All language subtitles for Boston.Blue.S01E11.Family Secrets.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,401 --> 00:00:08,056 [alarm beeping] 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,797 [sighs] 3 00:00:12,452 --> 00:00:14,236 [alarm stops] 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,716 ♪ ♪ 5 00:00:15,890 --> 00:00:17,674 [groans softly] 6 00:00:29,469 --> 00:00:31,775 ["Problems" by Aerosmith & YUNGBLUD playing] 7 00:00:37,346 --> 00:00:39,740 ♪ Yeah, I know I've felt you♪ 8 00:00:40,001 --> 00:00:42,090 ♪ In my life, in the streets♪ 9 00:00:42,351 --> 00:00:43,700 ♪ Of every city♪ 10 00:00:43,874 --> 00:00:46,225 ♪ Where I dream at night♪ 11 00:00:46,486 --> 00:00:48,227 ♪ I met all the bitter saints♪ 12 00:00:48,488 --> 00:00:51,404 ♪ And I was sold, but to get to where you want...♪ 13 00:00:51,578 --> 00:00:53,580 JONAH: What's the deal with Penny? 14 00:00:54,450 --> 00:00:56,191 So, are you guys exclusive? 15 00:00:56,365 --> 00:00:58,933 Please, Jonah. It's too early for this conversation, okay? 16 00:00:59,107 --> 00:01:00,369 At least let the sun come up. 17 00:01:00,543 --> 00:01:02,023 Wait, so you do think it's a thing 18 00:01:02,197 --> 00:01:04,372 or you... you don't think it's a thing? 19 00:01:04,547 --> 00:01:06,027 Is Penny ghosting you? 20 00:01:06,201 --> 00:01:07,550 Can we please stop talking about this? 21 00:01:07,724 --> 00:01:09,857 Okay? I'm not even fully caffeinated yet. 22 00:01:10,727 --> 00:01:11,946 You know, she's probably back in jail. 23 00:01:12,120 --> 00:01:13,817 -She's not. -[laughs]: Oh. 24 00:01:13,991 --> 00:01:15,645 So, you've been checking the arrest records? 25 00:01:15,819 --> 00:01:18,213 Bro, that is not a great way to start to a relationship. 26 00:01:18,387 --> 00:01:19,388 Whatever. 27 00:01:19,562 --> 00:01:21,303 Hey, are you seeing this? 28 00:01:22,174 --> 00:01:24,175 Yeah, that does not look right. 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,178 Yeah. Well, pull over. 30 00:01:26,352 --> 00:01:28,657 -[indistinct radio chatter] -[siren whoops] 31 00:01:31,313 --> 00:01:32,662 ♪ ♪ 32 00:01:38,799 --> 00:01:40,105 JONAH: Hello? 33 00:01:40,365 --> 00:01:43,630 12-Jake-101 assisting with a traffic stop 34 00:01:43,804 --> 00:01:45,675 near Allandale Park. 35 00:01:47,633 --> 00:01:50,550 It's like something straight out of an alien abduction movie. 36 00:01:51,725 --> 00:01:53,857 [owl hooting] 37 00:02:12,528 --> 00:02:14,922 JONAH: Where is everybody? 38 00:02:17,968 --> 00:02:19,231 WOMAN [in distance]: Oh! 39 00:02:19,405 --> 00:02:21,233 -Hear that? -Yeah. 40 00:02:40,208 --> 00:02:41,818 -[twig snaps] -[moaning] -Whoa! 41 00:02:41,992 --> 00:02:43,646 -Kathleen? -You okay? 42 00:02:43,820 --> 00:02:45,605 -I'm friggin' pissed. -What happened? 43 00:02:45,779 --> 00:02:47,302 Was bringing my cruiser back from the shop 44 00:02:47,476 --> 00:02:49,043 when I pulled a woman over for speeding 45 00:02:49,217 --> 00:02:51,176 and failing to stop at a red light. 46 00:02:51,437 --> 00:02:52,699 She bolts out of the car. 47 00:02:52,959 --> 00:02:54,048 Just takes off. 48 00:02:54,266 --> 00:02:55,528 Who does that? So, I go after her. 49 00:02:55,702 --> 00:02:57,791 End up in this mess. Look at me. 50 00:02:57,965 --> 00:02:59,749 Uh, well, did you get a good look at the "drivah"? 51 00:03:00,010 --> 00:03:02,622 I mean, d-driver. You got me doing it now. 52 00:03:02,796 --> 00:03:05,015 Uh, uh, long brown hair, 53 00:03:05,190 --> 00:03:06,495 skinny, 20s maybe. 54 00:03:06,669 --> 00:03:08,018 Who knows these days, with Botox. 55 00:03:08,193 --> 00:03:10,151 They're injecting that stuff in their knees. 56 00:03:10,325 --> 00:03:12,501 I saw her eyes in the rearview. Green, maybe blue. 57 00:03:12,675 --> 00:03:13,807 Lot of makeup. 58 00:03:14,155 --> 00:03:14,851 Did you see which direction she went? 59 00:03:15,025 --> 00:03:15,983 Up there, over there. 60 00:03:16,157 --> 00:03:16,983 -That way? You good? -Yeah. 61 00:03:17,158 --> 00:03:18,115 -Yeah. Go. -Yeah? 62 00:03:18,333 --> 00:03:19,247 -Yeah, yeah, go. -Yeah? Okay. 63 00:03:19,508 --> 00:03:21,728 Yeah, ten-hut. [groans] 64 00:03:26,776 --> 00:03:28,778 -Whoa. -What? 65 00:03:28,952 --> 00:03:31,172 SEAN: Well, call me Prince Charming. 66 00:03:34,306 --> 00:03:37,221 Perhaps we can find her with this? 67 00:03:43,663 --> 00:03:44,707 Mm. 68 00:03:45,491 --> 00:03:47,144 -Appreciate you. -Early morning run, 69 00:03:47,406 --> 00:03:49,625 trading in your usual greasy breakfast sandwich 70 00:03:49,886 --> 00:03:51,453 -for liquid supplements? -Yeah. 71 00:03:51,627 --> 00:03:53,150 -You all right? -Mm-hmm. 72 00:03:53,325 --> 00:03:54,717 Except it's disgusting. 73 00:03:54,978 --> 00:03:56,589 But I'm just being a little more fitness-conscious. 74 00:03:56,763 --> 00:03:59,721 You know, little bit of a health kick. 75 00:03:59,896 --> 00:04:01,898 And I'm starting to crack the code on your side-eye, 76 00:04:02,072 --> 00:04:03,813 -so, careful. -[chuckles] I... 77 00:04:04,031 --> 00:04:05,946 -Take some shots over by that rack. -didn't say anything. 78 00:04:06,120 --> 00:04:07,295 -Hey. -Hey. 79 00:04:07,513 --> 00:04:08,644 Look who caught the early shift. 80 00:04:08,818 --> 00:04:09,993 LENA: What's up, Ray-Ray? 81 00:04:10,167 --> 00:04:10,864 What do we got, Officer Rayford? 82 00:04:11,038 --> 00:04:11,865 A smash-and-grab, 83 00:04:12,039 --> 00:04:13,736 about 4:00 this morning. 84 00:04:14,041 --> 00:04:15,477 Several thousand dollars' worth of guns and ammo were stolen. 85 00:04:15,651 --> 00:04:18,175 Unidentified male, 18, maybe 20 years old, 86 00:04:18,350 --> 00:04:20,830 was found unconscious in the office with a gunshot wound. 87 00:04:21,091 --> 00:04:23,180 Currently at surgery at Boston General. 88 00:04:23,355 --> 00:04:25,661 Hal Dinsmore, the owner, dead on the office floor. 89 00:04:25,922 --> 00:04:27,489 He made the 911 call. 90 00:04:27,707 --> 00:04:30,013 Do you know why Hal was here at work at 4:00 in the morning? 91 00:04:30,753 --> 00:04:31,754 That part's your job. 92 00:04:31,928 --> 00:04:33,278 Have a good one. 93 00:04:33,452 --> 00:04:35,367 -You too. -See you at the squad. 94 00:04:37,151 --> 00:04:38,805 [sighs] 95 00:04:41,982 --> 00:04:43,288 WOMAN: Objection, 96 00:04:43,462 --> 00:04:44,985 Your Honor. Leading the witness. 97 00:04:45,159 --> 00:04:47,596 -Sustained. -Oh, come on. Are you kidding me? 98 00:04:47,770 --> 00:04:48,989 Every time 99 00:04:49,294 --> 00:04:51,644 -I say something, she objects. -Mr. Bell, 100 00:04:51,818 --> 00:04:53,210 perhaps you've forgotten that you're in my courtroom. 101 00:04:53,472 --> 00:04:55,604 Kidding is not something I do. 102 00:04:55,778 --> 00:04:57,258 Your Honor, 103 00:04:57,432 --> 00:05:00,783 the people would like to request a one-day recess. 104 00:05:00,957 --> 00:05:02,350 There's a matter that requires 105 00:05:02,611 --> 00:05:04,613 Deputy District Attorney Bell's attention. 106 00:05:04,787 --> 00:05:06,267 Objection, Your Honor. 107 00:05:06,615 --> 00:05:08,095 I understand the D.A.'s desire to interrupt when things 108 00:05:08,269 --> 00:05:09,836 aren't going well for the Commonwealth, 109 00:05:10,097 --> 00:05:12,317 but that is not a reason to delay the proceedings. 110 00:05:14,144 --> 00:05:15,972 We recess for lunch in 15 minutes, 111 00:05:16,146 --> 00:05:17,583 and my afternoon is booked. 112 00:05:17,844 --> 00:05:20,194 I'll see the parties back here first thing tomorrow. 113 00:05:20,368 --> 00:05:22,762 But I'd like to see you, District Attorney Silver, 114 00:05:22,936 --> 00:05:24,546 sometime before then. 115 00:05:24,720 --> 00:05:27,114 Court is in recess. 116 00:05:38,691 --> 00:05:40,823 Looks like our unknown perpetrator from the hospital 117 00:05:40,997 --> 00:05:43,522 was shot here, falls. 118 00:05:43,696 --> 00:05:45,087 -Mm-hmm. -But who shot him? 119 00:05:45,306 --> 00:05:46,525 This guy-- the gun shop owner, Hal Dinsmore-- 120 00:05:46,699 --> 00:05:47,917 doesn't have a gun on him. 121 00:05:48,091 --> 00:05:49,702 Actually, he does. Nine-mil Glock, 122 00:05:49,876 --> 00:05:51,878 in the desk drawer left open. 123 00:05:52,052 --> 00:05:53,923 Why would he leave his gun in his desk drawer 124 00:05:54,097 --> 00:05:55,577 if he's in a shoot-out with this guy? 125 00:05:55,751 --> 00:05:58,406 Well, the blood trails from here 126 00:05:58,580 --> 00:06:00,843 to there to where he is now. 127 00:06:01,017 --> 00:06:04,499 So, maybe Hal Dinsmore is here at his desk, 128 00:06:04,673 --> 00:06:05,892 hears the crash of the break-in, 129 00:06:06,066 --> 00:06:08,198 goes for the gun in the drawer. 130 00:06:08,373 --> 00:06:09,548 The bad guy comes into the office doorway, 131 00:06:09,722 --> 00:06:10,766 they exchange fire, 132 00:06:11,071 --> 00:06:12,812 and for some reason, he puts it back? 133 00:06:12,986 --> 00:06:14,204 Makes sense. 134 00:06:14,422 --> 00:06:16,076 Except why put it back in the drawer, 135 00:06:16,250 --> 00:06:18,774 then come charging towards the guy who's shooting at you? 136 00:06:18,948 --> 00:06:19,862 Right. 137 00:06:20,123 --> 00:06:21,690 And you know, he has a whole lot 138 00:06:21,864 --> 00:06:23,388 -of blood on him. -Yeah. 139 00:06:23,562 --> 00:06:24,911 LENA: All over his clothes, on his hands, 140 00:06:25,085 --> 00:06:26,478 all the way down to his knees. 141 00:06:26,652 --> 00:06:28,262 It's inconsistent with his gunshot. 142 00:06:28,436 --> 00:06:31,221 It was fatal, but he would not have bled out this much. 143 00:06:31,396 --> 00:06:33,006 This vest wouldn't have fit Hal. 144 00:06:33,180 --> 00:06:36,009 Must belong to whoever came in shooting. 145 00:06:36,183 --> 00:06:38,446 Wait a minute. I think we might have just 146 00:06:38,707 --> 00:06:40,840 narrowed down our suspect pool. 147 00:06:41,014 --> 00:06:42,494 AB negative. 148 00:06:42,885 --> 00:06:45,801 Military guys put their blood type inside their vest. 149 00:06:45,975 --> 00:06:48,195 There should be... Yep. 150 00:06:48,369 --> 00:06:49,762 Serial number here, too. 151 00:06:50,153 --> 00:06:51,372 That is great. That could help us find the identity 152 00:06:51,546 --> 00:06:53,853 -of our shooter. -Sure could. 153 00:06:54,723 --> 00:06:58,205 Hey, Danny. This crime may be bigger than we think it is. 154 00:06:58,379 --> 00:07:00,207 -Why? -'Cause Sarah's here. 155 00:07:00,381 --> 00:07:02,035 LENA: Hey. 156 00:07:02,209 --> 00:07:03,732 -Hey. -Boss. 157 00:07:03,906 --> 00:07:05,212 I'm guessing you got 158 00:07:05,604 --> 00:07:07,040 -bad news for us. -Yeah, this isn't an isolated 159 00:07:07,214 --> 00:07:08,694 gun shop smash-and-grab. 160 00:07:08,868 --> 00:07:10,826 Intel from neighboring Essex County links it 161 00:07:11,087 --> 00:07:13,481 to three others, all with the same M.O. 162 00:07:13,655 --> 00:07:15,657 -So, somebody's stealing a whole lot of guns. -Right? 163 00:07:15,831 --> 00:07:18,181 This is the first hit in Boston and the first homicide. 164 00:07:18,355 --> 00:07:19,835 I'd like to make sure it's the last. 165 00:07:20,009 --> 00:07:22,011 The robberies in Essex County 166 00:07:22,185 --> 00:07:23,622 happened on three consecutive nights 167 00:07:23,796 --> 00:07:25,406 several hours after midnight. 168 00:07:25,580 --> 00:07:26,886 If that pattern holds, 169 00:07:27,190 --> 00:07:29,584 our bad guys are gonna strike again, tonight. 170 00:07:29,758 --> 00:07:32,195 So, in other words, we're gonna be working a double. 171 00:07:32,369 --> 00:07:33,893 Yep. 172 00:07:34,067 --> 00:07:36,199 ♪ ♪ 173 00:07:50,431 --> 00:07:52,433 [knocking on door] 174 00:07:53,565 --> 00:07:56,263 Ned, it's the police. Is there a problem? 175 00:07:56,437 --> 00:07:57,917 I'm Officer Reagan. This is Officer Silver. 176 00:07:58,091 --> 00:07:59,962 -Are you Rita Avner? -Yes. 177 00:08:00,267 --> 00:08:01,660 -What's going on? Did something happen? -JONAH: We found a vehicle 178 00:08:01,834 --> 00:08:03,052 abandoned on the side of the road this morning. 179 00:08:03,226 --> 00:08:04,706 It's registered to you, Mrs. Avner. 180 00:08:04,880 --> 00:08:06,621 SEAN: It was involved in a traffic stop. 181 00:08:06,795 --> 00:08:09,058 Do you own a grey BMW sedan? 182 00:08:09,232 --> 00:08:10,582 Yes. It's parked right... 183 00:08:11,452 --> 00:08:12,975 WALLIS: It's not there, Mom. 184 00:08:13,149 --> 00:08:15,021 -Did you pull it into the garage, Rita? -No. 185 00:08:15,282 --> 00:08:17,414 I-I parked it in the driveway when I came home last night. 186 00:08:17,589 --> 00:08:19,025 -JONAH: What time was that? -Uh... 187 00:08:19,199 --> 00:08:20,940 About 9:30. 188 00:08:21,114 --> 00:08:22,942 -Then we went to bed. -Are you sound sleepers? 189 00:08:23,116 --> 00:08:24,552 Did you hear anything in the middle of the night? 190 00:08:24,726 --> 00:08:25,727 Shouldn't you guys be filling out some sort of 191 00:08:25,901 --> 00:08:27,381 auto theft report or something? 192 00:08:27,555 --> 00:08:28,643 It's just that the type of car that you own 193 00:08:28,817 --> 00:08:30,297 is very difficult to steal. 194 00:08:30,471 --> 00:08:32,081 And when we recovered it this morning, 195 00:08:32,299 --> 00:08:34,431 there was no sign of a break-in entry or a hot-wiring. 196 00:08:34,606 --> 00:08:35,563 Do you have all the key fobs? 197 00:08:35,823 --> 00:08:37,522 Wallis, could you go grab them? 198 00:08:39,871 --> 00:08:41,961 -You said something about a traffic stop? -SEAN: The car was pulled over 199 00:08:42,135 --> 00:08:43,658 by one of our officers, and a female driver 200 00:08:43,832 --> 00:08:45,530 -fled the scene. -Why would I do that? 201 00:08:45,791 --> 00:08:47,532 Well, according to your driving history, ma'am, 202 00:08:47,706 --> 00:08:49,795 you've already got two citations for speeding. 203 00:08:49,969 --> 00:08:51,623 I'm sure you're aware that if you get three or more 204 00:08:51,797 --> 00:08:53,755 in a 12-month period, your license could be suspended. 205 00:08:53,929 --> 00:08:56,889 So, I just abandoned a car on the side of the road? 206 00:08:57,063 --> 00:08:58,586 You'd be shocked what people do when they panic. 207 00:08:58,760 --> 00:09:00,022 Here you go. 208 00:09:00,196 --> 00:09:01,589 -JONAH: No other keys? -No. 209 00:09:01,763 --> 00:09:03,069 We only received two from the dealership 210 00:09:03,243 --> 00:09:04,636 the day we bought the car. 211 00:09:04,897 --> 00:09:06,463 Do you have a daughter or a female houseguest? 212 00:09:06,725 --> 00:09:08,248 You know what? We're-we're done with the questions. 213 00:09:08,422 --> 00:09:09,945 The vehicle was stolen. 214 00:09:10,250 --> 00:09:11,686 You guys should be looking for the person who took it. 215 00:09:11,860 --> 00:09:13,906 And I'd like to know when we can get our car back. 216 00:09:14,080 --> 00:09:15,124 -Mm-hmm. -We understand. 217 00:09:15,385 --> 00:09:17,039 Uh... 218 00:09:18,084 --> 00:09:20,390 Mrs. Avner, can I ask you one more thing? 219 00:09:25,700 --> 00:09:27,833 It doesn't fit. 220 00:09:28,094 --> 00:09:30,575 I told you I wasn't there. 221 00:09:31,401 --> 00:09:33,229 SEAN: Sorry. 222 00:09:35,101 --> 00:09:37,059 [elevator bell chimes] 223 00:09:37,930 --> 00:09:39,496 Still waiting on the serial number from the Kevlar vest 224 00:09:39,670 --> 00:09:41,194 at this morning's crime scene. 225 00:09:41,368 --> 00:09:44,371 As per your request, 12 other gun shops in the city. 226 00:09:44,545 --> 00:09:48,941 Okay, so we know that one of these is their next target. 227 00:09:49,681 --> 00:09:51,378 I want uniformed officers stationed 228 00:09:51,639 --> 00:09:53,206 at just ten of these 12. 229 00:09:53,467 --> 00:09:55,512 The goal being to lure the perps in what appears to be 230 00:09:55,774 --> 00:09:57,645 two vulnerable locations. 231 00:09:57,819 --> 00:09:59,125 I dropped a couple pins. 232 00:09:59,386 --> 00:10:01,170 This one and this one here on Hancock. 233 00:10:01,344 --> 00:10:03,564 -You want them to make a move? -I want them caught, 234 00:10:03,825 --> 00:10:05,871 so we send a message to anyone they may be working for 235 00:10:06,132 --> 00:10:07,568 that Boston's off-limits. 236 00:10:07,829 --> 00:10:10,005 Now, I want Robbery Task Force at these two locations 237 00:10:10,179 --> 00:10:12,268 in plain clothes and unmarked vehicles. 238 00:10:12,529 --> 00:10:15,445 Make sure no one is inside, minimize all risk. 239 00:10:15,620 --> 00:10:17,230 I'll dispatch our teams at 2200? 240 00:10:17,404 --> 00:10:18,840 Earlier than that. 2000. 241 00:10:19,711 --> 00:10:21,234 Essex County shared surveillance footage 242 00:10:21,495 --> 00:10:22,757 from the previous robberies, but there's nothing there 243 00:10:22,931 --> 00:10:24,324 that we can run through the database 244 00:10:24,498 --> 00:10:25,804 to identify these guys. 245 00:10:26,195 --> 00:10:26,979 SARAH: These thick coats are a clever way 246 00:10:27,153 --> 00:10:28,241 to conceal their identities. 247 00:10:28,415 --> 00:10:30,722 This one here, with the designs, 248 00:10:30,896 --> 00:10:33,681 was in the surveillance footage from this morning's crime scene. 249 00:10:33,855 --> 00:10:35,030 I'll distribute a screen-grab. 250 00:10:35,378 --> 00:10:36,989 If anyone clocks these puffy-coat thieves 251 00:10:37,163 --> 00:10:39,426 near or around any of these gun shop locations 252 00:10:39,687 --> 00:10:40,993 at any hour, we engage. 253 00:10:41,167 --> 00:10:42,211 Only thing I want to be talking about tomorrow 254 00:10:42,385 --> 00:10:43,909 is how we took these guys down. 255 00:10:44,170 --> 00:10:45,954 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 256 00:10:51,220 --> 00:10:53,527 You know, it feels like yesterday 257 00:10:53,701 --> 00:10:54,920 that a couple of A.D.A.s 258 00:10:55,268 --> 00:10:56,661 were pulling all-nighters in that bullpen. 259 00:10:56,835 --> 00:10:59,968 Although our table isn't there any longer. 260 00:11:01,187 --> 00:11:03,189 I did some redecorating. 261 00:11:05,017 --> 00:11:06,845 Thank you for coming to my office. 262 00:11:07,019 --> 00:11:08,760 We could've met in your chambers. 263 00:11:08,934 --> 00:11:10,936 -Oh. My pleasure. -So, Oliver Bell. 264 00:11:11,197 --> 00:11:12,633 His nerves got the better of him. 265 00:11:12,807 --> 00:11:14,417 That wasn't nerves. 266 00:11:14,591 --> 00:11:16,245 Oliver Bell was unprepared, Mae. 267 00:11:16,463 --> 00:11:18,073 What I witnessed in that suppression hearing was a crime 268 00:11:18,247 --> 00:11:19,422 against the practice of law. 269 00:11:19,596 --> 00:11:21,033 I'm surprised he's on your staff. 270 00:11:21,207 --> 00:11:23,209 Maybe you're exaggerating a little bit, hmm? 271 00:11:23,383 --> 00:11:25,646 We all have a bad day in court. Even you. 272 00:11:25,820 --> 00:11:27,300 Remember Judge VandenBosch? 273 00:11:27,474 --> 00:11:29,432 The Kincaid robbery? 274 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 All right. Point made. 275 00:11:31,783 --> 00:11:34,873 And I'm a little offended that you're questioning my judgment. 276 00:11:35,047 --> 00:11:37,092 I hired that young man, 277 00:11:37,266 --> 00:11:39,486 who, by the way, was the top of his class, 278 00:11:39,747 --> 00:11:42,489 and he writes motions that are the envy of this office. 279 00:11:42,663 --> 00:11:45,013 So, be careful, 280 00:11:45,274 --> 00:11:47,276 Mr. Third Divorce and Counting, 281 00:11:47,450 --> 00:11:49,975 before you judge any of my people. 282 00:11:50,236 --> 00:11:51,933 I had three wives because I lost out 283 00:11:52,107 --> 00:11:54,719 on the one I wanted in the first place. 284 00:11:58,853 --> 00:12:01,203 You're intimidating me. [chuckles] 285 00:12:01,377 --> 00:12:02,770 Part of my job description. 286 00:12:02,944 --> 00:12:05,555 I expect improvement, Madam District Attorney, 287 00:12:05,730 --> 00:12:08,384 out of respect for the process and my courtroom. 288 00:12:19,961 --> 00:12:20,962 DANNY: Can we see the gun shop office? 289 00:12:21,136 --> 00:12:22,616 Nah, no cameras in there. 290 00:12:22,790 --> 00:12:24,096 We synced the 911 audio 291 00:12:24,270 --> 00:12:26,446 with the video surveillance time code. 292 00:12:28,927 --> 00:12:31,930 That's got to be our perp that shot Hal Dinsmore. 293 00:12:32,104 --> 00:12:34,584 And there's the muzzle flashes from the office. 294 00:12:34,759 --> 00:12:36,717 OPERATOR: 911. What's your emergency? 295 00:12:36,978 --> 00:12:38,719 HAL: I shot someone. I can't feel a pulse. 296 00:12:38,893 --> 00:12:40,112 [Velcro ripping] 297 00:12:40,329 --> 00:12:41,853 That's the Kevlar vest being removed. 298 00:12:42,027 --> 00:12:43,158 OPERATOR: Sir, what's your name? 299 00:12:43,332 --> 00:12:44,551 HAL: He's not breathing. 300 00:12:44,725 --> 00:12:45,944 [panting]: One, two, three. 301 00:12:46,161 --> 00:12:48,120 He's performing chest compressions. 302 00:12:48,294 --> 00:12:50,687 DANNY: So, Hal's trying to save the perp's life. 303 00:12:50,862 --> 00:12:52,820 Probably knelt down, which would explain how he got 304 00:12:52,994 --> 00:12:55,127 the blood all over his clothes and knees. 305 00:12:55,301 --> 00:12:56,868 OPERATOR: Sir, can you tell me your name? 306 00:12:57,042 --> 00:12:58,870 -Are you alone? -HAL: Hal. 307 00:12:59,653 --> 00:13:01,698 He hasn't even mentioned that he got shot. 308 00:13:01,960 --> 00:13:03,570 OPERATOR: Hal, paramedics are on their way to your location. 309 00:13:03,744 --> 00:13:06,312 HAL: Please hurry. They got to get here. I... 310 00:13:06,486 --> 00:13:09,097 I can't do this much longer, I'm... 311 00:13:09,271 --> 00:13:11,056 -I'm tired. -He's dying. 312 00:13:11,230 --> 00:13:13,667 OPERATOR: Are you injured, Hal? Hal? 313 00:13:13,841 --> 00:13:15,321 I'm right here with you. 314 00:13:15,495 --> 00:13:17,714 Stay with me. Hello? 315 00:13:17,889 --> 00:13:19,891 Hal, are you still there? 316 00:13:20,065 --> 00:13:21,457 -Hal? -[playback stops] 317 00:13:21,718 --> 00:13:23,111 So, Hal Dinsmore died trying to save the life 318 00:13:23,285 --> 00:13:24,591 of the man who shot him. 319 00:13:24,852 --> 00:13:26,332 His family should know. 320 00:13:26,593 --> 00:13:28,682 We're still trying to locate extended family and relatives. 321 00:13:28,856 --> 00:13:31,772 Officer Rayford interviewed a gun shop employee. 322 00:13:32,033 --> 00:13:34,035 Both of his parents are deceased. 323 00:13:34,209 --> 00:13:36,690 Lived alone, never married, only child. 324 00:13:36,864 --> 00:13:39,693 He served in Afghanistan. 325 00:13:39,867 --> 00:13:42,870 Hal was trained to come to the rescue. 326 00:13:43,044 --> 00:13:44,219 He was a Marine. 327 00:13:46,961 --> 00:13:48,615 Semper fi, brother. 328 00:13:48,876 --> 00:13:50,660 [phone vibrates] 329 00:13:51,748 --> 00:13:53,272 -[phone chimes] -Uhp. 330 00:13:53,576 --> 00:13:56,057 I got an ID from the serial number on the Kevlar vest. 331 00:13:56,231 --> 00:13:59,539 So, the man who shot Hal Dinsmore is Reese Camotta. 332 00:13:59,713 --> 00:14:01,584 We should head to Boston General and see if we can talk to him. 333 00:14:01,758 --> 00:14:04,936 No, hold up, guys. There were complications in the surgery. 334 00:14:05,197 --> 00:14:06,372 The blood type on the vest 335 00:14:06,546 --> 00:14:07,808 does not match that of the suspect. 336 00:14:07,982 --> 00:14:09,288 So, it wasn't the suspect's vest? 337 00:14:09,462 --> 00:14:10,724 So, our John Doe is not Reese. 338 00:14:10,898 --> 00:14:12,030 Is he conscious? 339 00:14:12,334 --> 00:14:13,814 Just got out of surgery, in the ICU. 340 00:14:14,075 --> 00:14:15,990 -Heavily sedated. -I'll be there when he wakes up. 341 00:14:16,164 --> 00:14:18,079 Okay, and why don't I talk to the actual owner of the vest, 342 00:14:18,253 --> 00:14:20,516 this Reese Camotta guy, see what he has to say? 343 00:14:20,777 --> 00:14:22,518 -You got an address? -Yep. 344 00:14:23,302 --> 00:14:24,956 Let's have the unis pick him up. 345 00:14:25,217 --> 00:14:27,610 Let him squirm on the way. 346 00:14:32,180 --> 00:14:33,225 You know what that is? 347 00:14:33,399 --> 00:14:34,443 I don't know. 348 00:14:34,617 --> 00:14:36,968 You don't know? 349 00:14:37,142 --> 00:14:38,665 I know it's a Kevlar vest. 350 00:14:38,926 --> 00:14:40,406 No, it's your Kevlar vest. 351 00:14:40,667 --> 00:14:43,888 Serial number tracked back to you, from the National Guard. 352 00:14:45,933 --> 00:14:47,152 You look a little rattled. 353 00:14:47,500 --> 00:14:49,154 Do you wonder why there's blood on there? 354 00:14:49,328 --> 00:14:51,460 Or maybe you already know why. 355 00:14:51,634 --> 00:14:53,375 Where were you last night? 356 00:14:53,549 --> 00:14:54,594 At work. 357 00:14:54,855 --> 00:14:56,291 I own a bar. Closes at 2:00. 358 00:14:56,465 --> 00:14:57,814 So, you have an alibi from between the hours 359 00:14:58,076 --> 00:14:59,207 of 2:00 and 5:00? 360 00:14:59,599 --> 00:15:01,644 Yeah. Well, I clean the bar after it closes. 361 00:15:01,818 --> 00:15:03,037 -Alone? -Alone. 362 00:15:03,211 --> 00:15:04,734 That's too bad. 363 00:15:04,909 --> 00:15:06,388 Want to tell me why your Kevlar vest 364 00:15:06,649 --> 00:15:08,738 was at my crime scene? 365 00:15:08,913 --> 00:15:10,305 I don't know. 366 00:15:10,479 --> 00:15:12,177 And I don't know why you have my vest. 367 00:15:12,351 --> 00:15:13,918 I didn't do anything wrong. 368 00:15:14,092 --> 00:15:15,702 That's funny. 369 00:15:15,876 --> 00:15:17,008 'Cause you're the prime suspect 370 00:15:17,269 --> 00:15:18,748 in a string of gun shop robberies 371 00:15:18,923 --> 00:15:21,142 and the murder of a man named Hal Dinsmore. 372 00:15:21,316 --> 00:15:23,840 -What? -And you know what really sucks 373 00:15:24,015 --> 00:15:26,321 is that man Hal Dinsmore died after saving the life 374 00:15:26,495 --> 00:15:28,454 of the man wearing your vest. 375 00:15:31,544 --> 00:15:34,590 Now, maybe you weren't there. 376 00:15:34,851 --> 00:15:36,027 I mean, you don't exactly strike me 377 00:15:36,288 --> 00:15:37,593 as the snatch-and-grab type. 378 00:15:37,854 --> 00:15:39,944 But I can see how much it bothers you, 379 00:15:40,205 --> 00:15:42,468 knowing that the man who was wearing your vest was wounded, 380 00:15:42,642 --> 00:15:45,384 so I'm gonna ask you a different question. 381 00:15:45,558 --> 00:15:47,952 Who did you give that vest to, soldier? 382 00:15:50,650 --> 00:15:52,347 I want a lawyer. 383 00:15:52,608 --> 00:15:54,741 Okay. 384 00:15:55,916 --> 00:15:57,309 You know, 385 00:15:57,483 --> 00:16:00,399 I heard a man speak his last words today. 386 00:16:01,182 --> 00:16:02,792 And I promise you this. 387 00:16:03,010 --> 00:16:06,448 If you know these guys, if this crew are your buddies, 388 00:16:06,622 --> 00:16:09,582 I'm gonna find them and they're going down. 389 00:16:10,365 --> 00:16:12,411 And you're going down with 'em. 390 00:16:19,548 --> 00:16:21,594 Yo. I got Kathleen's body cam footage. 391 00:16:23,378 --> 00:16:24,684 [key clicks] 392 00:16:27,513 --> 00:16:29,645 KATHLEEN: It's a friggin' traffic stop. 393 00:16:29,819 --> 00:16:31,212 Why the hell you running?! 394 00:16:31,386 --> 00:16:33,127 [groans] 395 00:16:33,823 --> 00:16:35,956 -[shouts] -Ooh! 396 00:16:36,217 --> 00:16:38,045 [exclaims] 397 00:16:38,219 --> 00:16:40,526 Ooh. Oh. 398 00:16:40,700 --> 00:16:43,224 Kathleen got bodied by that tree, dude. 399 00:16:43,398 --> 00:16:44,704 Wow. 400 00:16:44,965 --> 00:16:46,401 Now that that incident report is done, 401 00:16:46,575 --> 00:16:47,576 do you want to go roll for an hour before lunch? 402 00:16:47,750 --> 00:16:49,230 I want to go by Auto Theft first. 403 00:16:49,404 --> 00:16:50,666 They bagged a couple things from the Avners' car. 404 00:16:50,840 --> 00:16:52,233 I just want to see if they can download 405 00:16:52,407 --> 00:16:54,583 the GPS history from when Mrs. Avner said 406 00:16:54,757 --> 00:16:56,107 she parked the car in the driveway 407 00:16:56,281 --> 00:16:57,978 to when Kathleen actually pulled it over. 408 00:16:58,152 --> 00:17:00,198 Brother, this is Auto Theft's case now. 409 00:17:00,372 --> 00:17:01,764 What are you doing? It wasn't enough for you 410 00:17:01,938 --> 00:17:03,723 to make Mrs. Avner try on that shoe? 411 00:17:03,897 --> 00:17:05,333 Hear me out, okay? 412 00:17:05,680 --> 00:17:07,247 How was the engine started without the key present? 413 00:17:07,466 --> 00:17:08,684 Those guys in Cyber said they detected no digital trace 414 00:17:08,858 --> 00:17:10,076 of the thief manipulating the electrical 415 00:17:10,251 --> 00:17:11,426 or operating system of the vehicle 416 00:17:11,600 --> 00:17:13,297 via Bluetooth or Internet connection, 417 00:17:13,472 --> 00:17:15,430 which would mean that this thief invented 418 00:17:15,603 --> 00:17:18,345 an entirely new way of stealing cars. 419 00:17:19,651 --> 00:17:21,219 Doesn't that make you the least bit curious? 420 00:17:26,876 --> 00:17:29,357 Let's do it. For Kathleen. 421 00:17:29,618 --> 00:17:31,185 Let's go find Cinderella. 422 00:17:33,970 --> 00:17:35,015 Phoebe. 423 00:17:35,189 --> 00:17:37,104 What happened? Are you okay? 424 00:17:37,278 --> 00:17:40,934 Yeah, I texted you. 425 00:17:41,108 --> 00:17:43,110 I took the T here. I didn't know where else to go. 426 00:17:43,284 --> 00:17:45,721 I'm sorry, Phoebe. It's been an insane day. 427 00:17:45,895 --> 00:17:48,115 But of course you can come to me with anything. 428 00:17:48,289 --> 00:17:49,290 What's going on? 429 00:17:49,464 --> 00:17:51,249 My mom got a new job. 430 00:17:51,423 --> 00:17:53,990 Okay. Well, that's a good thing, right? 431 00:17:54,252 --> 00:17:55,340 It's in Japan. 432 00:17:55,601 --> 00:17:56,906 Oh. 433 00:17:57,907 --> 00:17:59,083 Oh. 434 00:18:00,388 --> 00:18:01,911 Does your dad know? 435 00:18:02,738 --> 00:18:04,566 PHOEBE: I can't reach him. He's on his plane already. 436 00:18:04,740 --> 00:18:06,916 SARAH: Oh, right, he lands tonight. 437 00:18:07,656 --> 00:18:09,528 She said we're moving. 438 00:18:09,702 --> 00:18:11,486 She's gonna tell him when she drops me off for the weekend. 439 00:18:11,660 --> 00:18:13,314 I don't want to go to Japan, Sarah. 440 00:18:13,575 --> 00:18:15,751 Nobody is gonna make you do anything you don't want to do. 441 00:18:15,925 --> 00:18:17,492 Yeah, you say that now, but you weren't here 442 00:18:17,666 --> 00:18:19,581 during the first custody fight. 443 00:18:19,755 --> 00:18:21,279 -It got mean. -I'm sorry, Phoebe. 444 00:18:21,453 --> 00:18:22,932 That's awful. 445 00:18:23,107 --> 00:18:24,456 Can't your mom, like, do something? 446 00:18:24,630 --> 00:18:26,240 Isn't she, like, the head lawyer in Boston? 447 00:18:26,414 --> 00:18:29,417 That's not exactly how it works. 448 00:18:30,157 --> 00:18:32,507 Dad travels all the time, 449 00:18:32,681 --> 00:18:34,422 your job is insane. 450 00:18:35,206 --> 00:18:37,251 They're never gonna let me stay. 451 00:18:37,512 --> 00:18:39,166 Do you want to stay? 452 00:18:39,340 --> 00:18:42,256 Okay. Well, that counts for a lot, Phoebe. 453 00:18:42,517 --> 00:18:44,215 I've been through this, too, and believe me, 454 00:18:44,389 --> 00:18:46,739 what the child wants matters. 455 00:18:47,740 --> 00:18:50,917 What about you? Do you want me to stay? 456 00:18:51,091 --> 00:18:53,224 Of course I want you to stay. 457 00:18:54,138 --> 00:18:55,704 Full time, with you guys? 458 00:18:55,878 --> 00:18:57,010 [knocking] 459 00:18:57,184 --> 00:18:58,794 SARAH: Just a second. 460 00:18:59,795 --> 00:19:00,970 I should go. 461 00:19:02,189 --> 00:19:04,409 Phoebe, we will talk about this. 462 00:19:04,583 --> 00:19:06,019 Me, you and your dad. We will. 463 00:19:06,193 --> 00:19:08,152 No, it has to be tonight. It can't wait. 464 00:19:08,326 --> 00:19:11,111 Tonight. Uh... okay. 465 00:19:11,372 --> 00:19:12,286 Then we'll do it tonight. 466 00:19:12,547 --> 00:19:14,419 Uh, dinner. 6:00? 467 00:19:15,289 --> 00:19:17,335 -Okay, thanks, Sarah. -Okay. 468 00:19:19,598 --> 00:19:21,295 -Superintendent? -Mm-hmm. 469 00:19:21,469 --> 00:19:22,905 We need you to take a look at this. 470 00:19:23,254 --> 00:19:24,559 SARAH: Is this the surveillance from the streets 471 00:19:24,733 --> 00:19:26,300 surrounding the gun shop? 472 00:19:26,605 --> 00:19:28,128 Were we able to get any clearer picture of their faces? 473 00:19:28,302 --> 00:19:30,522 -[continuing indistinctly] -♪ ♪ 474 00:19:36,005 --> 00:19:37,790 ROBINSON: Two meetings in one day. 475 00:19:37,964 --> 00:19:39,183 To what do I owe this pleasure? 476 00:19:39,444 --> 00:19:40,706 MAE: We need to talk about Oliver Bell. 477 00:19:40,880 --> 00:19:42,577 I went over the prep with Oliver one more time. 478 00:19:42,751 --> 00:19:45,101 I even gave him a pep talk about the time 479 00:19:45,276 --> 00:19:46,538 that I stood in front of a jury 480 00:19:46,712 --> 00:19:48,104 and forgot everything I was about to say, 481 00:19:48,279 --> 00:19:50,498 -[chuckles] -so a colleague stepped in. 482 00:19:50,759 --> 00:19:51,978 You're welcome for that. 483 00:19:52,326 --> 00:19:54,850 And what did young Oliver say? Was he inspired? 484 00:19:55,024 --> 00:19:56,069 He quit. 485 00:19:56,243 --> 00:19:57,331 He said that his parents 486 00:19:57,505 --> 00:19:59,115 expected him to go to law school, 487 00:19:59,290 --> 00:20:01,422 and that your chastising him was a "sign" 488 00:20:01,596 --> 00:20:03,119 that he was in the wrong field. 489 00:20:03,381 --> 00:20:04,512 What happens now? 490 00:20:04,686 --> 00:20:06,558 Do you thank me or do I apologize? 491 00:20:06,732 --> 00:20:08,255 You grant me a continuance so that I can get 492 00:20:08,429 --> 00:20:10,692 -another prosecutor up to speed. -Can't do that, Mae. 493 00:20:10,866 --> 00:20:14,435 This case has tied up my courtroom for long enough. 494 00:20:14,609 --> 00:20:16,568 Now, we either argue it when it gets reconvened 495 00:20:16,742 --> 00:20:18,918 or I'll dismiss it for a speedy trial. 496 00:20:19,092 --> 00:20:20,572 But there isn't anybody else in my office 497 00:20:20,746 --> 00:20:23,401 who is prepared to... 498 00:20:25,533 --> 00:20:26,926 I know what's happening here. 499 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 You've wanted me to try a case in front of you 500 00:20:28,362 --> 00:20:29,494 ever since you got on the bench. 501 00:20:29,668 --> 00:20:30,973 That's what this is. 502 00:20:31,147 --> 00:20:32,714 I knew the kid was weak. 503 00:20:32,975 --> 00:20:34,803 I didn't think he would bail on you. 504 00:20:34,977 --> 00:20:37,066 But now that you bring it up, 505 00:20:37,241 --> 00:20:39,634 it would be fun to see you in action again. 506 00:20:40,548 --> 00:20:42,115 [chuckles] 507 00:20:48,208 --> 00:20:49,818 -Detective? -[knocks] 508 00:20:49,992 --> 00:20:51,385 It's that file on your suspect. 509 00:20:51,646 --> 00:20:53,605 -Thank you. -Yeah. 510 00:20:53,779 --> 00:20:55,084 Ray-Ray, hang on. 511 00:20:55,911 --> 00:20:57,826 Younger brother Dylan, expired license, 512 00:20:58,000 --> 00:21:00,133 no recent job records. Three months ago, 513 00:21:00,307 --> 00:21:04,268 Reese paid bail for Dylan in Allegheny County, Pennsylvania. 514 00:21:04,442 --> 00:21:05,921 No sign of him. 515 00:21:06,705 --> 00:21:09,011 Thought for sure we'd find an accomplice in this. 516 00:21:09,273 --> 00:21:10,578 Um... 517 00:21:13,407 --> 00:21:14,887 Come with me, Ray-Ray. 518 00:21:16,845 --> 00:21:19,500 Hey, I-I'm not answering any of your questions, Detective. 519 00:21:19,674 --> 00:21:22,155 -I asked for a lawyer. -Your lawyer's on his way. 520 00:21:22,329 --> 00:21:24,375 I'm not here to talk to you. I needed somewhere quiet 521 00:21:24,549 --> 00:21:27,378 -to speak with Officer Rayford. -Yeah. 522 00:21:28,683 --> 00:21:31,077 So, Ray-Ray, I'm thinking this kid Dylan 523 00:21:31,251 --> 00:21:33,645 is Reese's younger brother. 524 00:21:33,819 --> 00:21:35,821 And Reese lied earlier just to protect him. 525 00:21:35,995 --> 00:21:37,518 -Sure, I get that. -And he's probably worried now, 526 00:21:37,692 --> 00:21:40,304 though, because he's thinking, "Was Dylan the one 527 00:21:40,565 --> 00:21:42,175 who got wounded in the Kevlar vest?" 528 00:21:42,480 --> 00:21:44,395 RAYFORD: Ah, I see. So, he wants to know if he's okay or not. 529 00:21:44,569 --> 00:21:46,266 I'm not talking, Detective. 530 00:21:46,440 --> 00:21:47,702 Will you mind your business? 531 00:21:47,876 --> 00:21:50,009 Yeah. I mean, Reese has to be thinking, 532 00:21:50,183 --> 00:21:52,316 "Was Dylan the one the gun shop owner tried to save 533 00:21:52,577 --> 00:21:55,231 and is now fighting for his life at Boston General?" 534 00:21:55,406 --> 00:21:56,537 But you can't tell him if it's Dylan or not 535 00:21:56,798 --> 00:21:58,452 -because he lawyered up. -Right. 536 00:21:58,626 --> 00:22:01,368 DANNY: Reese could waive his right to an attorney, 537 00:22:01,542 --> 00:22:03,022 and I could bring him to the hospital 538 00:22:03,283 --> 00:22:05,241 -to see if it's Dylan. -Sure. That's what I would do. 539 00:22:05,416 --> 00:22:07,287 -Right? -Yeah. 540 00:22:09,333 --> 00:22:11,335 I don't want a lawyer. 541 00:22:11,509 --> 00:22:13,206 I don't want a lawyer. 542 00:22:13,380 --> 00:22:15,251 I want to see my brother. 543 00:22:17,341 --> 00:22:18,951 Okay. 544 00:22:19,734 --> 00:22:22,041 Then we'll go to the hospital and see if it's your brother, 545 00:22:22,215 --> 00:22:24,696 and you're gonna tell me everything I want to know. 546 00:22:34,314 --> 00:22:36,360 -DANNY: Hey. -Hey. 547 00:22:37,273 --> 00:22:38,536 Still hasn't woken up yet. 548 00:22:38,710 --> 00:22:40,625 Take a look. 549 00:22:41,452 --> 00:22:43,497 [monitor beeping steadily] 550 00:22:45,107 --> 00:22:46,500 That's not my brother. 551 00:22:46,674 --> 00:22:48,763 Oh, thank God, that's not Dylan. 552 00:22:48,937 --> 00:22:50,852 You got to be kidding me. 553 00:22:52,376 --> 00:22:55,030 Well, do you know this man? 554 00:22:56,249 --> 00:22:57,511 REESE: No. 555 00:22:57,816 --> 00:22:59,078 I never seen that man before in my life. 556 00:23:00,862 --> 00:23:02,081 [clears throat] 557 00:23:02,255 --> 00:23:03,735 All right, uh, well, we still recovered 558 00:23:03,909 --> 00:23:05,476 your vest at the scene. 559 00:23:05,737 --> 00:23:08,043 So, if you didn't bring it there, then Dylan had to, right? 560 00:23:08,217 --> 00:23:09,915 I mean, yeah, it's possible. 561 00:23:10,176 --> 00:23:12,396 We have to find your brother. You got to give us something. 562 00:23:12,570 --> 00:23:13,832 He's the key to stopping these guys 563 00:23:14,006 --> 00:23:15,703 before they kill somebody else. 564 00:23:15,964 --> 00:23:16,878 Okay, where would Dylan go to lay low? 565 00:23:17,052 --> 00:23:19,446 Uh, he was all over the place. 566 00:23:19,620 --> 00:23:21,405 Doing drugs and sleeping all day. I-I threw him out. 567 00:23:21,579 --> 00:23:23,232 Thought he'd man up, you know? I... 568 00:23:23,407 --> 00:23:24,669 shouldn't have given up on him. 569 00:23:24,843 --> 00:23:25,931 Okay. We're gonna need to see the room 570 00:23:26,105 --> 00:23:27,628 he was staying at at your house. 571 00:23:27,802 --> 00:23:29,021 Yeah. Yeah, okay. 572 00:23:29,195 --> 00:23:31,415 -Give us a second. -Yeah. 573 00:23:33,373 --> 00:23:35,157 So, our John Doe is still a John Doe. 574 00:23:35,331 --> 00:23:38,857 Yeah, and Dylan Camotta's out planning his next gun robbery. 575 00:23:49,607 --> 00:23:52,261 ♪ ♪ 576 00:24:01,445 --> 00:24:03,969 -Hey. -Hey... Hey! 577 00:24:04,230 --> 00:24:07,538 How did you convince Danny to stop at Blended for lunch? 578 00:24:07,799 --> 00:24:08,756 It was his idea, actually. 579 00:24:09,017 --> 00:24:10,454 Mmm. What's going on with him? 580 00:24:10,628 --> 00:24:11,759 I know, right? 581 00:24:12,020 --> 00:24:13,761 He says that he's on this health kick, 582 00:24:13,935 --> 00:24:15,633 but I got a theory. 583 00:24:15,807 --> 00:24:17,983 'Cause my man just bought $200 running shoes. 584 00:24:18,157 --> 00:24:19,245 No. 585 00:24:19,550 --> 00:24:21,247 -No. You don't think... -Mm-hmm. 586 00:24:21,421 --> 00:24:23,336 Mm-hmm. He's only been here a year. 587 00:24:23,510 --> 00:24:25,686 Every transplant thinks he can hack it. 588 00:24:25,860 --> 00:24:27,253 Not the Boston Marathon, though. 589 00:24:27,427 --> 00:24:28,907 That's such a tourist move. 590 00:24:29,168 --> 00:24:30,343 Seth did it, didn't he? 591 00:24:30,561 --> 00:24:31,649 Well, tourist moves can still be cute. 592 00:24:31,823 --> 00:24:33,738 -[laughs] -Right. Right. 593 00:24:33,912 --> 00:24:35,827 -So, Phoebe came by before. -Mm-hmm. 594 00:24:36,001 --> 00:24:38,351 -Wanted to see if you're all good. -Yeah. 595 00:24:38,525 --> 00:24:40,396 Yeah, she just wants to move in with us, no big deal. 596 00:24:40,571 --> 00:24:42,529 -I'm sorry, what? -Yeah. 597 00:24:42,703 --> 00:24:44,183 Her mom is moving to Japan, 598 00:24:44,357 --> 00:24:46,185 and she wants to move in with us full-time. 599 00:24:46,359 --> 00:24:47,621 The three of us are discussing it tonight 600 00:24:47,882 --> 00:24:48,927 at an early dinner. 601 00:24:49,101 --> 00:24:50,102 That's a good thing, though, right? 602 00:24:50,276 --> 00:24:51,320 I love Phoebe. 603 00:24:51,582 --> 00:24:53,235 But, you know, car pool pickups 604 00:24:53,453 --> 00:24:55,716 and losing the second bathroom, and not being able to have sex 605 00:24:55,890 --> 00:24:57,544 -whenever you want... -Thank you. Okay. 606 00:24:57,718 --> 00:25:00,678 You got to imagine the gains, though, right? 607 00:25:00,852 --> 00:25:03,289 When I met Seth, I knew Phoebe was part of the deal, 608 00:25:03,550 --> 00:25:04,725 but it was shared custody. 609 00:25:04,899 --> 00:25:07,598 Now her mom is forcing the issue. 610 00:25:07,859 --> 00:25:09,295 It was bound to get messy. 611 00:25:09,556 --> 00:25:11,689 Becoming a full-time parent? 612 00:25:11,863 --> 00:25:13,168 That scares me, Lena. 613 00:25:13,386 --> 00:25:14,866 Besides, I promised Phoebe I would never, 614 00:25:15,040 --> 00:25:16,955 ever replace her mother, and it just feels like 615 00:25:17,129 --> 00:25:18,565 that's exactly what I'm doing. 616 00:25:18,739 --> 00:25:20,654 But Seth is, like, the perfect guy. 617 00:25:20,915 --> 00:25:22,656 He checks all the boxes. 618 00:25:24,745 --> 00:25:26,660 ♪ ♪ 619 00:25:26,834 --> 00:25:28,314 What? 620 00:25:28,488 --> 00:25:29,707 It's the boxes. 621 00:25:30,534 --> 00:25:32,144 I have been staring at these photos 622 00:25:32,318 --> 00:25:33,841 and surveillance video for half a day 623 00:25:34,015 --> 00:25:36,191 trying to find some clue to help us, and I've got it. 624 00:25:36,365 --> 00:25:39,978 The one constant is they always remove the guns from the boxes. 625 00:25:40,152 --> 00:25:41,806 Right, because why wouldn't you just pick up the entire box 626 00:25:41,980 --> 00:25:43,547 and load it into your vehicle? 627 00:25:43,721 --> 00:25:45,113 There's QR codes here. 628 00:25:45,418 --> 00:25:47,725 Some companies use these to tag their inventory. 629 00:25:50,292 --> 00:25:53,731 Okay. It's sending me to a site for Sanborn Shipping. 630 00:25:53,992 --> 00:25:56,690 Same. Dinsmore Gun shop and the locations in Essex County 631 00:25:56,951 --> 00:25:59,388 all had gun deliveries from Sanborn Shipping. 632 00:25:59,650 --> 00:26:01,086 That's what they have in common. 633 00:26:01,260 --> 00:26:02,478 And this isn't just a link to their website, 634 00:26:02,740 --> 00:26:03,828 it's a tracker. 635 00:26:04,045 --> 00:26:05,481 That's why they're taking the guns 636 00:26:05,743 --> 00:26:07,092 out of the boxes, they don't want to be tracked. 637 00:26:07,266 --> 00:26:08,484 Yeah, but someone would have to know that. 638 00:26:08,659 --> 00:26:11,009 That means that one of the robbers 639 00:26:11,183 --> 00:26:13,098 is an inside guy from Sanborn Shipping. 640 00:26:13,272 --> 00:26:14,490 And the perps would only go to the shops 641 00:26:14,665 --> 00:26:16,057 where the guns were just delivered. 642 00:26:16,231 --> 00:26:18,756 Regina, I need a list of all of the employees 643 00:26:19,017 --> 00:26:20,061 at Sanborn Shipping and the gun shops 644 00:26:20,235 --> 00:26:21,454 that they deliver to here in Boston. 645 00:26:21,715 --> 00:26:24,109 -[mouths] -You know, I am really good. 646 00:26:24,283 --> 00:26:26,241 Reese Camotta paid his brother Dylan's bail 647 00:26:26,415 --> 00:26:28,026 in Pittsburgh. 648 00:26:28,287 --> 00:26:30,028 I reached out to my old man's friends in Allegheny County, 649 00:26:30,202 --> 00:26:33,205 who said that Dylan was arrested with a guy named Allen Cavallo, 650 00:26:33,379 --> 00:26:34,946 who could be our Kevlar vest-wearing 651 00:26:35,120 --> 00:26:36,817 perp in the hospital. Allen 652 00:26:36,991 --> 00:26:39,037 works for a shipping company called... 653 00:26:39,298 --> 00:26:41,387 -Sanborn Shipping? -Yes. 654 00:26:41,648 --> 00:26:43,345 Allen's our inside guy. 655 00:26:45,304 --> 00:26:47,523 Okay. You two are good. 656 00:26:47,785 --> 00:26:49,047 [laughs] 657 00:26:55,662 --> 00:26:57,577 So, the BMW's GPS said it was parked here 658 00:26:57,838 --> 00:27:00,928 for two and a half hours before Kathleen pulled it over. 659 00:27:01,625 --> 00:27:02,800 You steal a car for a joyride 660 00:27:02,974 --> 00:27:04,323 or strip it for parts and abandon it. 661 00:27:04,497 --> 00:27:05,977 Who steals a car, parks it for two hours 662 00:27:06,194 --> 00:27:06,847 and then drives it back towards the neighborhood 663 00:27:07,021 --> 00:27:08,240 where they jacked it? 664 00:27:08,457 --> 00:27:09,633 There's nothing around here anyway. 665 00:27:09,807 --> 00:27:10,634 [woman whoops, chatters in distance] 666 00:27:10,808 --> 00:27:11,983 Except for that club. 667 00:27:12,200 --> 00:27:13,637 Looks like the kind of place a girl 668 00:27:13,898 --> 00:27:14,768 would wear fancy shoes like the one we found. 669 00:27:14,942 --> 00:27:16,901 Who steals a car to go clubbing? 670 00:27:17,075 --> 00:27:18,554 -Just take an Uber. -Mm. 671 00:27:18,816 --> 00:27:20,905 ♪ ♪ 672 00:27:24,386 --> 00:27:27,476 WOMAN: Hey, queens. Welcome back. 673 00:27:28,652 --> 00:27:31,655 -Oh. -Oh. 674 00:27:34,396 --> 00:27:37,225 John Doe's face wasn't in any database. 675 00:27:37,399 --> 00:27:38,836 I checked missing persons. 676 00:27:39,140 --> 00:27:42,361 No prints on file, no juvenile record of any kind. 677 00:27:42,535 --> 00:27:44,189 Nothing that can point us to his identity. 678 00:27:44,363 --> 00:27:46,234 He doesn't even have a Massachusetts driver's license. 679 00:27:46,408 --> 00:27:48,497 And a pretty gutsy move for your first criminal act. 680 00:27:48,672 --> 00:27:50,195 Holding up a gun shop? 681 00:27:50,586 --> 00:27:52,066 I get the feeling like this kid got involved in something 682 00:27:52,240 --> 00:27:53,502 that turned bad really fast. 683 00:27:53,764 --> 00:27:55,504 In the surveillance footage, he went straight 684 00:27:55,722 --> 00:27:58,290 to Hal's office, he didn't even attempt to steal a single gun. 685 00:27:58,464 --> 00:28:00,205 Maybe he got caught up in something 686 00:28:00,379 --> 00:28:02,511 or maybe he's cold-blooded and calculated. 687 00:28:02,686 --> 00:28:04,035 He pulled the trigger. 688 00:28:04,209 --> 00:28:06,994 Well, regardless, he's someone's child. 689 00:28:07,255 --> 00:28:08,474 Or friend. 690 00:28:08,648 --> 00:28:10,215 Someone should know he's in the hospital. 691 00:28:10,389 --> 00:28:13,305 Well, we find Dylan Camotta, we'll find out who he is. 692 00:28:13,479 --> 00:28:14,393 [phone vibrates] 693 00:28:14,567 --> 00:28:15,829 LENA: Oh, it's Phoebe. 694 00:28:16,003 --> 00:28:18,049 -Goodness, is that food? -Mm-hmm. 695 00:28:18,223 --> 00:28:19,224 We're foodies. 696 00:28:19,398 --> 00:28:21,487 Aw, I'm so sorry. 697 00:28:21,661 --> 00:28:23,881 You don't want to look at that delicious, savory photo. 698 00:28:24,055 --> 00:28:26,231 You're looking at Instagram dad-bod workouts. 699 00:28:26,405 --> 00:28:28,886 Okay, wh... what is with the commentary, 700 00:28:29,060 --> 00:28:31,584 just because I'm going on morning jogs and being healthy? 701 00:28:31,758 --> 00:28:34,108 Well, what is with this new exercise regimen anyway? 702 00:28:34,282 --> 00:28:36,415 'Cause you got about as much body fat as a manatee. 703 00:28:36,589 --> 00:28:37,982 -A manatee? -Yeah. 704 00:28:38,156 --> 00:28:39,635 That's a walrus with no teeth. 705 00:28:39,810 --> 00:28:42,073 But it has very little body fat. 706 00:28:42,943 --> 00:28:45,032 -How do you know this? -[laughs] 707 00:28:45,293 --> 00:28:46,991 DISPATCH: Be advised, units in vicinity 708 00:28:47,165 --> 00:28:49,863 of Huntley and North Jefferson spotted a maroon panel van, 709 00:28:50,037 --> 00:28:51,822 no plate, heading southeast. 710 00:28:51,996 --> 00:28:53,432 That's our BOLO. They're early. 711 00:28:53,606 --> 00:28:56,391 Maybe they're casing the joint. Let's hit it. 712 00:29:03,094 --> 00:29:05,226 -Is that it? -Looks like it. 713 00:29:11,711 --> 00:29:13,408 It's empty. 714 00:29:16,237 --> 00:29:17,499 Danny, puffy coats. 715 00:29:18,283 --> 00:29:20,894 -Police! -DANNY: Get on the ground right now! 716 00:29:23,767 --> 00:29:25,290 [door closes] 717 00:29:25,464 --> 00:29:26,595 [lock clicks] 718 00:29:26,770 --> 00:29:27,901 LENA: Looks like they locked it. 719 00:29:28,075 --> 00:29:29,250 Let's try it anyway. 720 00:29:31,383 --> 00:29:32,645 Locked. 721 00:29:32,819 --> 00:29:35,213 -Let's go to the front. -Okay. 722 00:29:35,387 --> 00:29:36,867 ALLEN: Move! 723 00:29:37,041 --> 00:29:38,433 You, over here. All right, let's go. 724 00:29:38,607 --> 00:29:40,000 -[people screaming] -Let's see those hands. 725 00:29:40,174 --> 00:29:41,480 Come on. 726 00:29:41,654 --> 00:29:44,091 -Do not try it. -Right there. 727 00:29:44,962 --> 00:29:48,139 Hey. Lock it. 728 00:29:48,313 --> 00:29:50,271 All right, nobody's going anywhere! 729 00:29:50,445 --> 00:29:51,882 SARAH: Keep your hands up. 730 00:30:02,066 --> 00:30:05,025 Everybody, keep your faces down. Now! 731 00:30:09,638 --> 00:30:10,596 I'm scared. 732 00:30:10,770 --> 00:30:12,816 I won't let them hurt you. 733 00:30:12,990 --> 00:30:14,643 Okay. 734 00:30:14,818 --> 00:30:16,776 [indistinct conversation] 735 00:30:18,560 --> 00:30:20,040 He's here. 736 00:30:23,348 --> 00:30:25,002 Get their phones. 737 00:30:25,219 --> 00:30:26,960 All right, put your phones in here. Hey! Phones in here. 738 00:30:27,134 --> 00:30:28,309 -ALLEN: Phones! -Now. Phones! 739 00:30:28,483 --> 00:30:29,571 -Now! Come on! -Phones! 740 00:30:29,745 --> 00:30:30,834 Cough 'em up. Let's go. Phones. 741 00:30:31,008 --> 00:30:32,270 -[whimpers softly] -SARAH: Hey. 742 00:30:32,531 --> 00:30:35,403 -Hey. -ALLEN: And keep your faces down! 743 00:30:35,577 --> 00:30:37,275 -All right, come on, let's go. Faster, come on. -SARAH: Just breathe. 744 00:30:37,449 --> 00:30:39,451 -Just breathe and look at me, okay? -Okay. 745 00:30:39,625 --> 00:30:41,192 -ALLEN: Give up the phones! -Okay. -[phone vibrating] 746 00:30:41,366 --> 00:30:42,410 DYLAN: Hey, you two, cough it up. 747 00:30:42,584 --> 00:30:44,282 Come on. Put it in the bin. 748 00:30:44,456 --> 00:30:47,894 Hands down. Do not try to be a hero right now. 749 00:30:48,068 --> 00:30:49,287 Nobody move! 750 00:30:49,548 --> 00:30:51,202 LENA [over phone]: Sarah? 751 00:30:51,376 --> 00:30:54,292 ALLEN: Hey, you! I said out of your pocket, in the bin! 752 00:30:54,466 --> 00:30:56,381 -Hey, what's going on? -Sir, please, stay back. 753 00:30:56,555 --> 00:30:57,425 No, no, no, you don't understand. 754 00:30:57,686 --> 00:30:58,949 My daughter's in there. 755 00:30:59,253 --> 00:31:00,515 -Sarah, can you hear me? -You got to let me by. 756 00:31:00,689 --> 00:31:02,343 -My daught... Sir, please... -Is that Seth? 757 00:31:02,517 --> 00:31:04,345 -Okay, I-I understand. -Lena! 758 00:31:04,519 --> 00:31:06,782 -Yeah. Why is he... -Danny! 759 00:31:06,957 --> 00:31:09,089 -Hey, let him in. -Come on. 760 00:31:09,350 --> 00:31:10,612 -Come on. -Hey. 761 00:31:10,874 --> 00:31:12,397 -What happened? Are they okay? -LENA: Sarah? 762 00:31:12,658 --> 00:31:14,225 -Who? -Who? Whoa, whoa! -I just got back into town. 763 00:31:14,399 --> 00:31:16,227 I'm late to meet Phoebe and Sarah. They're inside there. 764 00:31:16,401 --> 00:31:18,490 -Wait, what? -Phoebe and Sarah are inside there. 765 00:31:18,664 --> 00:31:19,970 DANNY: Okay, all right, they're gonna be okay. 766 00:31:20,144 --> 00:31:21,536 Oh, God. 767 00:31:21,754 --> 00:31:24,931 Oh, God, okay. I called her and she answered. 768 00:31:25,105 --> 00:31:26,498 Yeah, so, she-she can handle this. 769 00:31:26,759 --> 00:31:28,108 Sarah can handle this. 770 00:31:28,413 --> 00:31:29,718 -She knows what she's doing. -TRACEY: What do we know? 771 00:31:29,893 --> 00:31:31,764 DANNY: Two armed gunmen inside, 772 00:31:31,938 --> 00:31:34,680 multiple hostages, including Superintendent Silver 773 00:31:34,941 --> 00:31:36,290 and this man's daughter. 774 00:31:36,551 --> 00:31:37,770 LENA: But I called her and she answered, 775 00:31:38,031 --> 00:31:39,728 so we have ears on what's going on in there. 776 00:31:39,903 --> 00:31:41,643 DANNY: If I can get around back, 777 00:31:41,817 --> 00:31:43,471 -I can get eyes on what's happening. -TRACEY: Go for it. 778 00:31:43,645 --> 00:31:44,995 We'll see what we can do from different vantage points. 779 00:31:45,169 --> 00:31:46,474 All right. 780 00:31:46,735 --> 00:31:49,390 Look, we're gonna get them out of there, okay? 781 00:31:49,564 --> 00:31:52,393 -Sit tight. I'll update you in a sec. -Please. 782 00:31:53,960 --> 00:31:56,354 She's got this. She's got this. 783 00:31:57,790 --> 00:31:59,444 Oh, my God. 784 00:31:59,618 --> 00:32:00,924 God help us. 785 00:32:01,968 --> 00:32:03,187 This is it, man. We got to give up. 786 00:32:03,448 --> 00:32:05,058 -No, it isn't. -We're caught, 787 00:32:05,319 --> 00:32:07,104 -Sit tight. -we're caught. Just face it. -ALLEN: Shut up! 788 00:32:07,278 --> 00:32:09,715 We just need to figure out how to get out of here. 789 00:32:10,629 --> 00:32:12,022 Start thinking fast. 790 00:32:15,764 --> 00:32:17,549 ALLEN [over phone]: Keep your faces down! 791 00:32:26,210 --> 00:32:27,646 Door's breachable. 792 00:32:27,820 --> 00:32:30,562 Send a few guys back with a Hooli. 793 00:32:38,265 --> 00:32:39,832 No! 794 00:32:40,006 --> 00:32:41,312 Shots fired. Sergeant Tracey, 795 00:32:41,486 --> 00:32:42,835 -get your team ready to breach. -Move, move. 796 00:32:43,009 --> 00:32:45,011 Can you grab him? 797 00:32:45,446 --> 00:32:47,622 Boston PD, Dylan, put your weapon down. 798 00:32:47,796 --> 00:32:49,233 Lena, Dylan is heading out the back. 799 00:32:49,494 --> 00:32:50,625 You are clear to enter. 800 00:32:50,799 --> 00:32:52,236 TRACEY: Boston PD. Clear the door. 801 00:32:52,410 --> 00:32:54,151 We have two down. We need paramedics inside. 802 00:32:54,325 --> 00:32:56,240 Phoebe, I need you to go behind the bar 803 00:32:56,501 --> 00:32:58,416 and get me some towels and a wooden spoon. 804 00:32:58,590 --> 00:33:00,287 Dylan! 805 00:33:00,461 --> 00:33:01,636 Drop the gun. 806 00:33:02,028 --> 00:33:04,378 You're not gonna pull that trigger, Dylan. 807 00:33:04,552 --> 00:33:05,901 You're not a killer. 808 00:33:06,206 --> 00:33:07,729 You gave your buddy your brother's Kevlar vest 809 00:33:07,903 --> 00:33:09,993 to protect him, right? 810 00:33:10,167 --> 00:33:11,907 You tried to go in that gun shop office 811 00:33:12,082 --> 00:33:14,910 to save his life, but Allen wouldn't let you. 812 00:33:15,085 --> 00:33:16,129 You're a good guy. 813 00:33:16,303 --> 00:33:18,044 You made a bad mistake. 814 00:33:19,437 --> 00:33:20,568 No, don't take another step. 815 00:33:20,829 --> 00:33:22,527 SARAH: [shouts] You got this, okay? 816 00:33:22,701 --> 00:33:25,269 -Okay. -Apply pressure right here. 817 00:33:25,443 --> 00:33:26,574 Bite down on this. 818 00:33:26,835 --> 00:33:28,446 [grunts softly] 819 00:33:28,620 --> 00:33:31,101 [straining, groans] 820 00:33:31,275 --> 00:33:32,841 SARAH: Okay, keep applying pressure, Phoebe. 821 00:33:33,016 --> 00:33:35,018 -[Allen screaming] -Keep going. 822 00:33:36,758 --> 00:33:38,282 -[panting]: Oh, my God. Okay. -You did it. 823 00:33:38,456 --> 00:33:39,631 Good job. 824 00:33:41,111 --> 00:33:43,417 And your brother Reese, he's worried sick about you. 825 00:33:43,591 --> 00:33:45,550 He doesn't want anything bad to happen to you. 826 00:33:45,724 --> 00:33:47,334 No, he doesn't care about me. 827 00:33:47,508 --> 00:33:48,640 Yes, he does. 828 00:33:48,814 --> 00:33:50,772 You know he does. 829 00:33:51,730 --> 00:33:54,515 No, stop. Don't-don't come any closer. 830 00:33:54,689 --> 00:33:56,474 -Stop... -We got to end this now. 831 00:33:56,648 --> 00:33:58,171 Okay? 832 00:33:58,345 --> 00:34:02,523 Okay. Turn around, turn around. 833 00:34:02,697 --> 00:34:04,699 -I got you. -[handcuffs click] 834 00:34:04,873 --> 00:34:06,745 Is Evan gonna be okay? 835 00:34:07,006 --> 00:34:08,268 Evan? 836 00:34:08,615 --> 00:34:10,749 That's the name of your buddy in the hospital? 837 00:34:11,315 --> 00:34:13,490 Yeah, Evan's gonna be okay. 838 00:34:14,753 --> 00:34:16,450 So are you. 839 00:34:16,711 --> 00:34:18,148 Come on. 840 00:34:20,324 --> 00:34:22,152 Everybody stay down. 841 00:34:22,326 --> 00:34:24,284 You did it. You did great. 842 00:34:25,372 --> 00:34:26,590 -Hey. -It's okay. You're okay. 843 00:34:26,765 --> 00:34:29,550 -Hey. -Hi. -PHOEBE: Hi. 844 00:34:29,724 --> 00:34:31,683 Are you good? 845 00:34:32,727 --> 00:34:34,555 -Phoebe saved the day. -You did? 846 00:34:34,729 --> 00:34:36,470 I believe it. I believe it. 847 00:34:36,644 --> 00:34:38,168 -She saved the day. -Here, I can take over for you. 848 00:34:38,429 --> 00:34:39,907 PHOEBE: Thank you. 849 00:34:40,735 --> 00:34:42,563 Dad, Sarah was so badass. 850 00:34:42,824 --> 00:34:45,349 And I saved a guy's life. I can't wait to tell Mom. 851 00:34:45,523 --> 00:34:46,740 No. No. Phoebe. 852 00:34:46,914 --> 00:34:48,700 You do not tell your mother anything. 853 00:34:48,874 --> 00:34:52,660 All right? We're gonna wait till you're... at least 35. 854 00:34:54,097 --> 00:34:55,923 Dad, there's something I need to tell you. 855 00:34:56,099 --> 00:34:58,057 -Okay. -Mom's moving to Japan, 856 00:34:58,318 --> 00:35:02,061 and I want to stay in Boston with you and Sarah full-time. 857 00:35:02,975 --> 00:35:04,281 She is? 858 00:35:04,455 --> 00:35:06,718 -Uh, wait, you do? -Yeah. 859 00:35:08,937 --> 00:35:11,897 -Hey. Hey, beautiful. -Hey. Hi. 860 00:35:13,203 --> 00:35:15,030 Everything's okay. 861 00:35:15,901 --> 00:35:17,772 Hey, so, um... 862 00:35:17,946 --> 00:35:21,298 so, Phoebe wants to stay with us. 863 00:35:21,472 --> 00:35:23,909 -I know. -Yeah. 864 00:35:24,083 --> 00:35:26,390 And-and you're okay with that? 865 00:35:27,782 --> 00:35:29,219 Absolutely. 866 00:35:32,222 --> 00:35:34,441 -Get over here, kiddo. -[chuckles] 867 00:35:34,615 --> 00:35:36,530 Looks like I need to call your mother. 868 00:35:36,704 --> 00:35:38,141 Sarah, is it okay if I go in 869 00:35:38,315 --> 00:35:39,925 and get a couple pictures for my Instagram? 870 00:35:40,099 --> 00:35:42,232 -Absolutely not. Yeah. -O... 871 00:35:42,493 --> 00:35:43,885 -Okay. -Yeah, that's a no. 872 00:35:44,059 --> 00:35:45,191 -Sorry... -That's a hard no. 873 00:35:45,452 --> 00:35:48,412 -Okay. -Yeah. 874 00:35:48,586 --> 00:35:51,241 -Did you call his brother yet? -DANNY: No. 875 00:35:51,415 --> 00:35:53,591 Guy went through hell and back in the service. 876 00:35:53,852 --> 00:35:55,854 I'm not sure I'm ready to give him the bad news yet. 877 00:35:56,028 --> 00:35:58,726 -I can call Reese if you want. -Thank you. 878 00:35:59,553 --> 00:36:01,381 I think I got to do it myself, 879 00:36:01,555 --> 00:36:03,427 Marine to soldier. 880 00:36:03,601 --> 00:36:06,430 You never talk about your time in the service. 881 00:36:09,128 --> 00:36:11,957 Not sure it's something I want to talk about. 882 00:36:14,960 --> 00:36:18,050 Well, if you change your mind... 883 00:36:18,224 --> 00:36:19,791 ...I've got two ears. 884 00:36:22,750 --> 00:36:24,578 Thank you. 885 00:36:37,417 --> 00:36:38,940 Hey, Reese, it's Detective Reagan. 886 00:36:39,202 --> 00:36:40,464 Your brother's safe, but, 887 00:36:40,638 --> 00:36:43,249 uh, I got some bad news for you. 888 00:36:50,256 --> 00:36:51,823 MAE: Your Honor, 889 00:36:51,997 --> 00:36:53,651 it's very simple. 890 00:36:53,825 --> 00:36:56,262 Detective Langley stated very clearly 891 00:36:56,436 --> 00:36:59,396 that he interviewed the prisoner Kyle Tillman 892 00:36:59,570 --> 00:37:00,919 as a witness, not a suspect. 893 00:37:01,093 --> 00:37:02,921 When Tillman incriminated himself, 894 00:37:03,095 --> 00:37:05,837 the interview stopped, Mr. Tillman was read his rights. 895 00:37:06,098 --> 00:37:08,753 The defense argues that the entire interview 896 00:37:08,927 --> 00:37:10,276 was a custodial interrogation, 897 00:37:10,494 --> 00:37:12,017 yet Mr. Tillman was in the custody 898 00:37:12,191 --> 00:37:14,672 of the county prison, not Detective Langley. 899 00:37:14,933 --> 00:37:16,413 Mr. Tillman could've walked 900 00:37:16,587 --> 00:37:18,241 right out of that interview anytime he wanted. 901 00:37:18,415 --> 00:37:20,721 Therefore, the statement is admissible 902 00:37:20,895 --> 00:37:24,334 in the murder trial of Carolyn DeSoto. 903 00:37:29,904 --> 00:37:32,037 ♪ ♪ 904 00:37:43,744 --> 00:37:45,180 [laughs softly] 905 00:37:50,229 --> 00:37:51,404 Mmm. 906 00:37:52,231 --> 00:37:53,711 WALLIS: Okay, just hurry, 907 00:37:53,972 --> 00:37:55,713 before my parents get home. 908 00:38:02,633 --> 00:38:05,288 It was my first time out in drag, ever. 909 00:38:05,462 --> 00:38:06,376 I was just trying to get back home 910 00:38:06,637 --> 00:38:07,768 before my parents got up 911 00:38:07,942 --> 00:38:09,466 and noticed that the car was gone. 912 00:38:09,727 --> 00:38:11,206 I didn't want to risk the chance of them seeing me. 913 00:38:11,381 --> 00:38:13,383 As far as we're concerned, the only mistake you made 914 00:38:13,557 --> 00:38:15,080 was running from Officer Mulholland. 915 00:38:15,254 --> 00:38:18,083 A moving violation is not the end of the world. 916 00:38:18,257 --> 00:38:19,650 But my parents have no idea. 917 00:38:19,824 --> 00:38:21,173 You're not gonna tell them, are you? 918 00:38:21,434 --> 00:38:23,131 As of right now, the car is reported stolen. 919 00:38:23,349 --> 00:38:26,047 Okay? But we can close the file if you talk to your parents 920 00:38:26,221 --> 00:38:27,527 and tell them the car was borrowed 921 00:38:27,788 --> 00:38:29,268 without their permission. 922 00:38:29,616 --> 00:38:31,488 And whether you tell them that was you or a female friend 923 00:38:31,662 --> 00:38:34,055 with expensive taste in shoes, that's none of our business. 924 00:38:34,317 --> 00:38:36,101 All right? 925 00:38:37,058 --> 00:38:38,233 Take care, Wallis. 926 00:38:38,495 --> 00:38:39,757 Thank you. 927 00:38:39,931 --> 00:38:42,107 ♪ ♪ 928 00:38:42,368 --> 00:38:43,935 -♪ Every day...♪ -SEAN: He knows Kathleen. 929 00:38:44,109 --> 00:38:46,416 The Avners-- they own a coffee and pastry shop. 930 00:38:46,677 --> 00:38:48,983 Wallis works there. Kathleen's in there all the time. 931 00:38:49,157 --> 00:38:50,855 He thought for sure she'd recognize him, 932 00:38:51,029 --> 00:38:53,292 even underneath all the makeup, so he panicked and took off. 933 00:38:53,466 --> 00:38:54,859 Yeah, but what he doesn't know is that Kathleen 934 00:38:55,033 --> 00:38:56,556 can't see two feet in front of her. 935 00:38:56,817 --> 00:38:57,601 That's not true. 936 00:38:57,775 --> 00:38:59,298 The woman ran into a tree. 937 00:38:59,559 --> 00:39:00,995 -Oh. -SEAN: It's kind of true. -MAE: Well, I hope 938 00:39:01,169 --> 00:39:03,041 that he reconciles that secret of his. 939 00:39:03,302 --> 00:39:05,173 -It's not healthy to keep a secret like that. -LENA: Mm-mmm. 940 00:39:05,348 --> 00:39:09,090 Speaking of secrets, what's going on with you, Danny? 941 00:39:09,352 --> 00:39:10,788 Spill it. The early morning runs 942 00:39:11,049 --> 00:39:13,138 -and the change in your diet. -I'm with Lena. 943 00:39:13,399 --> 00:39:15,096 Nobody eats beetroot on purpose. 944 00:39:15,358 --> 00:39:16,924 -Why? It's delicious. -SEAN: Wait. 945 00:39:17,098 --> 00:39:18,230 This is kind of like the time you were training 946 00:39:18,491 --> 00:39:19,579 for the New York Marathon. 947 00:39:19,927 --> 00:39:21,233 Are you training for the Boston Marathon? 948 00:39:21,407 --> 00:39:23,104 Mm-mmm. Danny, no, I tried that once. 949 00:39:23,278 --> 00:39:24,497 That thing about killed me. 950 00:39:24,671 --> 00:39:26,673 Nah, babe, you did great. 951 00:39:26,847 --> 00:39:28,980 -Thank you. -For the record, I am not 952 00:39:29,154 --> 00:39:32,331 training for the tourist-trappy Boston Marathon. 953 00:39:32,505 --> 00:39:33,724 -LENA: Ooh. -Okay. 954 00:39:33,898 --> 00:39:35,160 -I know what it is. -You do, huh? 955 00:39:35,334 --> 00:39:37,380 The Rookie Run. It's on Sunday. 956 00:39:39,207 --> 00:39:40,948 You're gonna make a fine detective one day. 957 00:39:41,209 --> 00:39:42,907 -Mm! -LENA: Oh... -Wait. The Rookie Run? 958 00:39:43,081 --> 00:39:45,039 You just accepted your BPD badge. 959 00:39:45,213 --> 00:39:46,824 -Does that make you... -[gasps] 960 00:39:47,085 --> 00:39:48,347 -I mean... -[laughs] 961 00:39:48,608 --> 00:39:50,610 the bosses signed off on his detective rank, 962 00:39:50,784 --> 00:39:52,177 but technically, you... 963 00:39:52,438 --> 00:39:55,223 Yes, technically, I am a rookie, 964 00:39:55,398 --> 00:39:58,052 but not quite like you two, so don't get any crazy ideas. 965 00:39:58,226 --> 00:39:59,619 I thought it would be fun 966 00:39:59,880 --> 00:40:01,795 to run the Rooke Run with you two. 967 00:40:02,056 --> 00:40:03,580 Okay, what's the Rookie Run? 968 00:40:03,884 --> 00:40:06,321 Every year, the rookies run from the academy in Hyde Park 969 00:40:06,496 --> 00:40:08,411 to, uh, HQ at Schroeder Plaza. 970 00:40:08,585 --> 00:40:10,325 -Forgot that was coming up. -DANNY: Wow. 971 00:40:10,500 --> 00:40:12,980 Must be nice, just wake up and run eight miles 972 00:40:13,154 --> 00:40:15,287 -'cause you feel like it. -Oh, to be in my 20s again. 973 00:40:15,461 --> 00:40:17,202 -DANNY: Right? -You're really gonna do it, huh? 974 00:40:17,376 --> 00:40:20,031 Yes. I'll see you when I cross the finish line. 975 00:40:20,205 --> 00:40:21,554 -Okay. -In fact, you'll see my back 976 00:40:21,815 --> 00:40:23,904 when I cross the finish line in front of you. 977 00:40:24,078 --> 00:40:25,602 -Whoa! -Oh! 978 00:40:25,776 --> 00:40:27,908 -Challenge accepted, old man. -All right. 979 00:40:28,082 --> 00:40:30,171 -Hey! -Good for you, Danny. 980 00:40:30,433 --> 00:40:31,477 Good luck, old man. 981 00:40:31,651 --> 00:40:33,044 Thank you. 982 00:40:33,305 --> 00:40:36,830 Running against these young, fresh-legged recruits? 983 00:40:37,004 --> 00:40:38,136 Oh, mercy. 984 00:40:38,441 --> 00:40:40,573 All right, I'm gonna get some coffee. 985 00:40:42,096 --> 00:40:44,534 Everybody, everybody, while she's gone, 986 00:40:44,795 --> 00:40:46,231 I went to Mom's office today, 987 00:40:46,405 --> 00:40:48,929 and look what I found on her desk. 988 00:40:49,103 --> 00:40:50,104 [Sarah gasps] 989 00:40:50,278 --> 00:40:51,366 Who is it from? 990 00:40:51,715 --> 00:40:53,717 -Judge Robinson. -Stop! He's cute. 991 00:40:53,891 --> 00:40:55,893 -Wait, wait. Let me see, let me see. -What is it? 992 00:40:56,067 --> 00:40:58,373 LENA: It's a note asking Mom out on a date. 993 00:40:58,635 --> 00:40:59,723 I didn't know your mom was dating. 994 00:40:59,897 --> 00:41:01,812 No, no, no, no. My mom doesn't date. 995 00:41:02,116 --> 00:41:03,683 -DANNY: Well, the judge doesn't know that, apparently. -Shh, shh. 996 00:41:03,857 --> 00:41:06,643 I was speaking at a good volume. Mom-Mom doesn't date. 997 00:41:06,817 --> 00:41:08,340 And how do you know she doesn't date? 998 00:41:08,514 --> 00:41:10,647 But clearly she does. 999 00:41:10,821 --> 00:41:12,083 -[whispering indistinctly] -MAE: Who wants decaf? 1000 00:41:12,344 --> 00:41:13,867 So, this Rookie Run. 1001 00:41:14,128 --> 00:41:15,913 [whispers]: I don't know what she said. 1002 00:41:16,087 --> 00:41:17,262 I mean, that is a... 1003 00:41:23,529 --> 00:41:24,835 SEAN: Ain't too late to back out. 1004 00:41:25,009 --> 00:41:26,227 I don't know if you know this about me, son, 1005 00:41:26,489 --> 00:41:27,968 but I don't scare easily. 1006 00:41:28,229 --> 00:41:29,709 Think it's pretty cool that you're out here doing this 1007 00:41:29,883 --> 00:41:30,797 -with us. -Thank you. 1008 00:41:31,058 --> 00:41:32,233 For your age, it's i-incredible. 1009 00:41:32,407 --> 00:41:33,844 Why can't you be nice like your partner? 1010 00:41:34,018 --> 00:41:36,542 -What? No! -Wait... Unfair. -Oh, come on. 1011 00:41:36,716 --> 00:41:38,501 -Everybody's getting dusted. -You do this? 1012 00:41:38,675 --> 00:41:40,546 No. You think I would bring the track star 1013 00:41:40,720 --> 00:41:42,113 to show me up, too? 1014 00:41:42,374 --> 00:41:43,418 No, I came to support. 1015 00:41:43,593 --> 00:41:44,942 We're in this together, right? 1016 00:41:45,203 --> 00:41:46,421 And we're in this together, right, Brooklyn? 1017 00:41:46,596 --> 00:41:47,945 Yes, we are, Beantown. 1018 00:41:48,206 --> 00:41:49,250 You guys are in big trouble now. 1019 00:41:49,424 --> 00:41:50,425 -Right. -Let's go. 1020 00:41:50,600 --> 00:41:52,123 I saw you go in on those pies. 1021 00:41:52,297 --> 00:41:53,733 -Oh... -I know you got some extra weight there. 1022 00:41:53,907 --> 00:41:55,343 -Whoa! -Wow. 1023 00:41:55,518 --> 00:41:56,823 AGUIRRE: All right, Boston's Finest. 1024 00:41:56,997 --> 00:41:59,434 On your marks. 1025 00:41:59,609 --> 00:42:01,175 Get set... 1026 00:42:02,394 --> 00:42:04,744 ♪ Guess it ain't big enough for the both of us♪ 1027 00:42:04,918 --> 00:42:06,877 ♪ When they want the funk, I'm coming over us♪ 1028 00:42:07,051 --> 00:42:08,966 ♪ Can't stop me, I just keep going up♪ 1029 00:42:09,227 --> 00:42:10,794 ♪ And the deficit gonna be hard to overcome♪ 1030 00:42:10,968 --> 00:42:12,796 ♪ Might need to sober up, I'm too lit♪ 1031 00:42:13,057 --> 00:42:14,841 ♪ And I got more swag than I know what to do with♪ 1032 00:42:17,409 --> 00:42:18,976 ♪ I know I ain't perfect, but to be honest, who is?♪ 1033 00:42:19,150 --> 00:42:20,499 ♪ Want to test it, don't be foolish. ♪ 1034 00:42:24,590 --> 00:42:25,983 Stay tuned for scenes from our next episode. 1035 00:42:29,595 --> 00:42:32,511 Captioning sponsored by CBS 1036 00:42:32,685 --> 00:42:35,340 and TOYOTA. 1037 00:42:35,601 --> 00:42:38,822 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1038 00:42:49,615 --> 00:42:51,356 KIDS: The Brandons. 72676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.