All language subtitles for 2022-04-09 LordAardvark_Mini-Vid_Hole In the Wall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.050 --> 00:00:04.840 I dunno why Mr. J warned 2 00:00:04.840 --> 00:00:06.700 me against comin' to this place. 3 00:00:13.050 --> 00:00:15.650 This is the most fun I've had in years! 4 00:00:21.260 --> 00:00:22.960 Kinda wish they had more than just three 5 00:00:22.960 --> 00:00:24.490 boxes of rubbers though. 6 00:00:29.460 --> 00:00:31.560 They didn't even last me four hours! 7 00:00:36.440 --> 00:00:38.080 It's a good thing I was apparently a 8 00:00:38.080 --> 00:00:40.150 Bostonian in another life 9 00:00:45.460 --> 00:00:48.860 Cause I am absolutely loving all of these cream pies! 10 00:00:49.000 --> 00:00:50.860 [Bostonian Edit: ...Facts.] 11 00:00:53.640 --> 00:00:56.000 I bet you guys are lovin them too, huh? 12 00:01:01.000 --> 00:01:03.450 On second thought guy forget I asked 13 00:01:03.800 --> 00:01:05.450 I don't actually care. 14 00:01:10.300 --> 00:01:12.050 Yer huge fat cock though... 15 00:01:12.350 --> 00:01:14.450 That's the only answer I care about. 16 00:01:18.960 --> 00:01:21.120 I think I'm gonna stay here all night! 17 00:01:24.000 --> 00:01:27.100 Come on, let someone else run the glory hole! 18 00:01:27.390 --> 00:01:29.900 We need to make money too you know! 19 00:01:30.300 --> 00:01:31.900 Wait a tick! 20 00:01:35.200 --> 00:01:38.150 You mean I could've been making money doing this?? 21 00:01:38.150 --> 00:01:43.150 [The line is currently long enough to disrupt traffic and require a GCPD detail] 22 00:01:44.020 --> 00:01:45.090 Well shucks! 23 00:01:45.400 --> 00:01:47.550 I've been doing this for free all night! 24 00:01:47.750 --> 00:01:50.550 [Karl Marx becomes erect] 25 00:01:52.350 --> 00:01:53.760 What do you think guy? 26 00:01:53.760 --> 00:01:55.410 Should I start charging yous alls 27 00:01:55.410 --> 00:01:57.410 for knockin' little ol' me up? 28 00:02:00.300 --> 00:02:01.450 Oh wow! 29 00:02:01.600 --> 00:02:03.450 That was a fast response. 30 00:02:07.260 --> 00:02:10.460 The thought of payin' for stuff really just gets ya goin' huh? 31 00:02:10.660 --> 00:02:12.460 [Karl Marx becomes flaccid] 32 00:02:14.190 --> 00:02:15.920 Nah, who am I kiddin? 33 00:02:20.200 --> 00:02:22.100 It's the thought of puttin' ya baby in my 34 00:02:22.100 --> 00:02:24.560 belly that sets you off isn't it guy? 35 00:02:24.760 --> 00:02:26.560 [...Sigmund Freud becomes erect] 36 00:02:29.070 --> 00:02:32.070 And you're really goin' for gold aren't ya puddin'! 37 00:02:39.590 --> 00:02:41.480 I was startin' to wonder if you'd ever 38 00:02:41.480 --> 00:02:43.140 run outta joy juice. 39 00:02:47.420 --> 00:02:48.570 Any other day 40 00:02:48.840 --> 00:02:52.080 With how much man milk you just pumped into my baby chamber. 41 00:02:53.620 --> 00:02:56.250 I'd say ya definitely put ya bun in my oven. 42 00:02:56.840 --> 00:02:58.300 But to be honest, 43 00:02:59.000 --> 00:03:00.600 Mr. Baker man 44 00:03:01.100 --> 00:03:03.600 With how many guys beat ya to the punch 45 00:03:04.100 --> 00:03:07.000 It's anybody's guess at who his daddy's gonna be. 46 00:03:07.920 --> 00:03:08.840 [Midwestern yelp] 47 00:03:09.040 --> 00:03:10.700 And speakin' of daddies, 48 00:03:10.950 --> 00:03:13.600 I just felt another one step up to the plate! 49 00:03:19.510 --> 00:03:20.300 Gosh 50 00:03:20.670 --> 00:03:23.300 Why would anyone charge money for this? 51 00:03:28.660 --> 00:03:29.820 If anything... 52 00:03:30.120 --> 00:03:31.900 I should be payin' you guys... 53 00:03:32.420 --> 00:03:34.780 For so bravely volunteering to give me 54 00:03:34.780 --> 00:03:36.850 strong healthy children! 55 00:03:41.800 --> 00:03:44.650 This place should double as a bakery I tell ya! 56 00:03:46.240 --> 00:03:48.620 Cause I'm definitely gettin' bred here! 57 00:03:55.000 --> 00:03:57.420 I can't wait to see Mr. J's face 58 00:03:58.100 --> 00:04:00.100 Watchin' as I grow fat 59 00:04:00.100 --> 00:04:02.150 with some stranger's kids! 60 00:04:10.540 --> 00:04:12.250 I'm not leavin' this place 61 00:04:12.410 --> 00:04:15.080 'Til every last shmuck in Gotham's 62 00:04:15.450 --> 00:04:17.850 had a chance to knock me up! 63 00:04:18.950 --> 00:04:20.180 Ughhh! 64 00:04:20.340 --> 00:04:22.180 Come on! 65 00:04:22.250 --> 00:04:23.000 [Brooke and Aprah would later form a streetwalkers union in direct protest of this incident.] 4653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.