All language subtitles for Galtiyan Epi 4-7 – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,229 --> 00:00:29,090 Wow brother, so this is the secret of your health. 2 00:00:29,910 --> 00:00:33,530 That's why I thought that all the girls in the village die on you. If you had 3 00:00:33,530 --> 00:00:35,750 told me, I would have tried this remedy. 4 00:00:36,010 --> 00:00:37,990 Hey, what are you talking about early in the morning? 5 00:00:38,550 --> 00:00:39,550 Have you eaten a lot? 6 00:00:40,570 --> 00:00:41,950 Tell me what happened to the poster? 7 00:00:42,650 --> 00:00:44,130 We are talking about that. 8 00:00:44,430 --> 00:00:46,110 To tell you the truth, what do you look like? 9 00:00:47,510 --> 00:00:49,270 What are you talking about? Have you become so good? 10 00:00:50,090 --> 00:00:51,090 Haven't you seen it yet? 11 00:00:51,870 --> 00:00:53,530 The whole village has come to know by now. 12 00:00:54,470 --> 00:00:55,470 Come on, show it to me too. 13 00:00:56,750 --> 00:01:03,470 Till the time we don't break our wings, 14 00:01:03,490 --> 00:01:05,090 we won't break our wings. 15 00:01:05,670 --> 00:01:06,810 We'll break our wings, Mr. Sila. 16 00:01:08,350 --> 00:01:11,530 For the whole night, just one bullet. What the hell? 17 00:01:13,290 --> 00:01:14,490 What kind of nonsense is this? 18 00:01:16,770 --> 00:01:20,090 What is our photo doing on this poster? 19 00:01:21,250 --> 00:01:22,910 You're happy to see this poster? 20 00:01:24,520 --> 00:01:27,360 Who got it printed? Brother, you were the one who told us to get it printed. 21 00:01:27,820 --> 00:01:30,340 Hey, I told you to get the Sarpanch's poster printed. 22 00:01:31,140 --> 00:01:32,240 Who got this printed? 23 00:01:33,420 --> 00:01:34,620 Try to remember what happened. 24 00:01:35,380 --> 00:01:37,960 Yes, brother. 25 00:01:38,780 --> 00:01:41,240 We had reached there. Those two people were there earlier. 26 00:01:44,520 --> 00:01:46,120 So, half of our work is done. 27 00:01:46,600 --> 00:01:48,180 Now, half is left. We will do that. 28 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 Hello, brother. 29 00:01:51,420 --> 00:01:52,740 Brother, I would like to... 30 00:01:53,240 --> 00:01:54,980 They are giving two different photos, okay? 31 00:01:55,580 --> 00:01:59,120 And they are also writing and sending you what you have to write in it. 32 00:01:59,740 --> 00:02:01,920 You will make a social poster of both of you. 33 00:02:02,820 --> 00:02:03,820 Send it, it will be done. 34 00:02:04,700 --> 00:02:05,700 Absolutely. 35 00:02:05,880 --> 00:02:08,660 Okay? Make it and keep it. Yes, send it, send it. Absolutely. 36 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Come on. 37 00:02:10,240 --> 00:02:12,220 Come on, thank you so much. Make it and keep it. 38 00:02:12,460 --> 00:02:13,460 Hmm. 39 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 Sir, we have come. 40 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 We will speak. 41 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 Look, brother. 42 00:02:23,150 --> 00:02:25,370 My father is going to fight for the election of the head of state. 43 00:02:25,990 --> 00:02:28,150 You have to make a good poster. 44 00:02:29,730 --> 00:02:30,750 I am sending you the matter and photos. 45 00:02:31,510 --> 00:02:33,830 So that you can distribute the posters to the whole village tomorrow. 46 00:02:34,470 --> 00:02:35,910 Yes, it will be done. Send it. 47 00:02:37,830 --> 00:02:38,769 What is yours? 48 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 Mine is the same. 49 00:02:40,310 --> 00:02:41,310 But mine is not 100. 50 00:02:41,610 --> 00:02:42,670 It is 200 posters. 51 00:02:43,590 --> 00:02:44,990 Get it printed in the nearby villages too. 52 00:02:45,890 --> 00:02:47,190 Yes, it will be done. Send it. 53 00:02:47,810 --> 00:02:48,810 Send me both. 54 00:02:49,290 --> 00:02:50,290 Okay, go. 55 00:02:54,290 --> 00:02:55,290 Hey, Chhotu! 56 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 Come here. 57 00:02:58,150 --> 00:02:59,109 Yes, sir. 58 00:02:59,110 --> 00:03:04,110 These two photos are from the poster of the minister. And these two photos are 59 00:03:04,110 --> 00:03:05,410 from the poster of the chief minister. 60 00:03:06,690 --> 00:03:08,030 So, take out all the photos immediately. 61 00:03:08,650 --> 00:03:10,950 And I am sending them to you immediately on the mobile. 62 00:03:11,650 --> 00:03:14,030 Yes, sir. Go and check the phone immediately. Yes, sir. 63 00:03:14,470 --> 00:03:16,410 Okay, go. I am sending it immediately. 64 00:03:21,930 --> 00:03:23,350 You have to print it immediately. 65 00:03:32,780 --> 00:03:35,680 Oh, I mean the poster maker made it all upside down. 66 00:03:38,120 --> 00:03:40,180 That's why the whole village is laughing at us. 67 00:03:41,360 --> 00:03:42,600 Now nothing can be done. 68 00:03:44,460 --> 00:03:46,600 The chair of the chief is gone from our hands. 69 00:03:48,700 --> 00:03:50,860 And that dear Lal must also be laughing at us. 70 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 No, brother, he also has a poster like ours. 71 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 This one. 72 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Wow, Papa! 73 00:04:26,260 --> 00:04:27,720 You've been teaching us all day. 74 00:04:28,120 --> 00:04:29,340 And you're doing such big things. 75 00:04:30,000 --> 00:04:31,440 The whole village is laughing at you. 76 00:04:31,860 --> 00:04:33,680 Hey, what nonsense are you talking? 77 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 Have you eaten anything? 78 00:04:35,520 --> 00:04:37,620 The thief shouted at the open house. 79 00:04:38,180 --> 00:04:40,940 That's when I thought, what were these people doing here? 80 00:04:41,560 --> 00:04:43,020 Hey, have you gone mad? 81 00:04:43,300 --> 00:04:44,300 Will you tell us something? 82 00:04:44,400 --> 00:04:45,480 What have I done? 83 00:04:46,020 --> 00:04:48,000 We were going to give water in the field. 84 00:04:48,360 --> 00:04:50,640 I saw that there are big toasters in the village. Look. 85 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Hey, you fool! 86 00:05:12,420 --> 00:05:14,720 I didn't send you to print this poster! 87 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 You have come here after doing this crap! 88 00:05:20,980 --> 00:05:22,140 You scoundrel! 89 00:05:23,680 --> 00:05:24,980 What a dream I had! 90 00:05:25,580 --> 00:05:27,040 That I would become the chief! 91 00:05:28,620 --> 00:05:30,680 Scoundrel! You scoundrel! 92 00:05:30,900 --> 00:05:33,660 The chair of the chief is gone from my hands! 93 00:05:33,920 --> 00:05:34,879 You scoundrel! 94 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 Scoundrel! 95 00:05:59,219 --> 00:06:01,340 Savita, listen to me. 96 00:06:01,540 --> 00:06:02,840 I don't want to listen to anything. 97 00:06:03,280 --> 00:06:06,020 What did I think about you and what did you turn out to be? 98 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 Hey, wife, there is nothing like what you think. 99 00:06:10,540 --> 00:06:12,760 All this has happened because of that useless son of yours. 100 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Stop it. 101 00:06:14,990 --> 00:06:16,950 Whatever happens, you throw it all on my son. 102 00:06:17,990 --> 00:06:20,990 If there is nothing like that, then why are you coming to meet so many women? 103 00:06:22,610 --> 00:06:23,690 What do I know? 104 00:06:25,350 --> 00:06:29,330 Why are you coming? Father, a woman has come to meet you. 105 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 To meet me? 106 00:06:31,890 --> 00:06:33,350 Yes. Go. 107 00:06:33,870 --> 00:06:35,550 Another lover has come. 108 00:06:35,990 --> 00:06:36,990 Yours. 109 00:06:38,270 --> 00:06:39,610 Let's see what the matter is. 110 00:07:00,450 --> 00:07:01,830 Namaste. Namaste. 111 00:07:02,310 --> 00:07:03,310 Sit. 112 00:07:07,610 --> 00:07:09,790 Yes, tell me. How did you come here? 113 00:07:10,830 --> 00:07:14,990 Dear Lala, I have heard that you are going to be the next head of this 114 00:07:16,110 --> 00:07:17,210 That is why I have come here with a request. 115 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 What is your request? 116 00:07:20,430 --> 00:07:21,430 Tell me. 117 00:07:21,470 --> 00:07:25,530 Dear Lala, I have come here to give all my happiness to my husband. 118 00:07:32,590 --> 00:07:33,690 Do you have any solution? 119 00:08:02,900 --> 00:08:03,900 Come on, let's go. 120 00:08:16,420 --> 00:08:17,760 Don't you dare try to touch me. 121 00:08:19,100 --> 00:08:20,400 Mansi, are you doubting us? 122 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 I was doubting you before. 123 00:08:23,220 --> 00:08:24,220 Now I believe you. 124 00:08:24,520 --> 00:08:26,080 I don't know what used to happen behind my back in that shop. 125 00:08:27,220 --> 00:08:28,220 Oh, Mansi. 126 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 I thought no one else would understand. 127 00:08:30,660 --> 00:08:31,840 But you will understand me. 128 00:08:47,400 --> 00:08:48,700 His mother's grave. 129 00:08:51,080 --> 00:08:54,800 Hey, Manoj, you too are here. 130 00:08:55,240 --> 00:09:00,560 Hey, dear Lalji, I think even your respect has been tarnished. 131 00:09:00,780 --> 00:09:02,520 Just like my respect has been tarnished. 132 00:09:03,440 --> 00:09:05,600 You are right, 133 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Manoj. 134 00:09:08,060 --> 00:09:10,540 I have saved my character all my life. 135 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Madharchot. 136 00:09:16,840 --> 00:09:20,400 My character has become slow in just one day. 137 00:09:21,420 --> 00:09:28,000 The wife whom I have loved all my life, is the same mother who is doubting me 138 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 today. 139 00:09:29,160 --> 00:09:35,180 What will this life do? 140 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 What do you say, Mr. Lala? 141 00:09:46,500 --> 00:09:52,340 What do we say? When the whole village and our own wives consider us sinners, 142 00:09:52,880 --> 00:09:55,340 then why don't we make this sin right? 143 00:09:56,800 --> 00:10:00,000 You are right. 144 00:10:02,720 --> 00:10:06,500 I am also thinking that even after we have not committed a sin, 145 00:10:07,300 --> 00:10:09,680 we are still being punished. 146 00:10:13,260 --> 00:10:15,740 So his mother's son -in -law commits a crime. 147 00:10:20,120 --> 00:10:22,280 Hey, Mr. Pyarelal. 148 00:10:22,820 --> 00:10:23,940 Where are you going? 149 00:10:25,460 --> 00:10:27,280 To commit a crime. 150 00:10:34,460 --> 00:10:35,460 Mr. 151 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 Pyarelal, you? 152 00:10:42,810 --> 00:10:43,810 Yes, me. 153 00:10:44,010 --> 00:10:46,210 You wanted a solution in the morning, didn't you? 154 00:10:47,110 --> 00:10:48,590 I have come to tell you the solution. 155 00:10:49,830 --> 00:10:50,830 Right now. 156 00:12:49,660 --> 00:12:52,460 Thank you. 157 00:14:21,700 --> 00:14:23,100 Oh. 158 00:15:15,470 --> 00:15:16,470 I love you. 159 00:16:29,020 --> 00:16:30,420 Mom. 160 00:17:06,129 --> 00:17:07,530 But... 161 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 Oh my God. 162 00:18:24,270 --> 00:18:25,270 Ugh. 163 00:18:26,290 --> 00:18:27,290 Ugh. 164 00:19:08,970 --> 00:19:10,370 Uh -uh. 165 00:20:39,419 --> 00:20:40,820 uh oh 166 00:22:51,850 --> 00:22:52,850 Yes. 167 00:24:24,270 --> 00:24:25,770 oh oh 168 00:26:05,060 --> 00:26:06,460 oh 169 00:27:07,229 --> 00:27:10,030 Thank you. 170 00:27:36,749 --> 00:27:39,550 Thank you. 171 00:28:03,659 --> 00:28:06,460 uh oh 172 00:28:48,999 --> 00:28:53,780 You must be 173 00:28:53,780 --> 00:28:58,000 lying to you. 174 00:28:58,360 --> 00:29:00,320 Does any wife tell her husband? 175 00:29:01,500 --> 00:29:06,160 I couldn't be satisfied and my sleep and mood got ruined. 176 00:29:06,400 --> 00:29:08,140 Hey, stop acting like a dog. 177 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Get out of here. 178 00:29:56,240 --> 00:29:57,240 What's the matter, Mr. Manoj? 179 00:29:57,600 --> 00:29:59,700 You called us yourself today. 180 00:30:00,360 --> 00:30:02,980 You always wanted to see my face, didn't you? 181 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 Will you see it? 182 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 Yes, of course. 183 00:31:10,830 --> 00:31:11,830 Mm. 184 00:32:45,179 --> 00:32:46,980 I love you. 185 00:33:27,690 --> 00:33:28,690 Uh... 186 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Very good. 187 00:37:29,840 --> 00:37:30,840 Hmm. 188 00:38:02,839 --> 00:38:04,240 No. 189 00:39:00,880 --> 00:39:03,600 Oh. Oh. Oh. 190 00:39:29,910 --> 00:39:33,050 Allah, Allah, Allah. 191 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 uh 192 00:41:19,549 --> 00:41:22,350 Thank you. 193 00:41:41,900 --> 00:41:42,900 um 194 00:42:14,330 --> 00:42:15,730 um 195 00:43:15,250 --> 00:43:18,050 Thank you. 196 00:43:56,840 --> 00:43:57,840 Peace. 197 00:44:36,850 --> 00:44:38,250 Oh. 198 00:45:14,319 --> 00:45:17,120 uh uh 199 00:45:43,400 --> 00:45:44,920 uh oh 200 00:46:25,390 --> 00:46:26,390 Wow, my dear. 201 00:46:27,490 --> 00:46:31,470 I thought you would be a best player. 202 00:46:32,250 --> 00:46:33,670 But you couldn't even play T10. 203 00:46:34,710 --> 00:46:36,510 Hey, what are you saying? 204 00:46:37,710 --> 00:46:38,710 We always satisfy our wife. 205 00:46:40,450 --> 00:46:43,170 Really? Has he ever said that? 206 00:46:44,410 --> 00:46:45,730 He never said that. 207 00:46:46,210 --> 00:46:48,090 But he never said that he couldn't satisfy her. 208 00:46:49,650 --> 00:46:50,650 Wow, my dear. 209 00:46:50,910 --> 00:46:51,910 You are so innocent. 210 00:47:09,540 --> 00:47:11,500 Mansi, tell me something. 211 00:47:12,280 --> 00:47:13,520 Can't we make you happy? 212 00:47:14,360 --> 00:47:17,240 Why? Have you come here without making anyone happy? 213 00:47:18,340 --> 00:47:20,380 If I had done it with someone else, I wouldn't have asked him. 214 00:47:22,100 --> 00:47:23,300 Tell me what you want to know. 215 00:47:25,840 --> 00:47:28,720 Sometimes yes, and sometimes no. 216 00:47:30,060 --> 00:47:31,060 Tell me directly. 217 00:47:31,140 --> 00:47:32,140 I want to know. 218 00:47:34,500 --> 00:47:35,880 To tell you the truth... 219 00:47:38,280 --> 00:47:39,280 Now I let go of the cold. 220 00:47:41,040 --> 00:47:42,180 Sometimes I can be satisfied. 221 00:47:43,600 --> 00:47:47,880 I see. 222 00:47:48,160 --> 00:47:49,880 Did he ever say that? 223 00:47:50,180 --> 00:47:51,560 He never said that. 224 00:47:51,920 --> 00:47:54,260 But he never said that he can't be satisfied. 225 00:47:55,220 --> 00:47:58,460 That means Rani was right about us. 226 00:47:58,780 --> 00:48:00,160 That we can't make our wife happy. 227 00:48:06,540 --> 00:48:07,540 Savita. 228 00:48:08,780 --> 00:48:10,660 Why didn't you tell me all this before? 229 00:48:12,240 --> 00:48:13,940 Do you want me to tell you all this now? 230 00:48:16,340 --> 00:48:18,060 What else do you think? 231 00:48:19,220 --> 00:48:21,220 Nothing else. 232 00:48:22,520 --> 00:48:28,460 Whatever you do with me, I also feel like having 233 00:48:28,460 --> 00:48:31,020 wild sex with you. 234 00:48:31,740 --> 00:48:33,800 And my body will break. 235 00:49:27,840 --> 00:49:32,760 Look, we have to increase our product so much that every child in the village... 236 00:49:32,760 --> 00:49:35,300 Sir, can you come to the side for a minute? 237 00:49:36,820 --> 00:49:38,580 Yes, go ahead. I need your help. 238 00:49:39,300 --> 00:49:40,300 What? 239 00:49:40,680 --> 00:49:41,680 Yes. 240 00:49:43,080 --> 00:49:45,140 I got it. I got it. 241 00:49:46,340 --> 00:49:48,920 You want Shilajit, right? 242 00:49:49,340 --> 00:49:50,700 He's a shy coward. 243 00:49:50,980 --> 00:49:51,980 Say it openly. 244 00:49:52,940 --> 00:49:55,340 You want Shilajit? 245 00:49:55,640 --> 00:49:56,640 Yes, I want it. 246 00:50:02,280 --> 00:50:03,280 Here you go. 247 00:50:03,480 --> 00:50:05,740 And don't feel shy about it. 248 00:50:06,100 --> 00:50:07,100 Say it clearly. 249 00:50:07,640 --> 00:50:08,700 There's nothing to feel shy about. 250 00:50:09,200 --> 00:50:10,580 Okay? It's working. 251 00:50:14,060 --> 00:50:15,060 Uncle, 252 00:50:15,860 --> 00:50:16,759 be careful. 253 00:50:16,760 --> 00:50:18,300 Otherwise, don't spoil someone else's machine by oiling your old machine. 254 00:50:50,880 --> 00:50:52,260 Hey, didn't you go to the shop today? 255 00:50:52,580 --> 00:50:53,960 No, I don't feel like going today. 256 00:50:55,300 --> 00:50:56,300 What did you say? 257 00:50:56,560 --> 00:50:57,840 That I can't satisfy you? 258 00:50:58,520 --> 00:51:00,420 No, no, that's just the way it is. 259 00:51:00,700 --> 00:51:01,700 Don't take it to your heart. 260 00:51:02,360 --> 00:51:03,700 I have taken it to my heart. 261 00:51:04,380 --> 00:51:06,960 Today I will show you my true power. 262 00:53:04,410 --> 00:53:05,810 Oh 263 00:53:39,920 --> 00:53:41,320 Ah. 264 00:54:32,880 --> 00:54:34,280 Yeah. 265 00:56:13,700 --> 00:56:14,700 Thank you. 266 00:56:50,290 --> 00:56:51,290 Thank you. 267 00:59:00,940 --> 00:59:01,940 Thank you. 268 01:00:00,620 --> 01:00:03,420 I love 269 01:00:03,420 --> 01:00:16,700 you. 270 01:00:31,680 --> 01:00:34,480 Thank you. 271 01:01:03,000 --> 01:01:05,800 Thank you. 272 01:01:35,680 --> 01:01:37,080 Ow. 273 01:02:22,860 --> 01:02:24,260 Oh. 274 01:02:34,730 --> 01:02:37,530 uh um 275 01:03:22,710 --> 01:03:25,510 uh uh 276 01:03:59,779 --> 01:04:02,580 Oh. Oh. 277 01:04:28,330 --> 01:04:32,190 uh uh uh 278 01:05:01,660 --> 01:05:04,460 Thank you. 279 01:05:24,529 --> 01:05:27,330 um um 280 01:05:58,490 --> 01:06:00,630 Now we'll have to teach that queen a lesson. 281 01:06:01,430 --> 01:06:05,590 Otherwise, the whole village will complain about us that nothing is 282 01:06:05,590 --> 01:06:06,590 us. 283 01:06:14,310 --> 01:06:15,310 What were you saying? 284 01:06:16,470 --> 01:06:18,110 I can't do anything. 285 01:06:19,130 --> 01:06:21,130 You want a white shirt, right? 286 01:06:21,370 --> 01:06:22,410 Here, take the white one. 287 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 Take it. 288 01:06:28,050 --> 01:06:29,050 You're enjoying it, right? 289 01:07:03,710 --> 01:07:04,750 What are you doing? 290 01:07:05,840 --> 01:07:06,840 Will you kill me? 291 01:08:03,799 --> 01:08:05,200 Thanks. 292 01:08:20,540 --> 01:08:23,340 oh oh 293 01:08:44,520 --> 01:08:47,319 um um 294 01:09:13,860 --> 01:09:16,660 um um 295 01:09:44,540 --> 01:09:47,340 Thank you. 296 01:10:11,590 --> 01:10:14,390 uh um 297 01:10:34,490 --> 01:10:35,490 Oh. 298 01:11:22,100 --> 01:11:24,900 uh oh 299 01:11:54,970 --> 01:11:55,970 No! 300 01:11:56,130 --> 01:11:57,390 I can't do this anymore! 301 01:12:00,490 --> 01:12:01,830 How can we leave him like this? 302 01:12:03,680 --> 01:12:04,680 The tool is standing. 303 01:12:05,160 --> 01:12:06,320 Where do we put it? 304 01:12:07,320 --> 01:12:08,320 Put it anywhere. 305 01:12:09,220 --> 01:12:10,540 I can't do it now. 306 01:12:10,760 --> 01:12:11,760 I won't say anything. 307 01:13:03,750 --> 01:13:04,750 Oh, listen, Vikeshwar. 308 01:13:04,990 --> 01:13:08,610 Yes, brother. Go and tell Rehne that the bangles you ordered have arrived. 309 01:13:09,470 --> 01:13:10,470 Yes, brother. 310 01:13:10,630 --> 01:13:11,369 And listen. 311 01:13:11,370 --> 01:13:12,870 Yes. Go to the city from there. 312 01:13:13,330 --> 01:13:15,570 Write whether a new stock has arrived or not. Okay, brother. 313 01:13:56,340 --> 01:13:59,140 um um 314 01:14:35,040 --> 01:14:37,600 Thank you. 315 01:15:06,020 --> 01:15:08,820 uh uh 316 01:15:39,010 --> 01:15:40,410 Yes. 317 01:15:41,390 --> 01:15:43,330 Yes. Yes. 318 01:15:47,430 --> 01:15:52,190 Yes. Yes. Yes. Yes. 319 01:16:11,820 --> 01:16:14,620 uh uh 320 01:16:27,790 --> 01:16:28,950 Oh. Oh. 321 01:17:06,750 --> 01:17:09,550 uh oh 322 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 with me. 323 01:17:59,600 --> 01:18:02,400 oh oh 324 01:18:23,950 --> 01:18:24,950 Oh. 325 01:19:11,130 --> 01:19:13,930 Oh, God. 326 01:19:27,820 --> 01:19:30,620 uh uh 327 01:19:56,490 --> 01:19:59,290 Thank you. 328 01:20:26,160 --> 01:20:28,960 uh uh 329 01:20:55,940 --> 01:20:58,740 Oh, God. 330 01:21:34,240 --> 01:21:37,040 um um 331 01:21:56,780 --> 01:21:57,780 What's the matter? 332 01:21:58,500 --> 01:22:00,600 You've shown the whole picture today. 333 01:22:01,680 --> 01:22:03,780 Where did you get so much energy from? 334 01:22:13,660 --> 01:22:15,700 Keep drinking my juice. 335 01:22:27,810 --> 01:22:30,610 Oh, God. 336 01:23:04,900 --> 01:23:07,700 um oh 337 01:23:27,180 --> 01:23:29,980 uh oh 338 01:24:11,360 --> 01:24:14,160 um um 339 01:24:30,240 --> 01:24:32,220 uh oh 340 01:25:04,360 --> 01:25:05,360 Ugh. 341 01:25:51,860 --> 01:25:53,260 Oh. 342 01:26:15,400 --> 01:26:18,200 um um 343 01:26:43,100 --> 01:26:44,500 Oh, 344 01:26:45,480 --> 01:26:46,480 God. 345 01:27:16,080 --> 01:27:18,880 um um 346 01:28:09,010 --> 01:28:14,600 I'm sorry. uh 347 01:28:14,600 --> 01:28:20,480 oh 348 01:28:55,470 --> 01:28:58,270 Thank you. 349 01:29:23,799 --> 01:29:24,920 Thank you. 20830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.