Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,423
The first biography I ever read
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,676
once I started going through
science books was Edison's.
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,472
What's electricity anyway?
4
00:00:14,556 --> 00:00:15,974
THE PHYSICS OF THE UNIVERSE
5
00:00:16,057 --> 00:00:19,060
There are only four fundamental forces
in the universe?
6
00:00:19,144 --> 00:00:21,563
-Gravity, electromagnetism…
-What's five plus three?
7
00:00:21,646 --> 00:00:23,314
So, that's what electricity is.
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,693
And then there is the strong force
and the weak force?
9
00:00:28,319 --> 00:00:30,697
I don't understand a thing.
It's so hilarious.
10
00:00:32,574 --> 00:00:34,576
In other words,
11
00:00:34,659 --> 00:00:37,537
electricity is the most essential power
in the universe.
12
00:00:38,621 --> 00:00:40,498
This is just so exciting.
13
00:01:03,063 --> 00:01:05,273
I woke up naked in this primitive land
14
00:01:05,356 --> 00:01:07,650
all by myself.
15
00:01:08,401 --> 00:01:09,861
After one year and four months,
16
00:01:09,944 --> 00:01:11,988
we have finally made it.
17
00:01:14,199 --> 00:01:15,992
The foundation of science.
18
00:01:17,619 --> 00:01:18,703
Electricity.
19
00:01:23,291 --> 00:01:24,584
This is it.
20
00:01:25,251 --> 00:01:27,086
I'm off to a good start.
21
00:01:39,307 --> 00:01:40,517
All right!
22
00:01:42,393 --> 00:01:45,563
There is electricity in the Stone Age.
23
00:01:45,647 --> 00:01:46,981
That's unexpected.
24
00:01:50,610 --> 00:01:52,779
Right, Tsukasa?
25
00:03:29,500 --> 00:03:31,169
That's what happened, Suika.
26
00:03:31,252 --> 00:03:33,296
This man, Tsukasa,
27
00:03:33,379 --> 00:03:35,298
was behind Senku's murder.
28
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
But I'm not dead yet.
29
00:03:37,967 --> 00:03:40,261
That guy is bad news.
30
00:03:40,345 --> 00:03:42,555
He wants to stop
the development of science.
31
00:03:42,639 --> 00:03:45,808
He got rid of Senku with a straight face
in order to achieve his goal.
32
00:03:45,892 --> 00:03:47,602
Like I said, I'm not dead yet.
33
00:03:48,228 --> 00:03:50,980
That means Tsukasa is a bad guy
34
00:03:51,064 --> 00:03:53,024
and that makes Gen his accomplice, right?
35
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
It means Gen is a bad guy too!
36
00:03:56,110 --> 00:03:56,986
That's weird.
37
00:03:57,070 --> 00:04:00,031
But Gen helped us by stopping Magma.
38
00:04:00,114 --> 00:04:01,658
He's a good person.
39
00:04:02,492 --> 00:04:05,036
He's neither good nor bad.
40
00:04:05,119 --> 00:04:07,789
He's just a sneaky little bat
who is full of bullshit.
41
00:04:07,872 --> 00:04:10,792
It doesn't matter
if Gen Asagiri is good or bad.
42
00:04:10,875 --> 00:04:14,254
Our only option is to recruit him
to join the Kingdom of Science.
43
00:04:14,837 --> 00:04:17,674
We have to get him to send
a false message to Tsukasa.
44
00:04:17,757 --> 00:04:20,009
"Senku is definitely dead."
45
00:04:20,593 --> 00:04:23,137
That's the only way we can win.
46
00:04:25,014 --> 00:04:26,516
Hey, did you hear that, Gen?
47
00:04:26,599 --> 00:04:28,726
You saw it too, didn't you?
48
00:04:28,810 --> 00:04:29,769
Electricity.
49
00:04:29,852 --> 00:04:32,146
That powerful light of science!
50
00:04:32,230 --> 00:04:34,107
I don't care who wins or loses.
51
00:04:34,190 --> 00:04:35,775
Tsukasa versus Senku.
52
00:04:35,858 --> 00:04:38,528
Who cares if either
Tsukasa or Senku has the edge?
53
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
The Kingdom of Science
54
00:04:40,154 --> 00:04:42,115
is obviously more fun!
55
00:04:44,075 --> 00:04:47,537
The youngsters are so passionate.
56
00:04:48,121 --> 00:04:49,330
What a shame.
57
00:04:49,414 --> 00:04:51,916
I don't have such passion, Chrome.
58
00:04:52,000 --> 00:04:55,295
I'm the world's most shallow man.
59
00:04:55,378 --> 00:04:57,672
I only care about my personal interest.
60
00:05:20,361 --> 00:05:21,279
What is this?
61
00:05:21,362 --> 00:05:22,905
Is this a prank?
62
00:05:22,989 --> 00:05:25,325
Didn't the manager stop them?
63
00:05:25,408 --> 00:05:27,160
I told them I'm a mentalist,
64
00:05:27,243 --> 00:05:30,663
so I only work as the prankster.
65
00:05:30,747 --> 00:05:34,292
Today is 5,739 AD.
66
00:05:35,209 --> 00:05:38,337
But you're still 19 years old.
67
00:05:39,714 --> 00:05:41,841
Wait. Aren't you…
68
00:05:42,425 --> 00:05:44,844
from the TV special
on psychological magic?
69
00:05:44,927 --> 00:05:47,013
You were on screen with me, weren't you?
70
00:05:48,890 --> 00:05:50,600
That's right.
71
00:05:50,683 --> 00:05:53,102
You're the Strongest High School Primate.
72
00:05:53,770 --> 00:05:55,897
Tsukasa Shishio.
73
00:05:57,565 --> 00:05:58,900
Over here…
74
00:05:58,983 --> 00:06:00,818
Well, I've gathered the stone statues
75
00:06:00,902 --> 00:06:04,197
of the people who needed to be revived
76
00:06:04,280 --> 00:06:06,157
including you.
77
00:06:17,502 --> 00:06:20,338
We don't need
those dirty old people with powers
78
00:06:20,421 --> 00:06:23,466
in this beautiful Stone World.
79
00:06:24,050 --> 00:06:27,011
Let's create a new world together.
80
00:06:27,512 --> 00:06:28,721
Gen.
81
00:06:30,431 --> 00:06:33,226
I'm interested in your skill
as a mentalist.
82
00:06:33,309 --> 00:06:35,061
I need your help with something.
83
00:06:38,106 --> 00:06:39,982
I want you to track down a person
84
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
and figure out their psychology.
85
00:06:42,151 --> 00:06:44,070
I'm just being extra careful.
86
00:06:44,153 --> 00:06:45,530
There is this guy named Senku.
87
00:06:45,613 --> 00:06:47,448
If he's still alive,
88
00:06:47,532 --> 00:06:49,033
please find him.
89
00:06:49,117 --> 00:06:50,827
Senku?
90
00:06:50,910 --> 00:06:53,287
Senku was the first person
who was de-petrified.
91
00:06:53,371 --> 00:06:55,456
He made a cure to undo petrification
92
00:06:55,540 --> 00:06:57,500
using the power of science.
93
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
He was also the man who revived me.
94
00:07:01,838 --> 00:07:03,297
And
95
00:07:03,381 --> 00:07:05,049
he's planning to revive all mankind
96
00:07:05,133 --> 00:07:07,969
including those tainted old men
97
00:07:08,052 --> 00:07:10,304
and tries to develop a civilization
98
00:07:10,388 --> 00:07:12,140
that creates weapons of science.
99
00:07:12,932 --> 00:07:15,309
I've killed the world's smartest man
100
00:07:15,393 --> 00:07:17,395
with my own hands.
101
00:07:43,546 --> 00:07:45,131
Who are you?
102
00:07:47,884 --> 00:07:50,094
Why?
103
00:07:57,768 --> 00:07:58,895
What's that noise?
104
00:08:02,899 --> 00:08:04,567
Hey, Gen! Are you all right?
105
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
It's no use.
106
00:08:05,860 --> 00:08:07,320
He obviously died instantly.
107
00:08:07,403 --> 00:08:08,988
This is bad!
108
00:08:09,071 --> 00:08:10,281
No, wait.
109
00:08:14,452 --> 00:08:16,454
He guarded himself
with bags of fake blood.
110
00:08:16,537 --> 00:08:18,748
It's all over his body!
111
00:08:18,831 --> 00:08:20,541
This guy is really something.
112
00:08:20,625 --> 00:08:23,628
He prepared these in advance
for safety precaution!
113
00:08:25,379 --> 00:08:27,006
That's amazing.
114
00:08:27,089 --> 00:08:31,427
You're a magician through and through.
115
00:08:33,262 --> 00:08:35,806
Although he had that fake blood bags
for protection,
116
00:08:35,890 --> 00:08:37,642
he's badly injured.
117
00:08:37,725 --> 00:08:38,935
Damn it.
118
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
We must catch the perpetrator!
119
00:08:40,895 --> 00:08:43,689
But who would be so cruel?
120
00:08:49,153 --> 00:08:52,073
I'm going to investigate it!
121
00:09:12,009 --> 00:09:13,469
This is bad!
122
00:09:13,970 --> 00:09:15,846
I know who did it!
123
00:09:16,806 --> 00:09:20,017
Well done, Great Detective Suika.
124
00:09:20,643 --> 00:09:24,397
I know who's behind Gen Asagiri's murder.
125
00:09:24,480 --> 00:09:26,607
Look, he isn't dead yet.
126
00:09:26,691 --> 00:09:28,693
So, who did it?
127
00:09:28,776 --> 00:09:29,944
He is…
128
00:09:33,239 --> 00:09:35,366
I've killed the sorcerer.
129
00:09:35,449 --> 00:09:36,867
I, Magma,
130
00:09:36,951 --> 00:09:39,245
am the most powerful man now!
131
00:09:39,328 --> 00:09:40,788
Fighting sorcery is no more
132
00:09:40,871 --> 00:09:43,541
of a challenge than twisting a baby's arm.
133
00:09:44,417 --> 00:09:47,420
All right. I got it.
134
00:09:47,503 --> 00:09:50,923
Actually, it would be best
if I could get rid of Kohaku.
135
00:09:51,007 --> 00:09:53,384
But she leaves no openings.
136
00:09:53,467 --> 00:09:56,345
Kohaku is really strong for a woman.
137
00:09:57,179 --> 00:10:00,057
That must be the power of sorcery.
138
00:10:01,434 --> 00:10:04,812
But the powerful sorcerer
by Kohaku's side is dead now.
139
00:10:04,895 --> 00:10:07,940
Now, she's just an ordinary girl.
140
00:10:09,942 --> 00:10:11,611
If she apologizes tearfully to me,
141
00:10:11,694 --> 00:10:15,323
I will consider accepting her
along with Ruri.
142
00:10:15,406 --> 00:10:16,574
That's right.
143
00:10:16,657 --> 00:10:18,951
Both the sisters can be your women.
144
00:10:19,035 --> 00:10:20,995
How fortunate of them!
145
00:10:21,579 --> 00:10:24,707
This is really bad news!
146
00:10:25,541 --> 00:10:26,751
Magma?
147
00:10:26,834 --> 00:10:28,085
That bastard.
148
00:10:28,169 --> 00:10:29,378
I see.
149
00:10:29,462 --> 00:10:32,965
Gen made the flowers disappear
in front of Magma and his friends.
150
00:10:33,591 --> 00:10:35,092
From Magma's perspective,
151
00:10:35,176 --> 00:10:37,803
Gen seems more like the rumored sorcerer
152
00:10:37,887 --> 00:10:39,930
that I brought here.
153
00:10:40,014 --> 00:10:42,642
So, Magma mistook Gen for Senku.
154
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
That's why he assaulted him?
155
00:10:45,227 --> 00:10:47,480
But Magma actually thought
156
00:10:47,563 --> 00:10:50,316
that my strength came from sorcery.
157
00:10:50,399 --> 00:10:53,361
Yes, Kohaku is like a real gorilla.
158
00:10:53,444 --> 00:10:55,071
A really great one at that.
159
00:10:56,864 --> 00:10:58,074
I'm sorry.
160
00:10:58,658 --> 00:11:00,493
So, why is Magma looking
161
00:11:00,576 --> 00:11:03,579
for an opportunity to kill you, Kohaku?
162
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
It's probably because…
163
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
No, it must be because of…
164
00:11:08,793 --> 00:11:10,211
the Grand Bout Tournament.
165
00:11:11,295 --> 00:11:12,671
In our village,
166
00:11:12,755 --> 00:11:16,008
there's a martial arts contest
held once in every generation
167
00:11:16,092 --> 00:11:18,010
known as the Grand Bout Tournament.
168
00:11:18,094 --> 00:11:21,639
So, that's what that arena-looking thing
on the far island is for.
169
00:11:22,139 --> 00:11:24,725
This happened a few months ago.
170
00:11:24,809 --> 00:11:26,685
It was the village priestess's birthday,
171
00:11:26,769 --> 00:11:28,854
the day Ruri became an adult.
172
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
The champion will marry the priestess
173
00:11:35,319 --> 00:11:36,695
and become the village chief.
174
00:11:37,279 --> 00:11:40,157
That's how my dad,
the current village chief, became one.
175
00:11:46,622 --> 00:11:48,124
The winner is Magma.
176
00:11:48,207 --> 00:11:49,834
Magma made it to the finals.
177
00:11:49,917 --> 00:11:50,960
That's awesome.
178
00:11:51,043 --> 00:11:52,962
Magma is very strong!
179
00:11:53,045 --> 00:11:53,879
That's right!
180
00:11:55,923 --> 00:11:56,966
Ruri!
181
00:11:58,300 --> 00:11:59,969
Ruri, are you all right?
182
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Hold on!
183
00:12:01,053 --> 00:12:04,056
You're not allowed
to go near the priestess.
184
00:12:11,689 --> 00:12:12,940
Ruri.
185
00:12:13,023 --> 00:12:14,984
She can only live for a year at most.
186
00:12:15,651 --> 00:12:17,736
I'm not planning to take care of her.
187
00:12:17,820 --> 00:12:19,655
She can just die
188
00:12:19,738 --> 00:12:22,116
and I'll become the village chief.
189
00:12:22,700 --> 00:12:25,578
It's best if it can be staged
as a suicide out of despair
190
00:12:25,661 --> 00:12:28,164
due to her chronic illness.
191
00:12:33,961 --> 00:12:35,713
I surrender.
192
00:12:35,796 --> 00:12:38,632
The champion of the Grand Bout Tournament
is Kohaku.
193
00:12:38,716 --> 00:12:40,009
Magma.
194
00:12:40,092 --> 00:12:42,052
I'll never let Ruri be
195
00:12:42,136 --> 00:12:44,847
with a man like you!
196
00:12:44,930 --> 00:12:46,682
Damn it, Kohaku.
197
00:12:46,765 --> 00:12:49,768
She took part in the tournament
because of this.
198
00:12:49,852 --> 00:12:52,146
What should we do?
199
00:12:52,229 --> 00:12:56,192
The rule is that the champion
has to marry Ruri.
200
00:12:57,276 --> 00:12:59,487
Ruri and Kohaku?
201
00:12:59,570 --> 00:13:01,697
Both sisters will marry each other?
202
00:13:02,781 --> 00:13:04,950
It's forbidden love!
203
00:13:05,034 --> 00:13:06,744
-That hurts!
-How is that possible?
204
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
What do we do
205
00:13:09,872 --> 00:13:12,166
about Lady Ruri's marriage partner?
206
00:13:13,501 --> 00:13:15,503
That's why your dad,
207
00:13:15,586 --> 00:13:17,838
the village chief, disowned you?
208
00:13:17,922 --> 00:13:21,675
No, but that was the last straw.
209
00:13:21,759 --> 00:13:24,011
Kohaku caused a lot of trouble
210
00:13:24,094 --> 00:13:25,471
since she was a kid.
211
00:13:26,138 --> 00:13:28,807
They will have to hold
another Grand Bout Tournament again.
212
00:13:28,891 --> 00:13:30,601
It's next month.
213
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
So, Magma killed Gen
214
00:13:31,977 --> 00:13:35,356
because he wanted
to win the Grand Bout Tournament?
215
00:13:36,065 --> 00:13:38,317
Is Gen really dead?
216
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
No, he's not.
217
00:13:40,819 --> 00:13:44,615
But things will be bad
if Magma becomes the village chief.
218
00:13:44,698 --> 00:13:45,741
Yes.
219
00:13:45,824 --> 00:13:48,494
If Magma became the village chief,
220
00:13:48,577 --> 00:13:50,204
I wouldn't get the chance
221
00:13:50,287 --> 00:13:52,998
to give Ruri the medicine
even if I made it.
222
00:13:53,707 --> 00:13:55,584
It's also an opportunity.
223
00:13:55,668 --> 00:13:59,129
If a man from the Kingdom of Science
defeats Magma, wins the tournament,
224
00:13:59,213 --> 00:14:01,257
marries Ruri,
and becomes the village chief,
225
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
it will solve everything.
226
00:14:03,300 --> 00:14:05,386
Rounding up citizens
for the Kingdom of Science
227
00:14:05,469 --> 00:14:08,264
and giving Ruri the cure-all drug
would be easy.
228
00:14:11,642 --> 00:14:13,561
Kinro, Ginro,
229
00:14:13,644 --> 00:14:15,187
I have something to ask you.
230
00:14:16,063 --> 00:14:18,399
What do you think about Ruri?
231
00:14:20,276 --> 00:14:22,111
Do you want to marry her?
232
00:14:23,529 --> 00:14:26,490
No, I've never thought about it.
233
00:14:26,574 --> 00:14:28,033
But Ruri…
234
00:14:28,117 --> 00:14:29,952
Lady Ruri is adorable.
235
00:14:30,035 --> 00:14:33,581
But her face is similar to yours.
236
00:14:33,664 --> 00:14:34,707
She is busty…
237
00:14:34,790 --> 00:14:36,542
I mean she's elegant, cute,
238
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
and she has big eyes.
239
00:14:37,793 --> 00:14:39,879
You're only commenting on her appearance.
240
00:14:39,962 --> 00:14:42,506
Is the girls' appearance
the only thing you see?
241
00:14:42,590 --> 00:14:44,925
Ginro, you're a horrible person.
242
00:14:45,009 --> 00:14:46,468
What?
243
00:14:46,552 --> 00:14:48,012
I told you. She's busty…
244
00:14:48,095 --> 00:14:50,097
I did mention that she's elegant too.
245
00:14:50,180 --> 00:14:52,474
My answer is simple.
246
00:14:52,558 --> 00:14:54,643
Guards must not ask questions
and answer them.
247
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
Rules are rules.
248
00:14:56,896 --> 00:15:01,358
But it's not against the rules
if I talk to myself.
249
00:15:01,942 --> 00:15:03,736
I understand it now.
250
00:15:03,819 --> 00:15:05,988
Senku isn't an evil person.
251
00:15:08,324 --> 00:15:11,660
As usual, save the explanation.
252
00:15:11,744 --> 00:15:12,870
What's your motive?
253
00:15:18,542 --> 00:15:22,922
I want my sister to live.
254
00:15:30,638 --> 00:15:31,931
Understood.
255
00:15:32,014 --> 00:15:35,100
You don't need to explain further.
256
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
Too shallow!
257
00:15:36,644 --> 00:15:38,896
Do you think
you can take Magma down this way?
258
00:15:40,522 --> 00:15:42,775
Let me get some rest!
259
00:15:42,858 --> 00:15:45,694
No, rest after three more rounds!
260
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Hold on!
261
00:15:53,702 --> 00:15:54,662
Chrome.
262
00:15:55,663 --> 00:15:58,332
Actually, I wanted to train you.
263
00:15:58,415 --> 00:16:01,877
But only Kinro and Ginro
264
00:16:01,961 --> 00:16:03,587
stand a chance to defeat Magma.
265
00:16:04,588 --> 00:16:05,714
I'm sorry.
266
00:16:06,507 --> 00:16:09,677
"Chrome, I know you like Ruri!
267
00:16:09,760 --> 00:16:12,596
But I chose Kinro and Ginro
to fight the battle and marry Ruri.
268
00:16:12,680 --> 00:16:14,807
I'm so sorry."
That was what she really meant.
269
00:16:14,890 --> 00:16:18,227
You're being too straightforward
like you usually do.
270
00:16:22,272 --> 00:16:24,358
What a spectacular view!
271
00:16:25,526 --> 00:16:26,694
Hey, Ruri!
272
00:16:28,362 --> 00:16:29,697
It's all right.
273
00:16:29,780 --> 00:16:32,449
Is it your illness again?
274
00:16:33,534 --> 00:16:37,204
Chrome, they said that
my illness can't be cured.
275
00:16:38,372 --> 00:16:41,041
They said I won't make it to adulthood.
276
00:16:41,583 --> 00:16:45,254
Leave it to me, Ruri. I'll try everything!
277
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
One day,
278
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
I'll be able to cure you for sure.
279
00:16:54,096 --> 00:16:56,640
Sure. I'm totally okay with that.
280
00:16:59,435 --> 00:17:02,104
If I can make the cure-all drug
with science
281
00:17:02,187 --> 00:17:03,981
so she can have a happy life,
282
00:17:04,064 --> 00:17:06,025
there is nothing more I can ask for.
283
00:17:06,608 --> 00:17:10,612
After all, I'm a genius scientist.
284
00:17:12,197 --> 00:17:15,659
So, you've gone from a sorcerer
to a scientist?
285
00:17:15,743 --> 00:17:18,370
Yes, I won't relate things
to sorcery anymore.
286
00:17:18,454 --> 00:17:21,373
Leave the Grand Bout Tournament
to the battle team.
287
00:17:21,457 --> 00:17:25,085
The science team should focus
on creating the sulfa drug.
288
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
All right!
289
00:17:33,469 --> 00:17:36,055
I plan to join
the Grand Bout Tournament too.
290
00:17:36,638 --> 00:17:39,683
Kinro, Ginro, and me
from the Kingdom of Science team
291
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
must stop Magma from winning.
292
00:17:42,144 --> 00:17:43,187
Okay.
293
00:17:45,564 --> 00:17:47,566
Gen, are you all right?
294
00:17:47,649 --> 00:17:48,859
Looking at his condition,
295
00:17:48,942 --> 00:17:51,153
it's going to take some time
before he recovers.
296
00:17:51,236 --> 00:17:52,529
In other words…
297
00:17:52,613 --> 00:17:53,530
That's right.
298
00:17:53,614 --> 00:17:58,535
We have a short time limit
before Tsukasa comes to kill me.
299
00:18:34,404 --> 00:18:36,907
I haven't had enough sleep.
300
00:18:36,990 --> 00:18:38,951
Wake up, Ginro.
301
00:18:39,034 --> 00:18:41,078
Didn't we agree to have morning training
302
00:18:41,161 --> 00:18:42,412
before the shift handover?
303
00:18:42,496 --> 00:18:44,248
This is bad!
304
00:18:44,331 --> 00:18:46,542
Gen is missing!
305
00:18:51,964 --> 00:18:55,884
I see. So, he has gone back to Tsukasa?
306
00:18:56,468 --> 00:18:58,595
But why would he leave quietly?
307
00:18:58,679 --> 00:19:00,597
Is that sneaky little bat
308
00:19:00,681 --> 00:19:03,934
going to tell Tsukasa
that Senku is still alive?
309
00:19:04,017 --> 00:19:05,477
This is bad, Senku.
310
00:19:05,561 --> 00:19:06,979
We have to go after him then.
311
00:19:27,332 --> 00:19:28,584
Wait, Tsukasa!
312
00:19:28,667 --> 00:19:30,085
It's me!
313
00:19:32,588 --> 00:19:33,964
Tsukasa,
314
00:19:34,047 --> 00:19:35,924
I found a primitive village.
315
00:19:36,800 --> 00:19:38,594
I had a fight with them
316
00:19:38,677 --> 00:19:41,013
and suffered an injury.
317
00:19:44,975 --> 00:19:46,351
Also,
318
00:19:46,435 --> 00:19:48,812
the Senku that you're looking for…
319
00:19:49,938 --> 00:19:52,232
We must quickly catch
that sneaky little bat.
320
00:19:52,983 --> 00:19:54,067
Wait!
321
00:19:58,030 --> 00:19:59,781
Senku, why did you stop me?
322
00:19:59,865 --> 00:20:02,075
We must catch him at once--
323
00:20:03,368 --> 00:20:05,662
Don't bother. It's going to be fine.
324
00:20:06,830 --> 00:20:11,585
If Gen wasn't interested in science,
325
00:20:11,668 --> 00:20:14,463
he would have never helped us
in the first place.
326
00:20:15,047 --> 00:20:17,257
When I made electricity,
327
00:20:17,341 --> 00:20:19,635
Gen has already decided
328
00:20:19,718 --> 00:20:21,345
whose side he was going to take.
329
00:20:21,970 --> 00:20:22,804
It's just that
330
00:20:23,430 --> 00:20:26,350
this superficial guy
331
00:20:26,433 --> 00:20:28,936
has his own way of doing things.
332
00:20:29,519 --> 00:20:32,731
Men are troublesome.
333
00:20:32,814 --> 00:20:34,691
It's the same no matter which era it is.
334
00:20:36,944 --> 00:20:39,696
After eating this,
it makes me crave for a drink.
335
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
Something like cola.
336
00:20:42,866 --> 00:20:44,701
In this Stone World,
337
00:20:45,577 --> 00:20:47,829
are you able to make it, Senku?
338
00:20:49,498 --> 00:20:52,793
I would like a bottle of cola.
339
00:20:56,255 --> 00:20:57,547
Yes, I can.
340
00:20:58,131 --> 00:21:00,133
Everything is possible with me around.
341
00:21:07,683 --> 00:21:09,226
As for Senku…
342
00:21:11,311 --> 00:21:13,480
There was no sign of him at all.
343
00:21:14,564 --> 00:21:17,776
He must be dead.
344
00:21:18,819 --> 00:21:21,238
Will Gen join the Kingdom of Science?
345
00:21:21,321 --> 00:21:22,489
That's right.
346
00:21:22,572 --> 00:21:25,117
He'll surely make it back here safely.
347
00:21:26,159 --> 00:21:29,204
The first battle between Tsukasa Empire
and the Kingdom of Science.
348
00:21:29,288 --> 00:21:31,456
The fight for Gen Asagiri.
349
00:21:31,540 --> 00:21:33,792
The Kingdom of Science won.
350
00:21:33,875 --> 00:21:36,211
Gen is indeed a good person!
351
00:21:36,295 --> 00:21:37,379
Awesome!
352
00:21:39,047 --> 00:21:41,091
An alliance is formed
with a bottle of cola.
353
00:21:41,174 --> 00:21:44,052
The world's flimsiest alliance.
354
00:21:47,055 --> 00:21:50,976
A bottle of cola isn't enough.
355
00:21:52,519 --> 00:21:56,732
At least make me an icy cold cola.
356
00:21:57,607 --> 00:21:58,984
All right then.
357
00:21:59,067 --> 00:22:02,362
I'll have to make Gen a very chilled
bottle of cola using science for him
358
00:22:02,446 --> 00:22:05,866
just in time when he gets back.
359
00:23:53,640 --> 00:23:55,851
NEXT EPISODE
360
00:23:55,934 --> 00:23:57,185
THIS IS A WORK OF FICTION.
361
00:23:57,269 --> 00:23:59,229
MATERIALS AND METHODS
ARE BASED ON REALITY.
362
00:23:59,312 --> 00:24:00,438
DO NOT ATTEMPT FOR YOUR SAFETY.
363
00:24:00,522 --> 00:24:01,439
Subtitle translation by: Angel Choo
25400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.