All language subtitles for L.A. Law S08E12 Cold Cuts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,009 --> 00:00:34,250 I'm sorry, everybody. I just got hung up in traffic. 2 00:00:34,450 --> 00:00:36,210 This is going to be a very short meeting, Seth. 3 00:00:36,490 --> 00:00:37,349 Why do you say that? 4 00:00:37,350 --> 00:00:39,950 Because I don't think we have anything to talk about. The fact is, we have a 5 00:00:39,950 --> 00:00:40,950 great deal to talk about. 6 00:00:41,110 --> 00:00:44,750 What remains an open question is whether or not my husband is willing to do so. 7 00:00:44,850 --> 00:00:46,990 What he's not willing to do is roll over and play dead. 8 00:00:48,050 --> 00:00:50,470 You're perfectly willing to talk, am I right, Carl? 9 00:00:54,610 --> 00:00:57,170 I'm sorry, I was visualizing a ten -sided figure. 10 00:00:59,390 --> 00:01:03,170 Let's just look at the issues, Arnie. Now, Andrea wants the apartment. 11 00:01:03,430 --> 00:01:06,490 It was Carl's place before they got married. Who doesn't make it his in 12 00:01:06,490 --> 00:01:10,770 perpetuity? She decorated that apartment. She's developed an attachment 13 00:01:10,770 --> 00:01:13,770 apartment. Well, then we have a real problem here because he doesn't want to 14 00:01:13,770 --> 00:01:14,770 relinquish the place. 15 00:01:14,870 --> 00:01:18,830 The apartment is where I do my best thinking. Which may sound as somewhat 16 00:01:18,830 --> 00:01:21,430 than a ringing endorsement. Let's not get started here. 17 00:01:21,650 --> 00:01:25,630 I know that in your eyes, you could never measure up to Ivan Goodpasture's 18 00:01:25,630 --> 00:01:27,230 thinking. That's right, it doesn't. 19 00:01:27,480 --> 00:01:29,840 You know, I don't think that we're going to settle this case, Seth. Maybe we 20 00:01:29,840 --> 00:01:31,080 should move on to depositions. 21 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 Okay. 22 00:01:32,440 --> 00:01:37,600 This is so upsetting to me. I'm sitting here, and I'm trying to think of the 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,880 first hundred digits of pi, and I'm drawing a total blank. 24 00:01:41,240 --> 00:01:45,360 Before you decide to drag this out, Mr. Becker, just keep in mind, if we do go 25 00:01:45,360 --> 00:01:50,280 to court, I will be forced to describe in excruciating detail what it's like to 26 00:01:50,280 --> 00:01:54,280 keep him from becoming even more dysfunctional than he already is. I 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,140 to go to court, Andrea. Believe me. 28 00:01:57,000 --> 00:01:59,060 I'm just following the advice of my attorney. 29 00:01:59,300 --> 00:02:01,880 What do you mean? Is he in charge or are you in charge? 30 00:02:06,100 --> 00:02:07,059 He is. 31 00:02:07,060 --> 00:02:08,500 Well, I think we're done for today. 32 00:02:08,740 --> 00:02:10,840 You're a sniveling little toad. 33 00:02:12,740 --> 00:02:17,440 Do you know how many anagrams you can find in the word sniveling? No, I don't, 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Carl. 35 00:02:18,520 --> 00:02:20,820 Would you believe that there are at least 25? 36 00:04:08,020 --> 00:04:09,920 We have a lot of ground to cover today. 37 00:04:10,160 --> 00:04:11,460 Lunch is arriving shortly. 38 00:04:11,840 --> 00:04:13,180 I suggest we get started. 39 00:04:14,200 --> 00:04:15,540 Hicks versus Rossoff. 40 00:04:16,040 --> 00:04:19,959 Mathematicians divorcing. We're representing the husband. The wife is 41 00:04:19,959 --> 00:04:20,619 the moon. 42 00:04:20,620 --> 00:04:23,360 We're in the middle of depositions. I'm expecting to go to trial. 43 00:04:23,600 --> 00:04:27,320 Office warehouse versus Barbera. Technically, it's a shareholder's 44 00:04:27,320 --> 00:04:31,460 action. But in fact, the board of directors is trying to force Jack 45 00:04:31,700 --> 00:04:32,700 Do they have grounds? 46 00:04:32,880 --> 00:04:34,260 Not as far as I'm concerned. 47 00:04:34,680 --> 00:04:36,700 But more importantly, they don't have the votes. 48 00:04:37,419 --> 00:04:39,700 Jack and his son control 60 % of the stuff. 49 00:04:40,140 --> 00:04:41,059 Lunch is here. 50 00:04:41,060 --> 00:04:43,160 Ah, glad to hear it. I'm starved. 51 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Thank you, Dolores. 52 00:04:45,380 --> 00:04:46,900 If any of these are wrong, let me know. 53 00:04:49,080 --> 00:04:50,640 People versus Barkwell. 54 00:04:50,960 --> 00:04:54,000 Sam Barkwell was hired by two men to take the mountain climbing. 55 00:04:54,660 --> 00:04:56,620 One of the two was injured, the three got snowed in. 56 00:04:57,120 --> 00:05:00,700 Sam and Richard Visser killed the injured guy, but then was in a coma, and 57 00:05:00,700 --> 00:05:01,700 cannibalized him. 58 00:05:02,840 --> 00:05:04,560 Oh, God, that's horrible. 59 00:05:04,940 --> 00:05:07,180 I can tell you that neither Barkwell nor Visser will ever be the same. 60 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 How could they be? 61 00:05:09,060 --> 00:05:12,260 One cannibal says to the other cannibal, my wife made a great pot roast. 62 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 I'm going to miss her. 63 00:05:14,900 --> 00:05:15,900 Arnold. 64 00:05:15,980 --> 00:05:18,580 In that lunch has arrived, I think we should probably change the topic of 65 00:05:18,580 --> 00:05:20,200 conversation. I agree with that. 66 00:05:21,000 --> 00:05:25,920 I just hope there are no ribs in there. Oh, very cheeky, very cheeky. What's the 67 00:05:25,920 --> 00:05:28,320 big deal? They're vegetarians and they're humanitarian. 68 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Donner, party of 12. 69 00:05:30,760 --> 00:05:35,680 One cannibal says to another, I hate my in -laws. The other says, so? Eat the 70 00:05:35,680 --> 00:05:36,900 noodles. Gee. 71 00:05:39,920 --> 00:05:42,200 This is going to be a tough fight, Jack. 72 00:05:42,440 --> 00:05:46,140 The board of directors would like very much to get rid of you. Can they beat us 73 00:05:46,140 --> 00:05:46,879 in court? 74 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Well, no, but... Is it possible that we could avoid a war with the board? 75 00:05:50,590 --> 00:05:53,570 How are we going to avoid a war? They want me out. Dad, it's not a matter of 76 00:05:53,570 --> 00:05:56,630 wanting you out. They just don't want you to make any other acquisitions right 77 00:05:56,630 --> 00:05:59,690 now. I didn't build the business by listening to a board of directors. 78 00:06:00,290 --> 00:06:04,410 I did it by keeping my eyes open and knowing when to move. Now, if I can't 79 00:06:04,410 --> 00:06:07,730 a decision and then act on it, tell them I'm wasting my time for. Here you go. 80 00:06:08,050 --> 00:06:09,090 Thank you, dear. You're welcome. 81 00:06:09,950 --> 00:06:12,930 Would you like me to pursue settlement discussions with their attorneys? 82 00:06:13,390 --> 00:06:15,450 You'd just be wasting your time. Excuse me. 83 00:06:15,770 --> 00:06:16,770 I'll be right back. 84 00:06:21,260 --> 00:06:24,200 I need four copies of each and have to serve them at 5 o 'clock. Sorry. 85 00:06:24,480 --> 00:06:25,339 Oh, it's okay. 86 00:06:25,340 --> 00:06:29,460 At least the copier's better here than it is in New York. Oh, what kind of 87 00:06:29,460 --> 00:06:30,439 copier do you have? 88 00:06:30,440 --> 00:06:32,760 I don't know what kind it is, to be honest with you. 89 00:06:33,900 --> 00:06:34,980 Hi. Hi. 90 00:06:35,820 --> 00:06:38,600 The reason I ask is that I'm in office supplies. 91 00:06:39,120 --> 00:06:40,039 Oh, yeah? 92 00:06:40,040 --> 00:06:41,039 Denise, thanks. 93 00:06:41,040 --> 00:06:43,220 Sure. Yeah, office warehouse? 94 00:06:43,860 --> 00:06:45,400 Oh, yeah. Yeah, that's me. 95 00:06:47,040 --> 00:06:49,840 It's a family business, but it's my family. 96 00:06:51,800 --> 00:06:53,920 Uh, if you'll excuse me, I have to make copies. 97 00:06:58,880 --> 00:06:59,280 The 98 00:06:59,280 --> 00:07:10,120 good 99 00:07:10,120 --> 00:07:12,400 news is that Mulaney's dropping the second -degree murder charges. 100 00:07:13,240 --> 00:07:15,840 The bad news is he's not dropping voluntary manslaughter. 101 00:07:16,200 --> 00:07:17,340 Not exactly a surprise. 102 00:07:18,140 --> 00:07:20,080 I guess we'd better gather our things and head for court. 103 00:07:21,930 --> 00:07:23,730 I'm going to ask the question one more time. 104 00:07:24,890 --> 00:07:26,550 Are you sure you want a joint trial? 105 00:07:27,110 --> 00:07:30,950 Yes. I was the leader. You're more sympathetic than I am. A joint trial 106 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 more than it does you. I don't care. I think we should stand together. 107 00:07:34,230 --> 00:07:38,110 If it hadn't been for you, I'd have also died on that mountain. Now let's just 108 00:07:38,110 --> 00:07:39,110 do it this way. 109 00:07:40,550 --> 00:07:41,550 Let's go. 110 00:07:47,430 --> 00:07:53,600 Did you have occasion to examine the body of one... Von Alner. Yes, I did. I 111 00:07:53,600 --> 00:07:56,740 retrieved the remains of Mr. Alner from right below the summit of Mount Goddard. 112 00:07:56,880 --> 00:08:00,760 Would you describe the condition of the body for us? A leg had been dismembered 113 00:08:00,760 --> 00:08:03,740 from it, and the tissue had been removed from the leg. In addition, the 114 00:08:03,740 --> 00:08:06,520 abdominal cavity had been opened, and the liver had been removed. 115 00:08:06,740 --> 00:08:09,080 What did you determine was the cause of death, Doctor? 116 00:08:09,480 --> 00:08:12,440 Patechial hemorrhages in both eyes indicated that the cause of death was 117 00:08:12,440 --> 00:08:16,340 suffocation. Would said cause of death be consonant with the deceased having 118 00:08:16,340 --> 00:08:17,640 been smothered? Objection. 119 00:08:18,180 --> 00:08:19,320 Overruled? Yes, it would. 120 00:08:19,850 --> 00:08:23,170 Several bruises around the mouth indicate that the deceased was in fact 121 00:08:23,170 --> 00:08:25,070 smothered. No further questions. 122 00:08:25,770 --> 00:08:29,390 Did you find evidence the deceased had any head trauma prior to his death? 123 00:08:29,650 --> 00:08:31,570 I found evidence of a subdural hematoma. 124 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 That's the blood clot. 125 00:08:33,049 --> 00:08:35,409 I estimated it occurred some two weeks prior to his death. 126 00:08:35,610 --> 00:08:36,610 Two weeks. 127 00:08:38,190 --> 00:08:40,929 How long do you estimate it would have been before that led to Mr. Allner's 128 00:08:40,929 --> 00:08:44,130 death? I have no way of knowing that. Was the deceased suffering from 129 00:08:44,130 --> 00:08:45,630 hypothermia at the time of his death? 130 00:08:45,890 --> 00:08:47,570 Yes, he was. Severe hypothermia. 131 00:08:47,840 --> 00:08:49,580 Would you describe the nature of hypothermia? 132 00:08:50,240 --> 00:08:53,160 Uncontrollable shivering, circulation is cut off to the extremities, 133 00:08:53,220 --> 00:08:55,380 dehydration, loss of blood to the brain. 134 00:08:55,580 --> 00:08:58,140 How long before that would have killed him? I have no way of knowing that 135 00:08:58,140 --> 00:09:00,500 either. Would you have any way of knowing whether or not it would have 136 00:09:00,500 --> 00:09:03,980 possible for Vaughn Elner to have gotten off that mountain alive? 137 00:09:04,460 --> 00:09:06,800 I assume there's always that possibility, Mr. Levinson. 138 00:09:07,260 --> 00:09:09,860 Have you seen the medical reports regarding a defendant's doctor? 139 00:09:10,460 --> 00:09:11,459 Yes, I have. 140 00:09:11,460 --> 00:09:14,380 Is it not the case that they were both suffering from hypothermia? 141 00:09:15,210 --> 00:09:17,530 frostbite and malnutrition at the time they were found. 142 00:09:17,750 --> 00:09:20,350 Yes, that is the case. Would you have any way of knowing if they would have 143 00:09:20,350 --> 00:09:22,650 survived had they not killed Mr. Alner? 144 00:09:25,350 --> 00:09:26,269 No, I would not. 145 00:09:26,270 --> 00:09:27,330 I have no further questions. 146 00:09:34,870 --> 00:09:36,930 You're a mathematician, is that right, Miss Rosoff? 147 00:09:37,610 --> 00:09:38,469 Yes, I am. 148 00:09:38,470 --> 00:09:39,990 And your husband is also a mathematician? 149 00:09:40,490 --> 00:09:42,110 Yes, he is. He's a brilliant mathematician. 150 00:09:42,940 --> 00:09:45,360 I didn't know that I'd characterize myself as brilliant. 151 00:09:45,720 --> 00:09:49,280 Oh, don't be modest with me, Carl. I've heard your exegesis on Yulenbeck. 152 00:09:49,500 --> 00:09:50,940 That was when we first met. 153 00:09:51,260 --> 00:09:52,219 Yes, it was. 154 00:09:52,220 --> 00:09:57,220 Arnie, can we keep going here? We were talking about how a coffee cup and a 155 00:09:57,220 --> 00:10:01,620 donut were topologically identical when you reached over and touched my hand. 156 00:10:01,820 --> 00:10:03,200 We really have to do this now, Carl. 157 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 Okay. 158 00:10:06,000 --> 00:10:08,980 In the period of time during which you were married, did you and your husband 159 00:10:08,980 --> 00:10:09,980 ever work together? 160 00:10:10,120 --> 00:10:13,280 We worked together while we were married. We also worked together before 161 00:10:13,280 --> 00:10:18,860 married. Would it be fair to say that his work on simplex algorithms and 162 00:10:18,860 --> 00:10:22,280 polyhedral shades... Poly... 163 00:10:23,390 --> 00:10:26,730 Hedral shapes. Would it be fair to say that his precedes yours? What's the 164 00:10:26,730 --> 00:10:29,610 relevance of that? Well, my client doesn't want your client publishing 165 00:10:29,610 --> 00:10:32,970 based on work that was his before they were married. What are you saying? His 166 00:10:32,970 --> 00:10:38,730 work on curved ellipsoids, quadratic forms, on the deformation of spherical 167 00:10:38,730 --> 00:10:41,810 objects, and on K derivatives remains his. 168 00:10:42,050 --> 00:10:45,650 You can't be serious. Are you familiar with an individual by the name of Ivan 169 00:10:45,650 --> 00:10:47,350 Goodpaster? Objection. Irrelevant. 170 00:10:47,590 --> 00:10:50,950 I don't mind talking about Ivan, Seth. What is the nature of your relationship 171 00:10:50,950 --> 00:10:52,050 with Mr. Goodpaster? 172 00:10:52,440 --> 00:10:54,680 Ivan and I have a sexual relationship. 173 00:10:55,020 --> 00:10:56,700 Is this ongoing at the present time? 174 00:10:56,980 --> 00:11:00,940 Yes, it is. Have you and Mr. Goodpaster engaged in any joint research project? 175 00:11:01,180 --> 00:11:05,000 All right. Now, I'm instructing her not to answer, Arnie. What she and a third 176 00:11:05,000 --> 00:11:08,620 party of her choosing elect to engage in is irrelevant to these proceedings. If 177 00:11:08,620 --> 00:11:12,120 she is using her husband's work to help Ivan with his dissertation, it is highly 178 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 relevant, Seth. 179 00:11:13,240 --> 00:11:16,000 What makes you think the work we're using isn't work I've done when I've 180 00:11:16,000 --> 00:11:18,160 with Ivan? Why are you doing this to me, Andrea? 181 00:11:18,380 --> 00:11:20,240 Why am I doing this to you? Let me see. 182 00:11:20,760 --> 00:11:24,240 Could it be that your obsession with Goldbach's conjecture forced me to live 183 00:11:24,240 --> 00:11:27,840 an environment that, intellectually at least, can only be described as 184 00:11:27,840 --> 00:11:31,560 stultifying? I'd really like to get on with the deposition, if I might. You 185 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 really haven't been a very good husband to me, Carl. 186 00:11:33,720 --> 00:11:37,200 You've refused to publish any papers that might have listed me as co -author. 187 00:11:37,400 --> 00:11:39,080 Those papers weren't ready to be published. 188 00:11:39,320 --> 00:11:42,480 The findings are trivial. And you've completely ignored me sexually. Well, 189 00:11:42,480 --> 00:11:45,040 your little fling with Ivan Goodpastor had something to do with that. Well, if 190 00:11:45,040 --> 00:11:47,580 you think I'm going to wear a scarlet letter, think again. I'm ashamed of 191 00:11:47,580 --> 00:11:50,180 nothing. Go ahead, Mr. Becker. Ask me another question. 192 00:11:52,580 --> 00:11:54,820 Uh, here you go. Thank you. 193 00:12:02,820 --> 00:12:03,980 Do you know you're a beautiful girl? 194 00:12:04,600 --> 00:12:06,520 Anybody ever tell you that? Of course they do. 195 00:12:06,800 --> 00:12:07,519 Thank you. 196 00:12:07,520 --> 00:12:08,660 Can I ask you a crazy question? 197 00:12:08,980 --> 00:12:10,380 Sure. What are you doing for lunch? 198 00:12:11,500 --> 00:12:13,160 Nothing. Can I take you? 199 00:12:14,640 --> 00:12:15,640 Yeah, why not? 200 00:12:18,810 --> 00:12:20,410 So? Want to go out and grab a quick bite? 201 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 You too? 202 00:12:21,870 --> 00:12:22,870 Yeah, you want to come? 203 00:12:23,790 --> 00:12:24,709 No, thanks. 204 00:12:24,710 --> 00:12:25,850 Well, can we bring you back something? 205 00:12:26,850 --> 00:12:27,850 No, thanks. 206 00:12:27,930 --> 00:12:28,930 Okay. 207 00:12:32,990 --> 00:12:36,130 Mr. Goodpaster, could you please tell us when you and Miss Rossoff became 208 00:12:36,130 --> 00:12:37,150 romantically involved? 209 00:12:37,530 --> 00:12:40,110 It was March 2nd, 1991. 210 00:12:41,570 --> 00:12:42,910 What day of the week, Carl? 211 00:12:44,130 --> 00:12:46,690 I'm not thinking about what day of the week it was, Ivan. 212 00:12:47,200 --> 00:12:48,460 What day of the week was it? 213 00:12:49,100 --> 00:12:50,260 It was a Saturday. 214 00:12:50,800 --> 00:12:53,340 Could we move on? Would you please stop doing that? 215 00:12:53,780 --> 00:12:55,480 I wasn't aware it was bothering anyone. 216 00:12:57,180 --> 00:12:59,900 Did you and Miss Rossoff ever go away together? 217 00:13:00,420 --> 00:13:04,820 Yes, we did. As a matter of fact, starting in March of 1991, you went away 218 00:13:04,820 --> 00:13:08,140 regularly, did you not? As regularly as was possible. 219 00:13:08,400 --> 00:13:12,760 You attended a symposium together at the Institute for Advanced Studies in 220 00:13:12,760 --> 00:13:15,780 Princeton, New Jersey. Who paid for that trip, Mr. Goodpaster? 221 00:13:16,170 --> 00:13:19,570 In that I'm a graduate student, I make very little money. 222 00:13:20,690 --> 00:13:24,970 Andrea paid for it. And you spent two weeks at a Holiday Inn in Rochester, New 223 00:13:24,970 --> 00:13:26,630 York. Who paid for that, Mr. Goodpaster? 224 00:13:27,250 --> 00:13:31,150 Andrea did. Arnie, are we going to dissect her entire American Express 225 00:13:31,290 --> 00:13:32,290 Yes, we are. 226 00:13:32,490 --> 00:13:35,850 She was spending marital assets on these trysts. Are you getting sexually 227 00:13:35,850 --> 00:13:37,870 stimulated by the details, Carl? 228 00:13:38,090 --> 00:13:43,250 Mr. Goodpaster, did you attend a Tetris convention in Ann Arbor, Michigan with 229 00:13:43,250 --> 00:13:44,530 Miss Rossoff? Yes. 230 00:13:44,790 --> 00:13:46,930 And would you tell us who paid for that? Stop. 231 00:13:47,570 --> 00:13:51,750 I can't. This is too sick. I don't want to go any further with this. 232 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 All right, let's take a break. 233 00:13:53,130 --> 00:13:55,830 We're fighting over sums of money. 234 00:13:56,270 --> 00:13:58,990 That is exactly what we're doing, Carl. 235 00:13:59,440 --> 00:14:02,160 All right, given what time it is, I think we should take a break for lunch, 236 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 that's all right with everybody. 237 00:14:03,260 --> 00:14:04,980 Yeah, we can see you back here in an hour. 238 00:14:09,680 --> 00:14:10,920 So where do you want to go eat? 239 00:14:11,200 --> 00:14:14,380 Andrea, can I talk to you for a minute? 240 00:14:14,800 --> 00:14:18,420 I'll be in the waiting area immediately adjacent to the elevator corridor. 241 00:14:27,240 --> 00:14:30,240 I think we should make some serious attempt at reconciliation. 242 00:14:30,980 --> 00:14:32,180 It's not going to happen, Carl. 243 00:14:32,380 --> 00:14:34,880 I've been inattentive. I can correct that. 244 00:14:35,400 --> 00:14:36,780 Let's try. Let's make an attempt. 245 00:14:37,180 --> 00:14:42,160 I think your relationship with Ivan is just a passing infatuation. 246 00:14:42,520 --> 00:14:44,240 It has nothing to do with Ivan, Carl. 247 00:14:44,660 --> 00:14:49,100 You and I are fundamentally incompatible. We should just recognize 248 00:14:49,100 --> 00:14:55,180 on. The truth is, there have been Ivans in my life since the second or third 249 00:14:55,180 --> 00:14:56,180 year of our marriage. 250 00:14:56,790 --> 00:14:57,789 There have? 251 00:14:57,790 --> 00:15:01,270 You were guest lecturing in Toronto. I had an affair with Morton Kovno. 252 00:15:01,590 --> 00:15:05,090 A short time after that, I had a brief affair with Paul Kritzelis. 253 00:15:05,650 --> 00:15:09,510 After that, I had an affair with Michael Kostikian that ended just last year. 254 00:15:09,650 --> 00:15:11,290 Barney, drop the papers. 255 00:15:11,510 --> 00:15:13,450 You can give her whatever she's asking for. 256 00:15:13,890 --> 00:15:16,530 Carl, I can't do this anymore. 257 00:15:24,460 --> 00:15:29,060 What was your husband's relationship with Samuel Barkwell, ma 'am? He and 258 00:15:29,060 --> 00:15:32,780 Richard hired him. What did they hire him for? To take them into the 259 00:15:33,140 --> 00:15:36,300 The three of them would sit in our living room and plan out expeditions. 260 00:15:36,600 --> 00:15:40,860 Was your husband an experienced mountain climber? No, but my husband liked to 261 00:15:40,860 --> 00:15:44,200 imagine that he could master anything that he set his mind to. 262 00:15:44,440 --> 00:15:48,200 What was the nature of the trip your husband was killed on, Ms. Ulmer? 263 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 to the term killed. 264 00:15:49,380 --> 00:15:53,020 Miss Guise, let's not quibble over semantics. The witness may answer the 265 00:15:53,020 --> 00:15:55,400 question. They were to climb Mount Goddard. 266 00:15:56,100 --> 00:15:58,040 It was supposed to be the more difficult approach. 267 00:15:58,580 --> 00:16:00,640 It was also supposed to be a two -day trip. 268 00:16:00,840 --> 00:16:04,100 Did you have a conversation with Mr. Barkwell prior to the trip? 269 00:16:04,340 --> 00:16:07,800 Yes, I did. I told him that I was worried about my husband. 270 00:16:08,120 --> 00:16:09,160 And how did he respond? 271 00:16:10,440 --> 00:16:12,900 He said that he would get him back safe and sound. 272 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Nothing further. 273 00:16:18,720 --> 00:16:20,820 Your husband, along with Richard Visser... 274 00:16:21,080 --> 00:16:24,240 had been out rock climbing with Samuel Barkwell prior to this trip, had they 275 00:16:24,240 --> 00:16:25,600 not? Yes, they had. 276 00:16:25,820 --> 00:16:28,920 Did they not have a training regimen designed for them by Samuel Barkwell? 277 00:16:29,220 --> 00:16:30,220 Yes, they did. 278 00:16:30,260 --> 00:16:31,760 Did your husband follow that regimen? 279 00:16:31,980 --> 00:16:33,800 Not as closely as he should have, I'm sure. 280 00:16:34,040 --> 00:16:36,060 My husband worked 60 hours a week. 281 00:16:36,360 --> 00:16:39,740 Do you ever witness a conversation in which Samuel Barkwell cautioned your 282 00:16:39,740 --> 00:16:41,600 husband against overestimating his abilities? 283 00:16:42,000 --> 00:16:44,460 I witnessed conversations between the two of them all the time. 284 00:16:44,980 --> 00:16:48,640 I listened as Samuel Barkwell convinced my husband to live out on the edge. 285 00:16:49,070 --> 00:16:52,930 To take chances, to venture out into that godforsaken wilderness in the 286 00:16:52,930 --> 00:16:54,070 of the winter. Mrs. Ulmer. 287 00:16:54,330 --> 00:16:56,070 How could you slaughter him like that, Richard? 288 00:16:57,170 --> 00:16:58,570 You're the godfather to our son. 289 00:16:59,990 --> 00:17:01,110 How could you kill him? 290 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Susan, 291 00:17:08,550 --> 00:17:11,670 please, just for one minute, can we talk to each other? No. 292 00:17:12,329 --> 00:17:16,010 Can I just look you in the eye and tell you that I'm sorry? No, you can't. This 293 00:17:16,010 --> 00:17:18,790 wasn't planned, Susan. What happened to Vaughn could have easily happened to me. 294 00:17:18,990 --> 00:17:20,369 You need for me to say that I know that? 295 00:17:20,589 --> 00:17:23,650 Yes. You need me to say that neither one of you is to blame for what happened? 296 00:17:23,869 --> 00:17:25,290 Yes, I need to hear you say that. 297 00:17:25,730 --> 00:17:27,150 And I need for you to forgive me. 298 00:17:28,690 --> 00:17:30,190 Richard, I don't care what you need. 299 00:17:30,750 --> 00:17:33,630 Neither you nor he have the right to ask me anything. 300 00:17:34,430 --> 00:17:35,430 You want forgiveness? 301 00:17:35,750 --> 00:17:36,850 You get it somewhere else. 302 00:17:52,430 --> 00:17:56,590 We were going up the mountain, and Vaughn lost his footing and he fell. 303 00:17:57,150 --> 00:17:58,150 What did you do? 304 00:17:59,570 --> 00:18:06,430 Sam climbed down to where he was, rigged up a harness, and we pulled him 305 00:18:06,430 --> 00:18:08,490 back up to a place where we could all spend the night. 306 00:18:09,250 --> 00:18:10,310 What was his condition? 307 00:18:11,990 --> 00:18:16,210 I would say that he was semi -conscious at that point. He had sustained a 308 00:18:16,210 --> 00:18:17,210 serious head wound. 309 00:18:18,450 --> 00:18:21,530 What decision was made as to what to do with Mr. Allner? 310 00:18:24,070 --> 00:18:28,890 Sam was going to go for help the next day, but a storm hit that we hadn't 311 00:18:28,890 --> 00:18:31,710 counted on, and it made it impossible for him to get out. 312 00:18:33,770 --> 00:18:38,590 So we built a snow cave, and we waited. How long did you wait in that cave? 313 00:18:39,690 --> 00:18:40,690 22 days. 314 00:18:42,170 --> 00:18:47,850 And every time Sam would try to get out, he would either run into an avalanche 315 00:18:47,850 --> 00:18:50,990 or more bad weather, and he'd have to turn back. 316 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 What did you have to eat? 317 00:18:52,650 --> 00:18:56,730 During that time, Mr. Visser? Some trail mix and some freeze -dried food. 318 00:18:58,550 --> 00:19:03,510 You see, this was only supposed to be a two -day trip, so what we had, we made 319 00:19:03,510 --> 00:19:04,590 last for eight days. 320 00:19:04,990 --> 00:19:06,270 After that, we had nothing. 321 00:19:06,570 --> 00:19:08,970 What happened to Mr. Aldner's condition during that time? 322 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 It got worse. 323 00:19:11,710 --> 00:19:17,830 We fed him and we tried to keep him warm, but by the end, he was in a coma. 324 00:19:18,090 --> 00:19:21,910 At some point, was a decision made to kill... 325 00:19:22,170 --> 00:19:23,170 Vaughn Allner. 326 00:19:24,690 --> 00:19:26,510 Yes. Who made that decision? 327 00:19:27,910 --> 00:19:29,870 Sam did. Did you go along with it? 328 00:19:30,350 --> 00:19:32,630 Yes, I did. Why did you go along with it, Mr. Visser? 329 00:19:33,550 --> 00:19:37,710 Because I truly believed that there was no hope that Vaughn would be rescued, 330 00:19:37,770 --> 00:19:44,730 and I believed that if I didn't eat, that I would surely 331 00:19:44,730 --> 00:19:45,730 die as well. 332 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 I have nothing further. 333 00:19:52,060 --> 00:19:55,600 Vaughn Ulner was smothered to death. Is that right? Yes, sir. 334 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 How'd you do that? 335 00:20:00,300 --> 00:20:04,780 We took a sleeping bag and we held it over his face. Both you and Mr. Barkwell 336 00:20:04,780 --> 00:20:05,519 held it there? 337 00:20:05,520 --> 00:20:08,440 Yes. Did your friend struggle at all while you were doing this? 338 00:20:08,960 --> 00:20:10,640 No. He didn't kick? 339 00:20:10,880 --> 00:20:15,290 He didn't try to push your way? The witness has stated the deceased... 340 00:20:15,290 --> 00:20:19,270 struggle. Your Honor, struggle is a rather imprecise term. I'm trying to get 341 00:20:19,270 --> 00:20:22,430 the specifics of what was going on at the moment this killing took place. 342 00:20:22,710 --> 00:20:25,130 The objection is overruled. The witness may answer. 343 00:20:25,370 --> 00:20:27,890 He didn't kick, and he didn't push. 344 00:20:28,570 --> 00:20:32,850 Do you know for a fact whether his eyes were open or closed? 345 00:20:33,050 --> 00:20:37,130 The witness has stated that there was a sleeping bag over the deceased's face. 346 00:20:37,210 --> 00:20:40,630 Your Honor, I would ask that the witness, rather than his attorney, 347 00:20:40,630 --> 00:20:43,950 question. The objection is overruled. The witness will answer. 348 00:20:45,260 --> 00:20:47,340 I don't remember if his eyes were open or closed. 349 00:20:47,700 --> 00:20:51,620 Were they open or closed when you put the sleeping bag over his face? 350 00:20:52,360 --> 00:20:53,360 They were closed. 351 00:20:54,580 --> 00:20:58,820 Well, if they were closed then, why do you have any doubt as to whether or not 352 00:20:58,820 --> 00:21:00,620 they were closed while he was suffocating? 353 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Mr. Visser? 354 00:21:05,940 --> 00:21:07,980 Why is there any doubt? 355 00:21:13,020 --> 00:21:14,500 Because I heard him speak. 356 00:21:14,860 --> 00:21:18,360 Your Honor, may I have a moment to confer with my client? No, Miss Goss, 357 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 not. Proceed, Mr. Mullaney. What did you hear Mr. 358 00:21:21,640 --> 00:21:22,640 Ulmer say, sir? 359 00:21:25,940 --> 00:21:28,160 I heard him speak his wife's name. 360 00:21:29,260 --> 00:21:30,620 I heard him say Susan. 361 00:21:30,940 --> 00:21:34,160 Did you think to take the sleeping bag off his face at that point? 362 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Yes, I did. 363 00:21:36,940 --> 00:21:37,960 I did, Sam. 364 00:21:38,260 --> 00:21:39,760 I begged you to stop. 365 00:21:41,260 --> 00:21:45,840 I could not stop. Stop it from happening. 366 00:21:50,800 --> 00:21:52,160 But I am sorry. 367 00:21:55,180 --> 00:22:00,420 I don't see why we have to fight this fight. I really don't. Your father wants 368 00:22:00,420 --> 00:22:03,160 to exercise certain managerial prerogatives, Alan. 369 00:22:03,440 --> 00:22:05,840 He's not taking an unreasonable position. 370 00:22:06,040 --> 00:22:10,340 Every indication is that this is a bad time to get into the software business. 371 00:22:10,890 --> 00:22:14,410 The big boys are hanging back waiting to see how the market shakes out. They'll 372 00:22:14,410 --> 00:22:18,150 make a move and do the same thing to software that Blockbuster did to video. 373 00:22:18,370 --> 00:22:23,710 Hey, youngster, I took a single store and I built it up into a corporation 374 00:22:23,710 --> 00:22:28,390 grossed $130 million last year. So please, don't give me any lessons on how 375 00:22:28,390 --> 00:22:31,250 run a business. Dad, I am not trying to give you... Gentlemen, for the purposes 376 00:22:31,250 --> 00:22:34,370 of dealing with the board of directors, let's remember that you're both on the 377 00:22:34,370 --> 00:22:35,370 same side of this issue. 378 00:22:35,610 --> 00:22:39,150 Excuse me, Leland. I need a signature on these. Ah, yes, I'll take it. 379 00:22:47,720 --> 00:22:48,760 How was lunch yesterday? 380 00:22:49,740 --> 00:22:53,020 Fine. He moves fast, my father, doesn't he? 381 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 What does that mean, he moves fast? 382 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 Just what I said, Dad. 383 00:22:57,080 --> 00:23:00,860 You see something you want, you waste no time going after it. You make your 384 00:23:00,860 --> 00:23:02,400 move, as you're so fond of saying. 385 00:23:02,880 --> 00:23:05,400 Did he offer you a job yet? That's none of your business. 386 00:23:05,660 --> 00:23:06,660 We had lunch. 387 00:23:07,580 --> 00:23:09,240 Denise, would you excuse us? 388 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 Okay. 389 00:23:16,240 --> 00:23:17,540 Here's what I think I'm going to do. 390 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 I'm going to do what you do. Meaning what? 391 00:23:20,700 --> 00:23:22,500 Meaning I'm voting with the board of directors. 392 00:23:25,400 --> 00:23:26,319 You're doing what? 393 00:23:26,320 --> 00:23:29,920 I'm voting with the board of directors. Now, Alan, slow down a moment. I'm just 394 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 doing what he does. 395 00:23:30,940 --> 00:23:34,140 I'm making a move. You're stabbing me in the back. That's what you're doing. You 396 00:23:34,140 --> 00:23:37,480 side with the board of directors, your father's out on his ear. And he's out on 397 00:23:37,480 --> 00:23:40,220 his ear. You want to be the boss. Is that it, Alan? I want to protect my 398 00:23:40,220 --> 00:23:44,580 interests. No, you want to be the boss. All right, I want to be the boss. 399 00:23:45,360 --> 00:23:47,040 I'm 38 years old, Dad. 400 00:23:47,340 --> 00:23:51,700 I want to stop being told all the things I don't know. I want to be listened to. 401 00:23:51,820 --> 00:23:53,560 I want to be respected. 402 00:23:54,140 --> 00:23:56,380 I want to start making decisions the way you do. 403 00:23:56,700 --> 00:24:00,460 Fast and ruthless and without any regard for what anybody else thinks. Alan. And 404 00:24:00,460 --> 00:24:03,740 I'm going to start by kicking your ass out of this company. 405 00:24:09,640 --> 00:24:11,400 You went out with Jack Barbera. 406 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 I had lunch with him. 407 00:24:13,360 --> 00:24:14,620 Was it a business lunch? 408 00:24:15,139 --> 00:24:19,060 No. Did you think there was any reason for this lunch other than his romantic 409 00:24:19,060 --> 00:24:20,060 interest in you? 410 00:24:20,740 --> 00:24:23,840 Leland, he asked me to go to lunch and I went. I didn't think it was going to be 411 00:24:23,840 --> 00:24:27,720 such a big deal. Well, let me tell you just how big a deal it apparently was. 412 00:24:28,540 --> 00:24:32,160 Alan Barbera has announced his intention to switch his allegiance from his 413 00:24:32,160 --> 00:24:33,280 father to the board of directors. 414 00:24:33,600 --> 00:24:37,180 That will result in his father being ousted from the company he built. 415 00:24:37,420 --> 00:24:38,420 And this is my fault. 416 00:24:38,620 --> 00:24:41,060 It could be said that you had something to do with it. 417 00:24:41,450 --> 00:24:44,590 Excuse me, but I refuse to accept that. You don't believe that you could have 418 00:24:44,590 --> 00:24:47,270 exercised just slightly better judgment in this matter? 419 00:24:48,030 --> 00:24:51,430 Well, nobody told me that there was a rule against secretaries dating clients. 420 00:24:51,890 --> 00:24:52,890 I'm telling you. 421 00:24:53,170 --> 00:24:54,690 So you're firing me? 422 00:24:55,250 --> 00:24:57,630 What I'm doing now is putting you on notice. 423 00:24:58,470 --> 00:25:01,250 When I fire you, you'll know it. 424 00:25:03,720 --> 00:25:07,280 Scottish grading system for snow and ice climbs goes from grade one to grade 425 00:25:07,280 --> 00:25:12,320 six. Grade two is characterized by rudimentary technical climbing over 426 00:25:12,320 --> 00:25:14,580 distances. Unfortunately, that changed. 427 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 How did it change? 428 00:25:16,060 --> 00:25:17,780 Well, the first thing that happened was it got warmer. 429 00:25:19,240 --> 00:25:23,660 What had been good, hard, blue -green ice, which was perfect for climbing, 430 00:25:23,860 --> 00:25:24,860 turned soft. 431 00:25:25,560 --> 00:25:28,060 Climbing became more difficult. 432 00:25:28,660 --> 00:25:29,920 resulting in Mr. Allner's fall. 433 00:25:30,180 --> 00:25:34,140 What, if anything, did you do in an attempt to get Mr. Allner off that 434 00:25:34,360 --> 00:25:38,440 First thing we did was get him to a flat protected area, get him covered up. 435 00:25:40,580 --> 00:25:46,180 I tried several times to go for help, but each time I was turned back by 436 00:25:46,180 --> 00:25:47,440 avalanches or storms. 437 00:25:47,680 --> 00:25:50,460 Who decided to take Vaughn Allner's life, Mr. Barkwell? 438 00:25:50,660 --> 00:25:54,480 I'll take responsibility for it. You tell us why you felt it had come to 439 00:25:54,660 --> 00:25:57,220 Mr. Allner had been in a coma for five days. 440 00:25:57,760 --> 00:26:00,460 His pulse was barely discernible. 441 00:26:01,400 --> 00:26:03,360 His body temperature was extremely low. 442 00:26:04,420 --> 00:26:06,400 I felt there was no chance to get him out alive. 443 00:26:06,660 --> 00:26:09,280 Well, in that case, why not just leave him and get out yourselves? 444 00:26:09,720 --> 00:26:11,940 It had been more than two weeks since we'd eaten anything. 445 00:26:12,180 --> 00:26:14,400 We were suffering from frostbite, hypothermia. 446 00:26:14,800 --> 00:26:19,460 I felt as though if we didn't ingest some form of calories, the temperature 447 00:26:19,460 --> 00:26:22,520 our internal organs would be such that we'd freeze to death. 448 00:26:24,360 --> 00:26:25,920 In order to have the strength... 449 00:26:26,460 --> 00:26:30,460 To get off that mountain, we had to eat. Do you regret what you did? 450 00:26:31,920 --> 00:26:34,380 I regret the circumstances made it necessary. 451 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Thank you. 452 00:26:36,180 --> 00:26:37,220 I have nothing further. 453 00:26:42,140 --> 00:26:47,680 Were you aware, Mr. Barkwell, that search and rescue operations were 454 00:26:47,680 --> 00:26:49,160 the time you took this man's life? 455 00:26:49,440 --> 00:26:54,960 No, I was not. Most search and rescue operations are scaled back after about 456 00:26:54,960 --> 00:26:59,160 days. Also, given the weather, I was not optimistic that the searchers would 457 00:26:59,160 --> 00:27:00,440 find us, even if they were still looking. 458 00:27:00,680 --> 00:27:05,440 Are you aware of the fact that people have survived without food for as long 459 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 five weeks? 460 00:27:06,520 --> 00:27:07,920 I wasn't out to set any records. 461 00:27:09,840 --> 00:27:10,900 I'd reached my limit. 462 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 Richard Visser had reached his. 463 00:27:13,160 --> 00:27:16,480 I made the decision I felt was necessary in order to survive. 464 00:27:16,780 --> 00:27:20,080 Did you hear Von Allmer speak his wife's name, sir? 465 00:27:20,560 --> 00:27:24,940 Yes. So, you were aware that he was, in fact, coming out of the coma. 466 00:27:25,500 --> 00:27:27,920 I was aware that he had spoken. 467 00:27:28,280 --> 00:27:33,620 And having heard him, you opted to go right on doing what you were doing? 468 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 Yes. 469 00:27:35,820 --> 00:27:40,360 In other words, once you had decided to sacrifice this man, nothing was going to 470 00:27:40,360 --> 00:27:42,440 stop you. Your Honor, I object to prosecutors badgering this man. 471 00:27:42,680 --> 00:27:45,900 Objection sustained. Mr. Mullaney, you will cease badgering the witness. 472 00:27:46,200 --> 00:27:49,700 I understand the legal position that you are taking, Mr. 473 00:27:50,020 --> 00:27:54,690 Barkwell. What I'm wondering is whether or not it doesn't seem, even to you, 474 00:27:54,870 --> 00:27:59,550 that maybe it wasn't necessary to kill this man, hack off his leg, and 475 00:27:59,550 --> 00:28:03,410 cannibalize him. We were dying. All three of us were dying. 476 00:28:03,910 --> 00:28:09,330 Von Allner was closer than Richard Visser or myself, but we weren't far 477 00:28:09,550 --> 00:28:16,330 I didn't enjoy what I did. I didn't derive some ghoulish pleasure from 478 00:28:16,330 --> 00:28:17,229 human flesh. 479 00:28:17,230 --> 00:28:18,530 It was a gruesome... 480 00:28:19,970 --> 00:28:25,730 Sickening ordeal. But had we not done it, there is absolutely no doubt in my 481 00:28:25,730 --> 00:28:27,610 mind but that we would have died. 482 00:28:27,850 --> 00:28:33,630 I am sorry that it happened the way it happened. But I don't apologize for 483 00:28:33,630 --> 00:28:34,630 surviving. 484 00:28:35,590 --> 00:28:36,890 No further questions. 485 00:28:42,850 --> 00:28:44,330 Thanks for coming. 486 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 Not at all. 487 00:28:45,690 --> 00:28:47,570 I wanted to talk to you about what happened. 488 00:28:49,719 --> 00:28:51,960 Okay. What did Leland and my father tell you to say? 489 00:28:52,220 --> 00:28:55,140 They didn't tell me to say anything. I mean, they don't even know that I'm 490 00:28:56,320 --> 00:28:58,260 Leland blames everything on you, though, doesn't he? 491 00:28:58,460 --> 00:28:59,880 Yeah, he holds me partially responsible. 492 00:29:00,540 --> 00:29:03,060 Well, I'm sure you can get another job if need be. 493 00:29:04,980 --> 00:29:06,400 Did I do something wrong? 494 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 No. 495 00:29:11,380 --> 00:29:12,380 I'm sorry. 496 00:29:13,520 --> 00:29:16,400 And I'm sorry you got dragged into this. 497 00:29:17,480 --> 00:29:18,540 Here you go. Thank you. 498 00:29:22,200 --> 00:29:23,960 You know, you don't have to murder your father. 499 00:29:25,540 --> 00:29:26,940 I'm not sure you're right about that. 500 00:29:27,260 --> 00:29:28,260 You're not? 501 00:29:30,700 --> 00:29:34,300 Look, I'm finished being a professional son, Denise. 502 00:29:35,160 --> 00:29:37,240 I don't want to pad around after him anymore. 503 00:29:37,540 --> 00:29:38,540 Well, then don't. 504 00:29:39,160 --> 00:29:41,260 Don't work for him. Don't work for his company. 505 00:29:41,700 --> 00:29:42,860 Start your own company. 506 00:29:44,610 --> 00:29:48,370 You're a smart boy, Alan. I mean, I'm sure there's a lot of things you could 507 00:29:48,370 --> 00:29:49,370 on your own. 508 00:29:49,750 --> 00:29:52,530 I couldn't get you to go out with me, though. 509 00:29:53,630 --> 00:29:57,010 Well, I'm sure there's a lot of other things, you know, that you could do on 510 00:29:57,010 --> 00:29:58,010 your own. 511 00:30:03,670 --> 00:30:06,670 You're getting a major league shafting here, Carl, I have to tell you that. 512 00:30:06,970 --> 00:30:07,970 I don't care. 513 00:30:08,460 --> 00:30:11,560 You don't care now because you're despondent. You're going to care a year 514 00:30:11,560 --> 00:30:14,860 now when you're in the supermarket buying dented cans of tuna fish. 515 00:30:15,120 --> 00:30:18,660 I can't subject myself to any more humiliation, Arnie. It's too painful. 516 00:30:19,140 --> 00:30:21,600 It was bad enough when it was just her and Ivan. 517 00:30:21,800 --> 00:30:26,160 Now to be faced with the fact that there have been repeated infidelities... Why 518 00:30:26,160 --> 00:30:28,800 is that an occasion to give her everything that she's asking for? 519 00:30:29,080 --> 00:30:33,800 Because I don't want to go through a long, drawn -out divorce. 520 00:30:34,160 --> 00:30:37,400 You know, if this does go to court, we're going to beat them cold. 521 00:30:37,790 --> 00:30:38,689 Doesn't matter. 522 00:30:38,690 --> 00:30:40,890 A little vengeance goes a long way, Carl. 523 00:30:41,510 --> 00:30:45,550 I'm sure vengeance is one in a range of approaches to this self -same set of 524 00:30:45,550 --> 00:30:48,470 circumstances. I just don't know if it's appropriate in my case. 525 00:30:48,710 --> 00:30:52,130 Why isn't it? Because I brought her infidelities on myself. 526 00:30:57,190 --> 00:30:58,190 You're right. 527 00:30:59,170 --> 00:31:01,930 Well, not that I don't feel aggrieved. 528 00:31:02,130 --> 00:31:03,650 I understand. I'll, uh... 529 00:31:05,360 --> 00:31:09,260 I'll finish up the paperwork on it, you go back to your office, and I'll call 530 00:31:09,260 --> 00:31:10,820 you when it's ready for signature. 531 00:31:11,660 --> 00:31:15,280 Well, I appreciate the effort you've been making. 532 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Right. 533 00:31:16,820 --> 00:31:18,300 I know you don't agree with me. 534 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 Doesn't matter. 535 00:31:19,780 --> 00:31:20,780 You're the boss. 536 00:31:21,500 --> 00:31:25,520 I do not in any way, shape, or form feel like the boss. 537 00:31:25,820 --> 00:31:29,200 I'm in too much pain to sit across a table from this woman. 538 00:31:29,500 --> 00:31:30,640 Carl, do me a favor. 539 00:31:31,439 --> 00:31:34,840 Don't ask me to feel sorry for you, because in my opinion, you should be 540 00:31:34,840 --> 00:31:38,720 sit across the table from this woman. You say it's too painful. Well, 541 00:31:38,720 --> 00:31:42,480 the world is a painful place, but you still have to take care of business. 542 00:31:42,720 --> 00:31:44,740 I don't live in the world the way you do, Arnie. 543 00:31:45,040 --> 00:31:46,240 I live in my mind. 544 00:31:47,460 --> 00:31:48,820 I don't build anything. 545 00:31:49,340 --> 00:31:50,580 I don't sell anything. 546 00:31:51,420 --> 00:31:53,920 I don't talk to people outside my field. 547 00:31:54,640 --> 00:31:57,300 I don't talk to very many people inside my field. 548 00:31:58,570 --> 00:32:03,430 For the past eight years, the one link I've had to the world outside my mind 549 00:32:03,430 --> 00:32:07,550 been Andrea. There are a lot of other women in the world, Carl. The only women 550 00:32:07,550 --> 00:32:10,670 I've ever been with is Andrea Rossoff. 551 00:32:11,950 --> 00:32:12,950 What do you mean? 552 00:32:14,350 --> 00:32:18,110 She's the only woman I've ever had sexual intercourse with or seen 553 00:32:18,110 --> 00:32:19,110 naked. 554 00:32:20,370 --> 00:32:21,370 Oh. 555 00:32:23,710 --> 00:32:26,490 Put on your coat, Carl. I'm going to make a phone call. 556 00:32:28,010 --> 00:32:31,410 And you and I are going to head over to the monkey bar. Wait a minute. 557 00:32:32,030 --> 00:32:33,210 Who are you going to call? 558 00:32:34,130 --> 00:32:35,370 What is the monkey bar? 559 00:32:35,610 --> 00:32:37,070 Monkey bar is a restaurant. 560 00:32:37,870 --> 00:32:39,510 I'm going to call a young woman I know. 561 00:32:40,250 --> 00:32:41,810 I don't want a prostitute, Arnie. 562 00:32:42,030 --> 00:32:43,270 She's not a prostitute. 563 00:32:45,030 --> 00:32:46,170 She's a friend of mine. 564 00:32:48,430 --> 00:32:50,870 So tell me, what is this gold box conjecture? 565 00:32:51,150 --> 00:32:52,710 What's gold box conjecture? 566 00:32:54,130 --> 00:32:55,370 Okay, um... 567 00:32:55,710 --> 00:33:00,530 It's an open problem in mathematics, which remains open to this day. Simply 568 00:33:00,530 --> 00:33:05,310 stated, every even number can be expressed as the sum of two primes. Carl 569 00:33:05,310 --> 00:33:06,890 something of an authority on the subject. 570 00:33:07,150 --> 00:33:12,670 It was first proposed in 1742 in a letter by Christian Goldbach to the 571 00:33:12,670 --> 00:33:13,670 Leonard Euler. 572 00:33:13,710 --> 00:33:16,070 It has remained open ever since. 573 00:33:16,650 --> 00:33:17,730 This is math. 574 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 This is math. 575 00:33:20,330 --> 00:33:21,750 This is number theory. 576 00:33:22,110 --> 00:33:23,110 Holly. 577 00:33:23,340 --> 00:33:27,280 This is an actual genius, not just one of those guys who thinks of himself that 578 00:33:27,280 --> 00:33:29,380 way. His IQ is 190. 579 00:33:30,580 --> 00:33:37,360 My God. I must say that I don't find the IQ so -called to be a 580 00:33:37,360 --> 00:33:41,600 particularly reliable indicator of most higher -order thinking. It's an 581 00:33:41,600 --> 00:33:44,960 interesting diversion, but in practical terms, it's meaningless. 582 00:33:45,340 --> 00:33:47,740 January 5th, 1965, what day of the week? 583 00:33:47,960 --> 00:33:50,820 These are parlor tricks. January 5th, 1965. 584 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Tuesday. 585 00:33:53,940 --> 00:33:57,040 November 17th, 1931. 586 00:33:58,040 --> 00:33:59,380 It's silly. It's meaningless. 587 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 Also Tuesday. 588 00:34:02,120 --> 00:34:03,120 Oh, wow. 589 00:34:03,440 --> 00:34:05,120 April 24th, 1966. 590 00:34:06,300 --> 00:34:09,060 Sunday. It was a Sunday. That was the day I was born. 591 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 You were born in 1966? 592 00:34:10,980 --> 00:34:14,400 Yes. Wow. That happens to be a fairly interesting number. 593 00:34:14,659 --> 00:34:21,239 Why? 1 ,966 can be expressed as the sum of 953 plus... 594 00:34:21,710 --> 00:34:22,870 One thousand and thirteen. 595 00:34:23,190 --> 00:34:25,449 Both of those numbers happen to be prime. 596 00:34:26,969 --> 00:34:28,429 Which means what? 597 00:34:28,690 --> 00:34:31,530 Not evenly divisible by any other number. 598 00:34:32,790 --> 00:34:36,530 That sounds simple, doesn't it? I'll try to determine whether an odd seven 599 00:34:36,530 --> 00:34:38,690 -digit number not ending in five is prime. 600 00:34:39,590 --> 00:34:42,909 You'll soon find that has to be rather arduous. What'd I tell you? 601 00:34:43,290 --> 00:34:44,889 So I guess Arnie told you. 602 00:34:45,989 --> 00:34:48,370 I got a thing for a really smart guy. 603 00:34:58,760 --> 00:35:03,020 When Sam Barkwell and Richard Visser took the life of Vaughn Allner, they had 604 00:35:03,020 --> 00:35:04,260 malice in their hearts. 605 00:35:05,340 --> 00:35:09,260 They committed this horrible act because they felt they had no choice. 606 00:35:10,640 --> 00:35:17,540 By all accounts, Vaughn Allner was gravely ill. There was no reason to 607 00:35:17,540 --> 00:35:18,840 his life could have been saved. 608 00:35:19,940 --> 00:35:23,580 Barkwell and Visser had no expectation of being rescued. 609 00:35:24,260 --> 00:35:26,540 They were also starving to death. 610 00:35:26,840 --> 00:35:28,120 Their choices were. 611 00:35:28,770 --> 00:35:33,130 starve where they were, leave Von Aulner to die and try to make it back to 612 00:35:33,130 --> 00:35:37,590 civilization while they were starving, or do what they did. 613 00:35:38,670 --> 00:35:42,750 Had they done anything other than what they did, they too would have died. 614 00:35:43,250 --> 00:35:48,170 Let us not attempt to superimpose a code of conduct that in a snowstorm at 13 615 00:35:48,170 --> 00:35:51,390 ,000 feet would have resulted in three men dying instead of one. 616 00:35:54,550 --> 00:35:56,470 Don't punish Samuel Barkwell. 617 00:35:57,670 --> 00:36:00,210 For saving the lives he was capable of saving. 618 00:36:01,310 --> 00:36:02,310 Thank you. 619 00:36:06,630 --> 00:36:09,950 Richard Visser is not a great mountain climber. 620 00:36:10,950 --> 00:36:12,710 I think he'd be the first to admit that. 621 00:36:14,610 --> 00:36:21,550 He found himself under circumstances so extraordinary, I don't think 622 00:36:21,550 --> 00:36:23,570 any of us can imagine the horror. 623 00:36:25,450 --> 00:36:30,370 I don't think there is any question that Richard Visser was indeed horrified at 624 00:36:30,370 --> 00:36:36,010 the prospect of taking another man's life. The fact is that when it came time 625 00:36:36,010 --> 00:36:38,450 do it, he couldn't. 626 00:36:39,850 --> 00:36:41,270 Did he go along with it? 627 00:36:41,650 --> 00:36:43,070 Yes, he went along. 628 00:36:43,510 --> 00:36:46,050 Ask yourselves what choice he had. 629 00:36:46,510 --> 00:36:49,490 Samuel Barkwell was in charge of this undertaking. 630 00:36:49,710 --> 00:36:53,930 He was in charge at the beginning, and he certainly was in charge at the end. 631 00:36:54,540 --> 00:36:59,920 Whether or not you see fit to punish Samuel Barkwell, there is no 632 00:36:59,920 --> 00:37:03,840 of any kind in punishing Richard Visser. 633 00:37:04,980 --> 00:37:05,980 Thank you. 634 00:37:12,700 --> 00:37:17,800 Samuel Barkwell says he had a good reason for killing, so he's not guilty. 635 00:37:18,760 --> 00:37:23,580 Richard Visser says he backed out at the last minute, so he's not guilty either. 636 00:37:24,710 --> 00:37:31,170 Under the law, anyone who plans or participates in the deliberate killing 637 00:37:31,170 --> 00:37:35,090 another human being is, by definition, guilty. 638 00:37:35,390 --> 00:37:41,830 And that law applies here in this building, on the streets of Los Angeles, 639 00:37:41,830 --> 00:37:44,930 in a snow cave at 13 ,000 feet. 640 00:37:45,350 --> 00:37:50,350 The most basic tenets of civilization extend even there. 641 00:37:51,690 --> 00:37:56,730 There was, despite what Mr. Levinson has claimed, a real chance that all three 642 00:37:56,730 --> 00:38:00,650 of these men would have been rescued. Had one of them gone for help, the other 643 00:38:00,650 --> 00:38:02,490 two might well be alive when help arrived. 644 00:38:02,810 --> 00:38:04,110 Can I guarantee it? 645 00:38:04,390 --> 00:38:10,790 No, I can't. What I can guarantee is that Samuel Barkwell and Richard Visser 646 00:38:10,790 --> 00:38:15,930 had neither the legal nor the moral right to kill a helpless human being out 647 00:38:15,930 --> 00:38:17,590 the belief that it would keep them alive. 648 00:38:20,040 --> 00:38:25,180 The law as defined by Samuel Barkwell does not obtain in this courtroom. 649 00:38:25,480 --> 00:38:29,700 What he and his co -defendant did was to commit manslaughter. 650 00:38:29,980 --> 00:38:33,880 I ask that they be convicted and punished. 651 00:38:44,380 --> 00:38:46,320 Hey, Jack, thanks for coming in. 652 00:38:51,020 --> 00:38:52,420 Talk fast. I have a busy day. 653 00:38:53,680 --> 00:38:57,600 You know, yesterday was the first time in my life I felt like you were really 654 00:38:57,600 --> 00:38:58,600 listening to me. 655 00:38:58,680 --> 00:39:01,740 You've got a tough life, kid. What could I tell you? You think it's easy being 656 00:39:01,740 --> 00:39:02,740 your kid? 657 00:39:02,860 --> 00:39:05,200 Probably had its pluses and minuses, just like everything else. 658 00:39:06,180 --> 00:39:07,800 I think that's probably true. 659 00:39:08,540 --> 00:39:10,460 What is it that you want to say, Alan? 660 00:39:11,060 --> 00:39:14,440 Just that I'm not going to do what I said I was going to do yesterday. 661 00:39:14,760 --> 00:39:18,120 For the duration of this fight, I'm going to stand with you, Dad. 662 00:39:20,430 --> 00:39:22,510 Why the change of heart? 663 00:39:24,050 --> 00:39:28,250 Denise called me. We got together. She had a few things to say on the subject. 664 00:39:30,690 --> 00:39:37,610 I spent a sleepless night. I decided that whatever else I want, I don't want 665 00:39:37,610 --> 00:39:38,610 turn against you. 666 00:39:39,750 --> 00:39:45,790 So, uh, we're still in business. No, we're not still in business. 667 00:39:46,910 --> 00:39:49,830 I'm going to wrap up my responsibilities for your company. 668 00:39:50,270 --> 00:39:52,070 Then I'm going to move on. What do you mean, move on? 669 00:39:52,470 --> 00:39:53,470 I've got some ideas. 670 00:39:54,490 --> 00:39:56,970 I'm going to start a business of my own. We'll do it together. 671 00:39:57,570 --> 00:39:59,130 I don't want to do it together. 672 00:40:00,050 --> 00:40:01,250 I want to do it myself. 673 00:40:01,990 --> 00:40:05,210 So I'll just be an investor, a silent partner. Maybe next time. 674 00:40:05,650 --> 00:40:09,110 Oh, that makes no sense. The first one's the one you need me for. Who are you 675 00:40:09,110 --> 00:40:11,490 going to go to? Investment bankers? Wall Street? They'll eat you alive. 676 00:40:11,750 --> 00:40:12,830 Jack. What? 677 00:40:13,110 --> 00:40:14,370 Listen to what he's telling you. 678 00:40:20,430 --> 00:40:21,430 All right, kid. 679 00:40:23,010 --> 00:40:24,010 Whatever you say. 680 00:40:32,430 --> 00:40:33,630 New Arnie? Where is he? 681 00:40:34,450 --> 00:40:35,450 I don't know, Seth. 682 00:40:36,050 --> 00:40:40,010 He should be here. I know he should be here. If you have two nine -sided dice, 683 00:40:40,110 --> 00:40:41,870 what are the odds of drawing 16 or more? 684 00:40:42,930 --> 00:40:44,050 13 .5. 685 00:40:44,470 --> 00:40:47,590 Carl, that was supposed to be challenging for my attorney. 686 00:40:49,520 --> 00:40:50,640 Take a look at that, baby. 687 00:40:58,100 --> 00:41:01,500 This is an indirect proof for Goldbach's conjecture. That's right. 688 00:41:01,920 --> 00:41:04,580 No partition with exactly two primes exists. 689 00:41:05,040 --> 00:41:07,120 There's a corollary to Wildenberg. 690 00:41:08,540 --> 00:41:10,260 There's no central involution. 691 00:41:11,520 --> 00:41:12,520 That's incredible. 692 00:41:13,460 --> 00:41:14,460 If it's true. 693 00:41:14,660 --> 00:41:16,040 We should probably get down to business. 694 00:41:16,280 --> 00:41:19,320 Okay. I assume you're ready to sign some papers, huh? 695 00:41:19,680 --> 00:41:20,680 Actually, we're not. 696 00:41:21,640 --> 00:41:22,499 We're not? 697 00:41:22,500 --> 00:41:23,960 Ask Carl. He's the boss. 698 00:41:24,220 --> 00:41:26,360 Yesterday, I wasn't prepared to go through with the divorce. 699 00:41:26,660 --> 00:41:29,600 Today, that's no longer the case. You've contradicted the fight -Suzuki 700 00:41:29,600 --> 00:41:30,740 -Thompson theorem. Do you know that? 701 00:41:30,960 --> 00:41:32,940 Ray Duccio ought absurdum. 702 00:41:33,940 --> 00:41:35,700 Quaderat demonstrandum. Sir! 703 00:41:36,480 --> 00:41:39,040 We should schedule the rest of the depositions and get ready to proceed to 704 00:41:39,040 --> 00:41:44,480 trial. I want you to take me through this, Carl. Look, have we really gone 705 00:41:44,480 --> 00:41:47,900 all of the avenues that could lead us to a settlement here? I want to be there 706 00:41:47,900 --> 00:41:51,680 when you polish your proofs. Andrea, please, let's first deal with the 707 00:41:51,680 --> 00:41:54,760 at hand, shall we? Answer to your question, Seth. Unless your client is 708 00:41:54,760 --> 00:41:58,100 to drop the demands for the apartment and agree to one -third of the monthly 709 00:41:58,100 --> 00:42:00,000 support she's asking for, we're going to trial. 710 00:42:00,680 --> 00:42:02,260 Andrea. Please, Carl. 711 00:42:02,560 --> 00:42:04,580 I'll take you through the proofs when we're done with the divorce. 712 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 Okay. 713 00:42:06,259 --> 00:42:11,660 Freely conceding that this is impulsive, erratic, and completely unstable, what 714 00:42:11,660 --> 00:42:13,640 do you say we stay married? 715 00:42:14,200 --> 00:42:15,340 I'd say no thanks. 716 00:42:15,640 --> 00:42:20,500 Carl, you knew about Ivan at the point which you suggested reconciliation. 717 00:42:21,460 --> 00:42:23,180 I told you about multiple affairs. 718 00:42:23,380 --> 00:42:26,800 You thought there were X units of adultery. It turned out there were Y 719 00:42:26,800 --> 00:42:28,620 adultery. Fundamentally, there's no difference. 720 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 You're right, Andrea. 721 00:42:29,960 --> 00:42:32,200 Then why are you unwilling to reconcile now? 722 00:42:32,540 --> 00:42:33,540 Why are you willing to? 723 00:42:34,180 --> 00:42:36,020 I've never seen you in this light. 724 00:42:36,340 --> 00:42:39,060 In other words, now I can do you some good. No. 725 00:42:39,320 --> 00:42:42,980 There's going to be hoopla and frenzy, and you want to be part of the hoopla 726 00:42:42,980 --> 00:42:46,320 frenzy. I've never seen you more brilliant than you are right now, Carl. 727 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Don't turn me away. 728 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 Sorry, Andrea. 729 00:42:50,140 --> 00:42:51,620 Why are you doing this to me? 730 00:42:52,520 --> 00:42:53,520 Excuse me. 731 00:42:54,000 --> 00:42:55,140 Arnie, do you validate? 732 00:42:55,440 --> 00:42:58,140 Sure, Holly. The receptionist will take care of it for you. 733 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 We're ready to go. 734 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Great. 735 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 Bye all. 736 00:43:22,860 --> 00:43:24,580 Has the jury reached a verdict? 737 00:43:24,920 --> 00:43:25,920 We have, Your Honor. 738 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 What say you? 739 00:43:28,780 --> 00:43:33,000 In the matter of the people versus Richard Visser on the charge of 740 00:43:33,000 --> 00:43:36,830 manslaughter, we the jury find the defendant... not guilty. 741 00:43:37,430 --> 00:43:42,130 In the matter of Samuel Barkwell on the charge of voluntary manslaughter, we 742 00:43:42,130 --> 00:43:43,370 find the defendant guilty. 743 00:43:44,530 --> 00:43:49,370 Mr. Barkwell may spend a brief moment with counsel and thereafter be remanded 744 00:43:49,370 --> 00:43:50,370 into custody. 745 00:43:50,730 --> 00:43:52,470 Mr. Visser is free to go. 746 00:43:53,470 --> 00:43:56,090 The jury is discharged with the thanks of the court. 747 00:43:59,030 --> 00:44:00,030 Sam. 748 00:44:02,410 --> 00:44:03,410 Sam. 749 00:44:05,200 --> 00:44:06,220 You need to know something. 750 00:44:08,160 --> 00:44:09,700 You need to know that I did a bad job. 751 00:44:09,980 --> 00:44:10,979 No, you didn't. 752 00:44:10,980 --> 00:44:12,960 Listen to me. I'm not saying this for absolution. 753 00:44:13,180 --> 00:44:15,780 I'm saying this because you need to hire another attorney to handle your appeal. 754 00:44:16,440 --> 00:44:18,800 One of the grounds you need to include is my incompetent representation. 755 00:44:19,440 --> 00:44:20,440 You weren't incompetent. 756 00:44:21,040 --> 00:44:23,960 Allowing a joint trial was incompetent. Eli, you're not going to get me to say 757 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 it because I don't think it's true. 758 00:44:25,940 --> 00:44:28,160 Also, I don't want to hire another lawyer. 759 00:44:28,700 --> 00:44:31,060 You handled the case. I want you to handle the appeal. 760 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 I'm sorry, Sam. 761 00:44:33,900 --> 00:44:34,980 stepped in a hole, Eli. 762 00:44:36,140 --> 00:44:37,140 Happens. 763 00:44:42,760 --> 00:44:47,460 You, uh... You left before I had a chance to say anything, Sam. 764 00:44:50,580 --> 00:44:53,540 I am desperately sorry for what happened. 765 00:44:54,080 --> 00:44:58,300 I did not go into this thinking that I would go free and you wouldn't. I... 766 00:44:58,300 --> 00:45:01,560 That's not what I planned. 767 00:45:01,820 --> 00:45:03,280 That's not what I wanted. 768 00:45:03,820 --> 00:45:10,760 I must say, though, in all fairness, I don't feel equally responsible for 769 00:45:10,760 --> 00:45:13,380 what happened up there. I was hysterical. 770 00:45:14,780 --> 00:45:16,180 I didn't know what I was doing. 771 00:45:20,860 --> 00:45:22,000 I'm sorry, Sam. 772 00:45:25,200 --> 00:45:26,460 You're not even going to talk to me? 773 00:45:26,740 --> 00:45:27,740 Why would you? 774 00:45:28,190 --> 00:45:30,930 I told the truth up there. What I said on the witness stand is what I 775 00:45:30,930 --> 00:45:33,810 remembered. And the fact that it hung your code defendant out to dry, that was 776 00:45:33,810 --> 00:45:36,110 strictly inadvertent. All right, now, what would you have me do? 777 00:45:37,610 --> 00:45:38,770 I would have had you be a man. 778 00:45:39,870 --> 00:45:42,010 I would have had you take responsibility for your actions. 779 00:45:43,030 --> 00:45:44,610 But then cowards seldom do that. 780 00:45:44,890 --> 00:45:45,910 You think I'm a coward? 781 00:45:46,330 --> 00:45:47,330 Yes, I do. 782 00:45:48,090 --> 00:45:50,850 And much as I would be utterly terrified at the prospect of going to prison 783 00:45:50,850 --> 00:45:53,090 right now, I'd rather be where Sam Barkwell is than where you are. 784 00:45:53,790 --> 00:45:57,190 If his appeals are unsuccessful, he'll do his time and he'll be done. 785 00:45:58,090 --> 00:46:00,310 I suspect you'll be a coward for the rest of your life. 64285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.