All language subtitles for ARq99vox----S910.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:08,374 The Bible says God appeared to Moses in a burning bush. 2 00:00:08,376 --> 00:00:11,477 He came to Jesus on a mountaintop. 3 00:00:11,479 --> 00:00:14,646 For Buddha, God came while he sat under a tree. 4 00:00:16,650 --> 00:00:19,785 God came to me in a vision in the desert, 5 00:00:19,787 --> 00:00:23,022 February 26, 1991. 6 00:00:37,038 --> 00:00:39,738 My recon squad had engaged Saddam's army 7 00:00:39,740 --> 00:00:42,041 in a small Bedouin encampment. 8 00:00:42,043 --> 00:00:45,744 We'd been ambushed, taken all by surprise, 9 00:00:45,746 --> 00:00:48,013 and there were casualties. 10 00:00:48,015 --> 00:00:49,348 I can't feel my legs! 11 00:00:49,350 --> 00:00:51,350 You're going to be okay, don't worry. 12 00:00:51,352 --> 00:00:54,219 I can't feel my legs! 13 00:00:54,221 --> 00:00:57,856 Damn it, get on the radio! We need some help here! 14 00:00:57,858 --> 00:01:00,325 Zulu Six Two, we are under attack. 15 00:01:00,327 --> 00:01:02,061 Repeat: we are under attack. 16 00:01:02,063 --> 00:01:04,430 We are taking heavy machine-gun fire. 17 00:01:04,432 --> 00:01:08,767 We were holding our perimeter, and we might've held up, 18 00:01:08,769 --> 00:01:12,104 but on this day, I had a terrible sense of foreboding. 19 00:01:12,106 --> 00:01:14,206 I saw the future of those brave men, 20 00:01:14,208 --> 00:01:17,176 and they were about to die. 21 00:01:27,221 --> 00:01:30,456 Death came to take my men... 22 00:01:30,458 --> 00:01:34,359 but not me. 23 00:01:34,361 --> 00:01:37,663 I was left as a witness to a vision. 24 00:01:38,966 --> 00:01:43,035 Angels from heaven. 25 00:02:26,313 --> 00:02:29,748 Behold, a whirlwind came out of the north, 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,817 and a brightness was about it. 27 00:02:31,819 --> 00:02:34,486 And out of the midst came the likeness 28 00:02:34,488 --> 00:02:36,488 of four living creatures, 29 00:02:36,490 --> 00:02:40,392 and they had the likeness of a man. 30 00:02:51,172 --> 00:02:54,006 I knew why my life had been spared... 31 00:02:54,008 --> 00:02:57,776 that I was to deliver the message of these angels, 32 00:02:57,778 --> 00:03:00,612 of these sons of God. 33 00:03:00,614 --> 00:03:02,981 To deliver the message of the God 34 00:03:02,983 --> 00:03:06,185 who came before all other gods. 35 00:03:54,735 --> 00:03:56,835 Previously on The X Files... 36 00:03:56,837 --> 00:03:58,997 A man crossed over the U.S./Canadian border last night. 37 00:03:59,021 --> 00:03:59,905 He's one of ours. 38 00:03:59,907 --> 00:04:01,440 He was infiltrating a religious group. 39 00:04:01,442 --> 00:04:03,609 Some kind of whacked-out UFO cult. 40 00:04:03,611 --> 00:04:04,971 Led by a former military officer... 41 00:04:04,995 --> 00:04:07,179 a very dangerous man. 42 00:04:07,181 --> 00:04:09,915 I'll kill you if you touch my baby! 43 00:04:09,917 --> 00:04:12,217 The boy has some connection with this thing... 44 00:04:12,219 --> 00:04:13,385 this piece of metal. 45 00:04:13,387 --> 00:04:15,220 So does this cult who are 46 00:04:15,222 --> 00:04:18,023 more than willing to kill for their belief. 47 00:04:18,025 --> 00:04:20,592 I need to know that you're taking him to a safe place. 48 00:04:24,565 --> 00:04:28,734 At 7:00 this evening, in a Washington D.C. alley, 49 00:04:28,736 --> 00:04:32,704 a vehicle carrying the son of Agent Dana Scully 50 00:04:32,706 --> 00:04:35,240 was forced to a violent stop by a female shooter 51 00:04:35,242 --> 00:04:38,243 who proceeded to kidnap the child at gunpoint. 52 00:04:38,245 --> 00:04:41,613 The van was being driven by three men 53 00:04:41,615 --> 00:04:45,550 asked by Agent Scully to protect the child. 54 00:04:45,552 --> 00:04:50,155 The three men are currently working to I.D. the assailant. 55 00:05:06,173 --> 00:05:09,107 John Doggett was seriously injured 56 00:05:09,109 --> 00:05:13,845 by the same female shooter as he tried to halt her vehicle. 57 00:05:13,847 --> 00:05:17,849 Agent Doggett remains in a coma under close watch 58 00:05:17,851 --> 00:05:20,419 at St. Mary's Hospital. 59 00:05:20,421 --> 00:05:24,323 This kidnapping follows on the heels of a failed attack 60 00:05:24,325 --> 00:05:27,192 on Scully's child by another FBI agent, Robert Comer. 61 00:05:27,194 --> 00:05:29,661 He remains in critical condition, 62 00:05:29,663 --> 00:05:32,130 also at St. Mary's. 63 00:05:32,132 --> 00:05:33,598 Now, this man's motives 64 00:05:33,600 --> 00:05:36,101 and the motives of the female kidnapper 65 00:05:36,103 --> 00:05:39,204 are still unknown. 66 00:05:39,206 --> 00:05:44,443 Let me emphasize that the FBI has no reason to believe 67 00:05:44,445 --> 00:05:50,749 that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child. 68 00:05:52,186 --> 00:05:54,353 Agent Scully. 69 00:05:56,390 --> 00:05:58,390 What are you doing? 70 00:05:58,392 --> 00:06:00,359 I thought I told you you didn't need to be here. 71 00:06:00,361 --> 00:06:03,061 I just had to see this for myself. 72 00:06:06,967 --> 00:06:08,467 Go home. 73 00:06:08,469 --> 00:06:11,136 To what? 74 00:06:11,138 --> 00:06:12,637 I'm just saying, you don't need 75 00:06:12,639 --> 00:06:14,306 to put yourself through this, Dana. 76 00:06:14,308 --> 00:06:16,375 We've got every stop pulled, 77 00:06:16,377 --> 00:06:20,379 every available agent working to find your son. 78 00:06:23,517 --> 00:06:27,085 And A.D. Brad Follmer leading the charge. 79 00:06:27,087 --> 00:06:29,254 Deputy Director Kersh asked him to take the lead. 80 00:06:29,256 --> 00:06:31,256 He knows how to run a task force. 81 00:06:31,258 --> 00:06:33,392 I think you see that in there. 82 00:06:33,394 --> 00:06:35,427 I see a man who withholds information for Kersh. 83 00:06:35,429 --> 00:06:37,763 A man who not once but twice 84 00:06:37,765 --> 00:06:40,732 failed to prevent an attack on my son. 85 00:06:40,734 --> 00:06:43,268 You see a task force in there. 86 00:06:43,270 --> 00:06:45,437 I see a whitewash. 87 00:06:45,439 --> 00:06:47,739 I know you're upset, 88 00:06:47,741 --> 00:06:50,709 but you can't possibly accuse Follmer or Kersh 89 00:06:50,711 --> 00:06:52,611 of having any part in this. 90 00:06:53,947 --> 00:06:56,848 What is it going to take for you? 91 00:06:56,850 --> 00:06:59,050 How many people have to be taken out 92 00:06:59,052 --> 00:07:01,253 for you to open your eyes to it? 93 00:07:02,923 --> 00:07:04,423 My son. 94 00:07:04,425 --> 00:07:06,591 Agent Doggett. 95 00:07:06,593 --> 00:07:08,460 Mulder. 96 00:07:08,462 --> 00:07:09,895 Kersh protected you 97 00:07:09,897 --> 00:07:11,797 by not telling you reports of Mulder's death... 98 00:07:11,799 --> 00:07:13,632 as did Follmer, as did I. 99 00:07:13,634 --> 00:07:15,033 You call it protection. 100 00:07:18,939 --> 00:07:22,407 I call it a systematic effort inside the FBI 101 00:07:22,409 --> 00:07:24,443 to eliminate us. 102 00:07:24,445 --> 00:07:27,379 You accuse anyone of anything in the FBI, 103 00:07:27,381 --> 00:07:30,348 you have to accuse me along with them. 104 00:07:36,924 --> 00:07:39,291 Scully, where are you going? 105 00:07:39,293 --> 00:07:41,526 To find my son. 106 00:08:04,785 --> 00:08:06,284 Hi. 107 00:08:06,286 --> 00:08:08,019 Hi. 108 00:08:12,626 --> 00:08:15,760 His hands are so cold. 109 00:08:17,264 --> 00:08:20,265 Have you talked to the doctors yet? 110 00:08:20,267 --> 00:08:21,933 They say the good news is 111 00:08:21,935 --> 00:08:25,470 that there's no swelling of the brain, 112 00:08:25,472 --> 00:08:30,408 but they were very frank that he could just never wake up. 113 00:08:35,015 --> 00:08:37,449 I wonder if he can hear us. 114 00:08:39,953 --> 00:08:43,522 There'd be soldiers in Vietnam... 115 00:08:43,524 --> 00:08:47,292 bodies turned inside out... 116 00:08:47,294 --> 00:08:51,196 I'd hold their hands just like you're doing. 117 00:08:53,567 --> 00:08:56,368 Tell them it was going to be okay. 118 00:08:56,370 --> 00:08:59,738 Do you think it helped? 119 00:08:59,740 --> 00:09:02,874 Talking to them? 120 00:09:06,146 --> 00:09:07,812 I always thought it was like... 121 00:09:07,814 --> 00:09:09,981 like praying. 122 00:09:12,152 --> 00:09:14,920 Even if they can't hear, 123 00:09:14,922 --> 00:09:18,590 maybe... God can. 124 00:09:28,201 --> 00:09:29,834 Hello. 125 00:09:29,836 --> 00:09:31,937 How's he doing? 126 00:09:33,774 --> 00:09:35,507 No change. 127 00:09:35,509 --> 00:09:39,377 I need to see you right away, Monica. 128 00:09:39,379 --> 00:09:41,246 Are you alone right now? 129 00:09:41,248 --> 00:09:43,415 Skinner's here with me. 130 00:09:43,417 --> 00:09:46,952 I'd prefer if Skinner didn't know. 131 00:09:50,891 --> 00:09:52,624 We found her. 132 00:09:52,626 --> 00:09:53,792 Who? 133 00:09:53,794 --> 00:09:55,660 The woman that took William. 134 00:09:57,864 --> 00:10:00,565 She's a wanted felon and a part of the UFO cult 135 00:10:00,567 --> 00:10:03,034 that the FBI was investigating. 136 00:10:03,036 --> 00:10:05,236 I need anything that you can find on her, Monica, 137 00:10:05,238 --> 00:10:07,772 but I need you to get it quietly. 138 00:10:07,774 --> 00:10:10,508 Access denied? Yeah, we'll see about that. 139 00:10:13,880 --> 00:10:15,814 If they I.D.'d the woman, 140 00:10:15,816 --> 00:10:17,816 then why isn't the FBI investigating it? 141 00:10:17,818 --> 00:10:20,986 I asked them not to tell the FBI. 142 00:10:23,290 --> 00:10:25,090 What are you doing, Dana? 143 00:10:25,092 --> 00:10:27,525 I'm trying to get my son back. 144 00:10:28,962 --> 00:10:30,795 We're locked on. 145 00:10:30,797 --> 00:10:33,098 Like there was ever a doubt. 146 00:10:33,100 --> 00:10:35,333 Which brings us that much closer to finding William. 147 00:10:35,335 --> 00:10:36,668 Langly's inside the system. 148 00:10:36,670 --> 00:10:38,570 I'm hacked inside the phone company. 149 00:10:38,572 --> 00:10:39,904 Going to use their mainframe 150 00:10:39,906 --> 00:10:41,473 to scan the map for a locator signal. 151 00:10:41,475 --> 00:10:43,808 Before William was kidnapped, Byers was able 152 00:10:43,810 --> 00:10:46,645 to tuck a cell phone under the padding of the baby's car seat. 153 00:10:46,647 --> 00:10:48,079 Call the phone, and Langly 154 00:10:48,081 --> 00:10:49,948 can use the signal to find its location. 155 00:10:49,950 --> 00:10:52,350 Find the phone, find the baby. 156 00:10:52,352 --> 00:10:54,619 You mean, assuming the kidnapper hasn't found the phone. 157 00:10:59,359 --> 00:11:02,060 We'll keep trying. 158 00:11:12,205 --> 00:11:14,205 This is madness, and you know it. 159 00:11:14,207 --> 00:11:15,840 They failed you once with your child. 160 00:11:15,842 --> 00:11:17,308 They're going to fail you again. 161 00:11:17,310 --> 00:11:18,543 Then I'll find him myself. 162 00:11:18,545 --> 00:11:19,844 You can't do this alone. 163 00:11:19,846 --> 00:11:23,181 Look, what alternative do I have 164 00:11:23,183 --> 00:11:25,550 when the FBI is all but telling me 165 00:11:25,552 --> 00:11:28,486 they think that my son is already dead? 166 00:11:28,488 --> 00:11:32,057 We've got a signal in Warfordsburg, Pennsylvania, 167 00:11:32,059 --> 00:11:35,126 off the interstate. 168 00:11:36,396 --> 00:11:37,962 You coming with me? 169 00:11:37,964 --> 00:11:39,864 Or am I going alone? 170 00:12:36,790 --> 00:12:39,057 Have you got him? 171 00:12:39,059 --> 00:12:42,360 Yes. He's safe. We're here. 172 00:12:42,362 --> 00:12:44,429 We need to go carefully now. 173 00:12:44,431 --> 00:12:46,564 I want you to stay where you are. 174 00:12:46,566 --> 00:12:49,234 I'm sending someone to get you, all right? 175 00:12:49,236 --> 00:12:50,236 Yes. 176 00:12:53,106 --> 00:12:55,940 It's moving. 177 00:12:55,942 --> 00:12:57,475 It's moving! 178 00:13:29,910 --> 00:13:31,810 Can you hear me?! 179 00:13:32,646 --> 00:13:34,345 We need some tools. 180 00:13:34,347 --> 00:13:36,447 Go get some tools! 181 00:13:36,449 --> 00:13:38,817 Come on, move it! 182 00:13:56,803 --> 00:13:58,703 Federal agent! 183 00:14:37,410 --> 00:14:39,744 John Doggett... where is he? 184 00:14:39,746 --> 00:14:41,779 He's not in his bed. 185 00:14:43,550 --> 00:14:45,516 They've taken him down to radiology 186 00:14:45,518 --> 00:14:47,485 to run a CAT scan. 187 00:14:47,487 --> 00:14:49,921 Would you like me to call down to his doctor? 188 00:14:49,923 --> 00:14:52,023 No. No, I was just worried. 189 00:14:52,025 --> 00:14:54,592 I'm sorry. 190 00:15:42,309 --> 00:15:43,574 What? 191 00:15:43,576 --> 00:15:44,742 Nothing. 192 00:15:44,744 --> 00:15:46,577 I've known you a long time, 193 00:15:46,579 --> 00:15:48,413 and this just seems, uh... 194 00:15:48,415 --> 00:15:51,215 a little traditional for you. 195 00:15:53,053 --> 00:15:54,819 Maybe when you're lost, 196 00:15:54,821 --> 00:15:57,722 you knock at the door with the porch light on. 197 00:15:57,724 --> 00:16:00,658 Hey, hey. 198 00:16:02,729 --> 00:16:05,430 I want you to know, I'm doing all I can 199 00:16:05,432 --> 00:16:07,565 to find the woman who did this. 200 00:16:07,567 --> 00:16:10,268 Even though we got people inside the FBI 201 00:16:10,270 --> 00:16:11,869 working against us. 202 00:16:18,845 --> 00:16:22,246 It was foolish going after her by yourselves. 203 00:16:22,248 --> 00:16:24,349 We could have been there long before you, Monica. 204 00:16:24,351 --> 00:16:26,684 Could have even captured the suspect. 205 00:16:26,686 --> 00:16:28,753 Instead, she got away. 206 00:16:28,755 --> 00:16:30,421 This is complicated, Brad. 207 00:16:30,423 --> 00:16:32,190 If you came in here to bust me... 208 00:16:32,192 --> 00:16:33,524 No. No. 209 00:16:33,526 --> 00:16:36,594 I came here to ask for your cooperation. 210 00:16:36,596 --> 00:16:38,696 Not sharing information 211 00:16:38,698 --> 00:16:41,032 creates an atmosphere of distrust, 212 00:16:41,034 --> 00:16:45,103 and then I'm less apt to share my information with you. 213 00:16:47,007 --> 00:16:49,407 What haven't you shared with me? 214 00:16:53,380 --> 00:16:56,047 This FBI agent who tried to kill Scully's baby 215 00:16:56,049 --> 00:16:57,882 has come around. 216 00:16:57,884 --> 00:17:00,385 He's got something he wants to tell us. 217 00:17:00,387 --> 00:17:02,854 What? 218 00:17:02,856 --> 00:17:05,957 I need your cooperation. 219 00:17:24,177 --> 00:17:27,678 You said he tried to tell you something. 220 00:17:27,680 --> 00:17:29,781 How is that possible? 221 00:17:32,685 --> 00:17:35,386 He didn't tell me exactly. 222 00:17:35,388 --> 00:17:37,488 He wrote it down. 223 00:17:41,561 --> 00:17:43,561 I don't know what this means. 224 00:17:43,563 --> 00:17:45,930 I don't know, either. 225 00:17:45,932 --> 00:17:47,832 But it means something. 226 00:17:47,834 --> 00:17:50,435 And I want to know what. 227 00:17:59,279 --> 00:18:01,345 Just tell me where you got this. 228 00:18:01,347 --> 00:18:03,214 You know what it means? 229 00:18:03,216 --> 00:18:06,784 Robert Comer wrote this, didn't he? 230 00:18:06,786 --> 00:18:08,519 The FBI agent 231 00:18:08,521 --> 00:18:11,556 who tried to kill my son... and how did you get it? 232 00:18:11,558 --> 00:18:13,224 I got it under the condition 233 00:18:13,226 --> 00:18:15,393 that I share what I learn from you. 234 00:18:15,395 --> 00:18:18,029 Take it. 235 00:18:18,031 --> 00:18:20,031 What is it? What does it mean? 236 00:18:20,033 --> 00:18:21,399 If I don't tell you, 237 00:18:21,401 --> 00:18:23,267 you're good on your word, right? 238 00:18:23,269 --> 00:18:27,171 That means that you've learned absolutely nothing from me. 239 00:18:30,877 --> 00:18:32,443 Where are you going? 240 00:18:32,445 --> 00:18:33,711 To the hospital. 241 00:18:33,713 --> 00:18:34,913 Hey, it doesn't work that way. 242 00:18:34,937 --> 00:18:36,314 Look, this began 243 00:18:36,316 --> 00:18:38,316 when the agent lying in that hospital 244 00:18:38,318 --> 00:18:41,085 crashed his motorcycle running the border from Canada. 245 00:18:41,087 --> 00:18:43,988 Somehow, he got to Washington without a scratch 246 00:18:43,990 --> 00:18:46,390 and he tried to kill my son. 247 00:18:46,392 --> 00:18:49,794 Now, tell me, how did he do that, Monica? 248 00:18:49,796 --> 00:18:52,263 With something 249 00:18:52,265 --> 00:18:54,398 I found in his jacket pocket, 250 00:18:54,400 --> 00:18:59,337 in a jacket that he wore to my house that I put three shots in. 251 00:19:01,107 --> 00:19:03,307 The artifact... 252 00:19:03,309 --> 00:19:05,042 piece of the ship. 253 00:20:09,175 --> 00:20:10,808 - Let go. - My God. 254 00:20:11,678 --> 00:20:13,477 Let go of my hand. 255 00:20:16,316 --> 00:20:18,916 Turn off the monitors, or they're going to alert somebody. 256 00:20:44,844 --> 00:20:47,778 Now, tell me who sent you to kill my son, 257 00:20:47,780 --> 00:20:51,415 or I will take that pillow from under your head 258 00:20:51,417 --> 00:20:54,018 and make them the last breaths that you take. 259 00:20:54,020 --> 00:20:57,855 Your son has to die. 260 00:21:02,895 --> 00:21:04,128 I'm not what you think. 261 00:21:04,130 --> 00:21:05,863 Please. 262 00:21:05,865 --> 00:21:08,099 Please. 263 00:21:08,101 --> 00:21:11,202 The FBI sent me undercover 264 00:21:11,204 --> 00:21:14,872 on a man named Josepho to get inside his cult, 265 00:21:14,874 --> 00:21:18,976 whose followers believe an alien race will rule the world. 266 00:21:21,314 --> 00:21:25,316 One day, God told Josepho to lead us a thousand miles north 267 00:21:25,318 --> 00:21:28,319 to find a ship buried in the ground. 268 00:21:28,321 --> 00:21:30,988 You have a piece of that ship in your hand. 269 00:21:30,990 --> 00:21:33,424 Josepho believes 270 00:21:33,426 --> 00:21:35,259 that that ship is a temple 271 00:21:35,261 --> 00:21:39,196 which houses the physical manifestation of God. 272 00:21:40,967 --> 00:21:45,069 Are you saying that God asked you to kill my child? 273 00:21:45,071 --> 00:21:46,904 No. 274 00:21:46,906 --> 00:21:51,075 Josepho said God spoke to him of a miracle child... 275 00:21:51,077 --> 00:21:55,746 a future savior coveted by forces of good and evil. 276 00:21:55,748 --> 00:21:58,683 Josepho believes your son is this child. 277 00:21:58,685 --> 00:22:01,619 Then why does he want to kill him? 278 00:22:01,621 --> 00:22:04,455 He doesn't. He wants to protect him. 279 00:22:04,457 --> 00:22:08,592 Josepho believes your son will follow 280 00:22:08,594 --> 00:22:12,496 in his father's paths and try to stop the aliens' return. 281 00:22:12,498 --> 00:22:15,166 Unless his father 282 00:22:15,168 --> 00:22:17,435 was to be killed. 283 00:22:17,437 --> 00:22:20,037 That is the prophecy. 284 00:22:20,039 --> 00:22:22,139 You came here to kill her son 285 00:22:22,141 --> 00:22:23,874 against this man and his cult? 286 00:22:23,876 --> 00:22:25,109 To stop them? 287 00:22:26,846 --> 00:22:29,780 Are you saying you believe this prophecy but acted alone? 288 00:22:29,782 --> 00:22:33,984 What he's saying is that Mulder is dead. 289 00:22:33,986 --> 00:22:36,721 That that's true. 290 00:22:36,723 --> 00:22:40,358 That they killed him to fulfill this prophecy. 291 00:22:40,360 --> 00:22:43,027 And that your son must die, too. 292 00:22:43,029 --> 00:22:45,463 Or everyone... 293 00:22:45,465 --> 00:22:50,067 all of mankind will perish from Earth. 294 00:22:52,538 --> 00:22:55,005 Please. 295 00:22:55,007 --> 00:22:56,374 Please. 296 00:22:56,376 --> 00:22:58,209 Let me. Please. 297 00:22:58,211 --> 00:22:59,777 - No. - Please. 298 00:23:03,349 --> 00:23:05,549 What is going on here? 299 00:23:08,087 --> 00:23:10,087 What are you doing in here? 300 00:23:10,089 --> 00:23:12,390 They turned off all the monitors. 301 00:23:12,392 --> 00:23:14,525 They removed his intubation. 302 00:23:14,527 --> 00:23:16,927 What are you doing in here? 303 00:23:16,929 --> 00:23:19,430 This patient does not need support. 304 00:23:19,432 --> 00:23:21,365 He's breathing on his own. 305 00:23:21,367 --> 00:23:23,934 Step outside. 306 00:23:23,936 --> 00:23:25,503 Both of you. 307 00:23:27,573 --> 00:23:29,640 Let's go. 308 00:23:33,513 --> 00:23:36,080 Get me A.D.s Follmer and Skinner. 309 00:23:59,605 --> 00:24:01,439 It's not working. 310 00:24:14,921 --> 00:24:16,620 You weren't followed? 311 00:24:16,622 --> 00:24:18,055 No. 312 00:24:26,732 --> 00:24:29,400 He's safe now. 313 00:24:29,402 --> 00:24:31,635 He's safe with us. 314 00:25:40,406 --> 00:25:42,306 Where are Scully and Reyes? 315 00:25:42,308 --> 00:25:44,208 They were told to wait out here. 316 00:25:47,747 --> 00:25:50,648 Assistant Director... 317 00:25:50,650 --> 00:25:53,751 we need Scully and Reyes. Now. 318 00:26:04,163 --> 00:26:05,829 What are we going to tell them? 319 00:26:05,831 --> 00:26:07,031 Who? 320 00:26:07,033 --> 00:26:09,433 The FBI about Agent Comer. 321 00:26:09,435 --> 00:26:12,736 About what just happened, about how he was healed. 322 00:26:12,738 --> 00:26:15,005 Just tell them the truth. 323 00:26:15,007 --> 00:26:17,408 They're not on our side. 324 00:26:17,410 --> 00:26:20,010 They will use the truth against us. 325 00:26:20,012 --> 00:26:22,413 Dana, you don't believe what you heard in there. 326 00:26:22,415 --> 00:26:24,615 You don't believe what that man was telling you. 327 00:26:24,617 --> 00:26:27,618 How can you doubt him? 328 00:26:27,620 --> 00:26:29,853 I mean, after everything that you've just witnessed, 329 00:26:29,855 --> 00:26:31,755 after what you saw with my son. 330 00:26:31,757 --> 00:26:35,225 I mean, it's-it's exactly what I feared. 331 00:26:35,227 --> 00:26:37,795 That there's something terribly wrong... 332 00:26:37,797 --> 00:26:41,131 from the very moment that he was conceived. 333 00:26:41,133 --> 00:26:44,535 Your child was a miracle, Dana. 334 00:26:44,537 --> 00:26:47,104 I don't doubt that the things I've witnessed 335 00:26:47,106 --> 00:26:48,572 are any less miraculous. 336 00:26:48,574 --> 00:26:50,574 But your son is not an abomination, 337 00:26:50,576 --> 00:26:53,143 a thing that should cease to exist. 338 00:26:55,081 --> 00:26:58,082 You tell me on that ship is written scripture 339 00:26:58,084 --> 00:27:00,618 from the world's great religions. 340 00:27:00,620 --> 00:27:03,587 Tell me a religion that decrees the death of a child. 341 00:27:03,589 --> 00:27:06,523 Not just your child but any child. 342 00:27:08,260 --> 00:27:11,095 This is a man saying these things to us. 343 00:27:11,097 --> 00:27:14,131 How many religions warn of false prophets? 344 00:27:14,133 --> 00:27:17,301 Men sent to deceive us? 345 00:27:17,303 --> 00:27:18,836 The only thing that I believe 346 00:27:18,838 --> 00:27:21,405 is that your son may still be alive, 347 00:27:21,407 --> 00:27:23,907 and we can find him and save him. 348 00:27:23,909 --> 00:27:27,645 And with that object in that room, 349 00:27:27,647 --> 00:27:30,981 we can save Agent Doggett, too. 350 00:27:34,820 --> 00:27:37,054 You two better get out here. 351 00:27:38,491 --> 00:27:41,458 Agent Comer's dead. 352 00:27:41,460 --> 00:27:43,327 What? 353 00:27:53,773 --> 00:27:55,639 This man was alive. 354 00:27:55,641 --> 00:27:57,441 You saw him. 355 00:27:57,443 --> 00:27:59,009 He was alive. 356 00:28:05,551 --> 00:28:07,551 Somebody was in here. 357 00:28:07,553 --> 00:28:09,319 Where did it go? 358 00:28:09,321 --> 00:28:10,521 Where did what go? 359 00:28:10,523 --> 00:28:12,389 This man had something in his hand: 360 00:28:12,391 --> 00:28:13,524 a small piece of metal. 361 00:28:13,526 --> 00:28:15,459 It's what revived him. 362 00:28:15,461 --> 00:28:17,261 I-It's why he could be taken off life support. 363 00:28:17,285 --> 00:28:18,195 A piece of metal? 364 00:28:18,197 --> 00:28:20,030 I don't know what she's talking about. 365 00:28:20,032 --> 00:28:22,166 Who else came into this room? 366 00:28:22,168 --> 00:28:23,801 Why are you questioning me? 367 00:28:23,803 --> 00:28:24,902 Did you leave the room? 368 00:28:24,904 --> 00:28:27,137 Agent Reyes. 369 00:28:27,139 --> 00:28:30,374 This woman came in here, and this man was alive. 370 00:28:30,376 --> 00:28:32,009 He was more than alive. 371 00:28:32,011 --> 00:28:33,410 He'd been healed. 372 00:28:33,412 --> 00:28:35,279 He'd been brought back to life. 373 00:28:36,482 --> 00:28:39,383 This man was murdered, but it wasn't by us. 374 00:28:39,385 --> 00:28:40,851 Agent Reyes. 375 00:28:40,853 --> 00:28:42,953 Who else was in here? 376 00:28:44,890 --> 00:28:46,523 You were in here. 377 00:28:46,525 --> 00:28:48,258 I came in and found you. 378 00:28:48,260 --> 00:28:50,394 Were you alone in here? 379 00:28:50,396 --> 00:28:52,096 Was he alone in here? 380 00:28:52,098 --> 00:28:53,964 She went to get the doctors. 381 00:28:55,267 --> 00:28:57,067 Search this man. 382 00:28:57,069 --> 00:28:58,035 For what? 383 00:28:58,037 --> 00:28:59,369 Monica! 384 00:28:59,371 --> 00:29:00,738 Scully saw it. 385 00:29:00,740 --> 00:29:02,239 Ask Agent Scully. 386 00:29:03,409 --> 00:29:05,008 Agent Scully... 387 00:29:06,278 --> 00:29:08,345 Where's Scully? 388 00:29:10,216 --> 00:29:12,316 Agent Scully? 389 00:29:19,458 --> 00:29:23,060 I never meant for this. 390 00:29:23,062 --> 00:29:25,329 All that's been lost. 391 00:29:27,266 --> 00:29:29,700 I never meant to put you at risk... 392 00:29:29,702 --> 00:29:32,302 to risk losing you, too. 393 00:29:35,908 --> 00:29:39,376 She's fighting for you. 394 00:29:39,378 --> 00:29:42,312 Monica's out there trying to find a way. 395 00:29:43,949 --> 00:29:46,517 And she's not going to let you go. 396 00:29:47,953 --> 00:29:51,088 Agent Scully. 397 00:29:51,090 --> 00:29:54,725 Agent Doggett. Oh... 398 00:29:54,727 --> 00:29:57,427 I heard someone talking. 399 00:29:57,429 --> 00:30:00,063 Yeah, that was me. That was me talking to you. 400 00:30:00,065 --> 00:30:02,065 No, it wasn't you. 401 00:30:04,403 --> 00:30:09,740 They're going to come to you, but you can't trust them. 402 00:30:09,742 --> 00:30:11,408 Do you understand that? 403 00:30:12,912 --> 00:30:15,412 Scully. 404 00:30:17,416 --> 00:30:18,649 Oh, my God. 405 00:30:27,626 --> 00:30:29,626 Scully. 406 00:30:29,628 --> 00:30:32,262 Listen carefully, Agent Scully. 407 00:30:32,264 --> 00:30:34,631 You want to see your son? 408 00:30:34,633 --> 00:30:36,366 You come alone, 409 00:30:36,368 --> 00:30:39,736 and you follow my instructions to the letter. 410 00:31:19,511 --> 00:31:21,545 Sorry to keep you waiting, 411 00:31:21,547 --> 00:31:24,314 but I had to make sure you were alone. 412 00:31:24,316 --> 00:31:27,417 I only wish to protect the boy 413 00:31:27,419 --> 00:31:29,019 from those who'd harm him. 414 00:31:29,021 --> 00:31:30,754 He's a very special boy. 415 00:31:32,324 --> 00:31:35,225 I came here to take him back. 416 00:31:36,395 --> 00:31:39,596 "Behold, a whirlwind came out of the north, 417 00:31:39,598 --> 00:31:41,999 "and a brightness was about it. 418 00:31:42,001 --> 00:31:43,500 "And out of the midst 419 00:31:43,502 --> 00:31:46,036 "came the likeness of four living creatures. 420 00:31:46,038 --> 00:31:49,039 And they had the likeness of a man." 421 00:31:49,041 --> 00:31:51,341 That's the Bible. Did you know it? 422 00:31:51,343 --> 00:31:54,411 Ephesians. 423 00:31:54,413 --> 00:31:56,713 The Bible... 424 00:31:56,715 --> 00:31:59,216 describing giants who walk the Earth. 425 00:31:59,218 --> 00:32:01,184 Who'd believe it? 426 00:32:01,186 --> 00:32:05,122 Only the faithful and we who have seen them. 427 00:32:05,124 --> 00:32:08,859 These super soldiers. 428 00:32:08,861 --> 00:32:11,361 The true sons of God. 429 00:32:11,363 --> 00:32:14,531 I want to see my son. 430 00:32:15,701 --> 00:32:19,169 You struggle to believe. 431 00:32:20,940 --> 00:32:22,539 It's so incredible, 432 00:32:22,541 --> 00:32:25,943 but your son will lead this alien race. 433 00:32:25,945 --> 00:32:29,012 He was put here to lead. 434 00:32:32,551 --> 00:32:35,786 I'll bring you to him, to see your son. 435 00:32:35,788 --> 00:32:38,488 After you do something for me. 436 00:32:38,490 --> 00:32:41,625 After you bring something I need. 437 00:32:44,229 --> 00:32:47,564 Confirmation that Mulder's dead. 438 00:32:50,336 --> 00:32:52,469 You killed Mulder. 439 00:32:52,471 --> 00:32:54,071 No. 440 00:32:54,073 --> 00:32:57,674 I believed he was dead... 441 00:32:57,676 --> 00:33:00,377 but now I have reason to doubt that. 442 00:33:02,915 --> 00:33:04,681 And if he's alive, 443 00:33:04,683 --> 00:33:08,085 he's the one thing preventing your son's true destiny. 444 00:33:09,154 --> 00:33:11,855 You told me I could see my son. 445 00:33:14,660 --> 00:33:17,294 You lied. 446 00:33:17,296 --> 00:33:19,997 If you want to see the boy... 447 00:33:19,999 --> 00:33:23,100 you'll bring me the head of Fox Mulder. 448 00:33:43,355 --> 00:33:45,322 Get ready. 449 00:33:45,324 --> 00:33:46,857 Hold on. 450 00:33:53,632 --> 00:33:55,032 His car is wired. 451 00:33:55,034 --> 00:33:56,700 Here we go. 452 00:34:33,772 --> 00:34:37,374 They say he's about a mile ahead, turning off the highway. 453 00:34:37,376 --> 00:34:38,742 What about these hills? 454 00:34:38,744 --> 00:34:41,111 Are we going to lose him in these hills? 455 00:34:42,181 --> 00:34:43,747 Yeah, yeah. 456 00:34:44,750 --> 00:34:46,116 How are we in terrain? 457 00:34:46,118 --> 00:34:47,784 That transponder will track this guy 458 00:34:47,786 --> 00:34:49,052 driving underwater to Brazil. 459 00:34:49,054 --> 00:34:50,253 Langly. 460 00:34:52,758 --> 00:34:54,157 What just happened? 461 00:34:56,428 --> 00:34:58,295 We're coming to a turn. Is this it? 462 00:34:58,297 --> 00:35:00,630 Uh... yeah. 463 00:35:01,533 --> 00:35:03,166 Turn. 464 00:35:07,806 --> 00:35:09,873 I think they lost the signal. 465 00:35:09,875 --> 00:35:11,975 Well, they have to get it back. 466 00:35:11,977 --> 00:35:14,044 Oh, piece of crap! 467 00:35:14,046 --> 00:35:15,946 Hey, louder, why don't you. 468 00:35:15,948 --> 00:35:17,814 Tell them we're working on it. 469 00:35:17,816 --> 00:35:19,983 Here, you be the messenger. 470 00:35:43,575 --> 00:35:45,609 What is it? 471 00:35:45,611 --> 00:35:47,144 What's happening? 472 00:35:47,146 --> 00:35:49,279 The baby started crying, 473 00:35:49,281 --> 00:35:51,915 and it just came to life. 474 00:36:06,632 --> 00:36:08,031 Hey, guys, we lost him. 475 00:36:08,033 --> 00:36:10,534 And we just ran out of road out here. 476 00:36:10,536 --> 00:36:12,402 William? 477 00:36:14,139 --> 00:36:15,505 William! 478 00:37:12,931 --> 00:37:14,931 William! 479 00:37:33,452 --> 00:37:35,018 No. 480 00:38:11,890 --> 00:38:14,190 Oh, my God. 481 00:38:20,732 --> 00:38:22,198 Dana. 482 00:38:31,843 --> 00:38:33,476 Oh, my... 483 00:38:33,478 --> 00:38:35,145 William? 484 00:39:42,514 --> 00:39:45,982 I came to give you a ride home. 485 00:39:45,984 --> 00:39:48,385 They told me you were in here. 486 00:39:48,387 --> 00:39:50,587 Yeah. 487 00:39:54,926 --> 00:39:58,695 I came in here and prayed for you. 488 00:39:58,697 --> 00:40:01,765 Yeah, I know. 489 00:40:05,203 --> 00:40:07,737 This voice in my head, it... 490 00:40:07,739 --> 00:40:10,240 was talking to me, 491 00:40:10,242 --> 00:40:12,876 telling me to get up, 492 00:40:12,878 --> 00:40:16,646 telling me to warn Scully about this man. 493 00:40:17,883 --> 00:40:20,717 I mean... 494 00:40:20,719 --> 00:40:22,986 was it you talking to me? 495 00:40:24,689 --> 00:40:27,357 I only prayed for your life. 496 00:40:44,443 --> 00:40:46,943 Deputy Director? 497 00:40:49,114 --> 00:40:50,447 Mr. Follmer. 498 00:40:50,449 --> 00:40:52,816 Sir, it's, um... 499 00:40:52,818 --> 00:40:55,485 it's about that report you have there. 500 00:40:55,487 --> 00:40:57,454 The investigation 501 00:40:57,456 --> 00:40:59,923 of Special Agent Robert Comer's death. 502 00:40:59,925 --> 00:41:01,991 Yes? 503 00:41:01,993 --> 00:41:05,662 As you know, A.D. Skinner refused to sign it, 504 00:41:05,664 --> 00:41:08,932 believing that Agent Comer was murdered in his hospital bed. 505 00:41:08,934 --> 00:41:12,168 But you did sign it, isn't that right, Mr. Follmer? 506 00:41:12,170 --> 00:41:13,903 Finding nothing to support 507 00:41:13,905 --> 00:41:15,972 that allegation. 508 00:41:15,974 --> 00:41:18,475 Well, that's just it, sir. 509 00:41:20,512 --> 00:41:22,479 I did find something. 510 00:41:24,082 --> 00:41:26,082 The monitors in Agent Comer's room... 511 00:41:26,084 --> 00:41:28,685 they recorded his condition moment by moment, 512 00:41:28,687 --> 00:41:31,821 showing that his vital signs 513 00:41:31,823 --> 00:41:36,726 did improve just before his equipment was unplugged. 514 00:41:38,763 --> 00:41:40,830 They did, in fact... 515 00:41:40,832 --> 00:41:44,000 return back to normal. 516 00:41:44,002 --> 00:41:47,203 And you have an explanation for that, yes? 517 00:41:47,205 --> 00:41:49,205 No, sir, I don't. 518 00:41:49,207 --> 00:41:52,442 And you want what? 519 00:41:54,546 --> 00:41:56,813 I just want to take my name off it. 520 00:41:56,815 --> 00:42:02,652 Maybe if you weren't so busy backpedaling, Mr. Follmer, 521 00:42:02,654 --> 00:42:05,622 you might get me an explanation. 522 00:42:07,359 --> 00:42:09,259 Excuse me. 523 00:42:19,971 --> 00:42:23,406 I'm sure you heard all of that. 524 00:42:30,148 --> 00:42:32,849 Congratulations... it would appear now 525 00:42:32,851 --> 00:42:35,985 that everything is dead but this case. 526 00:42:45,163 --> 00:42:49,198 I'm sure I can take care of that, Deputy Director. 527 00:42:49,200 --> 00:42:51,501 Quite sure. 528 00:43:37,816 --> 00:43:40,049 I made this! 36597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.