All language subtitles for Inspector Morse S01e1 - The Dead Of Jericho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,830 --> 00:00:52,430 Let me start with a quieter first for myself. 2 00:01:12,570 --> 00:01:13,570 Hey, 3 00:01:14,130 --> 00:01:15,130 it's a punter. 4 00:01:15,430 --> 00:01:16,570 Get in with the clown. 5 00:01:35,280 --> 00:01:37,040 A poor job, a little dent on the wing. 6 00:01:37,260 --> 00:01:38,340 Sorry, can't help you. 7 00:01:38,740 --> 00:01:40,920 It's a shame, because you've got such a good reputation. 8 00:01:41,320 --> 00:01:44,440 You're winding me up. 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,320 No, but I am about to wind up my window. 10 00:01:48,560 --> 00:01:50,300 Look, Rick, it's a law! 11 00:01:51,900 --> 00:01:53,000 Rick, it's a law! 12 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 Rick! 13 00:04:10,579 --> 00:04:11,579 Well, yes. 14 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Where have you parked? 15 00:04:17,399 --> 00:04:21,060 I haven't got the car. That's what I was saying earlier about being late. Oh, I 16 00:04:21,060 --> 00:04:22,880 see. I'm sorry. I thought you were offering me a lift. 17 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 I'm offering to walk you home. 18 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 All right. 19 00:04:27,200 --> 00:04:31,280 We're going in your direction anyway, so it's no problem. I do know what my 20 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 direction is. 21 00:04:32,560 --> 00:04:34,040 Jericho. Am I right? 22 00:04:34,520 --> 00:04:36,440 Yes. Will you tell me? 23 00:04:37,160 --> 00:04:41,420 Did I? Ages ago. Canal Reach, number... nine. 24 00:04:42,560 --> 00:04:45,980 Ollie. I hesitated about the number in case you think I've dwelt on it. 25 00:04:53,560 --> 00:04:55,020 I don't know your first name. 26 00:04:55,340 --> 00:04:56,179 That's right. 27 00:04:56,180 --> 00:04:58,980 So? I don't use it. Don't be silly. 28 00:04:59,500 --> 00:05:00,960 My parents, it was silly. 29 00:05:01,300 --> 00:05:02,560 What do your friends call you? 30 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 I don't know. 31 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Morse. 32 00:05:30,190 --> 00:05:35,250 You know, it's interesting, because ten years ago, this street, or this area, 33 00:05:35,330 --> 00:05:38,050 anyway, was not considered fashionable. 34 00:05:38,590 --> 00:05:42,130 And now it's Oxford trendy, you think? Oh, no, no, no, I didn't mean... No, I 35 00:05:42,130 --> 00:05:43,130 know what you meant. 36 00:05:43,650 --> 00:05:44,850 Can I get you a cup of tea? 37 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 Thank you. 38 00:05:49,050 --> 00:05:53,810 No, I mean... I meant this is a very nice area. 39 00:05:54,730 --> 00:05:56,090 They're worth it. 40 00:05:56,890 --> 00:05:58,290 Anyway, it would be great. 41 00:05:59,080 --> 00:06:01,860 Not to say you like my house, though. Not to say things like, ten years ago, 42 00:06:01,940 --> 00:06:03,980 this is the kind of furniture people liked. Right. 43 00:06:04,200 --> 00:06:06,420 I've got to say, this is the kind of house I really like. 44 00:06:06,740 --> 00:06:11,240 And I have to tell you, this is the kind of house I really like. That's good. 45 00:06:13,620 --> 00:06:14,620 Ned's here. Ned? 46 00:06:14,980 --> 00:06:15,980 You here? 47 00:06:16,480 --> 00:06:18,680 Sorry, am I interrupting something? No, no, not at all. 48 00:06:19,180 --> 00:06:20,860 Ned? I'm just going. 49 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 Don't worry, I've just been very kindly brought home. 50 00:06:23,760 --> 00:06:25,300 Ned, this is... Morse. 51 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 Hello, Ned. 52 00:06:27,940 --> 00:06:30,200 Ned uses the piano. He writes music. 53 00:06:30,620 --> 00:06:31,980 Really? Not really. 54 00:06:33,880 --> 00:06:35,940 Anyway, listen, I should probably get along. 55 00:06:36,740 --> 00:06:39,400 Don't mind me. I'll go upstairs. No, you don't need to do that. 56 00:06:39,620 --> 00:06:40,820 I'll put the kettle on. 57 00:06:43,400 --> 00:06:44,400 What kind of music? 58 00:06:45,140 --> 00:06:47,440 Sorry? What kind of music do you write? 59 00:06:47,660 --> 00:06:48,619 Short music. 60 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 Very good music. 61 00:06:50,040 --> 00:06:51,260 Anyway, my books are upstairs. 62 00:06:52,840 --> 00:06:54,140 There's no milk, by the way. 63 00:06:55,180 --> 00:06:56,180 Are you sure? 64 00:06:56,420 --> 00:06:57,820 Yeah. Come through. 65 00:06:59,140 --> 00:07:00,920 He's really talented, really. 66 00:07:01,160 --> 00:07:02,300 He's doing a law degree. 67 00:07:02,680 --> 00:07:06,680 Or rather, not doing one. He's a marvellous musician. He's a terrible 68 00:07:10,040 --> 00:07:12,020 Do you let a lot of people play your piano? 69 00:07:12,380 --> 00:07:14,480 Every day. It's how I live. I teach. 70 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Oh, right. 71 00:07:18,840 --> 00:07:22,240 I don't teach Ned. He's sort of adopted. 72 00:07:22,880 --> 00:07:24,180 He adopted me. 73 00:07:25,040 --> 00:07:27,000 There isn't any milk. Will you have something else? 74 00:07:27,230 --> 00:07:28,049 No, no. 75 00:07:28,050 --> 00:07:29,050 Really, don't bother. 76 00:07:31,070 --> 00:07:32,190 It is a nice house. 77 00:07:32,770 --> 00:07:33,770 Thank you. 78 00:07:34,630 --> 00:07:35,910 Exactly as I imagined it. 79 00:07:38,030 --> 00:07:39,970 And this is very impressive. 80 00:07:46,150 --> 00:07:47,430 I've got one of these beauties. 81 00:07:48,330 --> 00:07:49,049 Have you? 82 00:07:49,050 --> 00:07:53,290 I used to work for them, Richard. Did you? A long time ago. Otherwise they 83 00:07:53,290 --> 00:07:55,330 wouldn't have been able to afford... It was a present. 84 00:07:55,980 --> 00:07:57,360 are going away from me. 85 00:08:06,300 --> 00:08:12,340 I am going to go, I think, but... Well, listen, I hope perhaps we could 86 00:08:12,340 --> 00:08:13,780 do something. 87 00:08:14,320 --> 00:08:15,580 Perhaps a film or something. 88 00:08:16,220 --> 00:08:17,260 If you're not too busy. 89 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 But let me know. 90 00:08:19,260 --> 00:08:20,260 That would be good. 91 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Okay. 92 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 Okay. 93 00:08:25,849 --> 00:08:27,250 Yes. Look forward to that. 94 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 Bye. Bye. 95 00:08:44,750 --> 00:08:46,090 Sorry, did I frighten him off? 96 00:08:46,630 --> 00:08:47,630 Probably. Where? 97 00:08:48,410 --> 00:08:49,189 Where what? 98 00:08:49,190 --> 00:08:52,530 I can't stand men his age. The way they are with women. The way they pant over 99 00:08:52,530 --> 00:08:54,070 you. What do you mean, pant? 100 00:08:54,440 --> 00:08:55,900 Just a very nice man in the choir. 101 00:08:56,140 --> 00:08:58,040 He was going to have a cup of tea. That's all. 102 00:08:58,560 --> 00:09:00,100 Before you pinched all my milk. 103 00:09:02,420 --> 00:09:04,440 I've got a pupil in a minute. I want to get changed. 104 00:09:05,280 --> 00:09:06,520 You could get some milk. 105 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 Okay. 106 00:09:09,880 --> 00:09:11,660 Money's a small problem. 107 00:09:13,000 --> 00:09:14,060 It's some in my purse. 108 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 I'll get it. 109 00:10:44,680 --> 00:10:46,140 I don't know how you can bear it, that noise. 110 00:10:49,100 --> 00:10:50,100 Have some of this. 111 00:10:50,660 --> 00:10:51,660 Thanks. 112 00:10:52,320 --> 00:10:53,620 Are you getting anything done? 113 00:10:54,100 --> 00:10:56,460 No. Are you trying to get anything done? 114 00:10:56,740 --> 00:10:58,520 I've written about 40 bars of my piece. 115 00:10:58,780 --> 00:10:59,780 I meant your law. 116 00:11:00,900 --> 00:11:01,879 Good, terrific. 117 00:11:01,880 --> 00:11:02,940 I'm pleased about the piece. 118 00:11:03,260 --> 00:11:04,280 I want you to hear it. 119 00:11:04,660 --> 00:11:05,660 Are you interested? 120 00:11:05,980 --> 00:11:07,060 Yes, I want to hear it. 121 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 It's probably rubbish. 122 00:11:09,200 --> 00:11:10,660 Ned, I want to talk to you about money. 123 00:11:11,740 --> 00:11:14,080 I know, I must pay you back. I told you about the bank. 124 00:11:14,320 --> 00:11:17,300 It's ridiculous. No, no, in fact, I don't want you to pay me. 125 00:11:19,340 --> 00:11:23,860 I... Have you taken any money from my purse for some reason recently? 126 00:11:24,680 --> 00:11:28,020 No. I'm only asking because if you were short of cash again, I could lend you 127 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 some more. 128 00:11:29,560 --> 00:11:32,240 I'd rather do that than for you to feel you had to take it from me. 129 00:11:32,500 --> 00:11:33,540 I said I haven't. 130 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Right. 131 00:11:36,480 --> 00:11:37,980 Do you want me to give you your keys back? 132 00:11:38,200 --> 00:11:41,060 I mean, I will. I'll give you them back. No, no, I just wondered whether you 133 00:11:41,060 --> 00:11:42,780 were especially short of money at the moment. 134 00:11:44,270 --> 00:11:48,190 Christ, I can't breathe in my room, so now I can't breathe here. It's all 135 00:11:55,970 --> 00:11:59,050 Sometimes maybe I may have picked up things without realising. 136 00:11:59,370 --> 00:12:00,490 I don't know if I have. 137 00:12:01,690 --> 00:12:02,690 It's all right. 138 00:12:03,830 --> 00:12:05,630 You only have to ask me. 139 00:12:06,750 --> 00:12:08,390 Please, just ask me. 140 00:12:42,120 --> 00:12:42,899 Thank you. 141 00:12:42,900 --> 00:12:44,180 See? Real beer. 142 00:12:44,660 --> 00:12:46,120 I'm sorry I don't know the difference. 143 00:12:46,980 --> 00:12:48,140 Is that why we came here? 144 00:12:48,380 --> 00:12:49,380 Partly. 145 00:12:50,980 --> 00:12:52,180 Cheers. Cheers. Yes. 146 00:12:58,100 --> 00:13:02,240 Anne, I was wondering if we could go somewhere next week after the 147 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 to celebrate. 148 00:13:03,660 --> 00:13:06,540 If you're not already... No, I'm not doing anything. 149 00:13:07,300 --> 00:13:10,220 Although I expect people want to go somewhere as a group, don't you think? 150 00:13:10,780 --> 00:13:12,720 Yeah, I expect so. It was just a thought. 151 00:13:15,340 --> 00:13:17,360 Yes, of course. We could always go somewhere anyway. 152 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 Oh, well, good. 153 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 You know... Oh, well, let's see. 154 00:13:23,740 --> 00:13:25,560 Could I run you home later? I've got a car tonight. 155 00:13:27,560 --> 00:13:28,319 Come through. 156 00:13:28,320 --> 00:13:29,400 I'll get the kettle on. 157 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Oh, it's a mess. 158 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 Oh, it looks fine. 159 00:13:33,920 --> 00:13:37,340 I imagine your house to be very... Very what? 160 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 I don't know. 161 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 Very something. 162 00:13:43,020 --> 00:13:44,140 Oh, yes, it is. 163 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 Extremely something. 164 00:13:45,780 --> 00:13:47,060 Are you really a policeman? 165 00:13:47,420 --> 00:13:48,420 Yes. 166 00:13:48,820 --> 00:13:50,880 I was sure you'd take sugar. 167 00:13:51,500 --> 00:13:55,340 I had you down for, well, anything other than a policeman. 168 00:13:56,320 --> 00:13:57,840 Hope it doesn't stand against me. 169 00:13:58,400 --> 00:14:01,320 No, of course you did. Of course not. In what sense? 170 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 I don't know. 171 00:14:04,820 --> 00:14:05,820 You enjoy it? 172 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 It's OK. 173 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 What about piano teaching? Is that fun? 174 00:14:10,840 --> 00:14:13,020 Yes. Well, it's not fun. 175 00:14:13,240 --> 00:14:14,119 It's OK. 176 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 It's fine. 177 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 It's OK. 178 00:14:17,080 --> 00:14:19,760 Well, you have high hopes, don't you? And then one day you turn around and 179 00:14:19,760 --> 00:14:20,800 you are, a piano teacher. 180 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 It's fine. 181 00:14:23,340 --> 00:14:25,580 I like my house. I like my pupils. 182 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 I'm fine. 183 00:14:29,320 --> 00:14:34,520 And is there anybody important at the moment around? 184 00:14:37,390 --> 00:14:38,390 I think so, yes. 185 00:14:40,630 --> 00:14:41,710 Can't say fairer than that. 186 00:14:43,870 --> 00:14:45,030 No. What? 187 00:14:45,990 --> 00:14:48,110 No, no, I thought there must be. 188 00:14:51,330 --> 00:14:52,790 This kettle takes an age. 189 00:14:54,990 --> 00:14:56,790 Would you just excuse me if I pop up there? 190 00:14:58,230 --> 00:15:00,430 Point me at the teapot and I'll do the honours. 191 00:15:00,710 --> 00:15:02,850 Oh, I'll bless you. It's, um, well, you can see. 192 00:15:28,810 --> 00:15:29,910 Anne, you all right? 193 00:15:31,130 --> 00:15:37,370 I'm... Yes, I'm fine. I'm just... Look, I'll finish my tea and let you get off 194 00:15:37,370 --> 00:15:38,249 to bed. 195 00:15:38,250 --> 00:15:40,130 Yes, that's probably it. I'm bushed. 196 00:15:41,350 --> 00:15:42,430 You're very thoughtful. 197 00:15:43,050 --> 00:15:47,270 I don't mean... I don't mean that in a patronising way. 198 00:15:48,030 --> 00:15:49,770 I just feel you're very sensitive. 199 00:15:50,550 --> 00:15:51,550 No. 200 00:15:51,830 --> 00:15:52,850 I'm very disappointed. 201 00:15:55,130 --> 00:15:57,650 I couldn't believe there wouldn't be anyone, but... 202 00:15:59,020 --> 00:16:00,600 I had fantasized, I suppose. 203 00:16:01,820 --> 00:16:05,300 Even after last week and your friend, but... Anyway. 204 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 It's not like that. 205 00:16:08,560 --> 00:16:14,440 It's too complicated to explain. It's... It's all very stupid. 206 00:16:15,700 --> 00:16:16,840 It's a complete mess. 207 00:16:19,260 --> 00:16:25,580 I think the point is that it's the wrong... At another time, it's not you. 208 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 really like you. 209 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 Really? 210 00:16:37,860 --> 00:16:40,220 I'll pick you up next week, drive you to the performance. 211 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Really? It's so close. I can easily... Nevertheless. 212 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 Thank you. 213 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 I'd like that. 214 00:17:35,560 --> 00:17:36,299 It's me. 215 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 Can you talk? 216 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 I must see you. 217 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Don't, please. 218 00:17:43,040 --> 00:17:44,240 Well, just come over. 219 00:17:45,560 --> 00:17:47,020 Anytime. I'm not going anywhere. 220 00:17:49,400 --> 00:17:50,980 I don't believe you. 221 00:17:52,520 --> 00:17:55,620 I don't know. 222 00:17:57,960 --> 00:17:59,260 Will you call me back? 223 00:18:00,620 --> 00:18:01,620 I'm coming. 224 00:18:02,300 --> 00:18:03,440 I have to go. 225 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Yes. Right. 226 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Yes. 227 00:18:17,860 --> 00:18:18,860 I'll use my key. 228 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Morning. 229 00:18:20,260 --> 00:18:23,460 I've just come to see if the wall at the back's dried out so that I can make 230 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 good. Right. 231 00:18:27,680 --> 00:18:31,280 I'm not disturbing you, am I? I would prefer it, Mr Jackson, if you didn't spy 232 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 on me in the evenings. 233 00:18:32,920 --> 00:18:34,120 What's that supposed to mean? 234 00:18:34,490 --> 00:18:36,250 You know very well what I'm referring to. 235 00:18:36,830 --> 00:18:41,510 I'm sure I don't. I don't want any unpleasantness. And I'm telling you, I 236 00:18:41,510 --> 00:18:42,369 spy on nobody. 237 00:18:42,370 --> 00:18:46,090 Spy? Well, anyway, now I've said... I think it's a bloody insult! 238 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 I do! 239 00:18:47,770 --> 00:18:49,510 Mr Jackson... I thought I'd finish the work. 240 00:18:50,090 --> 00:18:51,590 Unless you want to get somebody else. 241 00:18:52,450 --> 00:18:53,870 No, please go ahead. 242 00:21:47,560 --> 00:21:48,560 What's going on? Is she all right? 243 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 I'm afraid not, sir. 244 00:21:50,900 --> 00:21:51,900 Sir? 245 00:21:59,040 --> 00:22:00,720 We're trying to keep people out of here, sir. 246 00:22:01,100 --> 00:22:02,500 There's a hell of a crowd in there. 247 00:22:21,000 --> 00:22:23,560 Who did this? I don't want a phone call. Man or woman? 248 00:22:24,060 --> 00:22:25,740 I'd have to check, sir. Never mind. 249 00:22:26,660 --> 00:22:28,180 Have you touched anything out here? 250 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 No, sir. 251 00:22:30,020 --> 00:22:34,680 Have you spoken to Chief Inspector Batch? Just passing, Sergeant. Just 252 00:22:34,680 --> 00:22:36,680 nose in. Shall I tell the chief you're here? Was there a note? 253 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 No, sir. 254 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Don't mind me. 255 00:23:07,540 --> 00:23:09,300 Shut the door, Lewis. It's not a party. 256 00:23:09,700 --> 00:23:12,400 I was just passing. 257 00:23:12,640 --> 00:23:13,940 Came to see what all the fuss was about. 258 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Lived alone. 259 00:23:15,380 --> 00:23:16,480 Piano teacher, apparently. 260 00:23:16,720 --> 00:23:18,560 Seen dozens like it time of year. Grim. 261 00:23:19,800 --> 00:23:22,420 Anyway, our thing was at the circus. 262 00:23:25,520 --> 00:23:26,820 How did you get on with it? 263 00:23:27,760 --> 00:23:29,920 She'd managed to kick the stool halfway across the room. 264 00:23:30,140 --> 00:23:31,880 What? She'd kicked the stool away somehow. 265 00:23:32,260 --> 00:23:34,020 Lewis is full of grand theories. 266 00:23:34,810 --> 00:23:37,310 Oh, I just don't understand it. Oh, come on, let's finish off here, for Christ's 267 00:23:37,310 --> 00:23:38,310 sake. 268 00:23:39,270 --> 00:23:41,570 Anyway. Sir, the key. 269 00:23:43,530 --> 00:23:44,530 Oh, yes. 270 00:23:45,570 --> 00:23:46,570 Good night, sir. 271 00:23:55,370 --> 00:23:56,370 Morse. 272 00:23:56,430 --> 00:23:57,710 You know who he is, don't you? 273 00:23:58,110 --> 00:23:59,330 Ah, no, I don't. Yes, sir. 274 00:24:00,050 --> 00:24:01,370 Wandering around Jericho, eh? 275 00:24:01,840 --> 00:24:04,720 I'd often wonder what he did at night, besides the booze. 276 00:24:05,200 --> 00:24:07,280 I've heard he's meant to be a very clever man. Is he? 277 00:24:07,800 --> 00:24:10,580 I've heard he's after the superintendent's job, and I don't like 278 00:24:10,980 --> 00:24:11,980 You know why? 279 00:24:12,280 --> 00:24:13,059 Yes, sir. 280 00:24:13,060 --> 00:24:13,979 Yes, sir. 281 00:24:13,980 --> 00:24:15,760 Because somebody else we know is after it and all. 282 00:24:16,320 --> 00:24:19,200 Someone who is pig -sick of evenings like this. 283 00:25:20,810 --> 00:25:22,550 Is there a fish and chip shop round here? 284 00:25:23,650 --> 00:25:24,710 Not that I know of, sir. 285 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Go away. 286 00:27:20,920 --> 00:27:22,320 It's early. It's not a takeaway. 287 00:27:22,720 --> 00:27:23,719 I've got money. 288 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 Yeah? Well, you owe me 15. 289 00:27:25,700 --> 00:27:26,760 I've got lots of money. 290 00:27:27,200 --> 00:27:28,420 Anyway, I haven't got anything. 291 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 I haven't. 292 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 Shit. 293 00:27:35,780 --> 00:27:37,880 Look, I'm cold and I haven't got anything. 294 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 I'm going to have something now. 295 00:27:39,640 --> 00:27:40,559 What's the matter with you? 296 00:27:40,560 --> 00:27:41,560 What's the matter with you? 297 00:27:42,040 --> 00:27:43,040 All right. 298 00:27:43,060 --> 00:27:44,060 Wait there. 299 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 I'll have to go. 300 00:28:34,900 --> 00:28:37,420 Excuse me, Mr. Richards. I have an urgent call for you. 301 00:28:52,090 --> 00:28:53,090 Hello? 302 00:29:00,890 --> 00:29:01,890 Police. 303 00:29:02,310 --> 00:29:04,810 I'm sorry to bother you, sir. I was hoping you might be able to help me. I 304 00:29:04,810 --> 00:29:05,810 didn't do it, honest. 305 00:29:06,290 --> 00:29:07,289 I'm sorry? 306 00:29:07,290 --> 00:29:08,289 A joke. 307 00:29:08,290 --> 00:29:09,290 I didn't do it. 308 00:29:09,450 --> 00:29:10,450 A joke. 309 00:29:10,830 --> 00:29:11,830 I see. 310 00:29:11,950 --> 00:29:13,610 Did you by any chance cut that key? 311 00:29:13,970 --> 00:29:14,970 I don't know. 312 00:29:15,690 --> 00:29:16,690 Cut lots of keys. 313 00:29:16,890 --> 00:29:18,230 Perhaps if you had a good look at it. 314 00:29:18,780 --> 00:29:24,500 If you're asking whether I'd ever cut keys for the woman in Canal Reach, then 315 00:29:24,500 --> 00:29:25,499 the answer's yes. 316 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Uh -huh. 317 00:29:26,820 --> 00:29:29,580 I presume that's what you hear about. It's a small place, mate. 318 00:29:29,940 --> 00:29:31,040 Yes, I would say this. 319 00:29:31,420 --> 00:29:34,000 Most of life finds its way through a barbed wire shop. 320 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 You think about it. 321 00:29:35,600 --> 00:29:38,860 Why should anyone want new keys? 322 00:29:40,360 --> 00:29:41,540 Not a bottle of meth. 323 00:29:43,240 --> 00:29:44,420 Now, the dinner service. 324 00:29:44,740 --> 00:29:46,720 Huh? Just storing everything. 325 00:29:48,450 --> 00:29:50,910 You mean... Yeah, I'll cut that. 326 00:29:51,390 --> 00:29:54,470 So tell me, why would Anne Staveley want a new key cutting? It'd be more 327 00:29:54,470 --> 00:29:56,290 interesting. Why should she want four keys cutting? 328 00:29:56,950 --> 00:29:58,070 Four? Yeah. 329 00:29:58,750 --> 00:29:59,910 There's another story in that. 330 00:30:00,890 --> 00:30:04,110 OK. Well, I'll tell you, one person has had a key off of her. 331 00:30:04,890 --> 00:30:05,890 I'm all ears. 332 00:30:07,790 --> 00:30:08,790 Oi. 333 00:30:11,870 --> 00:30:13,310 Thank you, Mr Grimes. 334 00:30:32,400 --> 00:30:33,119 your research. 335 00:30:33,120 --> 00:30:34,240 Could you hold the line, please? 336 00:30:34,560 --> 00:30:35,239 Is he in? 337 00:30:35,240 --> 00:30:36,380 He is. Do you want to go through? 338 00:30:36,860 --> 00:30:37,860 Hello, 339 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 what bring? 340 00:30:40,440 --> 00:30:41,440 I'm afraid he's engaged. 341 00:30:41,620 --> 00:30:42,620 Can you call back later? 342 00:30:42,920 --> 00:30:44,180 Next page. 343 00:30:44,740 --> 00:30:50,540 I haven't got the truth. I want you to tell me the truth. 344 00:30:52,260 --> 00:30:54,300 And listen, I heard the phone call this morning, so don't. 345 00:30:55,580 --> 00:30:57,000 I want you to tell me the truth. 346 00:31:00,080 --> 00:31:01,620 And then I will tell you the truth. 347 00:31:15,980 --> 00:31:16,980 Mr. Jackson. 348 00:31:19,260 --> 00:31:21,840 Don't give much thought to other people's peace around here, do you? 349 00:31:23,500 --> 00:31:25,440 Up and down with those radios crackling. 350 00:31:26,340 --> 00:31:28,140 They don't give much thought, do they, darling? 351 00:31:28,800 --> 00:31:30,080 Did you know Mrs. Bailey? 352 00:31:30,720 --> 00:31:34,220 Well, not the sense of knowing her, no. I mean, I knew her, but we didn't have 353 00:31:34,220 --> 00:31:35,280 nothing to do with each other. 354 00:31:36,860 --> 00:31:38,460 Do you mind if I sit down? Suit yourself. 355 00:31:53,580 --> 00:31:56,620 No, it's just I understand you might have been doing a few odd jobs for Mrs. 356 00:31:56,620 --> 00:31:59,260 Staveley. Well, I do jobs for everyone around here. 357 00:31:59,740 --> 00:32:01,000 I mean, that's what I do. 358 00:32:01,280 --> 00:32:02,280 So, I mean... Of course. 359 00:32:02,620 --> 00:32:04,660 So, you've been working for Mrs. Staveley recently? 360 00:32:05,120 --> 00:32:11,060 Yeah. Yeah, I did her new front door and some bits and bobs and... I repointed 361 00:32:11,060 --> 00:32:11,999 her back wall. 362 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 I've just finished it. 363 00:32:13,380 --> 00:32:15,680 But hardly tell a lie, let alone anything else. 364 00:32:15,920 --> 00:32:18,520 I just go in and do the job and come home. 365 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 I see. 366 00:32:20,500 --> 00:32:22,540 And, er, did Mrs. Staveley... 367 00:32:22,910 --> 00:32:23,930 Give you a key or what? 368 00:32:24,350 --> 00:32:25,570 Yeah, that's right, I had a key. 369 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 I'll give it back, though. 370 00:32:27,990 --> 00:32:29,410 Yesterday afternoon, as a matter of fact. 371 00:32:29,690 --> 00:32:31,050 I slipped it through a letterbox. 372 00:32:31,890 --> 00:32:32,890 Why? Wasn't she in? 373 00:32:33,390 --> 00:32:35,970 Well, I rang the bell, but I didn't wait. 374 00:32:37,590 --> 00:32:38,690 She was a piano teacher. 375 00:32:39,130 --> 00:32:40,130 Do you know that? 376 00:32:40,470 --> 00:32:43,010 A whole load of people going in and out of that house, all sorts. 377 00:32:45,110 --> 00:32:46,750 Oh, I slipped it through a letterbox. 378 00:32:46,970 --> 00:32:47,970 It's all right now. 379 00:32:48,350 --> 00:32:50,270 Why do you think Mrs. Deverley might have killed herself? 380 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 I don't know. 381 00:32:54,800 --> 00:32:57,240 I don't go poking my nose into other people's business. 382 00:32:58,000 --> 00:32:59,440 Did you strike her as a happy woman? 383 00:33:00,540 --> 00:33:02,420 Oh, yes, I think so, yeah. 384 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 She seemed all right. 385 00:33:07,200 --> 00:33:10,380 You know one of your blokes was round here yesterday afternoon, don't you? 386 00:33:11,620 --> 00:33:12,800 What do you mean, one of our blokes? 387 00:33:13,260 --> 00:33:16,660 Well, I swear I saw someone go into her house yesterday afternoon. 388 00:33:17,480 --> 00:33:18,660 I've seen her round there before. 389 00:33:19,500 --> 00:33:21,060 And he was there again last night. 390 00:33:21,600 --> 00:33:23,680 I swear, it's the same bloke. 391 00:33:23,900 --> 00:33:25,080 Was it the uniformed officer? 392 00:33:25,480 --> 00:33:27,920 No, he's a bloke in a dickie and a bow tie. 393 00:33:28,520 --> 00:33:29,840 Senior -looking sort of bloke. 394 00:33:31,080 --> 00:33:32,080 And you're sure of this? 395 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Definitely, yeah. 396 00:33:35,000 --> 00:33:36,840 He's been round here late at night, this bloke. 397 00:33:38,140 --> 00:33:40,880 Doing a spot of late -night investigating, I shouldn't wonder. 398 00:33:42,020 --> 00:33:44,300 It's quite the fashion at number nine, that sort of thing. 399 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 Look at your face! 400 00:35:17,850 --> 00:35:18,850 Excuse me, sir. 401 00:35:19,490 --> 00:35:23,970 You've still got a bit of... Gun? 402 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 Yes, sir. 403 00:35:31,070 --> 00:35:34,730 You were explaining, sir, how you came to be revisiting the scene. 404 00:35:35,240 --> 00:35:37,780 Not about explaining. I was telling you. 405 00:35:38,540 --> 00:35:43,100 Why, do you have any doubt about my... I do, sir, yes. And are you going to pass 406 00:35:43,100 --> 00:35:44,820 on this doubt to Chief Inspector Bell? 407 00:35:45,540 --> 00:35:47,240 I think so, sir. Are you? 408 00:35:48,180 --> 00:35:51,040 I'm also going to have to tell him, sir, that I've reason to believe that you 409 00:35:51,040 --> 00:35:53,380 were in the vicinity of the house on the day Anne Stavely died. 410 00:35:54,180 --> 00:35:57,360 And that it's not beyond the bounds of possibility that you were having an 411 00:35:57,360 --> 00:36:00,940 affair with Miss Stavely. Who you knew through your mutual membership of a 412 00:36:00,940 --> 00:36:01,940 choral society. 413 00:36:02,080 --> 00:36:03,420 You, just hang on a minute, sir. 414 00:36:04,400 --> 00:36:08,640 I also think you might have had a key from Miss Staveley and that you had some 415 00:36:08,640 --> 00:36:11,400 reason to suspect that she might have come to some harm, hence the sudden 416 00:36:11,400 --> 00:36:13,100 appearance when we met at Canal Reach. 417 00:36:14,420 --> 00:36:18,120 You might also have been borrowing money from Miss Staveley, again, for some 418 00:36:18,120 --> 00:36:22,700 reason which I can't... which I'm not too sure about. Lewis, tell me about 419 00:36:22,700 --> 00:36:25,840 key I'm supposed to have. No, no, no, no. Tell me about this money I've been 420 00:36:25,840 --> 00:36:29,060 borrowing. No, in fact, tell me, as you've obviously been doing your 421 00:36:29,300 --> 00:36:32,500 tell me everything you know about Anne Staveley. You're not going to deny that 422 00:36:32,500 --> 00:36:33,500 you knew... Lewis! 423 00:36:35,009 --> 00:36:38,750 Actually, I think the best thing is for you to follow me back to my place. I've 424 00:36:38,750 --> 00:36:41,590 got a bottle of some very good desert. We're clearly going to have to swap. 425 00:36:42,110 --> 00:36:44,750 Oh, I would actually like to get back to Canal Reach tonight. 426 00:36:45,890 --> 00:36:49,250 We could always get to an off -lighting. Apart from anything else, I think my 427 00:36:49,250 --> 00:36:52,610 wife wouldn't be too happy if... Fair enough. We'll get to an off -lighting, 428 00:36:53,930 --> 00:36:57,030 I'm probably going to have to ask you to lend me some cash, but... 429 00:37:07,560 --> 00:37:11,640 Dear Mr. Richards, it's about Mrs. Stavely who died. I know all about her. 430 00:37:16,560 --> 00:37:18,020 But does Mrs. Richards. 431 00:37:19,240 --> 00:37:22,300 I know all about it. I hope you believe me, because if you don't, I'm going to 432 00:37:22,300 --> 00:37:23,300 tell her everything. 433 00:37:23,380 --> 00:37:29,220 You are rich, and what is a thousand pounds? If you agree, I'll not bother to 434 00:37:29,220 --> 00:37:30,560 write again. Spelling is... 435 00:37:32,400 --> 00:37:34,820 Let's make sure the police don't know anything. Here's what to do. Don't give 436 00:37:34,820 --> 00:37:37,840 anything traceable. Forget the money and used notes. I hope you'll not try 437 00:37:37,840 --> 00:37:39,680 anything funny. Please remember your wife. 438 00:37:42,580 --> 00:37:44,760 Shall I speak to Adele? No. 439 00:37:45,500 --> 00:37:47,180 Mrs. has got M -I -S -S -I -A. 440 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 You're not going in? In a minute. 441 00:38:05,340 --> 00:38:08,140 Waiting for me? No, I'm having a decent cup of coffee. 442 00:38:09,380 --> 00:38:10,720 Oh, I hate this place. 443 00:38:11,580 --> 00:38:12,760 I hate inquest. 444 00:38:13,560 --> 00:38:15,240 Dreadful coffee, and it's like a funeral, isn't it? 445 00:38:15,820 --> 00:38:17,700 I don't know. What's the good thing about funerals? 446 00:38:18,400 --> 00:38:19,500 Nothing. Music? 447 00:38:20,500 --> 00:38:22,900 So, what's this about you and the dead woman? 448 00:38:24,840 --> 00:38:28,220 I want to try and get the inquest adjourned. You're a bloody idiot, 449 00:38:28,460 --> 00:38:30,020 But you just say you were knocking her off. 450 00:38:30,660 --> 00:38:31,700 Because I wasn't. 451 00:38:32,040 --> 00:38:34,960 To save me a lot of aggravation, I've got better things to do than bugger 452 00:38:34,960 --> 00:38:37,660 looking at diaries and address books. 453 00:38:37,980 --> 00:38:41,280 Anyway, just keep your mouth shut and let things go through just this moment. 454 00:38:43,580 --> 00:38:46,000 It's a good job Lewis has got a bit of mouse. 455 00:38:47,140 --> 00:38:48,620 It would look great, wouldn't it? 456 00:38:48,920 --> 00:38:51,120 Especially with you after a superintendent's badge. 457 00:38:52,640 --> 00:38:54,840 Suicide woman carrying copper's child. 458 00:38:56,100 --> 00:38:57,100 What? 459 00:38:58,320 --> 00:38:59,320 Thank you. 460 00:39:02,250 --> 00:39:03,670 Could you please give me your name? 461 00:39:05,670 --> 00:39:07,250 Harriet Louise Staveley. 462 00:39:09,170 --> 00:39:11,570 Harriet Louise Staveley. 463 00:39:11,830 --> 00:39:13,690 What is your relation to the deceased? 464 00:39:14,990 --> 00:39:16,930 Mother. I'm the mother. 465 00:39:19,450 --> 00:39:23,990 I have to ask you if you've formally identified the body of your daughter, 466 00:39:23,990 --> 00:39:25,750 Jacqueline Roseberry Staveley. 467 00:39:26,030 --> 00:39:27,030 I have. 468 00:39:27,410 --> 00:39:28,410 Yes. 469 00:39:38,800 --> 00:39:42,420 Estimate the time of death at somewhere between 7 and 9 .30 a .m. on the morning 470 00:39:42,420 --> 00:39:43,420 of the day of discovery. 471 00:39:43,880 --> 00:39:48,040 Apart from the contusions to the neck already described, the deceased had 472 00:39:48,040 --> 00:39:52,280 suffered fractures to the laryngeal cartilages and the cervical vertebrae 473 00:39:52,280 --> 00:39:55,580 dislocated. Otherwise, all principal organs were found. 474 00:39:56,080 --> 00:39:58,600 Weight at death was around 57 kilos. 475 00:39:58,980 --> 00:40:02,940 The deceased, who bore the marks of previous childbirth with both striae 476 00:40:02,940 --> 00:40:08,560 gravidarum and linea gravidarum, was again pregnant, and I estimate the fetal 477 00:40:08,560 --> 00:40:11,360 age is somewhere between eight and ten weeks. 478 00:40:11,680 --> 00:40:12,680 Thank you, Doctor. 479 00:40:13,440 --> 00:40:17,320 Have you any doubt in your mind that this woman met her death by her own 480 00:40:17,520 --> 00:40:22,100 My job, sir, is to certify death, where it has occurred, and to ascertain, where 481 00:40:22,100 --> 00:40:24,320 possible, the physical causes. 482 00:40:24,840 --> 00:40:28,940 Yes, and you've ascertained the death was caused by hanging. In your opinion, 483 00:40:28,960 --> 00:40:31,420 was the death self -inflicted? 484 00:40:31,860 --> 00:40:33,400 In my opinion... 485 00:40:34,960 --> 00:40:36,260 I would say it was possible. 486 00:40:37,280 --> 00:40:38,980 Possible. Thank you. 487 00:40:39,680 --> 00:40:40,960 You may stand down. 488 00:40:45,440 --> 00:40:49,140 I now call upon Chief Inspector Bell to give evidence. 489 00:40:54,340 --> 00:40:57,160 I have your statement before me, Chief Inspector. 490 00:40:57,640 --> 00:41:01,200 Can I ask you if you have any amendments or additions to make to it? 491 00:41:01,480 --> 00:41:04,340 Not at present, sir, but the pathologist's information about Miss 492 00:41:04,340 --> 00:41:07,500 pregnancy, which was only with us yesterday, does raise certain questions 493 00:41:07,500 --> 00:41:12,420 I can't at the moment provide answers to. We shall make a formal application 494 00:41:12,420 --> 00:41:14,980 an adjournment until we can complete our inquiries. 495 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 I see. 496 00:41:17,040 --> 00:41:19,960 Do you have any objections to my issuing a burial notice? 497 00:41:22,320 --> 00:41:23,760 No, sir, we have no objection. 498 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 Very well. 499 00:41:25,620 --> 00:41:29,420 This inquest is adjourned until July 3rd, when a jury will be present. 500 00:41:29,960 --> 00:41:30,960 Thank you, sir. 501 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 All stand. 502 00:41:44,740 --> 00:41:46,060 Have a drink later, Max. 503 00:41:46,380 --> 00:41:47,380 Me? 504 00:41:47,580 --> 00:41:48,580 Dinner. 505 00:41:50,040 --> 00:41:55,400 Mrs. Stavely, hello. My name is Morse. I'm a police officer. I was a friend of 506 00:41:55,400 --> 00:41:56,400 your daughter's. 507 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 Phantom. 508 00:41:59,190 --> 00:42:00,890 And do you think Anne killed herself? 509 00:42:01,690 --> 00:42:03,370 I don't know. I don't know what happened. 510 00:42:03,570 --> 00:42:05,170 I don't think she killed herself. 511 00:42:05,590 --> 00:42:11,370 But you would want to know. She was such a kind girl. She was a kind girl, but 512 00:42:11,370 --> 00:42:14,290 if you knew her, you'd know that. She was always. She was so generous. 513 00:42:15,050 --> 00:42:17,570 Look, not now, but sometime. 514 00:42:19,090 --> 00:42:22,330 Could we talk? I'll give you my telephone number. Yes, yes. 515 00:42:22,650 --> 00:42:24,370 Will you call me? I will call you, yes. 516 00:42:29,480 --> 00:42:34,120 There is one thing I'd like to know that can't wait, and that is, did you know 517 00:42:34,120 --> 00:42:35,300 that Anne had been pregnant before? 518 00:42:36,160 --> 00:42:37,340 Oh, yes, yes. 519 00:42:37,580 --> 00:42:39,320 But that was years ago. She married the father. 520 00:42:39,640 --> 00:42:46,200 That was years ago. I mean, that was what ruined her, the baby and then the 521 00:42:46,200 --> 00:42:47,820 marriage, and then it spoiled everything. 522 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 She was 18. 523 00:42:50,620 --> 00:42:55,940 Right. And what happened to the baby? I mean, do you... What... Where did the 524 00:42:55,940 --> 00:42:56,658 child live? 525 00:42:56,660 --> 00:42:57,660 Oh. 526 00:42:58,120 --> 00:43:00,360 I'm afraid I can't tell you that. The baby was a boy. 527 00:43:01,320 --> 00:43:05,720 The baby was adopted, and I never even saw him. 528 00:43:06,040 --> 00:43:11,000 And then, you see, she gets pregnant again. She got pregnant again, and look 529 00:43:11,000 --> 00:43:13,420 what happened. Was that a surprise, pregnant again? 530 00:43:14,180 --> 00:43:16,660 Until last night, I had no idea, no. 531 00:43:17,000 --> 00:43:19,100 So you couldn't think who the father might be? 532 00:43:20,020 --> 00:43:23,760 No, no, but if you were her friend, haven't you got any idea? 533 00:43:24,700 --> 00:43:26,040 That's what everyone keeps asking. 534 00:43:40,170 --> 00:43:41,129 I want Mr. 535 00:43:41,130 --> 00:43:42,130 Alan Richards. 536 00:43:43,510 --> 00:43:44,850 It's a personal matter. 537 00:43:47,030 --> 00:43:48,950 Just tell him it's a personal thing. 538 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 Yeah, all right. 539 00:43:55,910 --> 00:43:56,910 Mr. 540 00:43:59,470 --> 00:44:06,110 Richards, well, we don't know each other as such, but let's just say that 541 00:44:06,110 --> 00:44:08,710 I'm a friend of Anne Stavely's. 542 00:44:09,410 --> 00:44:11,810 Or should we say was, Mr. Richard? 543 00:44:14,350 --> 00:44:15,350 What? 544 00:44:17,810 --> 00:44:19,630 Yeah, yeah, I heard you. 545 00:44:20,450 --> 00:44:22,190 You got my letter. 546 00:44:24,690 --> 00:44:25,710 Well, how much then? 547 00:44:27,270 --> 00:44:29,590 Yeah, I can remember. I just wonder how much you're saying. 548 00:44:38,350 --> 00:44:39,750 You'll be glad you've done this, Mr. Richards. 549 00:44:41,010 --> 00:44:42,470 And so will Mrs. Richards. 550 00:44:44,770 --> 00:44:47,570 Don't you threaten me, mush. I could make things very black for you. 551 00:44:49,130 --> 00:44:50,650 Yeah, well, I could. 552 00:44:51,850 --> 00:44:52,970 Do you remember that? 553 00:44:53,970 --> 00:44:54,970 Very black. 554 00:44:56,870 --> 00:44:57,870 Okay. 555 00:44:58,390 --> 00:44:59,470 This is what you do. 556 00:45:51,779 --> 00:45:53,660 Yes? Oh, hello. 557 00:45:54,120 --> 00:45:55,120 Is Ned about? 558 00:45:55,260 --> 00:45:56,300 I'm afraid he isn't, no. 559 00:45:56,900 --> 00:45:57,900 Can I help? 560 00:45:58,020 --> 00:46:01,040 No, no. It was Ned I was hoping to catch. I'm a relative. 561 00:46:01,480 --> 00:46:02,620 Uncle. Really? 562 00:46:03,380 --> 00:46:05,140 Did I meet you at his birthday thing? 563 00:46:05,640 --> 00:46:06,660 I don't think I did. 564 00:46:06,860 --> 00:46:08,200 No, that's right. No, I missed it. 565 00:46:10,020 --> 00:46:12,360 Well, anyway, I'm sorry. 566 00:46:13,680 --> 00:46:14,860 I'll wait. Do you mind? 567 00:46:15,380 --> 00:46:16,380 Oh, really? 568 00:46:16,800 --> 00:46:18,500 It's a time for a lecture. 569 00:46:19,260 --> 00:46:20,300 Have you come a long way? 570 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 Well, quite, yes. 571 00:46:22,260 --> 00:46:23,700 Would you rather I waited for a martyr? 572 00:46:24,160 --> 00:46:25,160 No, no. 573 00:46:26,160 --> 00:46:27,580 No. Come in. 574 00:46:34,500 --> 00:46:35,580 That's Ned's bedroom. 575 00:46:35,900 --> 00:46:39,160 Through there. And mine's through there. We share this room. 576 00:46:39,980 --> 00:46:41,280 It's not very tidy, is it? 577 00:46:41,880 --> 00:46:42,880 Sorry. 578 00:46:43,860 --> 00:46:44,860 Oh, don't worry. 579 00:46:45,480 --> 00:46:47,320 Does he bring Anne back here much? 580 00:46:48,100 --> 00:46:49,480 Anne? Anne Stavely. 581 00:46:49,820 --> 00:46:52,160 He seems to be mentioning her a lot in his letters, that's all. 582 00:46:52,560 --> 00:46:53,980 I don't know the name, sorry. 583 00:46:54,280 --> 00:46:56,600 We were wondering whether he'd found himself a girlfriend. 584 00:46:57,940 --> 00:47:00,000 No, I don't think so. 585 00:47:00,560 --> 00:47:02,480 But Ned doesn't bring his friends back. 586 00:47:02,920 --> 00:47:08,040 It's not a big place and we don't... He spends a lot of time out, actually. 587 00:47:08,760 --> 00:47:09,760 We both do. 588 00:47:10,060 --> 00:47:11,520 But he does have a lot of friends. 589 00:47:12,060 --> 00:47:13,280 This is Anne Stanley. 590 00:47:13,600 --> 00:47:14,600 Do you recognise her? 591 00:47:15,060 --> 00:47:17,300 No. No, I thought it was his mother. 592 00:47:18,300 --> 00:47:22,580 This is our first term sharing, and as I said, we're different subjects. 593 00:47:23,160 --> 00:47:24,260 Who's the darn fan? 594 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 Is that you? 595 00:47:26,140 --> 00:47:27,140 No. 596 00:47:27,700 --> 00:47:29,260 Oh, this will be him. 597 00:47:30,960 --> 00:47:32,080 Ned! What? 598 00:47:32,720 --> 00:47:33,720 Your uncle. 599 00:47:33,920 --> 00:47:37,220 What? I think uncle is a slight exaggeration, but we have met. 600 00:47:37,460 --> 00:47:38,520 Chief Inspector Morse. 601 00:47:38,800 --> 00:47:40,060 Quiet. What? 602 00:47:40,900 --> 00:47:44,600 Ned, he said he was your uncle. Did you kill Anne Stabley? Get out! 603 00:47:44,900 --> 00:47:46,340 Why don't you come to the inquest? 604 00:47:46,990 --> 00:47:50,050 You know, I've had a lot of trouble finding you. Don't you go to classes any 605 00:47:50,050 --> 00:47:51,370 more? Look, I've got to go. 606 00:47:51,610 --> 00:47:53,510 Well, that's fine. You go. No, you go. 607 00:47:54,590 --> 00:47:55,589 You stay. 608 00:47:55,590 --> 00:47:59,850 I can't work out whether or not you're having an affair with her. My guess, 609 00:48:00,290 --> 00:48:01,990 But you were certainly stealing from her. 610 00:48:02,190 --> 00:48:03,190 No, I was not. 611 00:48:04,270 --> 00:48:06,370 Yeah, I've met you before. That's right, at Jericho. 612 00:48:06,670 --> 00:48:09,030 Yeah. Anne said you tried it on with her. 613 00:48:09,610 --> 00:48:10,610 I didn't kill her. 614 00:48:10,790 --> 00:48:13,790 Guys like you couldn't say two words without trying to shove a hand up her 615 00:48:13,790 --> 00:48:14,790 skirt. 616 00:48:14,950 --> 00:48:16,570 That's what she said, is it, about me? 617 00:48:16,970 --> 00:48:19,330 Everyone used her. She was sick of being used. 618 00:48:19,530 --> 00:48:21,650 Always someone's punch bag, that's what she said. 619 00:48:23,190 --> 00:48:24,190 I loved her. 620 00:48:24,270 --> 00:48:28,690 She was everything to me, a mother and a... It wasn't just five minutes' tickle 621 00:48:28,690 --> 00:48:29,690 away from the wife. 622 00:48:30,530 --> 00:48:31,650 I'm not married. 623 00:48:31,890 --> 00:48:36,070 Look, can I... Is there anything I can do? I wasn't talking about you. That was 624 00:48:36,070 --> 00:48:37,490 your baby, was it? What? 625 00:48:37,970 --> 00:48:38,970 She was pregnant. 626 00:48:39,170 --> 00:48:41,810 I don't believe you. That's complete crap. Look, I've got to go. 627 00:48:42,070 --> 00:48:43,670 I want you to go now. 628 00:48:44,790 --> 00:48:46,090 I've still got some more questions. 629 00:48:47,030 --> 00:48:49,790 I want to know what you did with the money you stole from Anne Stabley's 630 00:48:50,150 --> 00:48:53,370 What was she so much of a mother to you that she gave you the odd hundred quid 631 00:48:53,370 --> 00:48:54,189 now and again? 632 00:48:54,190 --> 00:48:55,190 I don't have to listen to this. 633 00:52:31,729 --> 00:52:32,729 I'm sorry, 634 00:52:38,390 --> 00:52:39,590 the health centre's closed. 635 00:52:40,090 --> 00:52:42,530 Well, look, the point is, I get a prescription and bring it for you. 636 00:52:43,110 --> 00:52:46,290 I didn't ask for this stuff. I'm ill. The guy writes out the script and I 637 00:52:46,290 --> 00:52:49,290 collect it. I'm ill. He clearly thinks it'll help me get better. 638 00:52:49,720 --> 00:52:51,180 I'm asking you, do you ring every doctor? 639 00:52:51,540 --> 00:52:53,500 When you say you're ill, what exactly is the problem? 640 00:52:53,800 --> 00:52:56,200 Actually, I have an addiction problem as it happens, not that it's any of your 641 00:52:56,200 --> 00:52:59,380 business, but since you are... I'm sorry, I cannot dispense this 642 00:52:59,460 --> 00:53:02,460 You'll have to come back tomorrow morning when the health centre's open 643 00:53:02,460 --> 00:53:04,400 can ring Dr Minero. 644 00:53:05,680 --> 00:53:06,680 Thanks a shit. 645 00:53:07,040 --> 00:53:09,280 I mean, really, thanks a complete shit. 646 00:53:10,500 --> 00:53:13,360 OK, well, can I have it back? 647 00:53:13,900 --> 00:53:14,980 Because I need it back. 648 00:53:15,240 --> 00:53:17,540 Thanks. I'm sorry, you'll have to collect it in the morning. 649 00:53:18,160 --> 00:53:20,200 You're a pleasant man, do you know that? A regular guy. 650 00:53:39,280 --> 00:53:44,420 You will all, of course, have heard of the sad news and tragic death. 651 00:53:45,420 --> 00:53:49,480 It so happened that she worked for Mr. Richards at one point, and it was at her 652 00:53:49,480 --> 00:53:53,700 suggestion we invited him along to talk to us this evening. 653 00:53:54,540 --> 00:53:59,140 Anyway, ladies and gentlemen, on the fascinating subject of how a small 654 00:53:59,140 --> 00:54:04,820 engineering company made an international impact on the world of hi 655 00:54:04,820 --> 00:54:09,920 very happy to welcome a name familiar to all serious music enthusiasts. 656 00:54:11,160 --> 00:54:12,240 Mr. Alan Richards. 657 00:54:13,420 --> 00:54:16,460 Managing Director of Richards Audio Research. 658 00:54:16,880 --> 00:54:17,880 Alan. 659 00:54:24,140 --> 00:54:25,140 Thank you. 660 00:54:25,320 --> 00:54:30,480 Yes, well, just to repeat Mr. Hornsby's remarks about my lateness, for which I 661 00:54:30,480 --> 00:54:36,940 apologise, and also to share his sadness at the loss of Anne Stavely. She was a 662 00:54:36,940 --> 00:54:39,460 very dear personal friend, as well as someone who worked with me. 663 00:54:42,220 --> 00:54:44,220 There's not a lot one can say, really. It's a terrible thing. 664 00:54:45,700 --> 00:54:49,640 Except perhaps to take care, all of us, with those we care about. 665 00:54:50,940 --> 00:54:54,840 Well, Anne indeed suggested I come and talk to you this evening about the 666 00:54:54,840 --> 00:55:00,020 company that my brother and I founded some dozen years ago and with which Anne 667 00:55:00,020 --> 00:55:04,640 was closely involved in the early years. Now, I'm not really much of a talker, 668 00:55:04,660 --> 00:55:08,840 but I am something of an evangelist as far as this thing is concerned. 669 00:55:11,470 --> 00:55:12,730 The Richards' turntable. 670 00:55:22,830 --> 00:55:23,830 Who's that? 671 00:55:33,450 --> 00:55:34,650 Good night. Thank you. 672 00:55:34,910 --> 00:55:37,230 Oh, um, you're the singing policeman. 673 00:55:38,730 --> 00:55:43,430 Which travels before me, the singing bit or the policing bit? No, I saw you at 674 00:55:43,430 --> 00:55:47,490 the inquest, Anne's inquest, and then the chairman pointed you out to me. I 675 00:55:47,490 --> 00:55:50,990 enjoyed your talk. Thank you. I've got a riches debt. I'm honoured, Chief 676 00:55:50,990 --> 00:55:53,690 Inspector. How did Anne Stavely acquire hers? 677 00:55:54,090 --> 00:55:55,470 That was a farewell present. 678 00:55:56,010 --> 00:55:58,330 Such a generous firm, I'm surprised she left. 679 00:56:42,500 --> 00:56:44,460 It's Maud. What's the excitement? 680 00:56:45,440 --> 00:56:48,240 Incident in Jericho, sir. A man believed killed. 681 00:56:49,380 --> 00:56:50,380 Whereabouts? 682 00:56:51,500 --> 00:56:52,500 Canal Reach. 683 00:56:53,610 --> 00:56:54,610 on before yourself. 684 00:57:59,340 --> 00:58:00,940 Just so happened to be in the area. 685 00:58:01,860 --> 00:58:02,738 That's right. 686 00:58:02,740 --> 00:58:04,920 And you knew him too, did you, Jackson? 687 00:58:05,340 --> 00:58:06,580 No. No. 688 00:58:08,040 --> 00:58:12,680 Well, if somebody didn't like him very much, split open his head. 689 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 I know the feeling. 690 00:58:16,640 --> 00:58:18,240 What's the estimated time of death? 691 00:58:18,520 --> 00:58:19,580 Oh, no, don't tell me. 692 00:58:19,800 --> 00:58:21,380 Between seven and eight this evening. 693 00:58:21,680 --> 00:58:22,578 Do you know yet? 694 00:58:22,580 --> 00:58:23,580 I'll make it up there now. 695 00:58:24,080 --> 00:58:25,400 What makes you think you know? 696 00:58:26,480 --> 00:58:27,480 Just a hunch. 697 00:58:27,880 --> 00:58:30,800 I don't much like your involvement in this, Morse. No. 698 00:58:31,320 --> 00:58:36,540 But if you are, if you know something I don't, I want to hear about it. 699 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 Fair enough. 700 00:58:38,260 --> 00:58:41,820 So, I'll tell you what I know. 701 00:58:43,180 --> 00:58:46,740 A woman apparently commits suicide and no one knows why. 702 00:58:47,980 --> 00:58:50,560 We find out about it from an anonymous phone call. 703 00:58:51,080 --> 00:58:54,180 Then we find out that this single woman is pregnant. 704 00:58:55,180 --> 00:58:58,620 A fortnight later, a man living opposite gets his head mashed in. 705 00:58:59,880 --> 00:59:00,900 Interesting, eh? 706 00:59:01,720 --> 00:59:05,320 More interesting than that. Somebody is kind enough to call it about Mr 707 00:59:05,320 --> 00:59:06,720 Jackson's demise. 708 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 When? What time? 709 00:59:09,940 --> 00:59:11,340 Quarter to ten, something like that? 710 00:59:11,980 --> 00:59:17,180 Will someone have recorded the exact time? No, no, it's not the same caller. 711 00:59:17,940 --> 00:59:20,520 Jackson called about Anne's death, I'm certain of that. 712 00:59:20,880 --> 00:59:24,280 I went to the box at the top of the road on the night she died. The directory 713 00:59:24,280 --> 00:59:25,279 was open on P. 714 00:59:25,280 --> 00:59:28,500 There was a strong smell of fish, Jackson's perfume. 715 00:59:29,020 --> 00:59:30,380 I'll tell you what I think, Bell. 716 00:59:31,180 --> 00:59:36,260 I think that Jackson saw something on the day Anne Stavely died and somebody 717 00:59:36,260 --> 00:59:40,260 else didn't want him to tell us about it. Then I hope it isn't you, Morse. 718 00:59:41,040 --> 00:59:43,000 Because you keep turning up like a bad penny. 719 00:59:44,100 --> 00:59:45,100 I do, don't I? 720 01:00:08,030 --> 01:00:08,868 Evening, sir. 721 01:00:08,870 --> 01:00:10,550 I'm sorry to hear about your head. How is it? 722 01:00:10,870 --> 01:00:13,430 Sore. Not as sore as Jackson's. 723 01:00:13,670 --> 01:00:16,770 We've got to find this man out before he picks on anyone else. What do you 724 01:00:16,770 --> 01:00:20,350 think? Chief Inspector Morse is very keen to know the time of death. 725 01:00:20,730 --> 01:00:21,810 I'll know by morning. 726 01:00:22,150 --> 01:00:23,150 You don't know. 727 01:00:23,730 --> 01:00:25,470 Nope. A guess. 728 01:00:26,050 --> 01:00:28,210 Between 9 and 9 .30. 729 01:00:29,090 --> 01:00:30,090 That's a guess. 730 01:00:30,210 --> 01:00:31,490 The body is still warm. 731 01:00:32,470 --> 01:00:35,570 Fitting with your theories, Morse. It buggers them to hell. 732 01:00:36,160 --> 01:00:38,340 Where were you between 9 and 9 .30? 733 01:00:38,640 --> 01:00:41,740 Oh, I had the perfect alibi. The problem is, so does my suspect. 734 01:00:42,580 --> 01:00:43,580 We were together. 735 01:01:22,850 --> 01:01:24,870 What? I'm sorry to drop by unannounced. 736 01:01:25,890 --> 01:01:26,890 You're not ill, are you? 737 01:01:27,050 --> 01:01:28,050 No. 738 01:01:28,350 --> 01:01:29,350 Well, I wanted a word. 739 01:01:29,830 --> 01:01:30,830 Oh, yeah. Come in. 740 01:01:36,570 --> 01:01:37,850 Having a bit of a night in, eh? 741 01:01:38,830 --> 01:01:40,830 Can I get you a drink or a coffee or something? 742 01:01:41,450 --> 01:01:43,950 I wouldn't mind if we could have that record a bit. Oh, yes. 743 01:01:44,370 --> 01:01:45,370 I'm sorry. 744 01:01:48,250 --> 01:01:49,250 Thanks. 745 01:01:49,650 --> 01:01:50,650 My house ahead. 746 01:01:51,080 --> 01:01:52,400 Leaking. I'll live. 747 01:01:52,840 --> 01:01:53,900 I was sorry about that. 748 01:01:56,420 --> 01:01:58,560 Well, um... Oh, yes, sir. 749 01:01:58,800 --> 01:01:59,800 Sit down. 750 01:02:09,700 --> 01:02:12,120 Well, I've got some good and bad news for you, Morse. 751 01:02:13,760 --> 01:02:15,220 We're not going to give you the supers, John. 752 01:02:16,320 --> 01:02:17,320 Right. 753 01:02:17,560 --> 01:02:20,800 You're a clever sod, but you don't say the right things to the right people. 754 01:02:20,800 --> 01:02:21,800 never will. 755 01:02:22,440 --> 01:02:24,420 It doesn't bother me, but it doesn't do you any good. 756 01:02:25,780 --> 01:02:27,060 You didn't want it anyway, did you? 757 01:02:27,860 --> 01:02:28,860 No. 758 01:02:30,040 --> 01:02:32,240 I mean, the point is, hey, you're unorthodox. 759 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 I mean, look at you. 760 01:02:34,060 --> 01:02:39,000 It's not exactly... But anyway, fine, I mean, I like that. It doesn't bother me, 761 01:02:39,140 --> 01:02:42,000 but... Was that the good or the bad news? 762 01:02:43,220 --> 01:02:44,420 We're giving Bell the job. 763 01:02:46,650 --> 01:02:51,450 He's not exactly a brain merchant, but he does... Well, I don't have to tell 764 01:02:51,450 --> 01:02:58,310 you, he's... He's, um... He fills in the forms, he always has the 765 01:02:58,310 --> 01:03:00,310 right... Anyway, shut your mouth a minute and listen, Morse. 766 01:03:01,570 --> 01:03:03,670 I want you to tell me about the Jericho killings. 767 01:03:04,310 --> 01:03:05,870 You've got shit all over you at the moment. 768 01:03:06,190 --> 01:03:07,190 I don't know why. 769 01:03:07,350 --> 01:03:08,350 Not quite. 770 01:03:09,310 --> 01:03:12,530 I want you to tell me what you know about it, and if I'm convinced you're 771 01:03:12,530 --> 01:03:15,850 mixed up in it, you can take it over. 772 01:03:16,460 --> 01:03:17,560 That's if I'm convinced. 773 01:03:17,880 --> 01:03:19,600 I don't have to convince you of anything. 774 01:03:22,400 --> 01:03:24,120 Get your clothes on and I'll take you for a drink. 775 01:03:24,760 --> 01:03:27,260 At least you stop sulking when there's a beer glass in front of you. 776 01:03:27,840 --> 01:03:30,380 How can you think I'm mixed up with a murder case? 777 01:03:31,120 --> 01:03:32,440 I just want to know what's going on. 778 01:03:33,740 --> 01:03:34,658 Which pub? 779 01:03:34,660 --> 01:03:36,360 Not that bloody awful hole you go to. 780 01:03:37,940 --> 01:03:38,940 Wherever you like. 781 01:03:39,460 --> 01:03:40,560 Just give me five minutes. 782 01:03:53,070 --> 01:03:55,190 Yes, could I speak to Alan Richards, please? 783 01:03:57,150 --> 01:03:59,090 Oh, yes, my name's Chief Inspector Moore. 784 01:04:00,050 --> 01:04:01,050 Thank you. 785 01:04:06,970 --> 01:04:07,970 Hello. 786 01:04:08,910 --> 01:04:13,490 No, no, I just wondered if you'd heard about the murder in Jericho last night. 787 01:04:14,890 --> 01:04:15,890 What? 788 01:04:17,170 --> 01:04:18,370 A man was killed. 789 01:04:18,910 --> 01:04:21,610 His name was George Jackson. Did you know him? 790 01:04:24,010 --> 01:04:26,270 Well, you must know someone in Jericho, Mr. Richards. 791 01:04:27,710 --> 01:04:29,490 This man lived opposite Anne Stavely. 792 01:04:31,630 --> 01:04:35,530 No, no, I'm not accusing you of anything, Mr. Richards. 793 01:04:37,150 --> 01:04:39,310 That's right, yes, you do have a pretty good alibi. 794 01:04:41,750 --> 01:04:42,689 That's right. 795 01:04:42,690 --> 01:04:44,990 Yes, I can vote for you, Mr. Richards. 796 01:04:45,710 --> 01:04:50,870 I just wondered what you were doing on June the 11th. 797 01:04:52,810 --> 01:04:55,430 Let me jog your memory. That was the day Anne Stavely died. 798 01:04:57,570 --> 01:05:00,530 Anything you say to me will be treated with respect, Mr Richards. 799 01:05:00,910 --> 01:05:02,070 If it's within the law. 800 01:05:04,610 --> 01:05:05,610 I see. 801 01:05:06,650 --> 01:05:08,670 And what would the lady's name be? 802 01:05:10,890 --> 01:05:11,890 Oh, sorry, sir. 803 01:05:12,050 --> 01:05:15,590 I think I'm going to have to insist on a name, Mr Richards. 804 01:05:16,470 --> 01:05:17,470 And an address. 805 01:05:19,650 --> 01:05:20,650 Hang on. 806 01:05:25,480 --> 01:05:28,260 I'm sorry, hang up. A pen and a bit of paper. 807 01:05:34,060 --> 01:05:35,860 Right, thank you, Mr. Richards. 808 01:05:39,120 --> 01:05:40,380 Hills as in Dales. 809 01:05:43,700 --> 01:05:44,700 Woodstock. 810 01:05:46,640 --> 01:05:47,640 37? 811 01:05:48,740 --> 01:05:49,740 Right. 812 01:05:51,080 --> 01:05:52,440 Oh, yes, I understand. 813 01:05:55,120 --> 01:05:58,260 Do you have any idea why Anne Stavely would want to commit suicide? 814 01:06:00,600 --> 01:06:02,340 No, I didn't think you would. 815 01:06:04,100 --> 01:06:05,100 Of course. 816 01:06:14,400 --> 01:06:15,400 Yes? 817 01:06:15,760 --> 01:06:16,940 You wanted to see me, sir. 818 01:06:18,420 --> 01:06:19,720 Oh, oh, right, yes. 819 01:06:20,600 --> 01:06:24,560 I expect you've heard your boss is getting promoted. 820 01:06:24,940 --> 01:06:25,940 Yes, sir. 821 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 Good, eh? 822 01:06:27,620 --> 01:06:29,100 Oh, yes, sir. 823 01:06:29,940 --> 01:06:30,940 Marvellous. 824 01:06:31,460 --> 01:06:33,560 I'm a quite different kettle of fish, Lewis. 825 01:06:38,800 --> 01:06:43,440 Richards reckons he spent the afternoon and stably died under a duvet with a Mrs 826 01:06:43,440 --> 01:06:44,440 Jennifer Hill. 827 01:06:45,040 --> 01:06:48,600 Go and see her and try and work out how he could be in Woodstock and Jericho at 828 01:06:48,600 --> 01:06:49,600 the same time. 829 01:06:49,680 --> 01:06:51,140 Right, I'll see you later, sir. 830 01:06:51,420 --> 01:06:52,680 I'm coming with you, Lewis. 831 01:06:53,280 --> 01:06:56,560 He's dropping me off at the right cliff. They found Ned Murdock for us. Have 832 01:06:56,560 --> 01:07:00,420 they? No thanks to you. That's to take an overdose before I can speak to him. 833 01:07:00,600 --> 01:07:01,600 Oh, come on. 834 01:07:06,680 --> 01:07:09,400 And I want the fingerprint reports from Jetson's house. 835 01:07:10,080 --> 01:07:12,720 I'd like full reports, Lewis. I'd like everything written down. 836 01:07:13,720 --> 01:07:15,100 Right. Right. 837 01:07:15,500 --> 01:07:17,320 What about the business of the parking ticket? 838 01:07:18,020 --> 01:07:18,939 Followed that up. 839 01:07:18,940 --> 01:07:19,940 What do you mean? 840 01:07:20,280 --> 01:07:21,560 The parking ticket. 841 01:07:22,220 --> 01:07:25,460 Richard's car was parked in Jericho on the day Ann Stavely died. 842 01:07:25,760 --> 01:07:26,760 You didn't tell me. 843 01:07:27,480 --> 01:07:29,960 There was a parking ticket on the windscreen. 844 01:07:32,560 --> 01:07:34,280 You see, somebody's lying. 845 01:07:34,540 --> 01:07:36,220 What's the point? That can't work out who. 846 01:07:36,500 --> 01:07:37,700 No, I'll tell you what's worse. 847 01:07:38,060 --> 01:07:39,340 I don't believe anybody. 848 01:07:42,600 --> 01:07:43,620 Careful, Louis. 849 01:08:01,630 --> 01:08:02,810 Sort of stated here. 850 01:08:03,190 --> 01:08:04,190 Not great. 851 01:08:04,610 --> 01:08:07,250 There's a strong possibility he'll lose his sight in one eye. 852 01:08:07,490 --> 01:08:09,490 Really? I understood he came in on an overdose. 853 01:08:09,890 --> 01:08:13,330 He did, but in the process he obviously got very disturbed. He tried to blind 854 01:08:13,330 --> 01:08:16,630 himself. I need to talk to him. Is that all right? 855 01:08:17,130 --> 01:08:19,970 You'll have to come back, Inspector. He's going to be in the theatre in ten 856 01:08:19,970 --> 01:08:23,130 minutes. He's already had his chemo. Well, ten minutes will be enough at the 857 01:08:23,130 --> 01:08:24,890 time. I'm sorry, you'll have to come back. 858 01:08:25,170 --> 01:08:26,170 That's very inconvenient. 859 01:08:27,330 --> 01:08:29,910 Nevertheless, come back another time. 860 01:09:01,500 --> 01:09:04,960 What? Well, I just... Anyway, do you want a light on? 861 01:09:05,220 --> 01:09:06,920 No. Do you want cheering up? 862 01:09:07,140 --> 01:09:08,640 No. Where's Richard's car? 863 01:09:09,359 --> 01:09:14,160 The fine was paid first thing the next day by A. Richard 216 Oxford Avenue, 864 01:09:14,200 --> 01:09:16,420 Banbury. And I've typed it all out in. Good. 865 01:09:17,300 --> 01:09:18,300 Good. 866 01:09:21,939 --> 01:09:23,399 Is that how you spell debited? 867 01:09:25,020 --> 01:09:28,600 Yeah. What about the woman in Woodstock? 868 01:09:29,120 --> 01:09:30,460 She says he was with her. 869 01:09:30,880 --> 01:09:31,880 All afternoon? 870 01:09:32,000 --> 01:09:32,999 Yes, sir. 871 01:09:33,000 --> 01:09:35,899 She looked like the kind of woman who'd keep you occupied all afternoon? 872 01:09:37,880 --> 01:09:38,880 I don't know. 873 01:09:39,660 --> 01:09:40,660 You don't know. 874 01:09:43,500 --> 01:09:45,760 Ann Stabley was that kind of woman, Lewis. 875 01:09:49,340 --> 01:09:52,580 Call Richard. Make me an appointment to see him in the morning. Right. 876 01:09:52,899 --> 01:09:54,580 One thing is certainly true. 877 01:09:55,230 --> 01:09:58,850 And Jackson was getting his comeuppance. Murdoch was lying in the Radcliffe. And 878 01:09:58,850 --> 01:10:02,890 if he didn't kill Jackson and Alan Richards didn't kill Jackson, who the 879 01:10:02,890 --> 01:10:05,350 did? Maybe Superintendent Bell was right. 880 01:10:05,610 --> 01:10:06,930 The murder was to do with Jackson. 881 01:10:07,310 --> 01:10:08,530 Superintendent, Christ. 882 01:10:09,050 --> 01:10:10,250 Let's go and find a pub. 883 01:10:10,470 --> 01:10:13,850 I need to get home, sir. It's my night with the kids. Well, you just have to be 884 01:10:13,850 --> 01:10:14,789 a bit late. 885 01:10:14,790 --> 01:10:16,170 Sorry, sir. Another time. 886 01:10:21,390 --> 01:10:22,830 Oh, sir, before you go... 887 01:10:23,490 --> 01:10:26,730 There's news from the forensic people. They did find something when they went 888 01:10:26,730 --> 01:10:29,550 back to number 10. Two prints, and there weren't jackpots. 889 01:10:32,070 --> 01:10:33,290 Chief Inspector Moore. 890 01:10:33,510 --> 01:10:33,949 Good morning. 891 01:10:33,950 --> 01:10:35,990 Mr. Richards is expecting you. Please go through. 892 01:10:39,190 --> 01:10:40,270 Can I get you a coffee? 893 01:10:40,550 --> 01:10:42,130 No, thank you. No coffee, thanks. 894 01:10:44,690 --> 01:10:45,750 Nice place to work? 895 01:10:46,450 --> 01:10:47,450 Yes, very. 896 01:10:47,810 --> 01:10:48,810 Richard's a good boss? 897 01:10:49,570 --> 01:10:50,570 Terrific. 898 01:10:50,870 --> 01:10:51,870 You're very loyal. 899 01:10:53,170 --> 01:10:54,810 Ah, Inspector Morph did come in. 900 01:10:58,290 --> 01:10:59,450 You sure you won't have coffee? 901 01:10:59,950 --> 01:11:00,950 Positive. 902 01:11:06,490 --> 01:11:07,490 This is beautiful. 903 01:11:11,690 --> 01:11:13,110 Why did you lie to me, Richards? 904 01:11:14,190 --> 01:11:15,190 I beg your pardon? 905 01:11:15,250 --> 01:11:17,930 You told me you didn't go to Jericho on the day Ian Stavely died. 906 01:11:18,850 --> 01:11:19,850 Why, that's the truth. 907 01:11:20,330 --> 01:11:21,650 So who did you lend your car to? 908 01:11:22,110 --> 01:11:23,310 A car? Nobody. 909 01:11:24,070 --> 01:11:28,210 Oh, the Merc, you mean. That was probably parked outside. 910 01:11:28,650 --> 01:11:30,490 While you were with your friend in Woodstock. 911 01:11:36,170 --> 01:11:37,170 That's right. 912 01:11:39,890 --> 01:11:43,070 I don't use the Mercedes too easily. 913 01:11:43,450 --> 01:11:45,490 I have a little Metro. 914 01:11:45,990 --> 01:11:49,630 I must say you're extremely generous. 915 01:11:50,330 --> 01:11:53,810 Not only do you lend somebody a very expensive car, you also pay their 916 01:11:53,810 --> 01:11:54,810 fines for them. 917 01:11:56,310 --> 01:11:59,410 Why don't we stop buggering about and you tell me what really happened on the 918 01:11:59,410 --> 01:12:00,670 afternoon of June the 11th? 919 01:12:03,770 --> 01:12:07,130 Right, there's no point, is there, if you know about the parking ticket? OK, 920 01:12:07,570 --> 01:12:11,570 um... I did go to see Anne. 921 01:12:13,090 --> 01:12:19,090 Look, the fact of the matter is, um... Some time ago, I had been very close. 922 01:12:20,220 --> 01:12:21,900 With Anne, I was in love with her, I think. 923 01:12:22,820 --> 01:12:26,080 At one stage, I considered leaving my wife, but that didn't happen. 924 01:12:26,920 --> 01:12:30,660 And so, inevitably, it became rather difficult here at the office with Anne, 925 01:12:30,660 --> 01:12:35,800 it seemed best that she leave and find something less... Of course, I made it 926 01:12:35,800 --> 01:12:36,840 financially, you know. 927 01:12:38,300 --> 01:12:39,380 That was some time ago. 928 01:12:40,480 --> 01:12:43,140 It seemed that she was fine. We saw each other a number of times. 929 01:12:44,540 --> 01:12:48,400 Anyway, she called me. She wanted me to look in. She'd had some work done on the 930 01:12:48,400 --> 01:12:54,350 house. I agreed, and that afternoon I went to Canal Reach, but in fact there 931 01:12:54,350 --> 01:12:55,410 no one in when I got there. 932 01:12:56,050 --> 01:12:57,070 Although you did go in. 933 01:12:57,470 --> 01:12:58,470 Oh, sure. 934 01:12:58,850 --> 01:12:59,850 How did you get in? 935 01:13:00,330 --> 01:13:02,890 Oh, well, the door was open. 936 01:13:03,190 --> 01:13:04,470 There was nothing new in that. 937 01:13:05,130 --> 01:13:06,130 Then what? 938 01:13:07,670 --> 01:13:09,190 Well, I mean, as I said, there was no one there. 939 01:13:09,510 --> 01:13:14,710 I called her name a number of times, but no one answered, so... So? 940 01:13:15,550 --> 01:13:16,550 I left. 941 01:13:17,270 --> 01:13:18,770 But you went upstairs, didn't you? 942 01:13:22,220 --> 01:13:25,140 I might have gone upstairs just to have a look around, you know, see if she was 943 01:13:25,140 --> 01:13:30,260 having a bath or whatever, but... I can't remember. 944 01:13:30,980 --> 01:13:32,480 You can't remember? 945 01:13:33,400 --> 01:13:36,300 You haven't got the foggiest, have you? Because you were nowhere near unstable 946 01:13:36,300 --> 01:13:37,300 that afternoon. 947 01:13:37,520 --> 01:13:38,760 So who are you trying to protect? 948 01:13:39,920 --> 01:13:40,920 Me. 949 01:13:41,760 --> 01:13:43,560 My husband's covering for me, Inspector. 950 01:13:44,860 --> 01:13:45,860 Husband? 951 01:13:46,000 --> 01:13:46,719 That's right. 952 01:13:46,720 --> 01:13:48,060 We sent the secretary home. 953 01:13:49,350 --> 01:13:53,090 See, Alan was lying about the car and the ticket and going to Jericho. 954 01:13:53,830 --> 01:13:56,050 My husband's very good at lying, Inspector. 955 01:13:56,810 --> 01:13:59,830 Over the years, he's lied his way in and out of a whole host of beds. 956 01:14:01,110 --> 01:14:02,730 For once, he's lying on my path. 957 01:14:04,070 --> 01:14:05,070 Really? 958 01:14:05,930 --> 01:14:08,410 It was me that went to visit Anne Stavely. 959 01:14:08,890 --> 01:14:10,950 It was me that got the ticket and I paid it. 960 01:14:11,970 --> 01:14:13,530 And did you kill Anne Stavely? 961 01:14:15,070 --> 01:14:16,070 I didn't have to. 962 01:14:19,340 --> 01:14:20,420 She was already dead. 963 01:14:46,030 --> 01:14:49,470 Yeah, I know, Lewis. It wasn't like a balloon. I'm just going to open the 964 01:14:49,470 --> 01:14:50,930 window. Morning, there. 965 01:14:52,610 --> 01:14:55,890 You're one of those people who has breakfast, aren't you? Oh, yes, I am. 966 01:14:56,830 --> 01:14:57,990 So, what's the programme today? 967 01:14:58,790 --> 01:14:59,790 I don't know. 968 01:15:00,530 --> 01:15:01,530 Right. 969 01:15:03,250 --> 01:15:04,250 Morning. 970 01:15:05,710 --> 01:15:07,770 Anyway, my car will be ready at lunchtime. 971 01:15:08,210 --> 01:15:10,050 I can't think in these other cars. 972 01:15:10,350 --> 01:15:11,430 Well, that's good, then, isn't it? 973 01:15:12,190 --> 01:15:13,490 It's all right. It's a car. 974 01:15:13,790 --> 01:15:15,390 I've got something to add to the Jackson file. 975 01:15:15,690 --> 01:15:16,489 Which is? 976 01:15:16,490 --> 01:15:19,890 He deposited £250 in the post office on the afternoon he was killed. 977 01:15:20,210 --> 01:15:21,290 Really? In cash. 978 01:15:22,430 --> 01:15:24,470 Well, is this significant? I thought he did odd jobs. 979 01:15:25,030 --> 01:15:27,410 Well, I'll check, but I don't think it was money he got for a job. 980 01:15:27,910 --> 01:15:28,910 Well, I don't see why not. 981 01:15:29,290 --> 01:15:30,530 Well, that's because you were in a bad mood. 982 01:15:30,890 --> 01:15:33,210 Why don't we assume it was money he got to be paid off? 983 01:15:34,850 --> 01:15:39,990 OK. And let's assume that it was Richards that paid him off, because 984 01:15:39,990 --> 01:15:42,530 seen something going on in Jericho on the afternoon Hans David died. 985 01:15:43,260 --> 01:15:47,540 The money was for Jackson to keep his mouth shut, but signs were Jackson 986 01:15:47,540 --> 01:15:49,480 going to do that, so Richards bumped him off. 987 01:15:50,900 --> 01:15:56,780 And this is despite the fact that his wife says she went to Jericho, not him. 988 01:15:57,580 --> 01:16:01,060 Another woman swears he was in her bed at the time, and I swear he was giving a 989 01:16:01,060 --> 01:16:02,360 lecture when Jackson was killed. 990 01:16:02,800 --> 01:16:03,800 Oh, that's right. 991 01:16:04,920 --> 01:16:07,980 Oh, I think you're probably right, Lewis. At least that's the way it ought 992 01:16:07,980 --> 01:16:10,300 have happened, but this doesn't get us anywhere. 993 01:16:10,680 --> 01:16:13,540 Well, I've been asking myself if someone else could have killed Jackson for 994 01:16:13,540 --> 01:16:14,960 Richard. And if so, who? 995 01:16:15,380 --> 01:16:16,380 His wife? 996 01:16:16,760 --> 01:16:17,760 His brother? 997 01:16:18,780 --> 01:16:20,400 You're very sparky this morning. 998 01:16:20,680 --> 01:16:22,060 Oh, you can't beat a cooked breakfast. 999 01:16:22,660 --> 01:16:25,120 And it's also my birthday. That might be something to do with it. 1000 01:16:25,660 --> 01:16:28,440 Go and see the brother, then. Ask him if he killed Jackson. 1001 01:16:29,040 --> 01:16:30,280 And take his fingerprints. 1002 01:16:30,640 --> 01:16:33,340 And the other ones, too, while you're about it. And the wife's. 1003 01:16:34,160 --> 01:16:38,020 And find out if Jackson's recently been paid for a job, because if he has, your 1004 01:16:38,020 --> 01:16:41,760 theories ought to cock. I mean, Anne Stavely could have taken that £100 out 1005 01:16:41,760 --> 01:16:45,200 pay Jackson for some job he did for her. In fact, that could be part of the 250. 1006 01:16:45,560 --> 01:16:49,500 No, it isn't. Anne Stavely paid him by cheque. I've got her cheque stub and his 1007 01:16:49,500 --> 01:16:50,500 pay in counterfoil. 1008 01:16:51,380 --> 01:16:53,260 Oh, it's all right, Lewis. No need to go mad. 1009 01:16:54,980 --> 01:16:57,040 Come on, we'll celebrate your birthday. 1010 01:16:57,800 --> 01:17:00,320 Oh, no, thanks, Lewis. It's a bit early for me. 1011 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Suit yourself. 1012 01:17:25,520 --> 01:17:27,800 The boy's parents are driving down this evening. 1013 01:17:28,020 --> 01:17:29,340 No idea what I'm going to say to them. 1014 01:17:29,780 --> 01:17:33,320 Why should they expect you to say anything? Well, I'm his tutor. I had no 1015 01:17:33,320 --> 01:17:34,440 about the drugs business. 1016 01:17:34,760 --> 01:17:35,760 And now this. 1017 01:17:35,980 --> 01:17:39,860 I gather that the family, his family, are childless. That's the other thing. 1018 01:17:40,040 --> 01:17:44,080 Really? Apparently, yes. There's cystic fibrosis on the mother's side. 1019 01:17:44,520 --> 01:17:48,720 I don't quite know why, but she told me when I telephoned her, Edwin was 1020 01:17:48,720 --> 01:17:49,720 adopted. 1021 01:17:49,920 --> 01:17:50,920 I didn't know. 1022 01:17:50,940 --> 01:17:51,940 No. 1023 01:17:52,430 --> 01:17:56,310 I want to send one of my sergeants round later to look through his belongings, 1024 01:17:56,490 --> 01:17:58,050 unless you have any objections. 1025 01:17:58,450 --> 01:18:00,790 Well, it's just routine. 1026 01:18:02,530 --> 01:18:06,370 We're not intending to prosecute, despite the fact that he assaulted a 1027 01:18:06,370 --> 01:18:09,310 officer. Worse, he assaulted this police officer. 1028 01:18:09,770 --> 01:18:11,830 He punished himself, so there's no point. 1029 01:18:12,210 --> 01:18:16,070 Well, that's very... Thank you. Well, in that case, of course, we shouldn't 1030 01:18:16,070 --> 01:18:17,770 object to... What an idiot. 1031 01:18:19,170 --> 01:18:20,670 It's been staring me in the face. 1032 01:18:21,690 --> 01:18:25,270 I'm sorry, but what is it? Who killed Anne Stabley? It's been staring me in 1033 01:18:25,270 --> 01:18:26,270 face. 1034 01:19:03,050 --> 01:19:05,610 I was trying to find whatever it was they were looking for when they killed 1035 01:19:05,610 --> 01:19:08,830 Jackson. They couldn't have been Tony Richards because he was with me. 1036 01:19:09,170 --> 01:19:10,730 It wasn't his brother. 1037 01:19:11,350 --> 01:19:14,110 I didn't get that good a look at the man, but I'll swear it wasn't Alan 1038 01:19:14,110 --> 01:19:17,790 Richards. I know it wasn't. Alan Richards is in London on some conference 1039 01:19:17,790 --> 01:19:18,790 other. Is he now? 1040 01:19:19,010 --> 01:19:20,350 Should have bloody well asked. 1041 01:19:20,670 --> 01:19:22,930 Anyway, he can't be a suspect any longer. 1042 01:19:23,390 --> 01:19:24,470 Did you get Johnny's prints? 1043 01:19:24,970 --> 01:19:25,970 Oh, yeah. 1044 01:19:26,170 --> 01:19:27,170 I liked him, actually. 1045 01:19:27,750 --> 01:19:28,930 I don't think he'd kill anybody. 1046 01:19:29,830 --> 01:19:30,830 I did like him. 1047 01:19:31,150 --> 01:19:32,610 Speaks very highly of you, nurse. 1048 01:19:33,110 --> 01:19:34,250 What about Adele, Richard? 1049 01:19:34,470 --> 01:19:35,470 Is she in London too? 1050 01:19:35,630 --> 01:19:39,010 No, she's in Banbury still. Very happy to give her statement and her 1051 01:19:39,010 --> 01:19:40,010 fingerprint. 1052 01:19:40,150 --> 01:19:44,270 Very repentant. Oh, she also spent the evening in Jackson and died with Tony, 1053 01:19:44,370 --> 01:19:44,949 she says. 1054 01:19:44,950 --> 01:19:45,950 So that is alibi. 1055 01:19:46,210 --> 01:19:48,610 Convenient. Very close family, aren't they? Yeah. 1056 01:19:48,910 --> 01:19:51,850 Is she still saying she went to the house and burnt the love letters her 1057 01:19:51,850 --> 01:19:52,850 wrote to Aunt Clare? 1058 01:19:52,890 --> 01:19:55,230 Found that she paid the parking ticket. She did as well. 1059 01:19:55,590 --> 01:19:57,250 You see the cheques, Dad? Yeah. 1060 01:19:58,470 --> 01:19:59,850 So, I was wondering about Richard's then. 1061 01:20:00,160 --> 01:20:01,160 He didn't kill either of them. 1062 01:20:01,520 --> 01:20:05,280 Oh, no, he didn't kill Anne Staveley. No, no, Richards didn't kill her, but 1063 01:20:05,280 --> 01:20:06,560 tell you who did. Do you want to know? 1064 01:20:07,180 --> 01:20:08,600 Are you taking that back? No, no, no. 1065 01:20:09,180 --> 01:20:12,120 The man who killed Anne Staveley is called Sophocles. 1066 01:20:12,680 --> 01:20:13,700 Was he when he's at home? 1067 01:20:15,080 --> 01:20:17,860 Look, I want you to do a couple of things for me, then I'll explain 1068 01:20:18,180 --> 01:20:22,020 I want to know the name of the other driver when Anne Staveley's husband was 1069 01:20:22,020 --> 01:20:24,660 killed, and then I want to know what happened to the son she had adopted. 1070 01:20:25,340 --> 01:20:26,660 Social services will tell you. 1071 01:20:26,920 --> 01:20:29,900 And if they get stroppy and awkward, get very stroppy and awkward back. 1072 01:20:30,300 --> 01:20:31,460 Do I know this Sophocles? 1073 01:20:31,960 --> 01:20:33,420 Only if you loved your mother, Lewis. 1074 01:20:33,880 --> 01:20:34,880 Excuse me, sir. 1075 01:20:35,000 --> 01:20:36,880 Sarge, you said to let you know about those prints. 1076 01:20:37,360 --> 01:20:38,760 Tony Richards and his brother's wife. 1077 01:20:39,620 --> 01:20:40,419 Adele Richards? 1078 01:20:40,420 --> 01:20:41,318 Yeah, that's right. 1079 01:20:41,320 --> 01:20:43,840 And? Neither of them match with the ones we got from in here. 1080 01:20:48,720 --> 01:20:50,380 Still, you thought we made one arrest. 1081 01:20:50,680 --> 01:20:51,680 Who's that? 1082 01:20:51,820 --> 01:20:53,000 This is Sophocles, Chuck. 1083 01:20:53,850 --> 01:20:56,830 Lewis, Sophocles died two and a half thousand years ago. 1084 01:20:57,290 --> 01:20:58,290 What are you doing? 1085 01:20:58,370 --> 01:21:00,170 Are you just ragging me or what? No. 1086 01:21:00,570 --> 01:21:01,570 You are, aren't you? 1087 01:21:02,290 --> 01:21:04,930 Look, okay, I don't know who this bloke is. I'm supposed to. 1088 01:21:05,650 --> 01:21:08,650 At least I can survive half hours' work without reaching for a beer glass. 1089 01:21:12,310 --> 01:21:15,430 That's a good idea, Lewis. We still haven't celebrated your birthday. 1090 01:21:16,590 --> 01:21:17,590 Come on. 1091 01:21:17,810 --> 01:21:20,770 And I'll tell you why I'm deadly serious about Sophocles. 1092 01:21:25,680 --> 01:21:26,680 Thank you. 1093 01:21:30,020 --> 01:21:31,020 No, 1094 01:21:38,580 --> 01:21:40,440 actually, it was your birthday you cut me off. 1095 01:21:40,640 --> 01:21:41,960 Oh, partly. It's him. 1096 01:21:43,080 --> 01:21:44,180 No, first things first. 1097 01:21:44,820 --> 01:21:48,340 You know all about the Oedipus complex, Lewis, where you want to bed your mum 1098 01:21:48,340 --> 01:21:49,340 and bury your dad, yeah? 1099 01:21:49,560 --> 01:21:51,700 I know the gist. Oh, the gist will do fine. 1100 01:21:52,380 --> 01:21:53,800 Sophocles wrote a play about it. 1101 01:21:54,190 --> 01:21:55,190 Oedipus the king. 1102 01:21:55,390 --> 01:22:01,030 Now, Oedipus was this big tyrant, this big man, who found out that the woman 1103 01:22:01,030 --> 01:22:05,270 he'd married was his mother, and a man he'd killed in an argument at a 1104 01:22:05,270 --> 01:22:06,490 crossroads was his father. 1105 01:22:07,490 --> 01:22:12,690 So Jocasta, who was his wife and his mum, when she found out, guess what she 1106 01:22:12,690 --> 01:22:13,690 did? 1107 01:22:14,170 --> 01:22:15,029 Kills him. 1108 01:22:15,030 --> 01:22:17,070 No. She hangs herself. 1109 01:22:17,730 --> 01:22:18,730 Oh, I see. 1110 01:22:18,970 --> 01:22:19,970 Interesting, eh? 1111 01:22:20,050 --> 01:22:21,870 I can't imagine marrying my mother. 1112 01:22:22,140 --> 01:22:23,960 Well, Oedipus wasn't too happy about it, either. 1113 01:22:24,200 --> 01:22:26,740 Wasn't she a bit old for it? She was very attractive. 1114 01:22:27,220 --> 01:22:31,420 Now, after she's hanged herself, he poked his own eyes out. 1115 01:22:32,460 --> 01:22:33,620 Any of us sound familiar? 1116 01:22:33,940 --> 01:22:34,940 Yeah, yeah. 1117 01:22:35,060 --> 01:22:41,100 Aunt Stavely and... And she had a son who she had adopted. Right. And guess 1118 01:22:41,100 --> 01:22:42,860 I find out today is an adopted son? 1119 01:22:43,620 --> 01:22:44,660 Edwin Murdoch. 1120 01:22:44,980 --> 01:22:49,040 Yes. And guess whose birthday falls on the same day Aunt Stavely died? 1121 01:22:49,800 --> 01:22:50,800 Edwin Murdoch. 1122 01:22:53,040 --> 01:22:56,200 Just coins. Anne Staley had a copy of the Sophocles by her bed. 1123 01:22:56,600 --> 01:23:00,200 She almost certainly at one time or another had Ned Murdoch in her bed. Now, 1124 01:23:00,200 --> 01:23:04,320 know it sounds incredible, but maybe that's the point. I mean, why else 1125 01:23:04,320 --> 01:23:08,680 an intelligent, attractive woman suddenly decide to do something so 1126 01:23:09,560 --> 01:23:12,640 I mean, why else does a talented young man blind himself? 1127 01:23:13,180 --> 01:23:15,460 Yeah, but what about killing the father? Where does that go? 1128 01:23:17,180 --> 01:23:19,840 I go and find out who else was involved in the car crash. 1129 01:23:27,280 --> 01:23:31,220 The only coincidence, really, is that Anne's David's adopted son should turn 1130 01:23:31,220 --> 01:23:31,839 in Oxford. 1131 01:23:31,840 --> 01:23:34,520 It's quite possible they should find themselves attracted to each other. 1132 01:23:34,800 --> 01:23:39,320 The rest, after they've found out, well, that's the product of something else. 1133 01:23:39,340 --> 01:23:42,400 That's some kind of bizarre kind of atonement. 1134 01:23:43,620 --> 01:23:45,520 No. I know. 1135 01:23:46,300 --> 01:23:47,300 Bloody hell. 1136 01:23:48,120 --> 01:23:49,500 So Sophocles did it. 1137 01:23:58,870 --> 01:24:00,430 Well, there's nothing to report yet, sir. 1138 01:24:01,190 --> 01:24:04,950 There's no point in haggling with social services. Don't elective a Murdoch boy, 1139 01:24:05,010 --> 01:24:08,530 do you? Yes, I've tried that, but he's being operated on again today. 1140 01:24:08,990 --> 01:24:12,190 They're trying to rescue the... Well, he's got a retina damaged. 1141 01:24:12,590 --> 01:24:16,550 Anyway, I thought I could go back tomorrow, but in the meantime... In the 1142 01:24:16,550 --> 01:24:18,390 meantime, you and I are going to the Richards' office. 1143 01:24:19,090 --> 01:24:21,350 And you'd better make all your appointments early tomorrow. 1144 01:24:21,750 --> 01:24:23,730 We're all meeting at the Canal Reach for lunch. 1145 01:24:28,670 --> 01:24:29,670 Sorry, sir. 1146 01:24:30,490 --> 01:24:32,350 Who's we? Oh, everybody. 1147 01:24:32,730 --> 01:24:36,550 And I'll tell you something else for nothing. If I'm right or we were wrong 1148 01:24:36,550 --> 01:24:39,430 Anne did commit suicide, there's a note somewhere. I want to read it. 1149 01:24:40,010 --> 01:24:41,050 Oh, good man. 1150 01:24:56,310 --> 01:24:57,890 Can I help you? 1151 01:24:58,330 --> 01:25:01,290 Chief Inspector Morse, CID. I'd like to speak to Tony Richards. 1152 01:25:01,590 --> 01:25:04,070 I'm afraid Mr Richards is at lunch. Can I take a message? 1153 01:25:04,350 --> 01:25:07,470 No, I don't think so. When do you expect him? I'm sorry. He may not be back 1154 01:25:07,470 --> 01:25:08,910 again today, sir. He wasn't sure. 1155 01:25:09,290 --> 01:25:13,210 Yes, it's always a dilemma, isn't it, coming back after lunch? We'd like to 1156 01:25:13,210 --> 01:25:14,169 around the offices. 1157 01:25:14,170 --> 01:25:16,870 I think one of the partners would prefer to tell you rather than... I haven't 1158 01:25:16,870 --> 01:25:18,210 got time to muck about. 1159 01:25:18,770 --> 01:25:21,490 You take Tony's office. I'll ransack Alan's. 1160 01:25:29,100 --> 01:25:30,100 Mrs. Richards? 1161 01:25:30,320 --> 01:25:31,480 Sorry to bother you still. 1162 01:25:31,740 --> 01:25:33,580 The police are here without a search warrant. 1163 01:25:33,860 --> 01:25:37,720 Yes. Can you come over here as soon as possible? Okay. Thank you. Bye. 1164 01:25:54,700 --> 01:25:55,700 There's nothing in there. 1165 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 What have you found? 1166 01:26:01,840 --> 01:26:02,840 Listen to this, Lewis. 1167 01:26:03,380 --> 01:26:05,560 Brilliant. Amazing sound. 1168 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 Where was it? 1169 01:26:12,780 --> 01:26:15,580 It was filed under B for blackmail. 1170 01:26:16,600 --> 01:26:17,600 I'm serious. 1171 01:26:19,440 --> 01:26:23,140 No, Jackson was black... Jackson was blackmailing him. 1172 01:26:23,360 --> 01:26:24,540 It looks like it. 1173 01:26:25,640 --> 01:26:27,500 Except... Except... 1174 01:26:28,460 --> 01:26:31,540 I'm not sure, but I can't believe Jackson wrote that letter. 1175 01:26:32,200 --> 01:26:33,200 Why did he say that? 1176 01:26:33,820 --> 01:26:34,820 I don't know. 1177 01:26:36,280 --> 01:26:37,280 Yeah, 1178 01:26:38,360 --> 01:26:43,300 Mr. Richards, it's about Mrs. Stavely who died. I know all about her, but does 1179 01:26:43,300 --> 01:26:44,300 Mrs. Richards? 1180 01:26:45,460 --> 01:26:46,460 No. 1181 01:26:46,780 --> 01:26:49,680 Well, we know he wasn't very clever. There wasn't a single book in his house. 1182 01:26:49,840 --> 01:26:52,640 That's the point. Whoever wrote that wants you to think he's not very clever. 1183 01:26:53,220 --> 01:26:57,480 But that letter... There's nothing to misunderstand. 1184 01:26:59,500 --> 01:27:04,800 Stand. Despite the ballet and despite the punctuation, it doesn't affect 1185 01:27:04,800 --> 01:27:05,800 being said. 1186 01:27:06,780 --> 01:27:08,100 It's as clear as crystal. 1187 01:27:08,920 --> 01:27:11,360 No, Jackson didn't write that letter. 1188 01:27:12,540 --> 01:27:14,820 And if he didn't, Lewis, who the hell did write it? 1189 01:27:18,340 --> 01:27:21,580 I hope you've got a very good explanation for entering these offices 1190 01:27:21,580 --> 01:27:23,760 warrant. I have. I'm just photocopying it. 1191 01:27:24,980 --> 01:27:27,060 I'll have to keep the original, but... 1192 01:27:27,450 --> 01:27:28,510 This is for your reference. 1193 01:27:34,630 --> 01:27:37,970 He knew something, doesn't he? No, I think it's a complete bluff. He's trying 1194 01:27:37,970 --> 01:27:39,390 force us into some sort of confession. 1195 01:27:39,890 --> 01:27:43,170 All he's got is that blackmail letter, and that's easily dealt with. You 1196 01:27:43,570 --> 01:27:45,730 I can't stand the fate that gives me the willies. 1197 01:27:46,290 --> 01:27:48,870 Look at it. A bit of a coat of paint, and I adore it. Do any good. 1198 01:27:49,090 --> 01:27:50,430 Oh, don't go maudlin on us. 1199 01:27:54,640 --> 01:27:59,500 I've been covered up and been humiliated on your behalf, but yes, I'll try not 1200 01:27:59,500 --> 01:28:00,500 to go maudlin. 1201 01:28:26,300 --> 01:28:27,540 Sorry. Sorry I'm late. 1202 01:28:27,960 --> 01:28:29,640 Still, nice day, eh? 1203 01:28:30,520 --> 01:28:31,520 Tony Richards? 1204 01:28:32,280 --> 01:28:33,460 We haven't met. I'm Mort. 1205 01:28:34,400 --> 01:28:35,800 I thought you'd let yourself in. 1206 01:28:46,240 --> 01:28:48,440 Shall we go into the front room? That's probably best. 1207 01:28:48,660 --> 01:28:49,660 What do you think, Alan? 1208 01:28:49,700 --> 01:28:50,700 Ah, sure. 1209 01:28:55,600 --> 01:28:56,860 Might as well sit down, eh? 1210 01:29:11,000 --> 01:29:12,000 Anybody play? 1211 01:29:16,060 --> 01:29:18,380 I wonder what'll happen to these things. 1212 01:29:20,200 --> 01:29:22,940 Look, there's your lovely turntable gathering dust. 1213 01:29:27,129 --> 01:29:29,750 Tragic. God, these fingerprint boys make a mess. 1214 01:29:31,810 --> 01:29:37,250 Anyway, I asked you all to come here today because... 1215 01:29:37,250 --> 01:29:41,870 I was hoping Sergeant Lewis would be here by now. 1216 01:29:43,150 --> 01:29:44,290 Anyway, can't be helped. 1217 01:29:45,030 --> 01:29:50,890 Yes, yes, this was Anne Stavely's house, and in there is where she died. 1218 01:29:57,740 --> 01:29:58,740 From that beam. 1219 01:30:00,840 --> 01:30:04,500 She tied a cord to that hook. 1220 01:30:05,820 --> 01:30:08,160 I expect it was normally used for hanging up her washing. 1221 01:30:09,880 --> 01:30:13,180 Shut the door, and you can't even tell she's there. 1222 01:30:14,920 --> 01:30:15,920 That's what happened to me. 1223 01:30:16,300 --> 01:30:20,880 I came here on the day she died, and I didn't even know she was hanging there. 1224 01:30:22,480 --> 01:30:24,280 That was while you were here, Mrs Richards. 1225 01:30:25,600 --> 01:30:26,600 Yes. 1226 01:30:26,810 --> 01:30:27,810 Yes. Yes. 1227 01:30:28,250 --> 01:30:31,670 Yes, you were upstairs going through Anne's things, looking for any letters 1228 01:30:31,670 --> 01:30:32,670 might incriminate your husband. 1229 01:30:33,290 --> 01:30:36,670 Much as yesterday afternoon I was going through your husband's office looking 1230 01:30:36,670 --> 01:30:39,830 for any letters that might incriminate him. You found love letters. 1231 01:30:40,690 --> 01:30:42,410 I found a blackmail note. 1232 01:30:55,690 --> 01:30:57,350 What did you do about that blackmail note, Alan? 1233 01:30:58,130 --> 01:30:59,290 I paid up. 1234 01:30:59,710 --> 01:31:00,710 Did you? 1235 01:31:01,450 --> 01:31:03,430 Yes, I gave Jackson the money. 1236 01:31:04,070 --> 01:31:05,070 When? 1237 01:31:05,670 --> 01:31:07,490 You know all this. 1238 01:31:12,550 --> 01:31:18,450 OK, on the day he died, I delivered the money. I had to leave it behind a 1239 01:31:18,450 --> 01:31:20,450 telephone box just down the road. 1240 01:31:21,250 --> 01:31:23,330 There's no mention of this arrangement in the letter. 1241 01:31:23,800 --> 01:31:26,000 No, he called me shortly after. 1242 01:31:26,800 --> 01:31:27,800 I see. 1243 01:31:28,880 --> 01:31:31,140 Fine. So, you paid him the money. 1244 01:31:31,700 --> 01:31:32,840 How much, by the way? 1245 01:31:33,960 --> 01:31:36,420 £250. I told him that was all I was prepared to give. 1246 01:31:37,080 --> 01:31:41,020 So, you paid him the £250, and later that day, he was murdered. 1247 01:31:42,060 --> 01:31:45,320 Well, you know it couldn't have been me. I was with you. 1248 01:31:46,600 --> 01:31:47,880 It wasn't your brother, was it? 1249 01:31:49,940 --> 01:31:52,000 Not even a brother would be prepared to go that far. 1250 01:31:52,220 --> 01:31:53,220 Oh, I don't know. 1251 01:31:54,160 --> 01:31:57,160 I can't remember where you were on that particular night, Tony. 1252 01:31:57,580 --> 01:31:58,740 I was with Adele. 1253 01:31:59,080 --> 01:32:00,800 Oh, yes, yes, with your brother's wife. 1254 01:32:01,560 --> 01:32:03,520 And you can vouch for that, Mrs Richards. 1255 01:32:03,860 --> 01:32:04,860 Yes. 1256 01:32:05,100 --> 01:32:06,100 Yes. 1257 01:32:07,180 --> 01:32:10,400 Well, I must say, I don't believe you. 1258 01:32:12,280 --> 01:32:15,820 I think you killed George Jackson while your brother was giving his talk to our 1259 01:32:15,820 --> 01:32:19,020 group. I think you followed Jackson back from the drop. 1260 01:32:19,360 --> 01:32:22,960 and confronted him in his house about what evidence, if any, he had about your 1261 01:32:22,960 --> 01:32:24,580 brother's liaison with Anne Stavely. 1262 01:32:25,440 --> 01:32:28,780 And when Jackson wouldn't play ball, you smashed his head open on his bedpost. 1263 01:32:28,940 --> 01:32:29,719 How am I doing? 1264 01:32:29,720 --> 01:32:33,180 It's rubbish, and you know it. Your sergeant took my brother's fingerprints, 1265 01:32:33,180 --> 01:32:35,780 they didn't match with the ones shown in Jackson's house. 1266 01:32:36,220 --> 01:32:39,940 So... So what other evidence have you got? 1267 01:32:40,660 --> 01:32:43,860 And besides, if I'm prepared to cover up for my husband, why should he worry 1268 01:32:43,860 --> 01:32:46,220 about being blackmailed in the first place? It doesn't make sense. 1269 01:32:47,630 --> 01:32:50,730 Well, I was hoping that you'd explain that to me. 1270 01:32:51,250 --> 01:32:53,750 I can't explain it because it didn't happen. 1271 01:32:54,470 --> 01:32:55,890 Tony didn't kill Jackson. 1272 01:32:58,950 --> 01:33:01,070 That'll be Sergeant Lewis. Will you excuse me? 1273 01:33:07,690 --> 01:33:10,650 Thank God you're here. I'm halfway up my own back, sir. 1274 01:33:10,850 --> 01:33:14,730 Sorry, sir. I've been chasing a lot of stuff on the unstable adoption. 1275 01:33:14,950 --> 01:33:17,010 Later. I think you should know this now. 1276 01:33:17,530 --> 01:33:20,110 Ant Davey's son was adopted by a family in Wales. 1277 01:33:20,370 --> 01:33:23,350 I spoke to him on the phone this morning. He's a postman. Brilliant. 1278 01:33:23,710 --> 01:33:27,390 Her husband was killed in a head -on collision just outside Portsmouth. The 1279 01:33:27,390 --> 01:33:29,230 other driver was a pensioner, died instantly. 1280 01:33:29,450 --> 01:33:33,290 Naturally. I've also checked with Swansea. Edwin Murdoch doesn't even have 1281 01:33:33,290 --> 01:33:34,290 driving licence. 1282 01:33:35,310 --> 01:33:36,430 Sophocles didn't do it. 1283 01:33:45,320 --> 01:33:49,160 It looks as though I should send everybody home, as I'm clearly so far 1284 01:33:50,200 --> 01:33:53,080 Well, I hope that means you're going to leave us in peace from now on. 1285 01:33:53,320 --> 01:33:55,880 I don't think you can afford to be so righteous, Mrs Richards. 1286 01:33:57,220 --> 01:33:58,500 Anyway... Don't let us keep you. 1287 01:34:00,340 --> 01:34:02,720 Mr Richards, we haven't met on Sergeant Lewis. 1288 01:34:03,160 --> 01:34:04,160 Oh, I know. 1289 01:34:04,340 --> 01:34:05,340 What did you say? 1290 01:34:06,300 --> 01:34:09,780 I was just introducing myself to Mr Richards. Just say that again. Just 1291 01:34:09,780 --> 01:34:11,580 exactly what you just said. 1292 01:34:12,810 --> 01:34:14,850 We haven't met. I'm Sergeant Lewis. 1293 01:34:15,750 --> 01:34:17,890 You have met Lewis. You've taken this man's fingerprints. 1294 01:34:18,430 --> 01:34:21,530 No, sir, that's the Mr. Richards whose prints I took. Tony Richards. 1295 01:34:24,130 --> 01:34:25,130 Is this true? 1296 01:34:27,010 --> 01:34:28,310 I'm right, sir. 1297 01:34:30,690 --> 01:34:33,330 So which of you is Alan Richards? 1298 01:35:23,400 --> 01:35:24,400 It's Morse. 1299 01:35:25,220 --> 01:35:26,220 Yes. 1300 01:35:27,600 --> 01:35:30,400 I want to try and close the Jericho case this evening. 1301 01:35:30,880 --> 01:35:33,960 There's a few things I need to know just for my peace of mind. 1302 01:35:34,660 --> 01:35:35,660 All right. 1303 01:35:37,780 --> 01:35:39,660 Did you see Anne on the day she died? 1304 01:35:40,260 --> 01:35:41,260 Yes. 1305 01:35:41,380 --> 01:35:43,500 Or rather, I saw her dead the day she died. 1306 01:35:43,900 --> 01:35:46,700 I went round to the house in the morning and she was... Right. 1307 01:35:47,480 --> 01:35:48,540 And was there anything... 1308 01:35:50,030 --> 01:35:52,690 Did you take anything from the room? 1309 01:35:52,950 --> 01:35:54,530 Yes, I took money from her purse. 1310 01:35:55,750 --> 01:35:56,750 It was money. 1311 01:35:57,110 --> 01:36:00,450 You're not going to believe this. It was money she'd taken out the bank for me. 1312 01:36:01,490 --> 01:36:02,570 I believe you. 1313 01:36:02,890 --> 01:36:04,830 She thought she was paying for driving lessons. 1314 01:36:05,370 --> 01:36:06,710 I can't even remember. 1315 01:36:07,470 --> 01:36:09,790 Some story I invented to get cash from her. 1316 01:36:11,790 --> 01:36:13,390 All right, but no letters. 1317 01:36:14,070 --> 01:36:16,770 You didn't disturb anything else? 1318 01:36:17,030 --> 01:36:18,030 No, I panicked. 1319 01:36:18,250 --> 01:36:22,410 I was so desperate for heroin, I couldn't even... I should have phoned 1320 01:36:22,410 --> 01:36:25,190 police and saved her the humiliation from hanging there all day. 1321 01:36:25,670 --> 01:36:26,850 I was so desperate. 1322 01:36:35,870 --> 01:36:40,970 Were you the father of her child? 1323 01:36:41,330 --> 01:36:42,930 I don't think that's possible, Inspector. 1324 01:36:43,190 --> 01:36:44,190 Oh. 1325 01:36:46,600 --> 01:36:48,440 I don't have relationships with women. 1326 01:36:51,780 --> 01:36:53,140 I see. 1327 01:36:55,060 --> 01:36:56,600 Right. Okay. 1328 01:36:59,540 --> 01:37:00,840 There's just one more thing. 1329 01:37:01,980 --> 01:37:06,700 A letter has come into my possession addressed to Mr. 1330 01:37:06,920 --> 01:37:11,120 Alan Richards and asking him for money. In fact, demanding money. 1331 01:37:13,590 --> 01:37:18,890 I'm assuming that that letter was a sort of practical joke. Am I right in 1332 01:37:18,890 --> 01:37:19,889 thinking that? 1333 01:37:19,890 --> 01:37:20,890 Yes. 1334 01:37:23,430 --> 01:37:24,830 Then you'd better have it back. 1335 01:37:25,170 --> 01:37:26,410 How did you know I found it? 1336 01:37:28,570 --> 01:37:31,430 One of those guesses where you've guessed everything else and been wrong. 1337 01:37:32,630 --> 01:37:36,130 And you typed the envelope and I checked it with your typewriter. 1338 01:37:37,810 --> 01:37:42,450 Anyway, it had to be you because there wasn't anyone else, really. 1339 01:37:43,630 --> 01:37:44,930 So, just genius. 1340 01:37:55,670 --> 01:37:57,250 Richard hurt Anne so much. 1341 01:37:57,590 --> 01:37:58,750 That's why she killed herself. 1342 01:37:59,270 --> 01:38:01,010 She was tired of being hurt by men. 1343 01:38:01,450 --> 01:38:04,870 Had no qualms about trying to get money off him. He had plenty. 1344 01:38:05,670 --> 01:38:07,230 And he was so cruel to Anne. 1345 01:38:08,230 --> 01:38:11,350 She said once that she waited every day for him to call or arrive. 1346 01:38:11,930 --> 01:38:12,930 And he didn't bother. 1347 01:38:14,610 --> 01:38:16,850 Well, let that be an end to it. Burn it. 1348 01:38:18,150 --> 01:38:19,150 I will. 1349 01:38:19,370 --> 01:38:20,370 Thanks. 1350 01:38:21,230 --> 01:38:22,230 I miss them. 1351 01:38:27,330 --> 01:38:28,330 Inspector? 1352 01:38:29,170 --> 01:38:30,170 I'm still here. 1353 01:38:32,530 --> 01:38:33,770 Yes, I miss her too. 1354 01:38:37,110 --> 01:38:40,310 Did she ever say anything about me? 1355 01:38:41,580 --> 01:38:46,760 I know she talked about me at the beginning when I was a bit clumsy about 1356 01:38:46,760 --> 01:38:50,000 her out, but did she say anything after that? 1357 01:38:50,480 --> 01:38:51,480 I'm sorry. 1358 01:38:52,240 --> 01:38:53,360 Not that I remember. 1359 01:38:54,620 --> 01:38:55,620 No. 1360 01:38:56,380 --> 01:38:57,400 I just wondered. 1361 01:39:10,460 --> 01:39:11,460 Oh, there! 1362 01:39:12,240 --> 01:39:13,940 Good news. We found the letter. What letter? 1363 01:39:14,200 --> 01:39:15,200 Hans Daveley. 1364 01:39:16,000 --> 01:39:17,680 It was inside one of Jackson's rods. 1365 01:39:18,260 --> 01:39:19,760 The hollow, I see. The rod. 1366 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 One letter. 1367 01:39:21,240 --> 01:39:22,440 Just said a letter. I don't know. 1368 01:39:22,640 --> 01:39:25,100 I don't see why they couldn't have found it the first time, Ron. What were they 1369 01:39:25,100 --> 01:39:26,420 doing? We couldn't find it. 1370 01:39:27,400 --> 01:39:28,400 Come on, hurry. 1371 01:39:29,600 --> 01:39:33,120 No need to hold it up like a trophy. We all know what a fishing rod looks like. 1372 01:39:33,520 --> 01:39:34,520 Who found it? 1373 01:39:34,560 --> 01:39:36,340 One of the boys, sir. I guess that. 1374 01:39:36,880 --> 01:39:39,760 Well, I think what happened is that one of the blokes is a bit of a keen 1375 01:39:39,760 --> 01:39:40,900 fisherman and he was... 1376 01:39:41,600 --> 01:39:44,260 admiring the rods when he came across the letter. What are you trying to say, 1377 01:39:44,380 --> 01:39:47,160 Lewis? Where did this admiration of the rods take place? 1378 01:39:47,800 --> 01:39:49,800 In the chap's garage, sir. In the chap's garage. 1379 01:39:50,620 --> 01:39:52,080 Taking his work home with him, was he? 1380 01:39:52,460 --> 01:39:55,480 I've spoken to the man, sir, and I'm pretty confident it won't happen again. 1381 01:39:55,760 --> 01:39:58,760 And the fact of the matter is he could have just thrown the letter away. Is the 1382 01:39:58,760 --> 01:40:00,340 rest of Jackson's tackle in the shed? 1383 01:40:00,580 --> 01:40:01,680 Absolutely, yeah. Definitely. 1384 01:40:02,640 --> 01:40:05,320 All right, then, we'll all stay here till we find out whether or not there 1385 01:40:05,320 --> 01:40:06,320 any more letters. 1386 01:40:07,120 --> 01:40:08,120 Sir... 1387 01:40:18,160 --> 01:40:19,300 Does it say what you thought it would say? 1388 01:40:21,820 --> 01:40:23,940 It says that Richard's broke her heart. 1389 01:40:27,400 --> 01:40:29,400 Take a copy of it. Let Richard see it. 1390 01:40:30,460 --> 01:40:32,060 Forget it. There won't be any on it. 1391 01:40:36,500 --> 01:40:39,300 I think he thought she might have written a letter to somebody else. 1392 01:40:39,640 --> 01:40:41,100 And he read this and changed his mind. 1393 01:40:43,580 --> 01:40:46,200 Oh, don't just stand there. Get this place tidied up. 1394 01:40:46,890 --> 01:40:48,970 And this time, leave the rod galore. 1395 01:40:49,990 --> 01:40:51,270 You're a lucky lad, Dixon. 1396 01:40:51,690 --> 01:40:54,770 On another day, you'd have ended up with one of them fishhooks up your backside. 1397 01:41:07,090 --> 01:41:08,090 Amazing. 1398 01:41:09,370 --> 01:41:11,670 Four of us went into that house on the day she died. 1399 01:41:12,610 --> 01:41:14,570 First Jackson, then Ned Murdoch. 1400 01:41:15,630 --> 01:41:16,630 And Adele Richards. 1401 01:41:17,350 --> 01:41:18,350 And then me. 1402 01:41:20,630 --> 01:41:22,770 And I'm the only one that came away empty -handed. 1403 01:41:24,250 --> 01:41:25,250 Fancy a pint? 1404 01:41:25,430 --> 01:41:27,570 Ah, I'd like to, but... Yes, yes, I know. 1405 01:41:29,210 --> 01:41:30,210 I'll see you tomorrow. 102827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.