella Alexin kanssa?
1169
01:03:46,697 --> 01:03:47,990
Toki.
1170
01:03:48,074 --> 01:03:50,117
Mitä tarkoitat? Olen valmis. Sori.
1171
01:03:50,201 --> 01:03:52,203
Palataan.
-Oikeasti?
1172
01:03:52,787 --> 01:03:55,164
En ole kenenkään puolella.
1173
01:03:55,248 --> 01:03:57,208
Tämä haastaa kaikki.
-Pidän siitä.
1174
01:03:57,291 --> 01:04:00,086
Olemme tehneet omaa juttuamme
Connorin kanssa.
1175
01:04:00,169 --> 01:04:03,297
On vaikeaa avautua
ja kuulla kaikkien tarinat.
1176
01:04:03,381 --> 01:04:05,758
Kuulen Jessin ja sinut.
1177
01:04:05,842 --> 01:04:08,344
Mutta ymmärrän.
Teemme ison päätöksen.
1178
01:04:08,427 --> 01:04:12,223
Naurahdin ääneen,
koska puhut sinusta ja Connorista…
1179
01:04:12,306 --> 01:04:14,934
Mitä? Miksi se on hauskaa?
1180
01:04:18,813 --> 01:04:20,731
Haluatko, että sanon suoraan?
1181
01:04:20,815 --> 01:04:23,317
Pidän Connorista, mutta hän on alistuva.
1182
01:04:26,779 --> 01:04:30,867
Olisin voinut satsata sinuun,
eikä Connor olisi…
1183
01:04:30,950 --> 01:04:32,869
Mitä tarkoitat?
-…olemassa.
1184
01:04:32,952 --> 01:04:35,621
Ai, sopissa?
-Niin.
1185
01:04:39,125 --> 01:04:41,669
Näen sen tosielämässä, ja mokasin.
1186
01:04:44,213 --> 01:04:47,174
Connor rakastaa minua.
-Hän on hyvä tyyppi.
1187
01:04:47,258 --> 01:04:50,469
Hän on upea. Sepä se.
-Hän suostuu alttarilla.
1188
01:04:50,553 --> 01:04:54,181
Hän sanoo rakastavansa sinua aina,
tiskaavansa ja siivoavansa.
1189
01:04:54,265 --> 01:04:55,266
Kyllä. Niin.
1190
01:04:55,349 --> 01:04:59,979
Tajuat tarvitsevasi jonkun,
joka tekee paljon enemmän.
1191
01:05:00,062 --> 01:05:04,108
Vien hänet kotikaupunkiini viikonloppuna.
Isäni ja perheeni…
1192
01:05:04,191 --> 01:05:06,485
Tapaako hän isäsi?
-Vihdoinkin.
1193
01:05:06,569 --> 01:05:09,322
Isäsi on hieno ja menestynyt mies.
1194
01:05:09,405 --> 01:05:14,327
Hän haluaa, että miehesi näyttää
Charles Schwab -tilinsä -
1195
01:05:14,410 --> 01:05:16,746
ja kertoo elämästään.
1196
01:05:16,829 --> 01:05:21,792
Hän näyttää kolmen vuoden suunnitelmansa.
Sitä tarvitset. Älä viitsi.
1197
01:05:23,628 --> 01:05:26,464
Menemme Grand Rapidsiin viikonloppuna.
-Kuulin.
1198
01:05:26,547 --> 01:05:29,258
Oletko valmis ja luottavainen?
1199
01:05:29,342 --> 01:05:32,762
Tulemme varmasti juttuun.
Olen vain tavallinen duunari.
1200
01:05:32,845 --> 01:05:34,639
Vuokraamme jäteastioita.
1201
01:05:34,722 --> 01:05:37,850
Jos Bri luottaa johonkuhun,
se on äärimmäistä.
1202
01:05:37,934 --> 01:05:40,770
Todellakin.
-Hän ei sekoile kenen tahansa kanssa.
1203
01:05:40,853 --> 01:05:42,772
Puhuin hänen ystävänsä kanssa.
1204
01:05:42,855 --> 01:05:45,650
En usko,
että minun pitäisi päihittää hänet.
1205
01:05:45,733 --> 01:05:47,902
Tai olla motivoituneempi ja alfa.
1206
01:05:47,985 --> 01:05:53,991
Olemme Brin kanssa samanlaiset.
Hän tarvitsee juuri tuollaista tukea.
1207
01:05:54,075 --> 01:05:55,284
Niin.
1208
01:05:57,578 --> 01:06:00,373
Onko se parasta ikinä?
-Mikä? Seksikö?
1209
01:06:01,457 --> 01:06:03,876
Ei, mutta se on hyvää.
-Okei. Minä…
1210
01:06:03,960 --> 01:06:06,253
Etsitkö parasta seksiä ikinä?
1211
01:06:06,337 --> 01:06:11,676
Haluan antaa parasta ikinä.
-Joo.
1212
01:06:11,759 --> 01:06:15,179
Se on tärkeää.
Se on kuulemma 5 % suhteesta.
1213
01:06:15,262 --> 01:06:18,099
Ei. Siksi mietinkin…
-Se on minulle tärkeää.
1214
01:06:18,182 --> 01:06:20,768
Kaikilla on syynsä.
Aivan. Joskus se tökkii.
1215
01:06:20,851 --> 01:06:22,436
Ymmärrän.
-Ei se ole sitä.
1216
01:06:22,520 --> 01:06:24,397
Se on vaikeaa.
-Se on kamalaa.
1217
01:06:25,564 --> 01:06:29,610
Sanon nyt suoraan.
Ette taida mennä naimisiin.
1218
01:06:29,694 --> 01:06:32,780
Tarvitset jonkun hallitsevamman,
1219
01:06:32,863 --> 01:06:36,075
joka opastaa ja näyttää sinulle
uusia paikkoja.
1220
01:06:37,576 --> 01:06:39,787
Hän on alistuva tyyppi. Minä en.
1221
01:06:39,870 --> 01:06:41,372
Tiedän.
-En ole sellainen.
1222
01:06:41,455 --> 01:06:43,290
En ikinä alistuisi.
-Tiedän.
1223
01:06:43,374 --> 01:06:45,960
Haluan tehdä sen kanssasi.
-Lopeta.
1224
01:06:46,043 --> 01:06:47,169
Vannon sen.
1225
01:06:47,253 --> 01:06:48,796
Sanoin sen Jessillekin.
1226
01:06:48,879 --> 01:06:52,049
Olet sellainen nainen,
jota tapailisin tosielämässä.
1227
01:06:52,633 --> 01:06:57,096
Sanoin, että olet kuuma.
Ulkonäkösi ja kaikki, mitä teet.
1228
01:06:57,179 --> 01:06:58,723
Sanon vain.
1229
01:07:00,850 --> 01:07:05,730
Minua kaduttaa,
koska näin sinut ja tajusin…
1230
01:07:07,273 --> 01:07:12,194
Olet sellainen nainen,
jota oikeasti kosisin.
1231
01:07:23,330 --> 01:07:24,248
TULOSSA
1232
01:07:24,331 --> 01:07:25,875
En ole tuntenut näin.
1233
01:07:25,958 --> 01:07:28,794
Rakastan sinua syvästi, kulta.
1234
01:07:30,004 --> 01:07:32,882
Uskon täysin,
että olet oikea kumppani minulle.
1235
01:07:32,965 --> 01:07:34,508
Hän on ihanan aito.
1236
01:07:34,592 --> 01:07:36,135
Odotatko häitä?
1237
01:07:36,218 --> 01:07:37,928
Kiva nähdä sinut smokissa.
1238
01:07:38,596 --> 01:07:42,349
Nyt tiedän, millaista on olla rakastettu.
1239
01:07:42,433 --> 01:07:43,893
Rakastat minua.
1240
01:07:43,976 --> 01:07:47,480
Rakastun sinuun päivä päivältä enemmän.
Tämä kestää aina.
1241
01:07:47,563 --> 01:07:50,107
Haluan elää kanssasi
ja kokea kaikenlaista.
1242
01:07:50,191 --> 01:07:53,194
Samaan aikaan,
jos et ole varma minusta…
1243
01:07:53,277 --> 01:07:56,405
Epävarmuudet nousevat pintaan.
Sitä pelkään kanssasi.
1244
01:07:57,239 --> 01:08:01,577
Tunteeni ovat vahvemmat kuin hänellä,
ja se pelottaa minua.
1245
01:08:01,660 --> 01:08:02,787
Haluan vain olla.
1246
01:08:03,370 --> 01:08:06,832
Tuntuu, että sinulla on varasuunnitelma.
-En tiedä.
1247
01:08:06,916 --> 01:08:11,504
Hän ei vastaa tyyppiäni.
Haluan brunetin ja ruskeat silmät.
1248
01:08:11,587 --> 01:08:13,506
Olitte yhteydessä vuosien ajan.
1249
01:08:13,589 --> 01:08:15,132
Nyt tuntuu, että hyökkäät.
1250
01:08:15,841 --> 01:08:18,302
En ole tapaillut naista, jolla on lapsi.
1251
01:08:18,385 --> 01:08:22,181
Yritän miettiä tämän läpikotaisin
ennen elinikäistä sitoutumista.
1252
01:08:22,264 --> 01:08:24,183
Olen todella rakastunut sinuun.
1253
01:08:24,266 --> 01:08:28,312
Luotin sinuun koko sydämestäni,
että kerrot minulle kaiken.
1254
01:08:28,395 --> 01:08:32,399
Rakastan häntä, mutta hän
haluaa lapsia 2–5 vuoden sisällä.
1255
01:08:32,483 --> 01:08:35,653
En halua lapsia
ennen kuin päätän niin itse.
1256
01:08:35,736 --> 01:08:38,364
Se on vaikeaa.
En halua ylipuhua häntä.
1257
01:08:38,447 --> 01:08:40,491
Hänen on tehtävä päätös itselleen.
1258
01:08:40,574 --> 01:08:44,453
Voinko kysyä jotain hullua?
Oletko rehellinen kihlasormuksessasi?
1259
01:08:44,537 --> 01:08:45,955
Joo. Olen ulalla.
1260
01:08:46,038 --> 01:08:48,916
Jos pitäisi valita yksi ihminen…
1261
01:08:49,416 --> 01:08:51,961
Ruusu herra Fuscolle?
-Lopeta, kulta.
1262
01:08:53,170 --> 01:08:56,132
Tiesit, mitä teit.
-Oletko valmis avioliittoon?
1263
01:08:57,508 --> 01:09:01,720
Olen todella siunattu ja kiitollinen.
-Koko tulevaisuus on edessäsi.
1264
01:09:01,804 --> 01:09:03,681
Olen niin onnellinen.
1265
01:09:03,764 --> 01:09:04,765
Voi, Emma.
1266
01:09:04,849 --> 01:09:09,019
Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea.
1267
01:09:09,103 --> 01:09:11,355
Tämä on elämäni tärkein hetki.
1268
01:09:44,930 --> 01:09:46,849
Tekstitys: Katariina Uusitupa
97680