Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:08,374
The Bible says God appeared
to Moses in a burning bush.
2
00:00:08,376 --> 00:00:11,477
He came to Jesus
on a mountaintop.
3
00:00:11,479 --> 00:00:14,646
For Buddha, God came
while he sat under a tree.
4
00:00:16,650 --> 00:00:19,785
God came to me in a vision
in the desert,
5
00:00:19,787 --> 00:00:23,022
February 26, 1991.
6
00:00:37,038 --> 00:00:39,738
My recon squad
had engaged Saddam's army
7
00:00:39,740 --> 00:00:42,041
in a small Bedouin encampment.
8
00:00:42,043 --> 00:00:45,744
We'd been ambushed,
taken all by surprise,
9
00:00:45,746 --> 00:00:48,013
and there were casualties.
10
00:00:48,015 --> 00:00:49,348
I can't feel my legs!
11
00:00:49,350 --> 00:00:51,350
You're going to be
okay, don't worry.
12
00:00:51,352 --> 00:00:54,219
I can't feel my legs!
13
00:00:54,221 --> 00:00:57,856
Damn it, get on the radio!
We need some help here!
14
00:00:57,858 --> 00:01:00,325
Zulu Six Two,
we are under attack.
15
00:01:00,327 --> 00:01:02,061
Repeat: we are
under attack.
16
00:01:02,063 --> 00:01:04,430
We are taking heavy
machine-gun fire.
17
00:01:04,432 --> 00:01:08,767
We were holding our perimeter,
and we might've held up,
18
00:01:08,769 --> 00:01:12,104
but on this day, I had
a terrible sense of foreboding.
19
00:01:12,106 --> 00:01:14,206
I saw the future
of those brave men,
20
00:01:14,208 --> 00:01:17,176
and they were about to die.
21
00:01:27,221 --> 00:01:30,456
Death came to take my men...
22
00:01:30,458 --> 00:01:34,359
but not me.
23
00:01:34,361 --> 00:01:37,663
I was left as a witness
to a vision.
24
00:01:38,966 --> 00:01:43,035
Angels from heaven.
25
00:02:26,313 --> 00:02:29,748
Behold, a whirlwind
came out of the north,
26
00:02:29,750 --> 00:02:31,817
and a brightness was about it.
27
00:02:31,819 --> 00:02:34,486
And out of the midst
came the likeness
28
00:02:34,488 --> 00:02:36,488
of four living creatures,
29
00:02:36,490 --> 00:02:40,392
and they had the likeness
of a man.
30
00:02:51,172 --> 00:02:54,006
I knew why my life
had been spared...
31
00:02:54,008 --> 00:02:57,776
that I was to deliver
the message of these angels,
32
00:02:57,778 --> 00:03:00,612
of these sons of God.
33
00:03:00,614 --> 00:03:02,981
To deliver the message
of the God
34
00:03:02,983 --> 00:03:06,185
who came before all other gods.
35
00:03:54,735 --> 00:03:56,835
Previously on The X Files...
36
00:03:56,837 --> 00:03:58,997
A man crossed over the
U.S./Canadian border last night.
37
00:03:59,021 --> 00:03:59,905
He's one of ours.
38
00:03:59,907 --> 00:04:01,440
He was infiltrating
a religious group.
39
00:04:01,442 --> 00:04:03,609
Some kind of
whacked-out UFO cult.
40
00:04:03,611 --> 00:04:04,971
Led by a former
military officer...
41
00:04:04,995 --> 00:04:07,179
a very dangerous man.
42
00:04:07,181 --> 00:04:09,915
I'll kill you if
you touch my baby!
43
00:04:09,917 --> 00:04:12,217
The boy has some
connection with this thing...
44
00:04:12,219 --> 00:04:13,385
this piece of metal.
45
00:04:13,387 --> 00:04:15,220
So does this cult who are
46
00:04:15,222 --> 00:04:18,023
more than willing
to kill for their belief.
47
00:04:18,025 --> 00:04:20,592
I need to know that you're
taking him to a safe place.
48
00:04:24,565 --> 00:04:28,734
At 7:00 this evening,
in a Washington D.C. alley,
49
00:04:28,736 --> 00:04:32,704
a vehicle carrying the son
of Agent Dana Scully
50
00:04:32,706 --> 00:04:35,240
was forced to a violent stop
by a female shooter
51
00:04:35,242 --> 00:04:38,243
who proceeded
to kidnap the child at gunpoint.
52
00:04:38,245 --> 00:04:41,613
The van was being driven
by three men
53
00:04:41,615 --> 00:04:45,550
asked by Agent Scully
to protect the child.
54
00:04:45,552 --> 00:04:50,155
The three men are currently
working to I.D. the assailant.
55
00:05:06,173 --> 00:05:09,107
John Doggett
was seriously injured
56
00:05:09,109 --> 00:05:13,845
by the same female shooter
as he tried to halt her vehicle.
57
00:05:13,847 --> 00:05:17,849
Agent Doggett remains in a coma
under close watch
58
00:05:17,851 --> 00:05:20,419
at St. Mary's Hospital.
59
00:05:20,421 --> 00:05:24,323
This kidnapping follows
on the heels of a failed attack
60
00:05:24,325 --> 00:05:27,192
on Scully's child by another
FBI agent, Robert Comer.
61
00:05:27,194 --> 00:05:29,661
He remains
in critical condition,
62
00:05:29,663 --> 00:05:32,130
also at St. Mary's.
63
00:05:32,132 --> 00:05:33,598
Now, this man's motives
64
00:05:33,600 --> 00:05:36,101
and the motives
of the female kidnapper
65
00:05:36,103 --> 00:05:39,204
are still unknown.
66
00:05:39,206 --> 00:05:44,443
Let me emphasize that the FBI
has no reason to believe
67
00:05:44,445 --> 00:05:50,749
that it cannot effect the safe
return of Agent Scully's child.
68
00:05:52,186 --> 00:05:54,353
Agent Scully.
69
00:05:56,390 --> 00:05:58,390
What are you doing?
70
00:05:58,392 --> 00:06:00,359
I thought I told you
you didn't need to be here.
71
00:06:00,361 --> 00:06:03,061
I just had to see
this for myself.
72
00:06:06,967 --> 00:06:08,467
Go home.
73
00:06:08,469 --> 00:06:11,136
To what?
74
00:06:11,138 --> 00:06:12,637
I'm just saying, you don't need
75
00:06:12,639 --> 00:06:14,306
to put yourself
through this, Dana.
76
00:06:14,308 --> 00:06:16,375
We've got every stop pulled,
77
00:06:16,377 --> 00:06:20,379
every available agent
working to find your son.
78
00:06:23,517 --> 00:06:27,085
And A.D. Brad Follmer
leading the charge.
79
00:06:27,087 --> 00:06:29,254
Deputy Director Kersh asked him
to take the lead.
80
00:06:29,256 --> 00:06:31,256
He knows how to run
a task force.
81
00:06:31,258 --> 00:06:33,392
I think you see that in there.
82
00:06:33,394 --> 00:06:35,427
I see a man who withholds
information for Kersh.
83
00:06:35,429 --> 00:06:37,763
A man who not once but twice
84
00:06:37,765 --> 00:06:40,732
failed to prevent
an attack on my son.
85
00:06:40,734 --> 00:06:43,268
You see a task force in there.
86
00:06:43,270 --> 00:06:45,437
I see a whitewash.
87
00:06:45,439 --> 00:06:47,739
I know you're upset,
88
00:06:47,741 --> 00:06:50,709
but you can't possibly
accuse Follmer or Kersh
89
00:06:50,711 --> 00:06:52,611
of having any part in this.
90
00:06:53,947 --> 00:06:56,848
What is it going
to take for you?
91
00:06:56,850 --> 00:06:59,050
How many people
have to be taken out
92
00:06:59,052 --> 00:07:01,253
for you to open your eyes to it?
93
00:07:02,923 --> 00:07:04,423
My son.
94
00:07:04,425 --> 00:07:06,591
Agent Doggett.
95
00:07:06,593 --> 00:07:08,460
Mulder.
96
00:07:08,462 --> 00:07:09,895
Kersh protected you
97
00:07:09,897 --> 00:07:11,797
by not telling you
reports of Mulder's death...
98
00:07:11,799 --> 00:07:13,632
as did Follmer, as did I.
99
00:07:13,634 --> 00:07:15,033
You call it protection.
100
00:07:18,939 --> 00:07:22,407
I call it a systematic
effort inside the FBI
101
00:07:22,409 --> 00:07:24,443
to eliminate us.
102
00:07:24,445 --> 00:07:27,379
You accuse anyone
of anything in the FBI,
103
00:07:27,381 --> 00:07:30,348
you have to accuse me
along with them.
104
00:07:36,924 --> 00:07:39,291
Scully, where are you going?
105
00:07:39,293 --> 00:07:41,526
To find my son.
106
00:08:04,785 --> 00:08:06,284
Hi.
107
00:08:06,286 --> 00:08:08,019
Hi.
108
00:08:12,626 --> 00:08:15,760
His hands are so cold.
109
00:08:17,264 --> 00:08:20,265
Have you talked
to the doctors yet?
110
00:08:20,267 --> 00:08:21,933
They say the good news is
111
00:08:21,935 --> 00:08:25,470
that there's no swelling
of the brain,
112
00:08:25,472 --> 00:08:30,408
but they were very frank that
he could just never wake up.
113
00:08:35,015 --> 00:08:37,449
I wonder if he can hear us.
114
00:08:39,953 --> 00:08:43,522
There'd be soldiers
in Vietnam...
115
00:08:43,524 --> 00:08:47,292
bodies turned inside out...
116
00:08:47,294 --> 00:08:51,196
I'd hold their hands
just like you're doing.
117
00:08:53,567 --> 00:08:56,368
Tell them it was
going to be okay.
118
00:08:56,370 --> 00:08:59,738
Do you think it helped?
119
00:08:59,740 --> 00:09:02,874
Talking to them?
120
00:09:06,146 --> 00:09:07,812
I always thought it was like...
121
00:09:07,814 --> 00:09:09,981
like praying.
122
00:09:12,152 --> 00:09:14,920
Even if they can't hear,
123
00:09:14,922 --> 00:09:18,590
maybe... God can.
124
00:09:28,201 --> 00:09:29,834
Hello.
125
00:09:29,836 --> 00:09:31,937
How's he doing?
126
00:09:33,774 --> 00:09:35,507
No change.
127
00:09:35,509 --> 00:09:39,377
I need to see you
right away, Monica.
128
00:09:39,379 --> 00:09:41,246
Are you alone right now?
129
00:09:41,248 --> 00:09:43,415
Skinner's here with me.
130
00:09:43,417 --> 00:09:46,952
I'd prefer
if Skinner didn't know.
131
00:09:50,891 --> 00:09:52,624
We found her.
132
00:09:52,626 --> 00:09:53,792
Who?
133
00:09:53,794 --> 00:09:55,660
The woman that took William.
134
00:09:57,864 --> 00:10:00,565
She's a wanted felon
and a part of the UFO cult
135
00:10:00,567 --> 00:10:03,034
that the FBI was investigating.
136
00:10:03,036 --> 00:10:05,236
I need anything that you
can find on her, Monica,
137
00:10:05,238 --> 00:10:07,772
but I need you
to get it quietly.
138
00:10:07,774 --> 00:10:10,508
Access denied?
Yeah, we'll see about that.
139
00:10:13,880 --> 00:10:15,814
If they I.D.'d the woman,
140
00:10:15,816 --> 00:10:17,816
then why isn't the FBI
investigating it?
141
00:10:17,818 --> 00:10:20,986
I asked them not
to tell the FBI.
142
00:10:23,290 --> 00:10:25,090
What are you doing, Dana?
143
00:10:25,092 --> 00:10:27,525
I'm trying to get my son back.
144
00:10:28,962 --> 00:10:30,795
We're locked on.
145
00:10:30,797 --> 00:10:33,098
Like there was ever a doubt.
146
00:10:33,100 --> 00:10:35,333
Which brings us that
much closer to finding William.
147
00:10:35,335 --> 00:10:36,668
Langly's inside the system.
148
00:10:36,670 --> 00:10:38,570
I'm hacked
inside the phone company.
149
00:10:38,572 --> 00:10:39,904
Going to use their mainframe
150
00:10:39,906 --> 00:10:41,473
to scan the map
for a locator signal.
151
00:10:41,475 --> 00:10:43,808
Before William was
kidnapped, Byers was able
152
00:10:43,810 --> 00:10:46,645
to tuck a cell phone under the
padding of the baby's car seat.
153
00:10:46,647 --> 00:10:48,079
Call the phone, and Langly
154
00:10:48,081 --> 00:10:49,948
can use the signal
to find its location.
155
00:10:49,950 --> 00:10:52,350
Find the phone, find the baby.
156
00:10:52,352 --> 00:10:54,619
You mean, assuming the kidnapper
hasn't found the phone.
157
00:10:59,359 --> 00:11:02,060
We'll keep trying.
158
00:11:12,205 --> 00:11:14,205
This is madness,
and you know it.
159
00:11:14,207 --> 00:11:15,840
They failed you once
with your child.
160
00:11:15,842 --> 00:11:17,308
They're going to fail you again.
161
00:11:17,310 --> 00:11:18,543
Then I'll find him myself.
162
00:11:18,545 --> 00:11:19,844
You can't do this alone.
163
00:11:19,846 --> 00:11:23,181
Look, what alternative do I have
164
00:11:23,183 --> 00:11:25,550
when the FBI is
all but telling me
165
00:11:25,552 --> 00:11:28,486
they think
that my son is already dead?
166
00:11:28,488 --> 00:11:32,057
We've got a signal
in Warfordsburg, Pennsylvania,
167
00:11:32,059 --> 00:11:35,126
off the interstate.
168
00:11:36,396 --> 00:11:37,962
You coming with me?
169
00:11:37,964 --> 00:11:39,864
Or am I going alone?
170
00:12:36,790 --> 00:12:39,057
Have you got him?
171
00:12:39,059 --> 00:12:42,360
Yes. He's safe. We're here.
172
00:12:42,362 --> 00:12:44,429
We need to go carefully now.
173
00:12:44,431 --> 00:12:46,564
I want you to stay
where you are.
174
00:12:46,566 --> 00:12:49,234
I'm sending someone to get you,
all right?
175
00:12:49,236 --> 00:12:50,236
Yes.
176
00:12:53,106 --> 00:12:55,940
It's moving.
177
00:12:55,942 --> 00:12:57,475
It's moving!
178
00:13:29,910 --> 00:13:31,810
Can you hear me?!
179
00:13:32,646 --> 00:13:34,345
We need some tools.
180
00:13:34,347 --> 00:13:36,447
Go get some tools!
181
00:13:36,449 --> 00:13:38,817
Come on, move it!
182
00:13:56,803 --> 00:13:58,703
Federal agent!
183
00:14:37,410 --> 00:14:39,744
John Doggett...
where is he?
184
00:14:39,746 --> 00:14:41,779
He's not in his bed.
185
00:14:43,550 --> 00:14:45,516
They've taken him
down to radiology
186
00:14:45,518 --> 00:14:47,485
to run a CAT scan.
187
00:14:47,487 --> 00:14:49,921
Would you like me
to call down to his doctor?
188
00:14:49,923 --> 00:14:52,023
No. No, I was
just worried.
189
00:14:52,025 --> 00:14:54,592
I'm sorry.
190
00:15:42,309 --> 00:15:43,574
What?
191
00:15:43,576 --> 00:15:44,742
Nothing.
192
00:15:44,744 --> 00:15:46,577
I've known you a long time,
193
00:15:46,579 --> 00:15:48,413
and this just seems, uh...
194
00:15:48,415 --> 00:15:51,215
a little traditional for you.
195
00:15:53,053 --> 00:15:54,819
Maybe when you're lost,
196
00:15:54,821 --> 00:15:57,722
you knock at the door
with the porch light on.
197
00:15:57,724 --> 00:16:00,658
Hey, hey.
198
00:16:02,729 --> 00:16:05,430
I want you to know,
I'm doing all I can
199
00:16:05,432 --> 00:16:07,565
to find the woman who did this.
200
00:16:07,567 --> 00:16:10,268
Even though we got
people inside the FBI
201
00:16:10,270 --> 00:16:11,869
working against us.
202
00:16:18,845 --> 00:16:22,246
It was foolish going
after her by yourselves.
203
00:16:22,248 --> 00:16:24,349
We could have been there
long before you, Monica.
204
00:16:24,351 --> 00:16:26,684
Could have even
captured the suspect.
205
00:16:26,686 --> 00:16:28,753
Instead, she got away.
206
00:16:28,755 --> 00:16:30,421
This is complicated, Brad.
207
00:16:30,423 --> 00:16:32,190
If you came in here
to bust me...
208
00:16:32,192 --> 00:16:33,524
No. No.
209
00:16:33,526 --> 00:16:36,594
I came here to ask
for your cooperation.
210
00:16:36,596 --> 00:16:38,696
Not sharing information
211
00:16:38,698 --> 00:16:41,032
creates an atmosphere
of distrust,
212
00:16:41,034 --> 00:16:45,103
and then I'm less apt to share
my information with you.
213
00:16:47,007 --> 00:16:49,407
What haven't you shared with me?
214
00:16:53,380 --> 00:16:56,047
This FBI agent who tried
to kill Scully's baby
215
00:16:56,049 --> 00:16:57,882
has come around.
216
00:16:57,884 --> 00:17:00,385
He's got something
he wants to tell us.
217
00:17:00,387 --> 00:17:02,854
What?
218
00:17:02,856 --> 00:17:05,957
I need your cooperation.
219
00:17:24,177 --> 00:17:27,678
You said he tried
to tell you something.
220
00:17:27,680 --> 00:17:29,781
How is that possible?
221
00:17:32,685 --> 00:17:35,386
He didn't tell me exactly.
222
00:17:35,388 --> 00:17:37,488
He wrote it down.
223
00:17:41,561 --> 00:17:43,561
I don't know what this means.
224
00:17:43,563 --> 00:17:45,930
I don't know, either.
225
00:17:45,932 --> 00:17:47,832
But it means something.
226
00:17:47,834 --> 00:17:50,435
And I want to know what.
227
00:17:59,279 --> 00:18:01,345
Just tell me where you got this.
228
00:18:01,347 --> 00:18:03,214
You know what it means?
229
00:18:03,216 --> 00:18:06,784
Robert Comer wrote
this, didn't he?
230
00:18:06,786 --> 00:18:08,519
The FBI agent
231
00:18:08,521 --> 00:18:11,556
who tried to kill my son...
and how did you get it?
232
00:18:11,558 --> 00:18:13,224
I got it under the condition
233
00:18:13,226 --> 00:18:15,393
that I share
what I learn from you.
234
00:18:15,395 --> 00:18:18,029
Take it.
235
00:18:18,031 --> 00:18:20,031
What is it?
What does it mean?
236
00:18:20,033 --> 00:18:21,399
If I don't tell you,
237
00:18:21,401 --> 00:18:23,267
you're good on your word, right?
238
00:18:23,269 --> 00:18:27,171
That means that you've learned
absolutely nothing from me.
239
00:18:30,877 --> 00:18:32,443
Where are you going?
240
00:18:32,445 --> 00:18:33,711
To the hospital.
241
00:18:33,713 --> 00:18:34,913
Hey, it doesn't work that way.
242
00:18:34,937 --> 00:18:36,314
Look, this began
243
00:18:36,316 --> 00:18:38,316
when the agent
lying in that hospital
244
00:18:38,318 --> 00:18:41,085
crashed his motorcycle
running the border from Canada.
245
00:18:41,087 --> 00:18:43,988
Somehow, he got to Washington
without a scratch
246
00:18:43,990 --> 00:18:46,390
and he tried to kill my son.
247
00:18:46,392 --> 00:18:49,794
Now, tell me,
how did he do that, Monica?
248
00:18:49,796 --> 00:18:52,263
With something
249
00:18:52,265 --> 00:18:54,398
I found in his jacket pocket,
250
00:18:54,400 --> 00:18:59,337
in a jacket that he wore to my
house that I put three shots in.
251
00:19:01,107 --> 00:19:03,307
The artifact...
252
00:19:03,309 --> 00:19:05,042
piece of the ship.
253
00:20:09,175 --> 00:20:10,808
- Let go.
- My God.
254
00:20:11,678 --> 00:20:13,477
Let go of my hand.
255
00:20:16,316 --> 00:20:18,916
Turn off the monitors, or
they're going to alert somebody.
256
00:20:44,844 --> 00:20:47,778
Now, tell me who sent
you to kill my son,
257
00:20:47,780 --> 00:20:51,415
or I will take that pillow
from under your head
258
00:20:51,417 --> 00:20:54,018
and make them the last
breaths that you take.
259
00:20:54,020 --> 00:20:57,855
Your son has to die.
260
00:21:02,895 --> 00:21:04,128
I'm not what you think.
261
00:21:04,130 --> 00:21:05,863
Please.
262
00:21:05,865 --> 00:21:08,099
Please.
263
00:21:08,101 --> 00:21:11,202
The FBI sent me undercover
264
00:21:11,204 --> 00:21:14,872
on a man named Josepho
to get inside his cult,
265
00:21:14,874 --> 00:21:18,976
whose followers believe an alien
race will rule the world.
266
00:21:21,314 --> 00:21:25,316
One day, God told Josepho to
lead us a thousand miles north
267
00:21:25,318 --> 00:21:28,319
to find a ship
buried in the ground.
268
00:21:28,321 --> 00:21:30,988
You have a piece of that ship
in your hand.
269
00:21:30,990 --> 00:21:33,424
Josepho believes
270
00:21:33,426 --> 00:21:35,259
that that ship is a temple
271
00:21:35,261 --> 00:21:39,196
which houses the physical
manifestation of God.
272
00:21:40,967 --> 00:21:45,069
Are you saying that God
asked you to kill my child?
273
00:21:45,071 --> 00:21:46,904
No.
274
00:21:46,906 --> 00:21:51,075
Josepho said God spoke to him
of a miracle child...
275
00:21:51,077 --> 00:21:55,746
a future savior coveted
by forces of good and evil.
276
00:21:55,748 --> 00:21:58,683
Josepho believes your son
is this child.
277
00:21:58,685 --> 00:22:01,619
Then why does he
want to kill him?
278
00:22:01,621 --> 00:22:04,455
He doesn't.
He wants to protect him.
279
00:22:04,457 --> 00:22:08,592
Josepho believes
your son will follow
280
00:22:08,594 --> 00:22:12,496
in his father's paths and
try to stop the aliens' return.
281
00:22:12,498 --> 00:22:15,166
Unless his father
282
00:22:15,168 --> 00:22:17,435
was to be killed.
283
00:22:17,437 --> 00:22:20,037
That is the prophecy.
284
00:22:20,039 --> 00:22:22,139
You came here to kill her son
285
00:22:22,141 --> 00:22:23,874
against this man and his cult?
286
00:22:23,876 --> 00:22:25,109
To stop them?
287
00:22:26,846 --> 00:22:29,780
Are you saying you believe
this prophecy but acted alone?
288
00:22:29,782 --> 00:22:33,984
What he's saying is
that Mulder is dead.
289
00:22:33,986 --> 00:22:36,721
That that's true.
290
00:22:36,723 --> 00:22:40,358
That they killed him to
fulfill this prophecy.
291
00:22:40,360 --> 00:22:43,027
And that your son must die, too.
292
00:22:43,029 --> 00:22:45,463
Or everyone...
293
00:22:45,465 --> 00:22:50,067
all of mankind
will perish from Earth.
294
00:22:52,538 --> 00:22:55,005
Please.
295
00:22:55,007 --> 00:22:56,374
Please.
296
00:22:56,376 --> 00:22:58,209
Let me. Please.
297
00:22:58,211 --> 00:22:59,777
- No.
- Please.
298
00:23:03,349 --> 00:23:05,549
What is going on here?
299
00:23:08,087 --> 00:23:10,087
What are you doing in here?
300
00:23:10,089 --> 00:23:12,390
They turned off
all the monitors.
301
00:23:12,392 --> 00:23:14,525
They removed his intubation.
302
00:23:14,527 --> 00:23:16,927
What are you doing in here?
303
00:23:16,929 --> 00:23:19,430
This patient
does not need support.
304
00:23:19,432 --> 00:23:21,365
He's breathing on his own.
305
00:23:21,367 --> 00:23:23,934
Step outside.
306
00:23:23,936 --> 00:23:25,503
Both of you.
307
00:23:27,573 --> 00:23:29,640
Let's go.
308
00:23:33,513 --> 00:23:36,080
Get me A.D.s Follmer
and Skinner.
309
00:23:59,605 --> 00:24:01,439
It's not working.
310
00:24:14,921 --> 00:24:16,620
You weren't followed?
311
00:24:16,622 --> 00:24:18,055
No.
312
00:24:26,732 --> 00:24:29,400
He's safe now.
313
00:24:29,402 --> 00:24:31,635
He's safe with us.
314
00:25:40,406 --> 00:25:42,306
Where are Scully and Reyes?
315
00:25:42,308 --> 00:25:44,208
They were told to wait out here.
316
00:25:47,747 --> 00:25:50,648
Assistant Director...
317
00:25:50,650 --> 00:25:53,751
we need Scully
and Reyes. Now.
318
00:26:04,163 --> 00:26:05,829
What are we going to tell them?
319
00:26:05,831 --> 00:26:07,031
Who?
320
00:26:07,033 --> 00:26:09,433
The FBI about Agent Comer.
321
00:26:09,435 --> 00:26:12,736
About what just happened,
about how he was healed.
322
00:26:12,738 --> 00:26:15,005
Just tell them the truth.
323
00:26:15,007 --> 00:26:17,408
They're not on our side.
324
00:26:17,410 --> 00:26:20,010
They will use
the truth against us.
325
00:26:20,012 --> 00:26:22,413
Dana, you don't believe
what you heard in there.
326
00:26:22,415 --> 00:26:24,615
You don't believe
what that man was telling you.
327
00:26:24,617 --> 00:26:27,618
How can you doubt him?
328
00:26:27,620 --> 00:26:29,853
I mean, after everything
that you've just witnessed,
329
00:26:29,855 --> 00:26:31,755
after what you saw with my son.
330
00:26:31,757 --> 00:26:35,225
I mean, it's-it's
exactly what I feared.
331
00:26:35,227 --> 00:26:37,795
That there's something
terribly wrong...
332
00:26:37,797 --> 00:26:41,131
from the very moment
that he was conceived.
333
00:26:41,133 --> 00:26:44,535
Your child was a miracle, Dana.
334
00:26:44,537 --> 00:26:47,104
I don't doubt that the
things I've witnessed
335
00:26:47,106 --> 00:26:48,572
are any less miraculous.
336
00:26:48,574 --> 00:26:50,574
But your son is not
an abomination,
337
00:26:50,576 --> 00:26:53,143
a thing that should
cease to exist.
338
00:26:55,081 --> 00:26:58,082
You tell me on that ship
is written scripture
339
00:26:58,084 --> 00:27:00,618
from the world's
great religions.
340
00:27:00,620 --> 00:27:03,587
Tell me a religion that
decrees the death of a child.
341
00:27:03,589 --> 00:27:06,523
Not just your child
but any child.
342
00:27:08,260 --> 00:27:11,095
This is a man saying
these things to us.
343
00:27:11,097 --> 00:27:14,131
How many religions
warn of false prophets?
344
00:27:14,133 --> 00:27:17,301
Men sent to deceive us?
345
00:27:17,303 --> 00:27:18,836
The only thing that I believe
346
00:27:18,838 --> 00:27:21,405
is that your son
may still be alive,
347
00:27:21,407 --> 00:27:23,907
and we can find him
and save him.
348
00:27:23,909 --> 00:27:27,645
And with that object
in that room,
349
00:27:27,647 --> 00:27:30,981
we can save Agent Doggett, too.
350
00:27:34,820 --> 00:27:37,054
You two better get out here.
351
00:27:38,491 --> 00:27:41,458
Agent Comer's dead.
352
00:27:41,460 --> 00:27:43,327
What?
353
00:27:53,773 --> 00:27:55,639
This man was alive.
354
00:27:55,641 --> 00:27:57,441
You saw him.
355
00:27:57,443 --> 00:27:59,009
He was alive.
356
00:28:05,551 --> 00:28:07,551
Somebody was in here.
357
00:28:07,553 --> 00:28:09,319
Where did it go?
358
00:28:09,321 --> 00:28:10,521
Where did what go?
359
00:28:10,523 --> 00:28:12,389
This man had
something in his hand:
360
00:28:12,391 --> 00:28:13,524
a small piece of metal.
361
00:28:13,526 --> 00:28:15,459
It's what revived him.
362
00:28:15,461 --> 00:28:17,261
I-It's why he could be
taken off life support.
363
00:28:17,285 --> 00:28:18,195
A piece of metal?
364
00:28:18,197 --> 00:28:20,030
I don't know
what she's talking about.
365
00:28:20,032 --> 00:28:22,166
Who else came into this room?
366
00:28:22,168 --> 00:28:23,801
Why are you questioning me?
367
00:28:23,803 --> 00:28:24,902
Did you leave the room?
368
00:28:24,904 --> 00:28:27,137
Agent Reyes.
369
00:28:27,139 --> 00:28:30,374
This woman came in here,
and this man was alive.
370
00:28:30,376 --> 00:28:32,009
He was more than alive.
371
00:28:32,011 --> 00:28:33,410
He'd been healed.
372
00:28:33,412 --> 00:28:35,279
He'd been brought back to life.
373
00:28:36,482 --> 00:28:39,383
This man was murdered,
but it wasn't by us.
374
00:28:39,385 --> 00:28:40,851
Agent Reyes.
375
00:28:40,853 --> 00:28:42,953
Who else was in here?
376
00:28:44,890 --> 00:28:46,523
You were in here.
377
00:28:46,525 --> 00:28:48,258
I came in and found you.
378
00:28:48,260 --> 00:28:50,394
Were you alone in here?
379
00:28:50,396 --> 00:28:52,096
Was he alone in here?
380
00:28:52,098 --> 00:28:53,964
She went to get the doctors.
381
00:28:55,267 --> 00:28:57,067
Search this man.
382
00:28:57,069 --> 00:28:58,035
For what?
383
00:28:58,037 --> 00:28:59,369
Monica!
384
00:28:59,371 --> 00:29:00,738
Scully saw it.
385
00:29:00,740 --> 00:29:02,239
Ask Agent Scully.
386
00:29:03,409 --> 00:29:05,008
Agent Scully...
387
00:29:06,278 --> 00:29:08,345
Where's Scully?
388
00:29:10,216 --> 00:29:12,316
Agent Scully?
389
00:29:19,458 --> 00:29:23,060
I never meant for this.
390
00:29:23,062 --> 00:29:25,329
All that's been lost.
391
00:29:27,266 --> 00:29:29,700
I never meant
to put you at risk...
392
00:29:29,702 --> 00:29:32,302
to risk losing you, too.
393
00:29:35,908 --> 00:29:39,376
She's fighting for you.
394
00:29:39,378 --> 00:29:42,312
Monica's out there
trying to find a way.
395
00:29:43,949 --> 00:29:46,517
And she's not
going to let you go.
396
00:29:47,953 --> 00:29:51,088
Agent Scully.
397
00:29:51,090 --> 00:29:54,725
Agent Doggett. Oh...
398
00:29:54,727 --> 00:29:57,427
I heard someone talking.
399
00:29:57,429 --> 00:30:00,063
Yeah, that was me.
That was me talking to you.
400
00:30:00,065 --> 00:30:02,065
No, it wasn't you.
401
00:30:04,403 --> 00:30:09,740
They're going to come to you,
but you can't trust them.
402
00:30:09,742 --> 00:30:11,408
Do you understand that?
403
00:30:12,912 --> 00:30:15,412
Scully.
404
00:30:17,416 --> 00:30:18,649
Oh, my God.
405
00:30:27,626 --> 00:30:29,626
Scully.
406
00:30:29,628 --> 00:30:32,262
Listen carefully, Agent Scully.
407
00:30:32,264 --> 00:30:34,631
You want to see your son?
408
00:30:34,633 --> 00:30:36,366
You come alone,
409
00:30:36,368 --> 00:30:39,736
and you follow my instructions
to the letter.
410
00:31:19,511 --> 00:31:21,545
Sorry to keep you waiting,
411
00:31:21,547 --> 00:31:24,314
but I had to make sure
you were alone.
412
00:31:24,316 --> 00:31:27,417
I only wish to protect the boy
413
00:31:27,419 --> 00:31:29,019
from those who'd harm him.
414
00:31:29,021 --> 00:31:30,754
He's a very special boy.
415
00:31:32,324 --> 00:31:35,225
I came here to take him back.
416
00:31:36,395 --> 00:31:39,596
"Behold, a whirlwind
came out of the north,
417
00:31:39,598 --> 00:31:41,999
"and a brightness was about it.
418
00:31:42,001 --> 00:31:43,500
"And out of the midst
419
00:31:43,502 --> 00:31:46,036
"came the likeness
of four living creatures.
420
00:31:46,038 --> 00:31:49,039
And they had the likeness
of a man."
421
00:31:49,041 --> 00:31:51,341
That's the Bible.
Did you know it?
422
00:31:51,343 --> 00:31:54,411
Ephesians.
423
00:31:54,413 --> 00:31:56,713
The Bible...
424
00:31:56,715 --> 00:31:59,216
describing giants
who walk the Earth.
425
00:31:59,218 --> 00:32:01,184
Who'd believe it?
426
00:32:01,186 --> 00:32:05,122
Only the faithful
and we who have seen them.
427
00:32:05,124 --> 00:32:08,859
These super soldiers.
428
00:32:08,861 --> 00:32:11,361
The true sons of God.
429
00:32:11,363 --> 00:32:14,531
I want to see my son.
430
00:32:15,701 --> 00:32:19,169
You struggle to believe.
431
00:32:20,940 --> 00:32:22,539
It's so incredible,
432
00:32:22,541 --> 00:32:25,943
but your son will lead
this alien race.
433
00:32:25,945 --> 00:32:29,012
He was put here to lead.
434
00:32:32,551 --> 00:32:35,786
I'll bring you to him,
to see your son.
435
00:32:35,788 --> 00:32:38,488
After you do something for me.
436
00:32:38,490 --> 00:32:41,625
After you bring something
I need.
437
00:32:44,229 --> 00:32:47,564
Confirmation that Mulder's dead.
438
00:32:50,336 --> 00:32:52,469
You killed Mulder.
439
00:32:52,471 --> 00:32:54,071
No.
440
00:32:54,073 --> 00:32:57,674
I believed he was dead...
441
00:32:57,676 --> 00:33:00,377
but now I have reason
to doubt that.
442
00:33:02,915 --> 00:33:04,681
And if he's alive,
443
00:33:04,683 --> 00:33:08,085
he's the one thing preventing
your son's true destiny.
444
00:33:09,154 --> 00:33:11,855
You told me I could see my son.
445
00:33:14,660 --> 00:33:17,294
You lied.
446
00:33:17,296 --> 00:33:19,997
If you want to see the boy...
447
00:33:19,999 --> 00:33:23,100
you'll bring me the head
of Fox Mulder.
448
00:33:43,355 --> 00:33:45,322
Get ready.
449
00:33:45,324 --> 00:33:46,857
Hold on.
450
00:33:53,632 --> 00:33:55,032
His car is wired.
451
00:33:55,034 --> 00:33:56,700
Here we go.
452
00:34:33,772 --> 00:34:37,374
They say he's about a mile
ahead, turning off the highway.
453
00:34:37,376 --> 00:34:38,742
What about these hills?
454
00:34:38,744 --> 00:34:41,111
Are we going to lose
him in these hills?
455
00:34:42,181 --> 00:34:43,747
Yeah, yeah.
456
00:34:44,750 --> 00:34:46,116
How are we in terrain?
457
00:34:46,118 --> 00:34:47,784
That transponder
will track this guy
458
00:34:47,786 --> 00:34:49,052
driving underwater to Brazil.
459
00:34:49,054 --> 00:34:50,253
Langly.
460
00:34:52,758 --> 00:34:54,157
What just happened?
461
00:34:56,428 --> 00:34:58,295
We're coming to a turn.
Is this it?
462
00:34:58,297 --> 00:35:00,630
Uh... yeah.
463
00:35:01,533 --> 00:35:03,166
Turn.
464
00:35:07,806 --> 00:35:09,873
I think they lost the signal.
465
00:35:09,875 --> 00:35:11,975
Well, they have to get it back.
466
00:35:11,977 --> 00:35:14,044
Oh, piece of crap!
467
00:35:14,046 --> 00:35:15,946
Hey, louder, why don't you.
468
00:35:15,948 --> 00:35:17,814
Tell them we're working on it.
469
00:35:17,816 --> 00:35:19,983
Here, you be the messenger.
470
00:35:43,575 --> 00:35:45,609
What is it?
471
00:35:45,611 --> 00:35:47,144
What's happening?
472
00:35:47,146 --> 00:35:49,279
The baby started crying,
473
00:35:49,281 --> 00:35:51,915
and it just came to life.
474
00:36:06,632 --> 00:36:08,031
Hey, guys, we lost him.
475
00:36:08,033 --> 00:36:10,534
And we just ran out
of road out here.
476
00:36:10,536 --> 00:36:12,402
William?
477
00:36:14,139 --> 00:36:15,505
William!
478
00:37:12,931 --> 00:37:14,931
William!
479
00:37:33,452 --> 00:37:35,018
No.
480
00:38:11,890 --> 00:38:14,190
Oh, my God.
481
00:38:20,732 --> 00:38:22,198
Dana.
482
00:38:31,843 --> 00:38:33,476
Oh, my...
483
00:38:33,478 --> 00:38:35,145
William?
484
00:39:42,514 --> 00:39:45,982
I came to give you a ride home.
485
00:39:45,984 --> 00:39:48,385
They told me you were in here.
486
00:39:48,387 --> 00:39:50,587
Yeah.
487
00:39:54,926 --> 00:39:58,695
I came in here
and prayed for you.
488
00:39:58,697 --> 00:40:01,765
Yeah, I know.
489
00:40:05,203 --> 00:40:07,737
This voice in my head, it...
490
00:40:07,739 --> 00:40:10,240
was talking to me,
491
00:40:10,242 --> 00:40:12,876
telling me to get up,
492
00:40:12,878 --> 00:40:16,646
telling me to warn Scully
about this man.
493
00:40:17,883 --> 00:40:20,717
I mean...
494
00:40:20,719 --> 00:40:22,986
was it you talking to me?
495
00:40:24,689 --> 00:40:27,357
I only prayed for your life.
496
00:40:44,443 --> 00:40:46,943
Deputy Director?
497
00:40:49,114 --> 00:40:50,447
Mr. Follmer.
498
00:40:50,449 --> 00:40:52,816
Sir, it's, um...
499
00:40:52,818 --> 00:40:55,485
it's about that report
you have there.
500
00:40:55,487 --> 00:40:57,454
The investigation
501
00:40:57,456 --> 00:40:59,923
of Special Agent
Robert Comer's death.
502
00:40:59,925 --> 00:41:01,991
Yes?
503
00:41:01,993 --> 00:41:05,662
As you know, A.D. Skinner
refused to sign it,
504
00:41:05,664 --> 00:41:08,932
believing that Agent Comer was
murdered in his hospital bed.
505
00:41:08,934 --> 00:41:12,168
But you did sign it,
isn't that right, Mr. Follmer?
506
00:41:12,170 --> 00:41:13,903
Finding nothing to support
507
00:41:13,905 --> 00:41:15,972
that allegation.
508
00:41:15,974 --> 00:41:18,475
Well, that's just it, sir.
509
00:41:20,512 --> 00:41:22,479
I did find something.
510
00:41:24,082 --> 00:41:26,082
The monitors in
Agent Comer's room...
511
00:41:26,084 --> 00:41:28,685
they recorded his condition
moment by moment,
512
00:41:28,687 --> 00:41:31,821
showing that his vital signs
513
00:41:31,823 --> 00:41:36,726
did improve just before
his equipment was unplugged.
514
00:41:38,763 --> 00:41:40,830
They did, in fact...
515
00:41:40,832 --> 00:41:44,000
return back to normal.
516
00:41:44,002 --> 00:41:47,203
And you have an explanation
for that, yes?
517
00:41:47,205 --> 00:41:49,205
No, sir, I don't.
518
00:41:49,207 --> 00:41:52,442
And you want what?
519
00:41:54,546 --> 00:41:56,813
I just want to take
my name off it.
520
00:41:56,815 --> 00:42:02,652
Maybe if you weren't so busy
backpedaling, Mr. Follmer,
521
00:42:02,654 --> 00:42:05,622
you might get me an explanation.
522
00:42:07,359 --> 00:42:09,259
Excuse me.
523
00:42:19,971 --> 00:42:23,406
I'm sure you heard all of that.
524
00:42:30,148 --> 00:42:32,849
Congratulations...
it would appear now
525
00:42:32,851 --> 00:42:35,985
that everything is dead
but this case.
526
00:42:45,163 --> 00:42:49,198
I'm sure I can take care
of that, Deputy Director.
527
00:42:49,200 --> 00:42:51,501
Quite sure.
528
00:43:37,816 --> 00:43:40,049
I made this!
36597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.