Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,034 --> 00:00:14,379
MS13 is the most violent
street gang
2
00:00:14,482 --> 00:00:16,068
I've ever investigated.
3
00:00:16,172 --> 00:00:18,034
[reporter] Rape, murders,
and violence,
4
00:00:18,137 --> 00:00:20,551
MS13 has left
a trail of victims
5
00:00:20,655 --> 00:00:22,482
throughout Greater Boston.
6
00:00:22,586 --> 00:00:25,896
Their moniker stands
for control, rape, murder.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,758
They wanted to take over the
drug business here in Boston.
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,655
[in Spanish]
9
00:00:30,758 --> 00:00:32,655
[reporter]
Three teenagers murdered
10
00:00:32,758 --> 00:00:36,448
and an innocent mother
killed in MS13 crossfire.
11
00:00:36,551 --> 00:00:39,448
They're recruiting kids as
young as 10 and 11 years old.
12
00:00:40,344 --> 00:00:42,275
[Mako] MS13,
they are like animals
13
00:00:42,379 --> 00:00:44,724
because they make young kids
into psychos.
14
00:00:44,827 --> 00:00:46,482
[woman speaking]
15
00:00:46,586 --> 00:00:49,103
[Mario] They were trafficking
in violence.
16
00:00:49,206 --> 00:00:51,896
And that violence
is everything to them.
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,586
[Maria]
They stabbed him 38 times.
18
00:00:54,689 --> 00:00:56,931
[man]
MS13 turned a hard working
19
00:00:57,034 --> 00:00:58,241
blue-collared community
20
00:00:58,344 --> 00:01:01,275
into their own
hunting ground for murders.
21
00:01:01,379 --> 00:01:04,275
And so my job
is to protect those kids.
22
00:01:04,379 --> 00:01:07,172
I do it because I want
our communities to be safer.
23
00:01:07,275 --> 00:01:08,620
I wanna protect our country.
24
00:01:09,551 --> 00:01:11,448
My name is Special
Agent Jeff Wood.
25
00:01:11,551 --> 00:01:14,517
[theme music playing]
26
00:01:14,620 --> 00:01:16,517
[narrator] This isFEDS.
27
00:01:22,241 --> 00:01:24,033
[sirens wailing]
28
00:01:24,620 --> 00:01:27,172
[indistinct shouting]
29
00:01:28,551 --> 00:01:32,586
I've never seen a gang
so quick to kill somebody
30
00:01:32,689 --> 00:01:34,033
as MS13 was.
31
00:01:34,137 --> 00:01:35,172
[indistinct chatter]
32
00:01:35,275 --> 00:01:37,723
[Mario] Violence is everything
to them.
33
00:01:37,827 --> 00:01:39,827
They're able to recruit
through the violence.
34
00:01:39,931 --> 00:01:42,000
They're able to keep
the territory
through the violence.
35
00:01:42,103 --> 00:01:44,206
They're able to make money
through the violence.
36
00:01:44,310 --> 00:01:49,793
MS13's origins start back to
a really horrific civil war
37
00:01:49,896 --> 00:01:51,378
in El Salvador.
38
00:01:51,482 --> 00:01:54,723
A lot of people fled to LA.
39
00:01:54,827 --> 00:01:57,793
Some of the younger generation
became their own sort of gang.
40
00:01:58,586 --> 00:02:01,517
[Jeff] 1979,
there was Mara Salvatrucha
41
00:02:01,620 --> 00:02:04,241
which means this
El Salvadorian gang wars.
42
00:02:04,344 --> 00:02:06,172
But in the 1980s,
they morphed
43
00:02:06,275 --> 00:02:08,033
into an American street gang
44
00:02:08,137 --> 00:02:11,689
doing drive-by shootings,
selling drugs.
45
00:02:11,793 --> 00:02:13,551
People started getting
locked up.
46
00:02:13,655 --> 00:02:15,620
The Mexican Mafia and the
California prison systems
47
00:02:15,724 --> 00:02:18,517
was ruling all
the Hispanic gangs.
48
00:02:18,620 --> 00:02:20,724
Mara Salvatrucha
showed their respect
49
00:02:20,827 --> 00:02:24,344
adopted 13
because 13 is the number
50
00:02:24,448 --> 00:02:26,517
associated with
the Mexican Mafia.
51
00:02:26,620 --> 00:02:30,000
The fact that MS13 gang
members were not US citizens,
52
00:02:30,103 --> 00:02:31,793
they were deported back
to El Salvador.
53
00:02:33,689 --> 00:02:34,862
Once they were
in El Salvador,
54
00:02:34,965 --> 00:02:37,689
it became more terrorizing
than before.
55
00:02:37,793 --> 00:02:39,862
And as a result of that,
56
00:02:39,965 --> 00:02:43,517
the power structure
which had always been LA,
57
00:02:43,620 --> 00:02:45,103
it transferred to El Salvador.
58
00:02:45,206 --> 00:02:47,241
[indistinct chatter]
59
00:02:47,344 --> 00:02:48,413
[Jeff]
This case was different.
60
00:02:48,517 --> 00:02:49,689
It was more violent.
61
00:02:49,793 --> 00:02:51,172
It was faster.
62
00:02:51,275 --> 00:02:52,758
It was bigger
than my other cases.
63
00:02:54,103 --> 00:02:55,689
I had to separate myself
64
00:02:55,793 --> 00:02:58,241
from the human aspect,
65
00:02:58,344 --> 00:03:00,448
so I can do this job
because it's horrifying.
66
00:03:00,551 --> 00:03:03,172
[tense music playing]
67
00:03:04,206 --> 00:03:08,448
Started 2012,
we began looking at MS13
68
00:03:08,551 --> 00:03:10,965
because we knew the problem
was around the rest
of the country.
69
00:03:11,068 --> 00:03:13,137
And we were starting to see
an uptick in violence
70
00:03:13,241 --> 00:03:16,137
that MS13 was committing
in the Greater Boston area.
71
00:03:16,241 --> 00:03:17,344
In this condensed area,
72
00:03:17,448 --> 00:03:19,482
we have one
of the highest populations
73
00:03:19,586 --> 00:03:22,172
of Central Americans
in the country.
74
00:03:22,275 --> 00:03:24,413
It was frightening to know
that this existed
75
00:03:24,517 --> 00:03:26,758
in our communities.
76
00:03:26,862 --> 00:03:28,758
They work really,
really hard.
77
00:03:28,862 --> 00:03:31,448
They work in the back
of a house or restaurants.
78
00:03:31,551 --> 00:03:34,517
They work jobs that nobody
wants to work.
79
00:03:34,620 --> 00:03:37,067
You've got mothers and fathers
who are afraid that their kids
80
00:03:37,172 --> 00:03:38,827
will be forced into gangs.
81
00:03:38,930 --> 00:03:40,482
You've got mothers and fathers
that are afraid
82
00:03:40,586 --> 00:03:42,275
that their kids
walking home at night
83
00:03:42,379 --> 00:03:43,896
could be shot during
a drive-by.
84
00:03:45,793 --> 00:03:47,413
[Mario] I was assigned
to the gang unit
85
00:03:47,517 --> 00:03:48,724
for the Mass. State Police.
86
00:03:48,827 --> 00:03:49,965
My job was to be
87
00:03:50,067 --> 00:03:51,000
on the streets all the time.
88
00:03:51,724 --> 00:03:53,689
We developed information
89
00:03:53,793 --> 00:03:56,413
that the majority
of the recruiting for MS13
90
00:03:56,517 --> 00:03:59,206
was being conducted
at the local schools.
91
00:04:00,344 --> 00:04:02,379
And unfortunately,
we are blind
92
00:04:02,482 --> 00:04:04,896
to this Central American
community
93
00:04:05,000 --> 00:04:07,034
because they don't come
to law enforcement
94
00:04:07,137 --> 00:04:08,724
for fear of retribution.
95
00:04:11,793 --> 00:04:13,482
My name is Maria.
96
00:04:13,586 --> 00:04:16,481
I came to the United States
for a better life.
97
00:04:16,586 --> 00:04:19,413
I felt scared of the gun
violence in El Salvador.
98
00:04:19,517 --> 00:04:22,551
And there was no future
for my family.
99
00:04:22,655 --> 00:04:25,310
I didn't have the money
for a ticket to America.
100
00:04:25,413 --> 00:04:28,206
So I came by jumping
on the freight train.
101
00:04:28,310 --> 00:04:31,137
When I get here,
I took two jobs
102
00:04:31,241 --> 00:04:33,931
and saved for a year
so my family could come, too.
103
00:04:35,103 --> 00:04:38,551
When my son arrived,
I was so happy.
104
00:04:38,655 --> 00:04:41,275
He went to high school
and started doing well.
105
00:04:42,482 --> 00:04:44,655
I thought I was removing him
from danger.
106
00:04:44,758 --> 00:04:46,482
But he started
getting harassed in school
107
00:04:46,586 --> 00:04:49,793
by people who want him
to join MS13 in Boston.
108
00:04:50,586 --> 00:04:53,448
He said no because he wanted
to be an engineer.
109
00:04:54,896 --> 00:04:57,000
Then two months
after we got here,
110
00:04:57,103 --> 00:05:00,103
some guys threatened to
kill him if he didn't join.
111
00:05:02,206 --> 00:05:04,275
[Mario]
Maria is an incredible story.
112
00:05:04,379 --> 00:05:07,068
She endured so much
to get here.
113
00:05:07,172 --> 00:05:09,896
And all she wants to do
is bring her family back.
114
00:05:10,000 --> 00:05:12,931
And here I am investigating
crimes and not understanding
115
00:05:13,034 --> 00:05:16,000
there's a community out there
that doesn't have a voice.
116
00:05:19,724 --> 00:05:22,655
[Mario] Jeff and I have been
partners since 2000.
117
00:05:22,758 --> 00:05:24,758
He and I probably spent
more time together
118
00:05:24,862 --> 00:05:26,551
than we did with our families.
119
00:05:26,655 --> 00:05:29,896
The FBI can't do violent
street gang operations,
120
00:05:30,000 --> 00:05:32,241
investigations
without our local and state
121
00:05:32,344 --> 00:05:33,965
law enforcement partners.
122
00:05:34,068 --> 00:05:36,068
So we created the North Shore
Gang Task Force
123
00:05:36,172 --> 00:05:37,137
here in Boston.
124
00:05:38,482 --> 00:05:41,413
[Mario]
In 2012, we saw violence
125
00:05:41,517 --> 00:05:43,034
in a manner that we had just
never seen before.
126
00:05:43,137 --> 00:05:45,310
We saw youth
being hunted down
127
00:05:45,413 --> 00:05:47,034
by gang members.
128
00:05:47,137 --> 00:05:48,862
They'd be tracked off
of bus lines.
129
00:05:48,965 --> 00:05:50,965
They'd be followed home
from school.
130
00:05:51,068 --> 00:05:52,448
There were assaults.
131
00:05:52,551 --> 00:05:54,241
There were robberies.
132
00:05:54,344 --> 00:05:56,896
And it all can be attributed
back to MS13.
133
00:05:57,000 --> 00:05:58,793
Our goal with
Operation Mean Streets
134
00:05:58,896 --> 00:06:01,724
was to infiltrate the gang
with informants,
135
00:06:01,827 --> 00:06:04,034
gather evidence
of the criminal activities,
136
00:06:04,137 --> 00:06:05,620
and then prosecute them.
137
00:06:05,724 --> 00:06:07,965
And remove them
from our streets.
138
00:06:09,482 --> 00:06:13,724
[Peter] We wanted to take out
a high quantity
139
00:06:13,827 --> 00:06:17,655
and a high quality
of MS13 members.
140
00:06:17,758 --> 00:06:19,344
And eliminate
the effectiveness
141
00:06:19,448 --> 00:06:21,344
of MS13 in the Boston area.
142
00:06:23,310 --> 00:06:25,137
[Mario]
Throughout any investigation,
143
00:06:25,241 --> 00:06:28,103
having an informant
is critical to its success.
144
00:06:28,206 --> 00:06:29,931
It gives you eyes
and ears to things
145
00:06:30,034 --> 00:06:31,655
that you just would not see
146
00:06:31,758 --> 00:06:34,344
if you didn't have
somebody on the inside.
147
00:06:34,448 --> 00:06:36,310
In this case with MS13,
148
00:06:36,413 --> 00:06:40,517
we just had difficulty finding
somebody that we could use.
149
00:06:41,551 --> 00:06:43,931
They will murder you.
Murder your family.
150
00:06:44,034 --> 00:06:45,758
Murder anybody
associated with you
151
00:06:45,862 --> 00:06:47,379
for cooperating
with the police.
152
00:06:49,620 --> 00:06:51,275
[Mario]
I was out in El Salvador
153
00:06:51,379 --> 00:06:52,758
for an exchange program
154
00:06:52,862 --> 00:06:54,206
learning more about the gang.
155
00:06:54,862 --> 00:06:56,206
That was 2012.
156
00:06:58,172 --> 00:07:00,724
While in El Salvador,
a colleague introduced me
157
00:07:00,827 --> 00:07:03,206
to an individual
who could potentially
158
00:07:03,310 --> 00:07:05,172
develop into an informant.
159
00:07:05,275 --> 00:07:07,689
That individual we named Mako
160
00:07:07,793 --> 00:07:10,206
was actually not a member
of MS13
161
00:07:10,310 --> 00:07:13,068
but was a member of a cartel.
162
00:07:14,310 --> 00:07:16,965
Mako had been arrested
as a member of that cartel
163
00:07:17,827 --> 00:07:19,862
and deported back
to El Salvador.
164
00:07:19,965 --> 00:07:22,206
He had a very lucrative
drug trafficking business.
165
00:07:22,310 --> 00:07:24,034
And now he suddenly
has nothing.
166
00:07:24,137 --> 00:07:25,793
He wanted to come back
to the states
167
00:07:25,896 --> 00:07:27,931
and live back here
in the states with his family,
168
00:07:28,034 --> 00:07:31,655
and go on to be a productive
member of society,
169
00:07:31,758 --> 00:07:33,517
and not be a criminal anymore.
170
00:07:33,620 --> 00:07:35,413
[Mario]
He had expressed an interest
171
00:07:35,517 --> 00:07:39,448
in helping to get rid
of MS13 in Massachusetts.
172
00:07:39,551 --> 00:07:40,862
[Mako] When I meet Mario,
173
00:07:40,965 --> 00:07:43,000
I know it's time
to fix my life.
174
00:07:43,103 --> 00:07:45,586
So I offered to work
with the FBI.
175
00:07:45,689 --> 00:07:47,655
This is the only way
I can clear my life
176
00:07:47,758 --> 00:07:49,620
and I can help young people.
177
00:07:49,724 --> 00:07:53,620
He was convinced that he would
be able to infiltrate.
178
00:07:55,793 --> 00:07:58,724
[Mako] I grew up with MS13
the whole of my life.
179
00:07:58,827 --> 00:08:00,275
They are animals.
180
00:08:00,379 --> 00:08:03,586
I've seen people cut in pieces
and then they eat them.
181
00:08:05,413 --> 00:08:08,068
When Mako was introduced
to the FBI,
182
00:08:08,172 --> 00:08:10,758
it was an outstanding
opportunity for us.
183
00:08:11,758 --> 00:08:13,655
He's a known criminal.
184
00:08:13,758 --> 00:08:17,586
That gives him credibility
because he can talk the talk.
185
00:08:17,689 --> 00:08:20,172
You can't send a rabbit
into the snake den
186
00:08:20,275 --> 00:08:22,413
and expect the rabbit
to survive.
187
00:08:22,517 --> 00:08:24,310
You need to send a snake
into the snake den.
188
00:08:27,517 --> 00:08:29,413
When we first brought Mako
in the States,
189
00:08:29,517 --> 00:08:32,551
we had him pretend that
he was an illegal immigrant
190
00:08:32,655 --> 00:08:34,724
in Chelsea, East Boston.
191
00:08:35,758 --> 00:08:37,136
[Mario]
Mako, in the very beginning
192
00:08:37,241 --> 00:08:38,620
in this investigation,
193
00:08:38,724 --> 00:08:40,482
was purchasing fake passports
194
00:08:40,586 --> 00:08:42,344
or fake ID cards,
195
00:08:42,448 --> 00:08:44,275
you know, asking a few
of them for narcotics.
196
00:08:44,379 --> 00:08:46,827
And that builds up
his reputation now
197
00:08:46,931 --> 00:08:48,896
as somebody who's involved
in the narcotics trade.
198
00:08:49,586 --> 00:08:51,896
I gave Mako authority
199
00:08:52,000 --> 00:08:54,241
under my direction
to go buy drugs.
200
00:08:55,275 --> 00:08:57,137
Our goal was to have him,
201
00:08:57,241 --> 00:08:59,620
once he made
these friendships,
202
00:08:59,724 --> 00:09:02,896
to use his old backstory
as a drug dealer
203
00:09:03,000 --> 00:09:07,068
to show that MS13 was willing
to use their resources
204
00:09:07,172 --> 00:09:10,655
to protect this drug dealer,
so we could prosecute them.
205
00:09:10,758 --> 00:09:14,551
We were always strategizing
what we were gonna do
206
00:09:15,586 --> 00:09:17,586
for the case to move forward
207
00:09:17,689 --> 00:09:19,965
to accomplish the goal
of removing these violent
208
00:09:20,068 --> 00:09:21,275
gang members from the streets.
209
00:09:22,241 --> 00:09:24,206
[Mako] The first time
I arrived in Boston,
210
00:09:24,310 --> 00:09:27,206
I'd be afraid all the time.
I don't know nobody.
211
00:09:27,310 --> 00:09:29,482
And I feel the FBI,
212
00:09:29,586 --> 00:09:31,689
maybe he thinking now,
213
00:09:31,793 --> 00:09:33,965
this guy,
he's not gonna do it.
214
00:09:34,068 --> 00:09:38,551
Like in my mind,
I say like, I have to do it.
215
00:09:38,655 --> 00:09:40,206
Over here,
you got opportunity.
216
00:09:40,310 --> 00:09:42,379
In my country,
you get nothing.
217
00:09:42,482 --> 00:09:43,655
But to get
a better life first,
218
00:09:43,758 --> 00:09:46,379
I must live a double life
with MS13.
219
00:09:49,482 --> 00:09:51,827
[Mario] So Mako arrives
in Massachusetts
220
00:09:51,931 --> 00:09:55,310
and initially we got him
embedded into the community.
221
00:09:55,413 --> 00:09:58,068
He was then introduced
to Muerto.
222
00:09:58,172 --> 00:10:01,551
And Muerto means death
or the dead one.
223
00:10:01,655 --> 00:10:04,206
Muerto is an MS13 homeboy,
224
00:10:04,310 --> 00:10:06,310
which means
he'd already committed
225
00:10:06,413 --> 00:10:08,379
several violent crimes.
226
00:10:08,482 --> 00:10:10,206
[Mako] First time
I meet Muerto is right here
227
00:10:10,310 --> 00:10:12,137
where everyone
comes to hang out.
228
00:10:12,241 --> 00:10:13,586
When Mako met Muerto,
229
00:10:13,689 --> 00:10:16,000
that was key
for our investigation.
230
00:10:18,965 --> 00:10:20,862
That first introduction
enabled him
231
00:10:20,965 --> 00:10:22,965
to make a good friend
within the gang.
232
00:10:24,344 --> 00:10:26,482
[Mako] Everybody listen to
Muerto right here in Chelsea,
233
00:10:26,586 --> 00:10:28,551
because he's a tough man.
234
00:10:28,655 --> 00:10:30,827
As soon as I meet him,
me and him connected.
235
00:10:30,931 --> 00:10:33,275
And after that,
I got a power here in Boston.
236
00:10:33,793 --> 00:10:35,172
[Mario] They become friendly.
237
00:10:35,275 --> 00:10:36,724
And from that,
238
00:10:36,827 --> 00:10:40,379
Mako is introduced
to other MS members.
239
00:10:40,482 --> 00:10:43,275
That opened up the door
for us to infiltrate the gang.
240
00:10:47,482 --> 00:10:50,068
[Mario] I would meet Mako
on a regular basis
241
00:10:50,172 --> 00:10:51,620
couple times a day.
242
00:10:52,310 --> 00:10:54,137
This is where
we were able to put Mako
243
00:10:54,241 --> 00:10:56,758
in the majority
of this investigation.
244
00:10:57,931 --> 00:10:59,758
I would go underneath
this carport.
245
00:10:59,862 --> 00:11:02,275
On the inside,
we would exchange information
246
00:11:02,379 --> 00:11:04,310
out of view
from everybody in the city.
247
00:11:04,413 --> 00:11:06,137
The city has eyes everywhere.
248
00:11:07,241 --> 00:11:10,379
[Peter] At this stage,
we're mostly learning about
249
00:11:10,482 --> 00:11:13,103
who some of the players are,
what they were doing.
250
00:11:13,206 --> 00:11:14,862
We were building up trust.
251
00:11:14,965 --> 00:11:17,206
His trust with them,
252
00:11:17,310 --> 00:11:20,137
so that they would confide
in him and tell him things.
253
00:11:20,241 --> 00:11:22,586
He also was gathering
a lot of information,
254
00:11:22,689 --> 00:11:27,206
intelligence on
what the gang look like.
255
00:11:27,310 --> 00:11:29,965
They have very clear
leadership structure.
256
00:11:30,068 --> 00:11:33,896
The Eastside clique
was led by Casper.
257
00:11:34,000 --> 00:11:37,586
And then the second
in charge, Playa.
258
00:11:37,689 --> 00:11:40,275
And underneath them,
we'd call them homeboys.
259
00:11:40,379 --> 00:11:43,482
They are significant
contributor to the gang.
260
00:11:43,586 --> 00:11:46,586
They have a Chequeo
and a Paro.
261
00:11:46,689 --> 00:11:48,896
We were able to determine
that there was
262
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
a significant clique
that Muerto belong to.
263
00:11:53,103 --> 00:11:56,551
We also learned of all
of the cliques in that area,
264
00:11:56,655 --> 00:11:59,379
which totaled eight
at the time.
265
00:11:59,482 --> 00:12:02,793
It just blew the lid off
the case for us.
266
00:12:02,896 --> 00:12:04,827
He was able to infiltrate
267
00:12:04,931 --> 00:12:07,275
the world's most
dangerous gang.
268
00:12:07,379 --> 00:12:09,689
We were cautious
about everything
269
00:12:09,793 --> 00:12:11,344
that we were doing with him.
270
00:12:11,448 --> 00:12:13,448
We were very, very aware
271
00:12:13,551 --> 00:12:17,172
of how risky it was for him
and his safety.
272
00:12:17,275 --> 00:12:20,827
[Jeff] I always had
more stress
in this investigation
273
00:12:20,931 --> 00:12:23,000
than I had at any time
in my life
274
00:12:23,103 --> 00:12:26,172
including my tour
in Afghanistan,
275
00:12:26,275 --> 00:12:30,344
just worried for his safety.
276
00:12:30,448 --> 00:12:33,034
[Peter] At this point now,
we were thinking about
277
00:12:33,137 --> 00:12:35,724
gathering evidence
that could be used
278
00:12:35,827 --> 00:12:38,206
to charge people
with federal crimes,
279
00:12:38,310 --> 00:12:39,862
but every plan works until,
280
00:12:39,965 --> 00:12:41,103
you know,
you get punched in the mouth.
281
00:12:43,655 --> 00:12:46,689
[Mako] One day, Muerto,
he rings me and says,
282
00:12:46,793 --> 00:12:49,620
"What are you doing now?"
I tell him nothing.
283
00:12:49,724 --> 00:12:52,448
But I worry the way
that he say it.
284
00:12:52,551 --> 00:12:54,206
I think something is wrong.
285
00:12:54,310 --> 00:12:56,206
It's very nerve-wracking.
286
00:12:56,310 --> 00:12:59,448
If the gang now knows
that he's cooperating,
287
00:12:59,551 --> 00:12:59,862
he's wearing a wire,
then they're gonna kill him.
288
00:13:07,413 --> 00:13:09,827
Muerto asked me to pick up
some other gang members
289
00:13:09,931 --> 00:13:12,310
and drive out to an
MS13 meeting place.
290
00:13:17,172 --> 00:13:19,344
[Mario] This location
caused us a lot of stress.
291
00:13:19,448 --> 00:13:20,724
It's so isolated.
292
00:13:20,827 --> 00:13:23,206
This is a tough
place to watch.
293
00:13:23,310 --> 00:13:25,758
We were always afraid that
Mako would be killed here.
294
00:13:29,034 --> 00:13:31,241
[Mako] I open the garage door
and everybody looks at me
295
00:13:31,344 --> 00:13:33,000
and I say, "Oh, my God,
296
00:13:33,103 --> 00:13:35,103
they found out I'm working
with the FBI."
297
00:13:38,275 --> 00:13:41,724
This is a situation
where this could be
298
00:13:41,827 --> 00:13:43,482
closing our case down
long before
299
00:13:43,586 --> 00:13:45,206
we're ready to close it.
300
00:13:45,310 --> 00:13:46,586
[in Spanish]
301
00:13:46,689 --> 00:13:47,862
[Mako]
Casper, he's the leader.
302
00:13:47,965 --> 00:13:50,068
He get out of,
like, the couch.
303
00:13:51,275 --> 00:13:53,862
And then he say,
"You're not scared?"
304
00:13:53,965 --> 00:13:56,137
And I say,
"I never be scared, bro."
305
00:13:56,241 --> 00:13:57,724
But I'm scared.
306
00:13:57,827 --> 00:13:59,482
I waited,
expecting he's coming
307
00:13:59,586 --> 00:14:01,206
to stab me or something.
308
00:14:02,655 --> 00:14:04,275
And he said,
"Now, you're going to be
309
00:14:04,379 --> 00:14:06,068
initiated in the gang.
310
00:14:06,172 --> 00:14:08,137
You're going to be
jumping tonight."
311
00:14:09,620 --> 00:14:11,241
So, in MS13
312
00:14:11,344 --> 00:14:13,034
to become a homeboy,
you get jumped in.
313
00:14:13,137 --> 00:14:15,724
You have a leader
who counts to 13 slowly.
314
00:14:15,827 --> 00:14:18,724
And during that 13 seconds,
you have up to four, five
315
00:14:18,827 --> 00:14:21,137
members of the gang
beating you up.
316
00:14:21,241 --> 00:14:24,206
[Casper speaking Spanish]
317
00:14:37,517 --> 00:14:40,034
The leader counts to 13,
he's picked up,
318
00:14:40,137 --> 00:14:42,137
and he's celebrated
now as a homeboy.
319
00:14:42,241 --> 00:14:44,620
[man in Spanish]
320
00:14:46,413 --> 00:14:48,517
[Mako] When the guys finish
everything, I'm not happy.
321
00:14:48,620 --> 00:14:50,206
I feel sad.
322
00:14:50,310 --> 00:14:52,793
I'm scared to tell to the FBI
I get jump in,
323
00:14:52,896 --> 00:14:55,241
because I think the FBI
are going to take me back
324
00:14:55,344 --> 00:14:56,482
to El Salvador.
325
00:15:00,482 --> 00:15:03,137
[Jeff] When Mako called us and
said he had been jumped in,
326
00:15:03,241 --> 00:15:06,758
first thought, "Holy crap.
He's a member."
327
00:15:08,551 --> 00:15:10,000
At the same time,
328
00:15:10,103 --> 00:15:12,655
I'm thinking,
this is fantastic.
329
00:15:12,758 --> 00:15:15,482
He's now a full member,
it's gonna even open up
330
00:15:15,586 --> 00:15:17,551
more access to the gang.
331
00:15:18,793 --> 00:15:22,931
So, I'm thinking,
"How am I gonna handle this?"
332
00:15:23,034 --> 00:15:25,379
[Peter] Option one
was to pull him out.
333
00:15:25,482 --> 00:15:28,517
Even that would have
to be done delicately,
334
00:15:28,620 --> 00:15:31,793
because you can't just
pull him out in a way
335
00:15:31,896 --> 00:15:35,000
that makes it clear
that he was cooperating.
336
00:15:35,103 --> 00:15:38,034
Option two is,
can we keep him in?
337
00:15:38,137 --> 00:15:40,862
Another really fortunate part
about this investigation was
338
00:15:40,965 --> 00:15:42,827
the other cliques
that were in the area,
339
00:15:42,931 --> 00:15:44,965
they were really adhering
to that rule
340
00:15:45,068 --> 00:15:46,965
of you have to commit
a homicide
341
00:15:47,068 --> 00:15:49,103
to become a homeboy.
342
00:15:49,206 --> 00:15:50,310
Not so much Eastside.
343
00:15:50,413 --> 00:15:53,000
For them, the rules
were a little bit different.
344
00:15:53,103 --> 00:15:55,000
They were legal
residents here.
345
00:15:55,103 --> 00:15:58,827
They didn't really
wanna forfeit that.
346
00:15:58,931 --> 00:16:02,172
So they weren't as violent
as the other cliques.
347
00:16:02,275 --> 00:16:06,172
That enabled us to say
we can continue this case,
348
00:16:06,275 --> 00:16:09,275
taking it day by day
and seeing what happen.
349
00:16:10,344 --> 00:16:12,344
[gunshots]
350
00:16:12,448 --> 00:16:14,689
[woman speaking]
351
00:16:14,793 --> 00:16:16,620
[Mario] In 2014,
352
00:16:16,724 --> 00:16:18,931
we were seeing spikes
in violence.
353
00:16:19,034 --> 00:16:21,344
The leadership in El Salvador
354
00:16:21,448 --> 00:16:24,241
was creating a new way
of running the gang.
355
00:16:24,344 --> 00:16:26,862
They were giving out
punishment to gang members
356
00:16:26,965 --> 00:16:29,206
that have violated the rules.
357
00:16:29,310 --> 00:16:32,344
[woman speaking]
358
00:16:32,448 --> 00:16:34,068
[woman 2 speaking]
359
00:16:34,172 --> 00:16:37,586
They made sure that in order
to become a homeboy,
360
00:16:37,689 --> 00:16:39,275
you had to commit murder.
361
00:16:46,517 --> 00:16:49,241
If you were gonna say,
"Oh, I'm not gonna do that,"
362
00:16:49,344 --> 00:16:50,689
then you just
became the target.
363
00:16:50,793 --> 00:16:52,344
[gunshots]
364
00:16:52,448 --> 00:16:55,000
[woman speaking]
365
00:16:55,103 --> 00:16:58,379
[Mario] That new rule
was horrific for us.
366
00:16:58,482 --> 00:17:03,103
We were seeing high school
MS13 gang members
367
00:17:03,206 --> 00:17:04,896
taking their machetes
368
00:17:05,000 --> 00:17:07,241
and hacking their
rival gang members
369
00:17:07,344 --> 00:17:08,758
to try and kill them.
370
00:17:08,862 --> 00:17:11,034
[woman speaking]
371
00:17:11,931 --> 00:17:13,310
It's power. It's fear.
372
00:17:13,413 --> 00:17:15,241
They wanna control
their territory.
373
00:17:15,344 --> 00:17:18,068
[woman speaking]
374
00:17:18,172 --> 00:17:20,241
[Mario] In a span of months,
375
00:17:20,344 --> 00:17:22,482
there were multiple
machete attacks
376
00:17:22,586 --> 00:17:24,827
where, like, people's arms
were hacked off.
377
00:17:24,931 --> 00:17:27,586
Just complete carnage.
378
00:17:27,689 --> 00:17:30,413
And so, we had to move
quickly on those cases
379
00:17:30,517 --> 00:17:32,310
to remove the people
responsible.
380
00:17:32,413 --> 00:17:34,517
It was very stressful.
381
00:17:35,586 --> 00:17:37,482
They're recruiting kids
in high school
382
00:17:37,586 --> 00:17:39,655
to kill somebody.
383
00:17:41,586 --> 00:17:43,172
The next step of the
investigation was
384
00:17:43,275 --> 00:17:44,965
infiltrating the rest
of the cliques
385
00:17:45,068 --> 00:17:47,862
and gather evidence
against them.
386
00:17:47,965 --> 00:17:49,931
We had to sit down with Mako
and talk to Mako
387
00:17:50,034 --> 00:17:51,517
and he came up with an idea.
388
00:17:52,344 --> 00:17:54,172
Mako said, "Hey, I'm gonna be
389
00:17:54,275 --> 00:17:56,862
a gypsy taxi cab driver
to make money."
390
00:17:56,965 --> 00:17:58,689
And the gypsy cabs
are a very common thing
391
00:17:58,793 --> 00:18:01,862
in our communities.
It's like an Uber for cheap.
392
00:18:01,965 --> 00:18:04,068
It started when people
need a ride.
393
00:18:04,172 --> 00:18:06,551
When they are drunk to go home
because I'm not drinking
394
00:18:06,655 --> 00:18:07,862
when the rest are drinking
395
00:18:07,965 --> 00:18:10,068
and suddenly everyone feels
comfortable with me
396
00:18:10,172 --> 00:18:13,103
and boom, all MS,
he got my number.
397
00:18:15,758 --> 00:18:17,206
[Jeff]
And we were like, "Great,
398
00:18:17,310 --> 00:18:19,482
because now we're gonna
outfit your car
399
00:18:19,586 --> 00:18:21,413
with audio, video surveillance
equipment."
400
00:18:23,655 --> 00:18:25,689
It's a great way
to gather evidence
401
00:18:25,793 --> 00:18:27,689
because you can see
everybody's face clearly,
402
00:18:27,793 --> 00:18:29,551
everybody's sitting
in one position
403
00:18:29,655 --> 00:18:31,482
as opposed to walking
around on the street.
404
00:18:39,344 --> 00:18:41,896
[man in Spanish]
405
00:18:42,000 --> 00:18:43,379
[Mako in Spanish]
406
00:18:43,482 --> 00:18:45,689
[man in Spanish]
407
00:18:45,793 --> 00:18:48,068
We get a phone call
from an MS13 gang member,
408
00:18:48,172 --> 00:18:49,724
picks him up,
and then he'd start
409
00:18:49,827 --> 00:18:51,896
engaging them in conversation.
410
00:18:52,620 --> 00:18:57,068
[in Spanish]
411
00:18:57,172 --> 00:18:58,965
[laughter]
412
00:18:59,068 --> 00:19:00,689
[Mako in Spanish]
413
00:19:00,793 --> 00:19:02,655
[Jeff] And because
he was so trusted,
414
00:19:02,758 --> 00:19:05,482
people just started telling
him different things
415
00:19:05,586 --> 00:19:07,068
that they were involved in.
416
00:19:07,172 --> 00:19:09,034
[Mako] Also, when I get
a call from MS,
417
00:19:09,137 --> 00:19:10,793
they got an address
and a phone number,
418
00:19:10,896 --> 00:19:12,689
and I give it to the FBI.
419
00:19:12,793 --> 00:19:15,103
[man in Spanish]
420
00:19:15,206 --> 00:19:18,137
[Mako in Spanish]
421
00:19:18,241 --> 00:19:21,896
[man in Spanish]
422
00:19:22,000 --> 00:19:25,965
On multiple occasions during
this investigation,
423
00:19:26,068 --> 00:19:29,137
he will learn of a potential
crime beforehand.
424
00:19:29,241 --> 00:19:32,068
And so, Mako was able to give
us eyes and ears on things
425
00:19:32,172 --> 00:19:33,482
to prevent that violence
426
00:19:33,586 --> 00:19:35,034
and to resolve some
of the violence.
427
00:19:36,620 --> 00:19:39,206
[man in Spanish]
428
00:19:41,241 --> 00:19:43,655
I got my respect because
I come from El Salvador.
429
00:19:43,758 --> 00:19:48,068
So when the guys come in my
car, like, they start to talk.
430
00:19:48,172 --> 00:19:51,620
But always I'm scared
in case someone finds me out.
431
00:19:51,724 --> 00:19:54,034
[man in Spanish]
432
00:19:55,827 --> 00:19:59,000
[man over the phone
in Spanish]
433
00:20:00,586 --> 00:20:02,206
[Mako] My experience,
you know, with the cartel
434
00:20:02,310 --> 00:20:05,896
is always useful,
but MS is more dangerous.
435
00:20:06,000 --> 00:20:06,965
So my rule is simple.
436
00:20:07,068 --> 00:20:08,862
I don't trust nobody.
437
00:20:08,965 --> 00:20:11,206
It's easier when
I don't trust nobody.
438
00:20:13,310 --> 00:20:16,137
[Jeff] It's dangerous,
like the fact Mako had a car
439
00:20:16,241 --> 00:20:19,034
opened up a world
of wonders to us.
440
00:20:19,137 --> 00:20:20,517
It was the gold mine.
441
00:20:22,413 --> 00:20:25,586
[Mario] It wasn't long
after we had Mako
442
00:20:25,689 --> 00:20:27,482
driving in a gypsy cab
443
00:20:27,586 --> 00:20:29,551
that we were able to affect
our first arrest.
444
00:20:32,034 --> 00:20:35,689
December 2014,
a murder occurs in Chelsea.
445
00:20:36,689 --> 00:20:38,793
[Mario] MS13 members
entered a house,
446
00:20:38,896 --> 00:20:41,206
shooting one person
in the face
447
00:20:41,310 --> 00:20:42,931
and shooting another
in the heart,
448
00:20:43,034 --> 00:20:44,448
leaving one dead
449
00:20:44,551 --> 00:20:47,068
and one clinging on to life.
450
00:20:47,172 --> 00:20:48,724
Mako gets a call
from Big Crazy.
451
00:20:49,344 --> 00:20:50,793
Big Crazy is the leader
452
00:20:50,896 --> 00:20:53,655
of the Everett Locos
Salvatrucha.
453
00:20:53,758 --> 00:20:55,655
They're gonna smuggle
the murderer
454
00:20:55,758 --> 00:20:57,655
out of Massachusetts
to New Jersey.
455
00:20:59,517 --> 00:21:02,827
[Mako] I tell Big Crazy, "Hey,
bro, I can pick you up later."
456
00:21:02,931 --> 00:21:05,172
I tried to delay things
to give time for the Feds
457
00:21:05,275 --> 00:21:06,655
to make a plan.
458
00:21:06,758 --> 00:21:08,137
I pick up Big Crazy,
459
00:21:08,241 --> 00:21:09,344
and then the hitman gets in.
460
00:21:09,448 --> 00:21:12,034
A guy called Vida Loca,
who's from New Jersey.
461
00:21:14,068 --> 00:21:16,965
[Jeff] Big Crazy and
the murderer jump in the car.
462
00:21:17,068 --> 00:21:19,137
[Mario] We certainly weren't
gonna let the killer
leave the area.
463
00:21:19,241 --> 00:21:21,034
So we told Mako we're gonna...
we're gonna stop.
464
00:21:21,137 --> 00:21:23,310
We're gonna pretend that
we're just pulling it over
465
00:21:23,413 --> 00:21:25,448
on his brake light.
466
00:21:25,551 --> 00:21:27,965
[Jeff] We followed him.
467
00:21:28,068 --> 00:21:29,000
[Mario] It's nerve-wracking.
468
00:21:29,103 --> 00:21:31,137
It's extremely dangerous
for Mako.
469
00:21:31,241 --> 00:21:34,517
[Jeff] Mario is in
an unmarked cruiser
470
00:21:34,620 --> 00:21:36,862
and he pulls Mako over.
471
00:21:41,827 --> 00:21:43,965
[Mario] I go up
to the driver side.
472
00:21:45,413 --> 00:21:49,448
[Jeff] And as Mario
is giving Mako a citation,
473
00:21:49,551 --> 00:21:51,620
he's able to identify
everyone in the car
474
00:21:51,724 --> 00:21:54,275
and he sees the murderer
and takes him, cuffs him,
475
00:21:54,379 --> 00:21:56,379
puts him in the back
of the cruiser and leaves.
476
00:21:58,034 --> 00:22:00,965
Big Crazy
immediately accuses Mako
477
00:22:01,068 --> 00:22:03,689
of being an informant
that led to this guy's arrest.
478
00:22:11,241 --> 00:22:12,862
[Mako] I feel scared.
479
00:22:12,965 --> 00:22:14,896
Vida Loca, the hitman,
he got arrested.
480
00:22:15,000 --> 00:22:16,068
Now, maybe I'm dead.
481
00:22:16,172 --> 00:22:18,137
Big Crazy,
the gang leader tells me,
482
00:22:18,241 --> 00:22:20,137
"I wanna check
the brake light."
483
00:22:20,241 --> 00:22:21,689
I say, "Okay.
484
00:22:21,793 --> 00:22:23,551
He goes back
and when I push the brake,
485
00:22:23,655 --> 00:22:25,103
he sees it's not working.
486
00:22:28,517 --> 00:22:31,344
Mako, before he got
into his car,
487
00:22:31,448 --> 00:22:34,068
came up with a plan
of disabling his taillight.
488
00:22:34,172 --> 00:22:35,965
He didn't tell us.
We didn't know about it.
489
00:22:36,068 --> 00:22:38,172
We didn't have time.
He just did it.
490
00:22:38,275 --> 00:22:40,000
[Mako] I know
how criminals work,
491
00:22:40,103 --> 00:22:41,689
so I have to protect myself.
492
00:22:41,793 --> 00:22:43,344
And I told him, "Yeah, man,
493
00:22:43,448 --> 00:22:45,000
this is what
the police told me."
494
00:22:45,103 --> 00:22:48,586
Crazy say,
"Okay, take me back home."
495
00:22:48,689 --> 00:22:51,379
And after that,
Crazy, like, calmed down.
496
00:22:51,482 --> 00:22:52,931
He was cooler.
497
00:22:58,448 --> 00:23:01,137
Every day
in this investigation,
498
00:23:01,241 --> 00:23:02,793
our concerns
were that they would learn
499
00:23:02,896 --> 00:23:04,413
that he was cooperating,
500
00:23:04,517 --> 00:23:07,206
that would result
in his death.
501
00:23:07,310 --> 00:23:08,310
Every day.
502
00:23:09,862 --> 00:23:11,758
In 2015,
there was a directive
503
00:23:11,862 --> 00:23:14,758
from leadership
in El Salvador
504
00:23:14,862 --> 00:23:16,827
to the leadership
in the United States
505
00:23:16,931 --> 00:23:20,379
that they needed to commit
more acts of violence.
506
00:23:20,482 --> 00:23:22,275
Install fear in their enemies.
507
00:23:23,724 --> 00:23:27,448
[woman speaking]
508
00:23:27,551 --> 00:23:29,275
[Mario] They wanted
to continuously demonstrate
509
00:23:29,379 --> 00:23:32,620
that murder, rape,
control mantra was real.
510
00:23:32,724 --> 00:23:34,310
You know, we got
to make sure that everybody
511
00:23:34,413 --> 00:23:36,034
was playing
a role in the violence.
512
00:23:37,896 --> 00:23:41,482
[Maria] The last day
I saw my son, it was a Sunday.
513
00:23:43,034 --> 00:23:44,724
He wore the new clothes
that I bought him on
514
00:23:44,827 --> 00:23:47,206
which he never wore.
515
00:23:47,310 --> 00:23:49,551
And one day, a boy
who says he is the cousin
516
00:23:49,655 --> 00:23:52,551
of a girl
my son is talking to online.
517
00:23:52,655 --> 00:23:54,344
He came
and took him to meet her.
518
00:23:56,241 --> 00:23:58,206
He said the girl
was waiting on the beach,
519
00:23:59,517 --> 00:24:02,103
that when they were walking
along the sandy shore,
520
00:24:02,206 --> 00:24:03,344
the gang was waiting.
521
00:24:05,482 --> 00:24:08,379
They struck him
over the head with a big rock.
522
00:24:08,482 --> 00:24:10,689
And when he fell,
the other guy
523
00:24:10,793 --> 00:24:12,413
stabbed him
using kitchen knives.
524
00:24:13,689 --> 00:24:15,896
They stabbed him 38 times.
525
00:24:16,724 --> 00:24:18,689
The impact was so strong,
526
00:24:18,793 --> 00:24:21,172
half of the knife
got stuck inside him.
527
00:24:23,206 --> 00:24:25,724
He was just 15 years old.
528
00:24:25,827 --> 00:24:28,137
The truth is
that I didn't think
529
00:24:28,241 --> 00:24:30,379
they could kill him here.
530
00:24:30,482 --> 00:24:33,172
I thought that here,
they could threaten him,
531
00:24:33,275 --> 00:24:34,862
but not kill him.
532
00:24:34,965 --> 00:24:36,896
But that wasn't the case.
533
00:24:37,000 --> 00:24:40,206
There was no difference
between here and El Salvador
534
00:24:40,310 --> 00:24:42,482
because they were killing
so many children.
535
00:24:42,586 --> 00:24:45,206
It was awful for every mother.
536
00:24:45,310 --> 00:24:49,517
It was brutal and it just
brought to life again
537
00:24:49,620 --> 00:24:54,103
how horrific
these MS13 gang members are
538
00:24:54,206 --> 00:24:57,620
when they go and plan
and execute their victims
539
00:24:57,724 --> 00:25:00,137
in order to become
full blown members.
540
00:25:01,620 --> 00:25:03,689
He had been
catfished by the gang,
541
00:25:03,793 --> 00:25:06,379
and so through the course
of two to three months,
542
00:25:06,482 --> 00:25:09,103
the gang pretended
to be a pretty girl
543
00:25:09,206 --> 00:25:10,758
to this little 15-year-old
544
00:25:10,862 --> 00:25:13,000
who thought
he had a girlfriend.
545
00:25:14,344 --> 00:25:17,034
They assumed that he was
part of the Rivals,
546
00:25:17,137 --> 00:25:18,344
uh, 18th Street Gang.
547
00:25:18,448 --> 00:25:19,931
That was never the case.
548
00:25:20,551 --> 00:25:22,586
[Mako] I feel like angry
because I don't like it,
549
00:25:22,689 --> 00:25:24,586
you know,
the way they did it.
550
00:25:24,689 --> 00:25:27,068
MS13, they are like animals
551
00:25:27,172 --> 00:25:29,862
because they make
young kids into psychos.
552
00:25:33,379 --> 00:25:36,758
It was always a worry
for the FBI and the task force
553
00:25:36,862 --> 00:25:39,931
that Mako could be
discovered as an informant.
554
00:25:40,034 --> 00:25:43,068
He's providing us
the information
555
00:25:43,172 --> 00:25:45,241
that could somehow
lead back to Mako
556
00:25:45,344 --> 00:25:46,448
and result in his death.
557
00:25:47,965 --> 00:25:51,586
Every day, they looked
at different people
558
00:25:51,689 --> 00:25:54,655
and accuse them of cooperating
with the police.
559
00:25:57,310 --> 00:26:00,689
In April 2015,
Mako gave us the information
560
00:26:00,793 --> 00:26:04,068
that MS13 wanted to kill
a gang member
561
00:26:04,172 --> 00:26:05,724
with his street name Clacker.
562
00:26:07,655 --> 00:26:08,655
A few months earlier,
563
00:26:08,758 --> 00:26:11,586
we arrested the guy for a gun.
He's in jail.
564
00:26:11,689 --> 00:26:13,827
That leader thinks
Clacker informed on him
565
00:26:13,931 --> 00:26:16,965
and directs Mako
to go down to New Jersey
566
00:26:17,068 --> 00:26:18,758
to pick up a homeboy,
567
00:26:18,862 --> 00:26:21,000
bring him back,
and go kill Clacker.
568
00:26:21,758 --> 00:26:24,482
[man in Spanish]
569
00:26:24,586 --> 00:26:27,586
[Mako in Spanish]
570
00:26:36,965 --> 00:26:39,241
People think Clacker,
he's the one who's snitching.
571
00:26:39,344 --> 00:26:40,517
Like, for real.
572
00:26:40,620 --> 00:26:42,724
But it's not Clacker, it's me.
573
00:26:42,827 --> 00:26:44,551
Clacker, he's innocent.
574
00:26:46,448 --> 00:26:48,103
[Mario]
Mako brings the hitman
575
00:26:48,206 --> 00:26:50,310
and they're circling around,
576
00:26:50,413 --> 00:26:51,655
we're conducting surveillance.
577
00:26:51,758 --> 00:26:53,413
We are on high alert.
578
00:26:53,517 --> 00:26:56,482
-[Mako in Spanish]
-[man in Spanish]
579
00:27:01,655 --> 00:27:05,172
If they found
a recording device on him,
580
00:27:05,275 --> 00:27:07,689
they would kill him
immediately.
581
00:27:07,793 --> 00:27:11,137
Word would go down
to El Salvador immediately
582
00:27:11,241 --> 00:27:13,620
and, uh, his entire family
would be killed.
583
00:27:14,758 --> 00:27:18,413
[Mario] I was in a unmarked
vehicle following him.
584
00:27:18,517 --> 00:27:22,655
My job was to make sure
that Mako was safe.
585
00:27:22,758 --> 00:27:26,206
[man in Spanish]
586
00:27:26,310 --> 00:27:29,275
[man in Spanish]
587
00:27:36,103 --> 00:27:37,862
[Mako] I feel bad
because I don't want him
588
00:27:37,965 --> 00:27:39,827
to get killed.
But it's no easy for me
589
00:27:39,931 --> 00:27:41,344
because I tried
to be a criminal
590
00:27:41,448 --> 00:27:43,896
and at the same time,
I want to save his life.
591
00:27:45,448 --> 00:27:47,344
At some point,
Chucky in the backseat
592
00:27:47,448 --> 00:27:49,482
pulls out a machete
and they start describing
593
00:27:49,586 --> 00:27:51,517
what they're gonna do to him.
594
00:27:51,620 --> 00:27:54,724
[man in Spanish]
595
00:27:54,827 --> 00:27:58,310
[man in Spanish]
596
00:27:58,413 --> 00:28:00,551
The hitman
was gonna come up behind him,
597
00:28:00,655 --> 00:28:03,655
take his garrote
and start choking him out.
598
00:28:03,758 --> 00:28:05,241
While the chaqueo
was supposed to come up
599
00:28:05,344 --> 00:28:06,586
and start hitting him
600
00:28:06,689 --> 00:28:07,724
with the machete
and killing him.
601
00:28:07,827 --> 00:28:10,827
[man in Spanish]
602
00:28:19,172 --> 00:28:21,551
[Mako] I was worried.
They are so ready to kill,
603
00:28:21,655 --> 00:28:23,724
they could go kill anyone.
604
00:28:23,827 --> 00:28:25,310
I feel so angry
because this guy,
605
00:28:25,413 --> 00:28:26,724
he has no heart.
606
00:28:26,827 --> 00:28:29,310
When he sees a lot of love,
he's so happy.
607
00:28:31,413 --> 00:28:33,517
[Jeff]
Eventually the hitman goes,
608
00:28:33,620 --> 00:28:35,241
"We can't find him.
609
00:28:35,344 --> 00:28:37,344
It's time for me
to go back to New Jersey."
610
00:28:38,551 --> 00:28:39,931
[Mario]
At the time of this, though,
611
00:28:40,034 --> 00:28:41,793
we had already moved Clacker
612
00:28:41,896 --> 00:28:43,551
and his entire family.
613
00:28:43,655 --> 00:28:46,862
And in fact,
Clacker was in grand jury
614
00:28:46,965 --> 00:28:49,103
testifying
about the entire thing.
615
00:28:49,206 --> 00:28:53,413
And we had him
telling us for two days
616
00:28:53,517 --> 00:28:56,689
his whole story about
his involvement in the gang.
617
00:28:58,344 --> 00:29:00,793
[Peter] You're always looking
for the opportunity
618
00:29:00,896 --> 00:29:03,344
to roll somebody,
to get somebody to cooperate,
619
00:29:03,448 --> 00:29:05,379
because that's how cases
are made.
620
00:29:08,103 --> 00:29:11,896
One of the things that
I always tell cooperators
621
00:29:12,000 --> 00:29:16,689
is that we need to know
all the bad stuff you did.
622
00:29:16,793 --> 00:29:18,862
So probably the sixth time
we're talking to him,
623
00:29:18,965 --> 00:29:21,206
Clacker tells us
that he was involved
624
00:29:21,310 --> 00:29:23,655
in robbing gypsy cab drivers.
625
00:29:23,758 --> 00:29:26,931
But he says
Mako was like the setup guy.
626
00:29:28,896 --> 00:29:31,862
Mako would call
a gypsy cab driver
627
00:29:31,965 --> 00:29:33,931
and say, "You know,
meet me at the corner
628
00:29:34,034 --> 00:29:35,310
of such and such street."
629
00:29:35,413 --> 00:29:37,931
And then when the gypsy
cab driver showed up,
630
00:29:38,034 --> 00:29:40,137
the gang members
would rob him.
631
00:29:40,241 --> 00:29:42,137
It was a shock. It was a blow.
632
00:29:42,241 --> 00:29:45,137
Mako has committed
what we call in the FBI
633
00:29:45,241 --> 00:29:47,068
unauthorized illegal activity.
634
00:29:49,655 --> 00:29:52,103
[Mario] When I heard
about that, I felt betrayed
635
00:29:52,206 --> 00:29:54,586
because we were so involved
with Mako.
636
00:29:54,689 --> 00:29:55,931
At that point,
637
00:29:56,034 --> 00:29:57,551
our relationship changes,
right?
638
00:29:57,655 --> 00:30:00,862
Because we have a partnership
to a degree,
639
00:30:00,965 --> 00:30:04,034
when he does something
that is,
640
00:30:04,137 --> 00:30:06,034
uh, that blatantly hurts
641
00:30:06,137 --> 00:30:07,827
other members
of the community,
642
00:30:07,931 --> 00:30:09,103
it's offensive.
643
00:30:09,206 --> 00:30:10,827
It's a huge deal. That was...
644
00:30:10,931 --> 00:30:12,206
That was the biggest deal.
645
00:30:12,310 --> 00:30:13,896
And my heart is sinking
646
00:30:14,000 --> 00:30:15,965
because I'm thinking
my case is destroyed.
647
00:30:20,379 --> 00:30:23,275
When I got notification
that Mako had participated
648
00:30:23,379 --> 00:30:26,310
in some armed robberies,
my first thought is,
649
00:30:26,413 --> 00:30:27,827
I'm gonna have to arrest Mako
650
00:30:27,931 --> 00:30:30,482
because he's broken the law.
651
00:30:30,586 --> 00:30:33,620
This is something
that I would lock him up for.
652
00:30:33,724 --> 00:30:35,620
I was disappointed.
653
00:30:35,724 --> 00:30:37,758
I was upset.
654
00:30:37,862 --> 00:30:40,344
And now I have to report this
up the chain of command.
655
00:30:41,896 --> 00:30:44,137
The first thing you wanna do
in a situation like that
656
00:30:44,241 --> 00:30:48,103
is you wanna bring him in,
confront him with it.
657
00:30:48,206 --> 00:30:50,931
[Mako] I feel bad, you know,
I make a mistake, you know,
658
00:30:51,034 --> 00:30:52,172
and I don't like that.
659
00:30:52,275 --> 00:30:54,413
But I say I'm not part
in the actual robbery.
660
00:30:54,517 --> 00:30:57,241
[Peter] He said he did it
to gain these guys' trust.
661
00:30:57,344 --> 00:30:59,000
It's not
an acceptable answer.
662
00:30:59,103 --> 00:31:01,413
The normal course,
you shut him down.
663
00:31:01,517 --> 00:31:04,551
But there were
tactical reasons
664
00:31:04,655 --> 00:31:06,241
to keep him in play
665
00:31:06,344 --> 00:31:09,586
and real life reasons
to keep him in play.
666
00:31:11,758 --> 00:31:14,034
One is, if we pull him out,
667
00:31:14,137 --> 00:31:17,379
then MS13 is gonna believe
he was cooperating
668
00:31:17,482 --> 00:31:20,724
and we're putting his entire
family in El Salvador
669
00:31:20,827 --> 00:31:23,724
in jeopardy,
likely to be killed.
670
00:31:23,827 --> 00:31:26,275
Two, this was sort of
the height of the violence.
671
00:31:26,379 --> 00:31:28,068
[gunshots]
672
00:31:28,172 --> 00:31:30,758
[man speaking]
673
00:31:30,862 --> 00:31:33,344
And it would
compromise our ability
674
00:31:33,448 --> 00:31:35,241
to protect the community
675
00:31:35,344 --> 00:31:36,965
where Mako
is our only eyes and ears.
676
00:31:38,137 --> 00:31:40,793
So me and the other members
of the task force agreed
677
00:31:40,896 --> 00:31:42,586
that we should keep him
in play.
678
00:31:45,137 --> 00:31:48,034
At this point, we are
actively in the process
679
00:31:48,137 --> 00:31:50,448
of getting ready
to take the case now.
680
00:31:51,655 --> 00:31:55,137
We had the leadership
of all the different cliques
681
00:31:55,241 --> 00:31:57,896
in the Boston area
that were chargeable
682
00:31:58,000 --> 00:32:01,931
and we had a significant
quantity of members.
683
00:32:02,034 --> 00:32:03,413
But we have a problem.
684
00:32:03,517 --> 00:32:05,310
We don't know the names
685
00:32:05,413 --> 00:32:07,448
of every single person,
their true name.
686
00:32:07,551 --> 00:32:10,448
[Peter] Frequently,
all we had was their
687
00:32:10,551 --> 00:32:12,241
street names,
their code names.
688
00:32:12,344 --> 00:32:15,034
So there's a lot to do
689
00:32:15,137 --> 00:32:18,551
to be able to charge them
and arrest them.
690
00:32:20,137 --> 00:32:21,448
One of the things
that happened
691
00:32:21,551 --> 00:32:23,310
in the investigation
that helped with that
692
00:32:23,413 --> 00:32:25,931
was that there was gonna be
a jump in.
693
00:32:26,034 --> 00:32:27,241
We knew that there'd
be leadership there.
694
00:32:27,344 --> 00:32:28,655
We knew that there'd be
homeboys there.
695
00:32:29,655 --> 00:32:33,310
So, on December 6, 2015,
696
00:32:33,413 --> 00:32:35,896
we followed Mako
to this location.
697
00:32:36,000 --> 00:32:37,620
We didn't follow him
all the way to Deer Island
698
00:32:37,724 --> 00:32:40,103
because we didn't want
anyone to observe us.
699
00:32:40,206 --> 00:32:44,413
Obviously,
it's winter, it's dark.
700
00:32:44,517 --> 00:32:47,034
And we're sitting there,
the meeting's going on.
701
00:32:47,137 --> 00:32:49,793
[man in Spanish]
702
00:32:52,000 --> 00:32:53,827
[man speaking in Spanish]
703
00:32:55,034 --> 00:32:56,724
[Jeff] So when they get done
their jump in,
704
00:32:56,827 --> 00:32:59,310
we had state police
do the car stop.
705
00:32:59,413 --> 00:33:02,862
[officer] Hands, hands, hands,
put your hands on the wheel!
706
00:33:02,965 --> 00:33:04,551
And we came up
with the story and we said,
707
00:33:04,655 --> 00:33:07,379
"Hey, look, you're here at
this water treatment facility.
708
00:33:07,482 --> 00:33:09,206
We got a tip
there were people here.
709
00:33:09,310 --> 00:33:11,000
We're here to make sure
you're not terrorists."
710
00:33:19,551 --> 00:33:21,379
[Jeff] They take
photographs of everybody,
711
00:33:21,482 --> 00:33:24,034
take their IDs,
write their names.
712
00:33:24,137 --> 00:33:27,965
So that way, when we obtained
our arrest warrants,
713
00:33:28,068 --> 00:33:30,965
we had some pretty good ideas
of exact locations
714
00:33:31,068 --> 00:33:32,862
where to go hunt
and find our subjects
715
00:33:32,965 --> 00:33:34,206
and make arrests.
716
00:33:34,310 --> 00:33:37,034
By the time we're done,
we realized we're going
717
00:33:37,137 --> 00:33:40,689
to indict
62 MS13 gang leaders,
718
00:33:40,793 --> 00:33:42,448
members, and associates.
719
00:33:45,034 --> 00:33:48,000
So, we're in December of 2015.
720
00:33:48,103 --> 00:33:49,931
We're wrapping up
our investigation
721
00:33:50,034 --> 00:33:51,275
because we could fill in
722
00:33:51,379 --> 00:33:53,689
the identities
of our suspects.
723
00:33:54,275 --> 00:33:55,862
But then
we get notice from Mako
724
00:33:55,965 --> 00:33:57,758
that a Boston leader
725
00:33:57,862 --> 00:33:59,862
is called
to an East Coast program,
726
00:33:59,965 --> 00:34:02,206
United States
meeting in Virginia.
727
00:34:02,310 --> 00:34:06,448
And that leader asked Mako
for a ride to the meeting
728
00:34:06,551 --> 00:34:08,447
and ends up
inviting him into the meeting.
729
00:34:09,827 --> 00:34:11,413
We don't know
what's going on,
730
00:34:11,516 --> 00:34:14,827
but we know that the
East Coast program leadership
731
00:34:14,931 --> 00:34:16,379
was not pleased
732
00:34:16,482 --> 00:34:18,827
with the leaders
of Mako's clique.
733
00:34:20,275 --> 00:34:22,241
So we followed Mako
and this leader
734
00:34:22,344 --> 00:34:24,068
all the way
to Richmond, Virginia.
735
00:34:24,172 --> 00:34:26,655
[Mako] People are like saying
Casper is too old
736
00:34:26,757 --> 00:34:28,103
because he don't want to do
737
00:34:28,206 --> 00:34:30,241
a lot of criminal things
no more.
738
00:34:30,344 --> 00:34:31,241
Our leaders in Salvador,
739
00:34:31,344 --> 00:34:33,103
they want more murder
all the time.
740
00:34:33,206 --> 00:34:35,034
Casper is scared
because he don't want
741
00:34:35,137 --> 00:34:37,310
to be part
of these crimes no more.
742
00:34:41,655 --> 00:34:44,206
When we arrived
there in Richmond,
743
00:34:44,310 --> 00:34:48,447
we observe MS13 gang members
744
00:34:48,551 --> 00:34:49,896
doing counter-surveillance,
745
00:34:50,000 --> 00:34:51,724
looking for either
law enforcement
746
00:34:51,827 --> 00:34:53,275
or rival gang members.
747
00:34:53,379 --> 00:34:55,241
It's very
nerve-wracking for us.
748
00:34:55,344 --> 00:34:57,586
We don't know
what's going on.
749
00:34:57,689 --> 00:35:00,758
And during the meeting,
the US leader
750
00:35:00,862 --> 00:35:03,482
for East Coast program
asked Mako,
751
00:35:03,586 --> 00:35:05,068
"Why have you not
removed Casper?
752
00:35:05,172 --> 00:35:07,137
Why have you not taken over?"
753
00:35:07,241 --> 00:35:09,827
He wanted to remove Casper
and Playa as leaders
754
00:35:09,931 --> 00:35:11,310
and have Muerto and Mako
755
00:35:11,413 --> 00:35:13,000
take over the leadership
of the clique.
756
00:35:15,275 --> 00:35:17,551
[in Spanish]
757
00:35:28,241 --> 00:35:30,000
[Mako] He said to me,
"What happened?
758
00:35:30,103 --> 00:35:31,655
You leader Casper,
he has to be gone.
759
00:35:31,758 --> 00:35:33,448
He don't listen to the rules."
760
00:35:33,551 --> 00:35:35,758
[Jeff]
This is a huge shock to us.
761
00:35:36,758 --> 00:35:39,448
I feel scared because
I don't want to refuse,
762
00:35:39,551 --> 00:35:41,000
but I don't
wanna be in charge.
763
00:35:41,103 --> 00:35:43,620
But Mako had the trust
764
00:35:43,724 --> 00:35:45,517
from all these different
leaders.
765
00:35:47,034 --> 00:35:51,000
And so Mako would now
have been put into a position
766
00:35:51,103 --> 00:35:53,965
where he would have
to authorize violent crimes,
767
00:35:54,068 --> 00:35:56,517
authorize murders,
and he's gonna be
768
00:35:56,620 --> 00:35:59,103
in a position where his life
may be in danger
769
00:35:59,206 --> 00:36:01,000
if he doesn't follow an order.
770
00:36:09,241 --> 00:36:11,275
Knowing that
there was a possibility
771
00:36:11,379 --> 00:36:14,000
that Mako was going to get
a leadership role,
772
00:36:14,103 --> 00:36:16,517
we knew this case was over.
It had to be taken down.
773
00:36:18,103 --> 00:36:21,689
At that point, I wanted
to prevent any future murders,
774
00:36:21,793 --> 00:36:24,379
and I wanted to make sure
I kept everyone safe.
775
00:36:24,482 --> 00:36:27,137
So my clock was ticking.
776
00:36:27,241 --> 00:36:30,000
[Mario] First,
we had to make sure
777
00:36:30,103 --> 00:36:32,689
that Mako was made safe
and his family were made safe.
778
00:36:32,793 --> 00:36:34,931
There were so many
moving parts and layers.
779
00:36:35,827 --> 00:36:37,517
[Jeff] I started working
approximately
780
00:36:37,620 --> 00:36:39,620
eighteen hours a day,
seven days a week,
781
00:36:39,724 --> 00:36:41,310
filling in the gaps
of making sure
782
00:36:41,413 --> 00:36:42,931
we knew where everyone was
783
00:36:43,034 --> 00:36:44,689
so we could do one big sweep
784
00:36:44,793 --> 00:36:46,758
and arrest everyone at once.
785
00:36:48,620 --> 00:36:52,551
January 29th, 2016
was the day of our takedown.
786
00:36:52,655 --> 00:36:53,758
I did not sleep that night.
787
00:36:53,862 --> 00:36:55,103
We planned everything
788
00:36:55,206 --> 00:36:56,758
down to the smallest detail
that we could.
789
00:36:56,862 --> 00:36:57,965
It's always nerve-wracking.
790
00:36:58,068 --> 00:37:00,137
We wanna make sure
that we were able
791
00:37:00,241 --> 00:37:02,344
to grab
all of the people involved.
792
00:37:02,448 --> 00:37:04,172
[Jeff] This is the first time
where we're doing
793
00:37:04,275 --> 00:37:06,379
62 takedowns at once.
794
00:37:06,482 --> 00:37:07,862
It's a lot of work.
795
00:37:07,965 --> 00:37:10,896
[Mario]
We wanted to really have
a dynamic takedown
796
00:37:11,000 --> 00:37:12,551
so that we could just remove
797
00:37:12,655 --> 00:37:14,482
that criminal element
right from this community.
798
00:37:17,689 --> 00:37:21,896
So all our teams, 500 plus
law enforcement officers,
799
00:37:22,000 --> 00:37:23,586
they roll up at the houses.
800
00:37:25,931 --> 00:37:27,551
We have what I call
the universal key.
801
00:37:27,655 --> 00:37:28,862
It's a big ram. You come in,
802
00:37:28,965 --> 00:37:30,620
you smash the door handle,
breaks the lock,
803
00:37:30,724 --> 00:37:32,172
opens the door for you,
and in you go.
804
00:37:34,310 --> 00:37:36,965
We had a couple of people
who escaped the net that day.
805
00:37:37,068 --> 00:37:39,551
But over the course
of the next couple of weeks,
806
00:37:39,655 --> 00:37:42,241
we did catch everyone
that we needed to catch.
807
00:37:45,448 --> 00:37:47,482
By 5:00,
we're having a few beers
808
00:37:47,586 --> 00:37:48,896
celebrating our victory,
809
00:37:49,000 --> 00:37:50,275
knowing that we've done
our job.
810
00:37:54,827 --> 00:37:57,758
We impacted
the East Coast program
811
00:37:57,862 --> 00:37:59,586
by arresting
their leader here,
812
00:37:59,689 --> 00:38:01,793
indicting their leader
in El Salvador.
813
00:38:01,896 --> 00:38:04,517
And then after our arrest,
we help solve several murders
814
00:38:04,620 --> 00:38:05,931
throughout the entire country.
815
00:38:06,034 --> 00:38:08,000
It made national news.
816
00:38:08,103 --> 00:38:11,344
Today, we arrested the head
of the East Coast program.
817
00:38:11,448 --> 00:38:15,655
That is the head
who oversees MS13 cliques,
818
00:38:15,758 --> 00:38:18,241
gang groups in 10 states.
819
00:38:21,758 --> 00:38:23,586
People were really excited
and glad
820
00:38:23,689 --> 00:38:25,965
that here we were,
we're doing something.
821
00:38:26,068 --> 00:38:28,379
I look back at it,
I mean that was pretty cool.
822
00:38:29,724 --> 00:38:32,068
[Jeff] That community's
gonna go to bed that night
823
00:38:32,172 --> 00:38:34,241
knowing that these
gang members
824
00:38:34,344 --> 00:38:36,551
that terrorized their lives
are off the street.
825
00:38:38,793 --> 00:38:40,758
[Mako] When I got the call
to say the case is over,
826
00:38:40,862 --> 00:38:42,344
I say, "Oh, God, thank you.
827
00:38:42,448 --> 00:38:44,862
I survive.
No more working like 24 hours.
828
00:38:44,965 --> 00:38:48,103
No more living with MS13.
They're animals."
829
00:38:48,206 --> 00:38:49,689
Maybe now I can work
a regular job,
830
00:38:49,793 --> 00:38:51,586
you know,
and do the right things.
831
00:38:51,689 --> 00:38:53,413
It's hard to be an informant.
832
00:38:53,517 --> 00:38:55,620
If the FBI go pay me
a million dollars,
833
00:38:55,724 --> 00:38:57,724
I'm not going to do it again.
834
00:38:57,827 --> 00:38:59,137
We would have
never accomplished
835
00:38:59,241 --> 00:39:00,517
this case without Mako.
836
00:39:00,620 --> 00:39:03,206
Mako was one
of my best sources
837
00:39:03,310 --> 00:39:04,827
I've ever operated.
838
00:39:06,103 --> 00:39:08,827
[Mario] He was intelligent,
he was brave.
839
00:39:08,931 --> 00:39:12,724
He had slipups for sure,
but he was unlike any other
840
00:39:12,827 --> 00:39:14,379
cooperator
I've ever worked with.
841
00:39:14,482 --> 00:39:17,758
[Jeff] MS13 will try
to go after Mako
842
00:39:17,862 --> 00:39:20,758
until he passes away
by natural.
843
00:39:20,862 --> 00:39:23,758
And the fact that he took
that risk is amazing.
844
00:39:26,172 --> 00:39:28,068
[Mario] Going into this
investigation,
845
00:39:28,172 --> 00:39:30,068
we did not know what we had.
846
00:39:30,172 --> 00:39:33,482
And as the case progressed,
thanks to Mako,
847
00:39:33,586 --> 00:39:36,000
we got a front side seat
848
00:39:36,103 --> 00:39:39,482
to how the gang
destroys its own community.
849
00:39:39,586 --> 00:39:43,379
When I was in El Salvador
talking to Mako day one,
850
00:39:43,482 --> 00:39:44,793
I would have
never thought that.
851
00:39:46,793 --> 00:39:49,000
Mako is now
in a safe location.
852
00:39:49,103 --> 00:39:50,793
He's living
the American life.
853
00:39:50,896 --> 00:39:53,241
He is a great family man
854
00:39:53,344 --> 00:39:54,758
and he's doing
the right thing.
855
00:39:56,724 --> 00:39:58,586
The first trial took place
856
00:39:58,689 --> 00:40:01,724
in the end of 2017
and rolled into 2018.
857
00:40:01,827 --> 00:40:04,379
We had a few people
that we never identified.
858
00:40:04,482 --> 00:40:06,862
So, out of the 62 people
indicted,
859
00:40:06,965 --> 00:40:09,586
we arrested 50
and we convicted all 50,
860
00:40:09,689 --> 00:40:13,137
and our sentences
were very large.
861
00:40:13,241 --> 00:40:15,862
We had several life sentences
all the way down
862
00:40:15,965 --> 00:40:19,896
to, I think, the shortest
time frame was in the teens.
863
00:40:30,655 --> 00:40:33,068
There are lots of people
who've lost children
864
00:40:33,172 --> 00:40:34,896
and have families
who feel safer
865
00:40:35,000 --> 00:40:37,310
after they arrested
all the gangbangers.
866
00:40:37,413 --> 00:40:39,172
There have been
no more deaths.
867
00:40:39,275 --> 00:40:40,655
They did a great job.
868
00:40:42,241 --> 00:40:44,137
[Peter]
We have largely eradicated
869
00:40:44,241 --> 00:40:46,655
MS13 in the Boston area.
870
00:40:46,758 --> 00:40:48,655
And to me,
that's the measure of success.
871
00:40:49,931 --> 00:40:52,172
The long term impact
of this investigation
872
00:40:52,275 --> 00:40:56,724
continues to this day
and MS13 has yet to recover.
873
00:40:59,482 --> 00:41:03,068
I feel a huge amount
of accomplishment.
874
00:41:03,172 --> 00:41:07,103
I take great pride in the fact
875
00:41:07,206 --> 00:41:08,482
that we did this case
876
00:41:08,586 --> 00:41:10,275
and we helped
our communities out.
877
00:41:12,137 --> 00:41:13,965
I don't do these cases
for recognition.
878
00:41:14,068 --> 00:41:16,724
I do it because I want
our communities to be safer.
879
00:41:16,827 --> 00:41:18,034
I wanna protect our country.
880
00:41:23,586 --> 00:41:26,379
They wanted to take out as many
muslims as they could.
881
00:41:27,724 --> 00:41:29,724
My dad was an undercover
informant.
882
00:41:29,827 --> 00:41:31,620
He knew what was at stake.
883
00:41:31,724 --> 00:41:35,379
This is an Oklahoma City
magnitude attack.
67114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.