All language subtitles for [scloudx.lol] Escandalo.relato.de.una.obsesin.S01E03.WEB-DL.2160p.DDP5.1.H265-KWK_Castellano [Completos Planos]_track2_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,560
-Ribó, espabila, te vas para casa.
-¿Yo?
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,720
En este tiempo,
ha habido novedades.
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,640
Hugo, te presento a Inés, mi novia.
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,240
¿Este era tu puto plan?
¿Enrollarte con mi puto padre?
5
00:00:19,320 --> 00:00:20,520
Lo he hecho por nosotros.
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,520
¿Tú quién cojones te crees, eh?
¿Mi madre?
7
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
¡Hugo!
8
00:00:23,680 --> 00:00:25,080
Debí dejarlo en el internado.
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
¿Tú estás loco?
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,120
Prefiero largarme
a ese puto agujero
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
que ver cómo me pones
los tochos con mi padre.
12
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Si te portas bien,
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,720
tu padre no tendrá motivos
para sacarte de casa.
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,240
Estás sorda, ¿eh?
Casi me dejo la mano en la puerta.
15
00:00:39,320 --> 00:00:41,760
-¿Qué haces aquí?
-Veo las ganas que tenías de verme.
16
00:00:41,840 --> 00:00:43,800
Inés, ya he acabado
de colgar la lámpara.
17
00:00:43,880 --> 00:00:46,160
Mira, te presento a mi hija.
Es el hijo de Tomás.
18
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
¿Qué tal?
19
00:00:47,320 --> 00:00:49,640
¡Tía, tía, tu nuevo hermanito
está mazadísimo!
20
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
Amor, perdóname,
siento lo de ayer.
21
00:00:51,560 --> 00:00:53,040
-Tú eres lo primero.
-Lo segundo.
22
00:00:53,120 --> 00:00:55,040
Lo primero es el curilla
con el que sales.
23
00:00:56,160 --> 00:00:57,280
He venido a ver a mamá.
24
00:00:57,920 --> 00:01:01,280
-No quiero volver al internado.
-Este curso debes terminarlo allí.
25
00:01:02,280 --> 00:01:03,840
¡No ha servido
de una puta mierda!
26
00:01:03,920 --> 00:01:05,160
Déjame a mí
hablar con él.
27
00:01:05,240 --> 00:01:07,040
A Hugo siempre
le ha faltado su madre.
28
00:01:07,120 --> 00:01:08,240
Ya no estás solo, Tomás.
29
00:01:09,680 --> 00:01:11,280
Yo quiero que seamos
una familia.
30
00:01:11,360 --> 00:01:13,160
Te estoy pidiendo
que te cases conmigo.
31
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
Ya está.
32
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
Toma.
33
00:02:27,920 --> 00:02:29,480
Tienes un pelo precioso, Inés.
34
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
Gracias a Dios
que has sacado algo de mí.
35
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Lo único.
36
00:02:39,200 --> 00:02:41,720
Siempre soñé con tener una hija
que se pareciese a mí,
37
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
pero se ve que no se puede
tener todo en esta vida.
38
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Inés.
39
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
¿Estás bien?
40
00:03:00,640 --> 00:03:02,520
Voy a casarme.
¿Cómo quieres que esté?
41
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
¿Me ves mal?
42
00:03:05,320 --> 00:03:06,680
No, estás guapísima.
43
00:03:15,600 --> 00:03:18,120
Inés, es que
yo si no te lo pregunto, reviento.
44
00:03:19,560 --> 00:03:21,440
¿Tú estás segura
de lo que vas a hacer?
45
00:03:22,840 --> 00:03:25,760
No sé si es momento de preguntarme
eso, me caso en una hora.
46
00:03:26,480 --> 00:03:28,040
Tienes toda la razón, perdona.
47
00:03:29,440 --> 00:03:31,560
¿Sabes qué pasa?
No te he visto estas semanas.
48
00:03:32,120 --> 00:03:33,920
Lanzaste la noticia como una bomba,
49
00:03:34,480 --> 00:03:36,360
te metiste de lleno
en los preparativos.
50
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
¿Y?
51
00:03:41,960 --> 00:03:43,560
Que todo esto es un poquito raro.
52
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
¿No?
53
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
¿Que me case?
54
00:03:48,120 --> 00:03:49,960
Pues sí,
que te cases precipitadamente
55
00:03:50,040 --> 00:03:52,360
con un hombre al que hace
unos meses no conocías.
56
00:03:52,640 --> 00:03:54,080
Y además con ese tipo
de hombre.
57
00:03:54,160 --> 00:03:55,560
¿Qué tipo de hombre
es Tomás?
58
00:03:58,200 --> 00:04:00,160
Uno que no te pega
ni con cola, Inés.
59
00:04:01,480 --> 00:04:03,080
Que parece salido
de un seminario.
60
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
Y tú no eres creyente.
61
00:04:05,000 --> 00:04:06,840
¿Cuántas veces
te he escuchado decir
62
00:04:06,920 --> 00:04:09,480
que las bodas religiosas
eran una pantomima, Inés?
63
00:04:11,280 --> 00:04:12,560
Para él es importante.
64
00:04:13,520 --> 00:04:15,160
¿Y para ti es importante?
65
00:04:17,600 --> 00:04:19,080
Es que no sé qué está pasando.
66
00:04:20,440 --> 00:04:21,600
Estás rarísima.
67
00:04:23,440 --> 00:04:25,200
A mí me da miedo
que todo esto sea...
68
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
¿Por qué?
69
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
Para darle en los morros a Antonio.
70
00:04:32,040 --> 00:04:34,440
Y ya te digo que si es para eso,
no va a funcionar.
71
00:04:35,760 --> 00:04:37,480
Eso te lo ha dicho él, supongo.
72
00:04:37,760 --> 00:04:39,920
¿Qué me va a decir, mujer?
Pero ya lo conoces.
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
A quien no sé si conozco
es a ti, Lola.
74
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Inés,
75
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
si te digo esto es porque te quiero.
76
00:04:50,200 --> 00:04:52,360
¿Y entonces
por qué te follabas a mi marido?
77
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
¿Qué?
78
00:04:56,280 --> 00:04:57,840
Pero ¿qué locura estás diciendo?
79
00:04:57,920 --> 00:05:00,840
No entendía nada cuando vi
un pendiente tuyo debajo de mi cama.
80
00:05:02,200 --> 00:05:04,080
No me tomes por gilipollas, Lola.
81
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
¿Vamos?
82
00:05:14,320 --> 00:05:16,560
No quiero hacer esperar más
a mi futuro marido.
83
00:05:59,680 --> 00:06:03,320
Queridos hermanos,
en este día tan hermoso y especial,
84
00:06:03,400 --> 00:06:06,800
nos hemos reunido para que Dios
garantice con su divina gracia
85
00:06:06,880 --> 00:06:09,640
la voluntad de contraer matrimonio
86
00:06:09,720 --> 00:06:12,920
ante el ministerio de la Iglesia
y la comunidad cristiana
87
00:06:13,640 --> 00:06:17,960
de dos fieles muy queridos
y respetados en esta santa Iglesia.
88
00:06:18,360 --> 00:06:20,480
-Qué vergüenza, tía.
-¿Por qué?
89
00:06:21,320 --> 00:06:23,560
Que mi madre se vista de blanco
a estas alturas.
90
00:06:23,640 --> 00:06:26,680
Míralo por el lado bueno,
que luego hay barra libre.
91
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Ni por esas.
92
00:06:29,000 --> 00:06:30,120
Y os da fuerza hoy
93
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
para que os guardéis
mutua y perpetua fidelidad
94
00:06:33,520 --> 00:06:36,960
y así podáis cumplir con las demás
obligaciones del matrimonio.
95
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
Queridos hijos,
llegó el feliz momento.
96
00:06:46,040 --> 00:06:47,520
¿Quién tiene los anillos?
97
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
Tomás Ribó,
98
00:06:55,400 --> 00:06:57,760
¿quieres recibir por esposa
a Inés Molina
99
00:06:58,120 --> 00:07:01,400
y prometes serle fiel
en la prosperidad y la adversidad,
100
00:07:01,480 --> 00:07:03,280
en la salud y en la enfermedad
101
00:07:03,720 --> 00:07:07,440
así como amarla y respetarla
todos los días de tu vida?
102
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Sí, quiero.
103
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Inés Molina,
104
00:07:16,840 --> 00:07:19,400
¿quieres recibir por esposo
a Tomás Ribó
105
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
y prometes serle fiel
106
00:07:21,080 --> 00:07:23,000
en la prosperidad
y en la adversidad,
107
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
en la salud y en la enfermedad
108
00:07:25,520 --> 00:07:29,120
y así amarlo y respetarlo
todos los días de tu vida?
109
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
¿Necesitas que te repita
la pregunta, hija mía?
110
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
Inés.
111
00:07:50,560 --> 00:07:51,560
No.
112
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Sí, quiero.
113
00:07:57,520 --> 00:07:59,720
Que el Señor
confirme con su bondad
114
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
este consentimiento
115
00:08:01,040 --> 00:08:03,520
que habéis manifestado
libremente ante la Iglesia
116
00:08:03,600 --> 00:08:05,760
y os otorgue su copiosa bendición.
117
00:08:07,240 --> 00:08:10,720
Lo que Dios ha unido
que no lo separe el hombre.
118
00:08:11,480 --> 00:08:13,920
Tomás, puedes besar a la novia.
119
00:08:39,800 --> 00:08:40,840
¡Hombre, Carlitos!
120
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
¿Cómo estás?
121
00:09:01,160 --> 00:09:02,480
¡Ay! Espera.
122
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Ya está.
123
00:09:07,800 --> 00:09:09,480
Me alegro mucho por ti, Tomás.
124
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
No es bueno
que el hombre esté solo.
125
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
Gracias.
126
00:09:14,880 --> 00:09:18,560
Solo espero que Mauro la vea pronto
como a una más de familia.
127
00:09:18,640 --> 00:09:20,880
Bueno, su familia ahora
es la política.
128
00:09:21,240 --> 00:09:22,920
Si sale bien en la foto, la querrá.
129
00:09:24,720 --> 00:09:27,960
Al que no se le ha ocurrido ni venir
a felicitarme es a mi hijo Hugo.
130
00:09:28,160 --> 00:09:31,800
Bueno, no te preocupes,
estará celebrando con sus amigos.
131
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
La priva.
132
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
Anda.
133
00:09:37,560 --> 00:09:38,960
-¡Ay!
-Por nosotros.
134
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
Venga.
135
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Dale ahí, sirve.
136
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
Uno.
137
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Ahí está.
138
00:09:45,160 --> 00:09:46,240
Pero espera, cabrón.
139
00:09:46,320 --> 00:09:47,920
-Este ni espera.
-¡Joder!
140
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Buenísimo,
141
00:09:52,560 --> 00:09:55,160
pero deberíamos mangar
una botella de Coca para mezclar.
142
00:09:55,240 --> 00:09:57,400
¿Qué dices, pringado?
Eso no hay que mangarlo.
143
00:09:58,280 --> 00:09:59,640
¡Eh! ¿Y tú qué?
144
00:09:59,960 --> 00:10:01,320
Vaya cara que tienes, "bro".
145
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
No me gustan las bodas, tío.
146
00:10:03,440 --> 00:10:05,480
Coño, pero esta
es la de tu padre, anímate.
147
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Menos aún.
148
00:10:06,640 --> 00:10:08,400
¡Eh! Brindemos por eso.
149
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
-Brindemos por eso.
-¡Claro que sí, Huguito!
150
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
Venga, Huguito.
151
00:10:12,120 --> 00:10:13,360
Por nosotros, va, va.
152
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
-Venga.
-Salud.
153
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Salud.
154
00:10:23,360 --> 00:10:24,760
Así sí. ¡Joder!
155
00:10:25,720 --> 00:10:28,920
Esto es un puto desfile de momias,
es que no hay una tía potable.
156
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
A ver.
157
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Analicemos.
158
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
Están aquellas dos de ahí.
159
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
¿Dos Cayetanas?
160
00:10:38,000 --> 00:10:39,200
En tiempos de guerra...
161
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
Bueno, no está mal.
162
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
¿Qué dices, Huguito?
163
00:10:41,680 --> 00:10:44,400
-Nos presentas a tu hermanita.
-Voy a ser tu futuro cuñado.
164
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
Paso, tío, paso.
165
00:10:45,640 --> 00:10:47,080
-¡Joder!
-Vamos nosotros.
166
00:10:47,160 --> 00:10:48,880
-Venga, vamos.
-Vamos, venga.
167
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
A ver el DNI.
168
00:11:01,080 --> 00:11:03,520
¿Qué crees que van a decir
mis compañeros de partido
169
00:11:03,600 --> 00:11:06,520
cuando vean a mi hermano menor
de edad pillándose un pedo, eh?
170
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
Pues me la suda.
171
00:11:11,160 --> 00:11:12,320
Pero ¿a ti qué te pasa?
172
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Es por Inés.
173
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
¿Verdad?
174
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
¿A que sí?
175
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
¿Qué?
176
00:11:21,440 --> 00:11:23,560
¿Tú qué te crees,
que no me he dado cuenta?
177
00:11:25,200 --> 00:11:27,720
Que no te mola un pelo
que papá meta a una tía en casa
178
00:11:27,800 --> 00:11:30,000
que vaya a mangonearte
como si fuese una madre.
179
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
Sí, algo así.
180
00:11:32,800 --> 00:11:35,200
Yo tampoco tengo claro
por qué se ha casado con él.
181
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
Como vaya por la pasta,
lo tiene chungo.
182
00:11:39,280 --> 00:11:41,040
Además, tío, tienes que mirar...
183
00:11:41,680 --> 00:11:43,000
el lado bueno de las cosas.
184
00:11:43,520 --> 00:11:45,320
Papá ya no va a estar tan depre,
185
00:11:45,640 --> 00:11:48,160
va a estar más entretenido
con ella.
186
00:11:48,760 --> 00:11:50,360
Va a estar menos pendiente de ti.
187
00:11:52,120 --> 00:11:55,480
Joder, está claro que te tienes
que ir acostumbrando, le tiene loco.
188
00:11:55,760 --> 00:11:57,040
Además, papá, el pobre,
189
00:11:57,120 --> 00:11:59,680
lleva 15 años con los huevitos
cargados de amor.
190
00:12:00,560 --> 00:12:02,280
Tío, cállate, ¿vale?
191
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Cállate.
192
00:12:03,440 --> 00:12:04,600
Pero ¿qué te pasa, tete?
193
00:12:04,680 --> 00:12:05,760
Tete, no te pongas así.
194
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
¡Que igual tenemos
un hermanito!
195
00:12:10,920 --> 00:12:13,640
Bueno, entonces ¿no os echáis
un chupito con nosotros?
196
00:12:14,240 --> 00:12:16,080
Me pillo un pedo
en la boda de mi madre
197
00:12:16,160 --> 00:12:17,480
y nos monta aquí "Sálvame".
198
00:12:17,560 --> 00:12:20,160
Bueno, no pasa nada, nosotros
bebemos y vosotras miráis.
199
00:12:24,400 --> 00:12:26,680
Venga, déjalo, si además
no hay nada que rascar.
200
00:12:27,200 --> 00:12:28,840
Mira, hemos dejado a Huguito
solo.
201
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
¡Chao!
202
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
Tía, ¿no estás
un poco amargada?
203
00:12:36,080 --> 00:12:37,920
No, lo que estoy
es harta de estar aquí.
204
00:12:38,000 --> 00:12:39,120
Que viene tu madre.
205
00:12:40,360 --> 00:12:42,000
¿Qué tal lo estáis pasando,
chicas?
206
00:12:42,080 --> 00:12:44,240
Pues genial
y, bueno, estás preciosa, Inés.
207
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Enhorabuena.
208
00:12:45,400 --> 00:12:46,480
Muchas gracias, Julia.
209
00:12:47,760 --> 00:12:49,240
¿Tú, mi amor, no me dices nada?
210
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Enhorabuena.
211
00:12:54,080 --> 00:12:57,480
Oye, que..., que tu nueva familia
son majísimos
212
00:12:58,240 --> 00:13:00,000
y, bueno,
tu hijastro está buenísimo.
213
00:13:02,760 --> 00:13:05,200
Bueno, lo... Lo importante
es que es un buen chico.
214
00:13:05,280 --> 00:13:06,520
¿Un buen chico, mamá?
215
00:13:06,840 --> 00:13:08,400
Es un broncas de narices.
216
00:13:08,680 --> 00:13:09,920
¿Sí? ¿Y tú cómo lo sabes?
217
00:13:10,080 --> 00:13:12,000
Porque el hermano de Laura
compite con él
218
00:13:12,120 --> 00:13:13,840
y dice que es un rarito
y un chungo.
219
00:13:14,840 --> 00:13:16,440
Menuda familia
que te has echado.
220
00:13:17,320 --> 00:13:18,480
Mejor si te acostumbras
221
00:13:18,560 --> 00:13:20,880
porque a partir de ahora,
también son tu familia.
222
00:13:25,320 --> 00:13:27,160
-Menudo zasca.
-Cállate.
223
00:13:29,320 --> 00:13:31,280
Ainara, ¿has visto a tu madre?
224
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Está por ahí.
225
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
-¡Papá!
-Gracias.
226
00:13:34,280 --> 00:13:36,560
¡Papá! Carmen y Carlos,
que te quieren saludar.
227
00:13:37,240 --> 00:13:39,800
Enhorabuena, Tomás,
ha sido una ceremonia preciosa.
228
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Gracias, Carmen.
229
00:13:40,960 --> 00:13:43,880
El padre Cerdá ha escogido
unas lecturas muy emotivas.
230
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Amén.
231
00:13:45,040 --> 00:13:48,080
Perdonad que un infiel meta baza
en una conversación tan elevada.
232
00:13:49,360 --> 00:13:50,480
Enhorabuena, Tomás.
233
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Gracias, Carlos.
234
00:13:52,680 --> 00:13:55,600
Celebro que mi boda logre que
rivales políticos como vosotros
235
00:13:55,680 --> 00:13:57,880
entierren el hacha de guerra
durante dos horas.
236
00:13:57,960 --> 00:14:01,160
Ya sabes lo que dicen sobre que hay
que estar cerca de tus enemigos.
237
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
¿Qué tal, Ana?
238
00:14:03,880 --> 00:14:05,640
Bien. Bien, gracias.
239
00:14:06,320 --> 00:14:09,040
Está claro que sabes rodearte
de mujeres muy guapas, Tomás.
240
00:14:09,560 --> 00:14:12,800
Son ellas las que nos eligen,
pero no voy a quitarte la razón.
241
00:14:13,160 --> 00:14:14,880
¿Qué tal va
la campaña electoral?
242
00:14:14,960 --> 00:14:17,720
Estamos contentos con las encuestas
de intención de voto,
243
00:14:17,800 --> 00:14:19,960
-pero no nos podemos relajar.
-No.
244
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
De eso me encargo yo,
no te preocupes.
245
00:15:50,720 --> 00:15:52,200
¿Puedo hablar un segundito?
246
00:15:52,280 --> 00:15:53,440
-Sí.
-Gracias.
247
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Sí, hola.
248
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Sí.
249
00:16:01,120 --> 00:16:02,760
Un momento de atención, por favor.
250
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
A ver,
251
00:16:06,520 --> 00:16:09,040
enseguida os dejo continuar
con la fiesta, tranquilos.
252
00:16:09,520 --> 00:16:10,800
Acercaos, acercaos.
253
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
Vale.
254
00:16:18,880 --> 00:16:21,320
Normalmente,
suele ser mi hijo Mauro
255
00:16:21,400 --> 00:16:23,920
el que da los discursos
en mi familia.
256
00:16:25,560 --> 00:16:27,800
Pero prometo ser
más breve que él.
257
00:16:31,600 --> 00:16:33,040
Quería agradeceros...
258
00:16:34,920 --> 00:16:37,040
vuestra compañía
en uno de los días...
259
00:16:38,440 --> 00:16:39,760
más felices de mi vida.
260
00:16:43,080 --> 00:16:46,080
Cuando enviudé hace 15 años,
261
00:16:49,240 --> 00:16:51,080
nunca pensé que volvería...
262
00:16:52,040 --> 00:16:53,200
Ay, pobre.
263
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Ánimo.
264
00:16:58,760 --> 00:17:00,400
Nunca pensé que volvería...
265
00:17:00,920 --> 00:17:02,280
a encontrar una mujer
266
00:17:03,440 --> 00:17:07,160
que pudiera compararse
con mi añorada Mercedes,
267
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
pero entonces...
268
00:17:13,040 --> 00:17:15,040
se cruzó Inés en mi camino.
269
00:17:21,960 --> 00:17:24,240
El problema es que ahora
la he vuelto a perder.
270
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
¿Dónde está Inés?
271
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
A ver, hemos perdido a la novia.
272
00:17:43,400 --> 00:17:44,840
Voy a ver si está en el baño.
273
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Inés.
274
00:18:43,160 --> 00:18:45,160
-¿Qué haces aquí?
-Estaba buscando un baño.
275
00:18:46,200 --> 00:18:47,600
¡Ah! ¿En el almacén?
276
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Sí.
277
00:18:48,880 --> 00:18:50,680
Los de dentro están a rebosar.
278
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
¿Vamos?
279
00:18:51,960 --> 00:18:53,800
Sí, sí, vamos,
te estaba buscando Tomás.
280
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
-Ah, ¿sí?
-Vamos. Sí.
281
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
¡Joder!
282
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
Vale.
283
00:19:12,480 --> 00:19:15,200
Ah. Aquí está.
Un aplauso para la novia.
284
00:19:15,760 --> 00:19:17,520
Y una copa de champán,
por favor.
285
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
¡Vivan los novios!
286
00:19:19,120 --> 00:19:21,440
-¿Dónde te habías metido?
-No seas indiscreto.
287
00:19:22,080 --> 00:19:23,720
Una copa para la novia,
por favor.
288
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
Vamos a brindar
con nuestros invitados.
289
00:19:25,720 --> 00:19:27,200
¿Quieres decir unas palabras?
290
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
Eh...
291
00:19:29,400 --> 00:19:31,840
Bueno, yo, hace unos meses,
292
00:19:32,400 --> 00:19:34,480
no podía ni imaginar
que iba a estar viviendo
293
00:19:34,560 --> 00:19:36,640
uno de los momentos
más bonitos de mi vida.
294
00:19:38,320 --> 00:19:40,880
Muchas gracias a todos
por hacerlo tan especial.
295
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
-¡Vivan los novios!
-¡Vivan!
296
00:19:43,240 --> 00:19:44,280
¡Vivan!
297
00:19:52,200 --> 00:19:53,520
Un vaso de agua, por favor.
298
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Inés.
299
00:19:56,880 --> 00:19:58,160
Venimos a despedirnos.
300
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
¿Ya os vais?
301
00:19:59,880 --> 00:20:01,280
¿No lo estáis pasando bien?
302
00:20:01,720 --> 00:20:04,920
De maravilla, pero Lola,
que no se encuentra del todo bien.
303
00:20:05,960 --> 00:20:08,120
No, algo...
Algo ha debido sentarme mal.
304
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
¡Vaya!
305
00:20:10,200 --> 00:20:11,640
No sabes cuánto lo siento.
306
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
¿Por qué no quedamos un día
de estos los cuatro para cenar?
307
00:20:15,680 --> 00:20:17,200
Mira, es una idea estupenda.
308
00:20:17,280 --> 00:20:20,000
Deja que organice
un poco mi vida y lo cerramos.
309
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
Hecho.
310
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
Nos vemos pronto.
311
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
-Venga, recupérate.
-Gracias.
312
00:20:25,720 --> 00:20:27,080
-Disfruta.
-Gracias.
313
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
Nosotras nos vamos ya,
papá nos está esperando.
314
00:20:30,640 --> 00:20:31,680
Perfecto, mi amor.
315
00:20:33,120 --> 00:20:34,800
Vámonos
antes de que se ponga plasta
316
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
con que nos quedemos
un rato más.
317
00:20:37,280 --> 00:20:38,440
Que descanséis, chicas.
318
00:20:38,520 --> 00:20:40,440
-Ha sido una boda top, Inés.
-¿Qué?
319
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Gracias, Julia.
320
00:20:42,320 --> 00:20:44,720
Disculpadme, tengo
más invitados a los que despedir.
321
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Vamos.
322
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
¿Qué tal la boda?
323
00:21:05,720 --> 00:21:07,680
Ha sido una horterada
como no te imaginas.
324
00:21:07,760 --> 00:21:08,760
No, tía, no.
325
00:21:08,840 --> 00:21:10,640
Qué va, ha sido una boda
de lo más pro.
326
00:21:10,720 --> 00:21:12,760
Además que tu ex
estaba guapísima, Antonio.
327
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Eso es lo único que tiene,
que es aparente.
328
00:21:17,040 --> 00:21:19,720
Qué raro que no me hayas llamado
para pedirme más tiempo.
329
00:21:21,720 --> 00:21:24,720
Tu madre no te ha suplicado
para que te quedaras hasta el final.
330
00:21:24,800 --> 00:21:26,720
No, mi madre
no me ha hecho ni puto caso.
331
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
¿Nos podemos ir?
332
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Sí, sí, claro.
333
00:21:46,440 --> 00:21:47,920
Ha salido todo de maravilla.
334
00:21:49,040 --> 00:21:51,120
Muchas gracias
por ayudarnos a organizarlo.
335
00:21:51,200 --> 00:21:52,440
No hay de qué, Tomás.
336
00:21:52,760 --> 00:21:54,200
Bueno, y ahora, descansad.
337
00:21:54,280 --> 00:21:56,680
Seguro que estaréis deseando
llegar a la habitación.
338
00:22:00,200 --> 00:22:02,760
¿Por qué no pedimos que
nos pongan la última en el bar?
339
00:22:02,840 --> 00:22:04,920
Pues para empezar
porque tú no puedes beber.
340
00:22:05,000 --> 00:22:08,120
Tenemos que dejar que los novios
disfruten de su noche de bodas.
341
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
-"Bona nit".
-"Bona nit".
342
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
Descansad.
343
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
¡Tete!
344
00:23:43,760 --> 00:23:45,600
Eres patética. Eres patética.
345
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
¿Inés?
346
00:23:59,160 --> 00:24:00,400
Inés, ¿te encuentras bien?
347
00:24:30,480 --> 00:24:31,840
¿Por qué has tardado tanto?
348
00:24:33,840 --> 00:24:35,720
-No sé, estaba un poco...
-Nerviosa.
349
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
-Sí.
-Ya me imagino
350
00:24:40,600 --> 00:24:41,840
Tranquila, yo estoy igual,
351
00:24:45,560 --> 00:24:46,560
pero bueno,
352
00:24:49,720 --> 00:24:51,080
ahora somos marido y mujer.
353
00:25:20,000 --> 00:25:22,480
Perdona, es que hace mucho tiempo
que no hago esto.
354
00:26:22,280 --> 00:26:23,440
¡Vete a la mierda!
355
00:26:48,520 --> 00:26:50,040
Tete, "bon dia".
356
00:26:50,840 --> 00:26:52,440
Ya ha amanecido el príncipe azul.
357
00:26:52,720 --> 00:26:53,840
¿Qué tal la resaca?
358
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
¿Resaca?
359
00:26:55,800 --> 00:26:58,440
Pues, hijo, debe de ser
la genética de los Ribó
360
00:26:58,520 --> 00:27:01,200
porque yo tengo el estómago
como una centrifugadora.
361
00:27:02,240 --> 00:27:06,520
Para quitar la resaca, en mi país,
se toma sopa caliente de callos.
362
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
¡Uh, qué rico!
363
00:27:07,680 --> 00:27:08,960
Dorina, por favor.
364
00:27:10,400 --> 00:27:11,680
¡Buenos días, familia!
365
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
¿Papá?
366
00:27:14,840 --> 00:27:15,960
Pero ¿qué hacéis aquí?
367
00:27:17,200 --> 00:27:19,160
Si teníais pagado
el hotel hasta mañana.
368
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
Hemos decidido volver antes.
369
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
¿Y eso por qué?
370
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
Porque tengo una mujer
que no me la merezco.
371
00:27:27,400 --> 00:27:29,280
Inés prefería estar con su familia.
372
00:27:30,400 --> 00:27:32,160
¿Dónde se está mejor
que en casa?
373
00:27:33,040 --> 00:27:35,440
Pues... ¿en un hotel
de cinco estrellas?
374
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
Bueno...
375
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
¿Y?
376
00:27:41,600 --> 00:27:43,080
¿Qué tal la noche de bodas?
377
00:27:43,880 --> 00:27:46,560
Mauro, voy a hacer como que
no he escuchado esa pregunta.
378
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
Bueno.
379
00:27:51,080 --> 00:27:52,920
¿Y... Y ahora
qué le pasa a tu hermano?
380
00:27:53,440 --> 00:27:55,720
Que ayer se creía muy mayor
y hoy tiene resaca.
381
00:27:56,560 --> 00:27:58,680
¿Tomamos un aperitivo
y hablamos de la boda?
382
00:27:58,840 --> 00:28:00,440
Dorina, prepara algo, por favor.
383
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
Escucha, la gente
estaba encantadísima.
384
00:28:04,360 --> 00:28:06,800
La presidenta dijo
que todo estupendo.
385
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
¡Un exitazo!
386
00:28:17,760 --> 00:28:18,880
No me lo puedo creer.
387
00:28:19,200 --> 00:28:22,080
Se me ha olvidado coger los trajes
de tu padre y de tu hermano
388
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
para llevarlos al tinte.
389
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
Ya tienen
quien se encargue de eso.
390
00:28:25,520 --> 00:28:27,560
Al menos que sirva para algo
esta boda, ¿no?
391
00:28:27,640 --> 00:28:28,760
No pareces muy contento
392
00:28:28,840 --> 00:28:30,640
de que tu padre
se haya vuelto a casar.
393
00:28:30,720 --> 00:28:32,320
Lo que no me gusta
es que mi padre
394
00:28:32,400 --> 00:28:34,320
se haya vuelto a casar
deprisa y corriendo
395
00:28:34,400 --> 00:28:36,160
con una mujer
a la que apenas conoce.
396
00:28:36,240 --> 00:28:38,720
Bueno, se han enamorado.
¿Para qué esperar?
397
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
¿Enamorado?
398
00:28:41,360 --> 00:28:42,480
Ay, Anita...
399
00:28:42,960 --> 00:28:44,640
Mucho culebrón turco de ese
ves tú.
400
00:28:44,720 --> 00:28:46,440
Parece
que te has caído de un guindo.
401
00:28:47,160 --> 00:28:49,600
Mira, lo mismo rentabilizo
todo esto del pobre viudo
402
00:28:49,680 --> 00:28:52,120
que en la madurez encuentra
una madre para su hijo.
403
00:28:52,200 --> 00:28:53,920
Esto le puede gustar
a los votantes.
404
00:28:54,000 --> 00:28:56,680
Bueno, seguro que Inés es
una buena influencia para Hugo.
405
00:28:57,040 --> 00:28:58,720
Ella echa mucho de menos
a su hija.
406
00:29:00,920 --> 00:29:03,360
Y yo sé lo que es no tener
un hijo a quien dar amor.
407
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
¿Otra vez?
408
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Ana, ¿otra vez?
409
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
Ya lo hemos intentado todo
410
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
y no vuelvas a hablarme del tema
de la inseminación artificial.
411
00:29:13,160 --> 00:29:14,360
Mauro, pero piénsalo.
412
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Amor, es que...
413
00:29:16,760 --> 00:29:18,800
igual podríamos adoptar.
414
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
¿Adoptar?
415
00:29:21,480 --> 00:29:22,720
¿De verdad? ¿Adoptar?
416
00:29:22,800 --> 00:29:26,080
¿Me ves con tiempo para enseñarle
español a un negrito, a una chinita?
417
00:29:27,160 --> 00:29:30,040
Mauro, yo me ocuparía
absolutamente de todo y lo sabes.
418
00:29:30,120 --> 00:29:31,560
Amor, que no vamos a adoptar.
419
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Que no vamos a adoptar.
420
00:29:32,760 --> 00:29:34,640
Que si no está de Dios
que seamos padres,
421
00:29:34,720 --> 00:29:36,280
hay que aceptarlo,
es su voluntad.
422
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
Punto.
423
00:29:41,720 --> 00:29:42,720
Vale.
424
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Yo te quiero.
425
00:29:45,280 --> 00:29:48,640
Mi amor, nos queremos,
nos tenemos el uno al otro.
426
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
¿Qué más necesitamos? ¿Eh?
427
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
Nada.
428
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
¿Qué haces ahí?
429
00:31:17,200 --> 00:31:19,960
Perdona, no quería molestarte
mientras entrenabas.
430
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
¿Y mi padre?
431
00:31:26,520 --> 00:31:27,880
Está leyendo en el salón.
432
00:31:34,960 --> 00:31:36,400
No voy a poder aguantar esto.
433
00:31:37,000 --> 00:31:38,120
Sí, sí vas a poder.
434
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Solo tenemos que hacer
un pequeño esfuerzo.
435
00:31:42,360 --> 00:31:43,360
¿Pequeño?
436
00:31:44,480 --> 00:31:47,240
Es una mierda saber que te estás
follando a mi padre, Inés.
437
00:31:48,840 --> 00:31:50,440
Pues imagínate lo que es para mí.
438
00:32:03,480 --> 00:32:04,680
No podemos ahora.
439
00:32:07,080 --> 00:32:08,160
¿Qué vas a hacer, eh?
440
00:32:09,960 --> 00:32:11,320
¿Vas a alquilar un pisito?
441
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
¿Nos veremos
los jueves por la tarde?
442
00:32:17,040 --> 00:32:19,840
Esta noche, cuando tu padre
se quede dormido, vengo a verte.
443
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Hugo.
444
00:32:26,240 --> 00:32:29,440
Si tienes ropa blanca,
voy a poner la lavadora.
445
00:32:31,840 --> 00:32:33,040
No tengo nada, Dorina.
446
00:32:33,720 --> 00:32:34,720
Me voy a duchar.
447
00:32:41,040 --> 00:32:42,880
¿A qué hora se marcha usted,
Dorina?
448
00:32:43,120 --> 00:32:44,440
No tengo horario.
449
00:32:44,800 --> 00:32:46,720
Depende de la faena que hay.
450
00:32:49,280 --> 00:32:51,600
¿Y cómo sabe mi marido
cuánto le tiene que pagar?
451
00:32:52,200 --> 00:32:55,600
Le digo las horas que hago
y él me las paga.
452
00:32:56,480 --> 00:33:00,400
No cuento horas
con el señor y el niño.
453
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
Claro.
454
00:33:02,440 --> 00:33:04,520
Ha sido muy generosa
todos estos años,
455
00:33:04,760 --> 00:33:06,080
pero ya no va a hacer falta.
456
00:33:06,160 --> 00:33:08,200
A partir de ahora,
se podrá marchar a las 6.
457
00:33:09,520 --> 00:33:12,560
Al señor le gusta
que le ponga la cena antes de irme.
458
00:33:14,920 --> 00:33:16,160
Pero ahora estoy yo aquí
459
00:33:17,440 --> 00:33:18,680
y cenaremos en familia.
460
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Gracias.
461
00:33:26,080 --> 00:33:27,320
Está todo buenísimo, Inés.
462
00:33:28,120 --> 00:33:29,960
No sabía
que eras tan buena cocinera.
463
00:33:30,480 --> 00:33:32,000
Es cuestión de dedicación.
464
00:33:33,560 --> 00:33:34,840
Estadista y chef.
465
00:33:35,720 --> 00:33:36,880
Menuda boda he hecho.
466
00:33:44,080 --> 00:33:46,200
¿Le has dado ya
las gracias a Inés, Hugo?
467
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
No hago más que dárselas,
papá.
468
00:34:03,960 --> 00:34:06,680
Estate quietecito con los pies
que no estás en una taberna.
469
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Al final,
470
00:34:10,000 --> 00:34:11,840
¿qué vas a hacer
con tu piso de soltera?
471
00:34:13,520 --> 00:34:16,680
No tengo muy claro si alquilarlo
o irme a trabajar allí.
472
00:34:17,280 --> 00:34:18,600
Aquí vas a estar tranquila.
473
00:34:19,960 --> 00:34:21,600
Te puedes instalar
en el despacho.
474
00:34:22,040 --> 00:34:25,440
En realidad, solo necesito una silla
y una mesa donde poner el portátil.
475
00:34:26,800 --> 00:34:28,840
Oye, hablando de ordenadores,
476
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
yo necesito uno nuevo.
477
00:34:31,240 --> 00:34:34,040
El mío está petado de virus
por los videojuegos.
478
00:34:35,240 --> 00:34:37,720
Por este año, se acabaron
los videojuegos, Hugo.
479
00:34:39,000 --> 00:34:41,880
A ver si me voy a arrepentir
de haberte sacado del internado.
480
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
No.
481
00:34:43,040 --> 00:34:44,240
No te vas a arrepentir.
482
00:34:45,080 --> 00:34:48,440
Hugo se va a esforzar mucho
lo que queda de curso, ¿verdad?
483
00:34:49,960 --> 00:34:51,240
Pondré todos mis esfuerzos
484
00:34:52,120 --> 00:34:53,320
desde esta misma noche.
485
00:35:03,600 --> 00:35:04,800
Me pierden los guisantes.
486
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
¿Queréis?
487
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
No, gracias.
488
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
¿Vamos a la cama?
489
00:35:32,640 --> 00:35:35,360
Ve yendo tú, yo todavía
me tengo que desmaquillar.
490
00:35:35,760 --> 00:35:37,600
Estarás dormido
para cuando acabe.
491
00:35:39,240 --> 00:35:40,720
Te espero, no importa.
492
00:35:49,360 --> 00:35:51,120
Seguro que esta noche
nos sale mejor.
493
00:35:52,040 --> 00:35:53,680
Esta noche no podemos.
494
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
¿Por qué no?
495
00:35:56,520 --> 00:35:57,760
Porque tengo la regla.
496
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
¡Vaya!
497
00:36:03,400 --> 00:36:05,320
Pero ¿estás bien?
¿Necesitas algo?
498
00:36:05,400 --> 00:36:06,640
Nada. Gracias.
499
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
¡Inés!
500
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
¿Qué haces?
501
00:37:08,200 --> 00:37:09,760
Buscar un analgésico.
502
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Tengo dolor.
503
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
¿En el cuarto de Hugo,
despistada?
504
00:37:14,720 --> 00:37:16,560
Aún no conozco bien la casa.
505
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Vete a la cama.
506
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Yo te busco la pastilla
y un vaso de agua.
507
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
¡Joder!
508
00:37:36,440 --> 00:37:39,640
Tía, el cerdo de Alberto
me ha pedido una foto en tetas.
509
00:37:39,720 --> 00:37:40,840
Pues tú no se la mandes,
510
00:37:40,920 --> 00:37:43,040
a no ser que la quieras
en las redes sociales.
511
00:37:43,120 --> 00:37:45,040
Ya sé, no soy gilipollas.
512
00:37:45,600 --> 00:37:48,120
Yo qué sé,
¿te imaginas que la subo?
513
00:37:48,200 --> 00:37:50,920
Vamos, los "followers"
para arriba, arriba, o sea...
514
00:37:55,800 --> 00:37:57,080
Ainara, tía, ¿qué te pasa?
515
00:38:01,240 --> 00:38:02,840
Sigues rayada por lo de tu madre.
516
00:38:04,360 --> 00:38:06,280
Ni un puto mensaje
desde la boda, tía.
517
00:38:06,640 --> 00:38:07,640
¿Sabes por qué?
518
00:38:08,680 --> 00:38:11,040
Tía, se está tirando al curita,
piénsalo.
519
00:38:11,120 --> 00:38:12,840
¿Cómo le ha quedado
su hijo pequeño?
520
00:38:12,920 --> 00:38:14,680
Este hombre
se lo debe montar de lujo
521
00:38:14,760 --> 00:38:16,840
para traer al mundo
a semejante dios griego.
522
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Qué asco, tía.
523
00:38:21,680 --> 00:38:24,000
Además, mira, si ella pasa de ti,
524
00:38:24,640 --> 00:38:25,720
tú pasa de ella.
525
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
Tú te centras en lo de mañana
y punto.
526
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
¿Qué es lo de mañana?
527
00:38:30,400 --> 00:38:31,760
Tía, mi cumpleaños.
528
00:38:33,240 --> 00:38:34,880
-Coño, claro.
-¡Tía!
529
00:38:36,520 --> 00:38:37,800
Vale, venga, sí.
530
00:38:38,040 --> 00:38:39,600
Vamos a llegar tarde. Dame esto.
531
00:38:41,120 --> 00:38:42,120
Venga.
532
00:38:48,560 --> 00:38:50,240
¿Qué tal vas con tus...
533
00:38:51,000 --> 00:38:52,080
molestias?
534
00:38:53,640 --> 00:38:56,400
Perfectamente, no es ninguna
enfermedad, es algo natural.
535
00:38:57,840 --> 00:38:59,560
Pero me consta
que es un fastidio.
536
00:39:01,520 --> 00:39:02,720
Estamos acostumbradas.
537
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
Me alegro.
538
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
De todas maneras,
539
00:39:09,680 --> 00:39:12,280
anoche te sentí dar vueltas
en la cama hasta las tantas
540
00:39:13,920 --> 00:39:16,680
y... creo saber por qué es.
541
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
Ah, ¿sí?
542
00:39:24,080 --> 00:39:25,080
Por el colchón.
543
00:39:26,320 --> 00:39:27,920
No lo he cambiado
desde hace años
544
00:39:28,560 --> 00:39:31,160
y ahora que somos dos,
ya toca.
545
00:39:31,240 --> 00:39:32,840
Estoy conduciendo, Tomás.
546
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Perdona.
547
00:39:34,320 --> 00:39:36,040
¿Qué haces, Hugo?
548
00:39:37,480 --> 00:39:39,320
-Pero...
-Pirarme.
549
00:39:39,400 --> 00:39:41,760
¿Se puede saber
qué narices le pasa a este chico?
550
00:39:42,240 --> 00:39:43,800
Encima se olvida la mochila.
551
00:39:43,880 --> 00:39:45,280
-Yo se la llevo.
-Espera.
552
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Yo se la llevo.
553
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
¡Hugo!
554
00:39:52,960 --> 00:39:53,960
¡Hugo!
555
00:39:55,680 --> 00:39:56,680
¡Hugo!
556
00:39:56,760 --> 00:39:58,240
¡Para! ¡Hugo!
557
00:40:00,760 --> 00:40:01,960
Te has dejado la mochila.
558
00:40:03,560 --> 00:40:05,400
-Gracias.
-No me trates así, por favor.
559
00:40:05,480 --> 00:40:07,000
No me trates tú así, Inés.
560
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
Ayer te estuve esperando.
561
00:40:10,680 --> 00:40:11,680
No pude ir.
562
00:40:11,920 --> 00:40:13,320
Y esto es una mierda, ¿sabes?
563
00:40:13,800 --> 00:40:16,400
Antes, por lo menos, podíamos
vernos de vez en cuando.
564
00:40:17,040 --> 00:40:19,480
Si no te calmas, puede
que no nos veamos nunca más.
565
00:40:20,320 --> 00:40:21,400
Quizá sea lo mejor.
566
00:40:22,000 --> 00:40:23,840
Así no tengo que ver
cómo te mete mano.
567
00:40:35,920 --> 00:40:38,640
Escucha, Ribó, ¿quién era
esa pava, tío, tu nueva mamá?
568
00:40:39,480 --> 00:40:41,680
Ahora no, Adrián,
no me toques los huevos.
569
00:40:41,960 --> 00:40:43,160
Estás un poco tenso, tío.
570
00:40:43,240 --> 00:40:46,120
Solo te preguntaba si es la tía
que se ha casado con tu viejo.
571
00:40:46,200 --> 00:40:48,640
-Sí. ¿Algún problema o qué?
-Qué va, qué va, qué va.
572
00:40:48,920 --> 00:40:50,880
Pero tiene una pinta de loba
que te cagas.
573
00:40:51,920 --> 00:40:53,800
¡Eh! ¿Qué cojones dices tú,
gilipollas?
574
00:40:53,880 --> 00:40:54,880
¿Eh?
575
00:40:54,960 --> 00:40:56,360
¿Qué cojones dices, eh?
576
00:40:59,920 --> 00:41:01,680
¿Ahora qué, gilipollas?
¿Ahora qué?
577
00:41:04,200 --> 00:41:06,440
¡Me tienes hasta los cojones,
hasta los cojones!
578
00:41:08,880 --> 00:41:10,280
¿Se puede saber qué ha pasado
579
00:41:10,360 --> 00:41:13,200
para que te líes a hostias con
Adrián Morales y sus amigos?
580
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
Estábamos...
581
00:41:19,320 --> 00:41:21,560
discutiendo por un problemilla
de matemáticas.
582
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
Ya.
583
00:41:24,760 --> 00:41:26,160
Ahórrate los sarcasmos, Hugo,
584
00:41:26,240 --> 00:41:28,280
que acabas de volver
y ya la estás liando.
585
00:41:29,920 --> 00:41:32,720
Rafa, a quien deberías tener aquí
es a esos tres gilipollas,
586
00:41:33,440 --> 00:41:34,440
no a mí.
587
00:41:35,120 --> 00:41:37,680
Según el conserje,
el primer puñetazo lo diste tú.
588
00:41:39,280 --> 00:41:40,800
Eso aquí es motivo de expulsión.
589
00:41:40,880 --> 00:41:43,280
Estaban vacilándome
con la nueva mujer de mi padre.
590
00:41:46,440 --> 00:41:47,480
Por esta vez te tapo,
591
00:41:47,600 --> 00:41:49,880
pero tienes que aprender
a controlarte, ¿estamos?
592
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Estamos.
593
00:41:52,640 --> 00:41:53,640
¿Me puedo ir ya?
594
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
Siéntate.
595
00:41:59,920 --> 00:42:01,520
¿Cómo van las cosas por casa?
596
00:42:02,760 --> 00:42:05,600
¿Estás cabreado porque tu padre
se haya vuelto a casar o qué?
597
00:42:07,640 --> 00:42:08,640
Qué va.
598
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
Me la suda.
599
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Te la suda.
600
00:42:12,800 --> 00:42:14,400
Entonces no entiendo nada, Hugo.
601
00:42:15,280 --> 00:42:17,240
Sales del internado
en tiempo récord.
602
00:42:17,320 --> 00:42:20,160
Y si te peleas por defender
a la nueva mujer de tu padre,
603
00:42:20,240 --> 00:42:21,640
es que tan mal no te caerá.
604
00:42:22,600 --> 00:42:25,600
Cuéntame qué te pasa, tío,
como colega, no como profe.
605
00:42:32,360 --> 00:42:33,600
Que no me pasa nada, Rafa.
606
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
En serio.
607
00:42:38,000 --> 00:42:40,320
Te juro que intentaré
no meterme en más líos.
608
00:42:41,040 --> 00:42:42,040
Ya.
609
00:42:42,440 --> 00:42:45,200
Lo que deberías hacer es
aprender a canalizar esa energía.
610
00:42:47,040 --> 00:42:49,000
¿Por qué no vuelves
al equipo de natación?
611
00:42:52,280 --> 00:42:53,280
Paso.
612
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
Paso.
613
00:42:55,560 --> 00:42:58,320
Piénsatelo anda
que para uno bueno que tengo...
614
00:43:01,240 --> 00:43:03,560
Tira para clase, mejillón.
615
00:43:25,680 --> 00:43:28,160
¿Podría dejar ahora la aspiradora,
por favor, Dorina?
616
00:43:28,240 --> 00:43:30,040
Con tanto ruido
no me puedo concentrar.
617
00:43:30,120 --> 00:43:32,160
En algún momento
tengo que hacerlo, señora.
618
00:43:32,240 --> 00:43:33,240
Ahora no.
619
00:43:39,240 --> 00:43:42,040
Acérquese al mercado y traiga
un par de lubinas para cenar.
620
00:43:42,120 --> 00:43:43,760
A Huguito no le gusta el pescado.
621
00:43:43,840 --> 00:43:45,000
Hugo ya no es un crío.
622
00:43:46,000 --> 00:43:47,440
Gracias. Es todo.
623
00:45:45,920 --> 00:45:47,880
Venga, sonreíd a la cámara,
chicas.
624
00:45:53,040 --> 00:45:56,400
Inés, deja de comer, por Dios.
625
00:45:56,840 --> 00:45:58,440
Son ganchitos, mamá.
626
00:45:58,520 --> 00:46:02,360
Sí y así estás tú
de tanta porquería.
627
00:46:03,000 --> 00:46:04,120
Anda, ponte.
628
00:46:07,920 --> 00:46:09,000
Y mete tripa.
629
00:46:09,960 --> 00:46:10,960
Venga, sonreíd.
630
00:46:12,840 --> 00:46:13,840
Muy bien.
631
00:48:11,760 --> 00:48:12,760
Buenas tardes.
632
00:48:15,760 --> 00:48:16,800
¿Qué te ha pasado?
633
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
Nada.
634
00:48:19,200 --> 00:48:22,240
¿Cómo que nada si tienes la cara
hecha un cromo? ¿Te has peleado?
635
00:48:22,560 --> 00:48:24,160
Pues claro que se ha peleado.
636
00:48:24,560 --> 00:48:26,520
No hace más
que meterse en broncas.
637
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Pobre.
638
00:48:28,760 --> 00:48:32,720
Lo que debería hacer
es castigarlo y no mimarlo.
639
00:48:32,960 --> 00:48:34,800
De mi familia me ocupo yo,
¿está claro?
640
00:48:38,480 --> 00:48:40,280
Vamos al baño
que te cure esas heridas.
641
00:48:57,120 --> 00:48:58,280
¿Por qué te has peleado?
642
00:48:58,680 --> 00:48:59,680
Por un bocas.
643
00:48:59,760 --> 00:49:02,480
Te ha visto y ha empezado a decir
que tenías pinta de loba
644
00:49:02,560 --> 00:49:04,840
y que si mi padre
estaría follándote todo el día.
645
00:49:04,920 --> 00:49:06,240
Y os habéis partido la cara.
646
00:49:07,160 --> 00:49:09,160
Pues sí, un poco.
647
00:49:09,240 --> 00:49:12,200
No quiero que te metas
en más peleas, ¿de acuerdo?
648
00:49:12,280 --> 00:49:15,200
Que todo lo que te digan de mí
te resbale, a mí no me importa.
649
00:49:15,280 --> 00:49:16,280
Ya, pero a mí sí.
650
00:49:16,680 --> 00:49:18,680
¿Y qué hacemos
si tu padre recibe partes
651
00:49:18,760 --> 00:49:20,040
porque te andas pegando?
652
00:49:20,120 --> 00:49:21,720
No, no me van a poner más partes.
653
00:49:22,200 --> 00:49:25,280
Rafa, mi profe de Educación Física,
654
00:49:26,200 --> 00:49:29,320
se ha enrollado y dirá
que me lo hice jugando al básquet.
655
00:49:31,040 --> 00:49:33,720
Listo, pero a partir de ahora,
te controlas.
656
00:49:34,360 --> 00:49:35,360
¿Seguro?
657
00:49:35,960 --> 00:49:37,680
¿Seguro que quieres
que me controle?
658
00:49:37,760 --> 00:49:38,760
Para.
659
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
¿Quieres eso?
660
00:49:40,440 --> 00:49:41,440
Hugo.
661
00:49:42,800 --> 00:49:44,000
¿Es eso lo que quieres?
662
00:49:45,880 --> 00:49:46,880
Para.
663
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
Oye.
664
00:49:59,600 --> 00:50:00,600
¿Eh?
665
00:50:02,480 --> 00:50:03,480
¿Señora?
666
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
¿Hugo?
667
00:50:04,640 --> 00:50:05,640
¿Hugo?
668
00:50:06,640 --> 00:50:07,880
Qué pesada es.
669
00:50:13,520 --> 00:50:14,840
¿Pasa algo, Dorina?
670
00:50:15,080 --> 00:50:18,200
Cerraron la puerta
y no sabía si estaban bien.
671
00:50:19,200 --> 00:50:21,400
Pensaba que nos habíamos colado
por el desagüe.
672
00:50:21,480 --> 00:50:22,480
No.
673
00:50:22,960 --> 00:50:26,520
Pero en esta casa no se cierran
las puertas con el pestillo.
674
00:50:28,040 --> 00:50:30,640
¿No? ¿Ni cuando uno va al baño?
Qué incómodo.
675
00:50:31,680 --> 00:50:33,280
Normas del señor.
676
00:50:34,240 --> 00:50:36,640
Es hora de ir cambiando
ciertas cosas en esta casa.
677
00:50:37,640 --> 00:50:38,880
Hasta mañana, Dorina.
678
00:50:44,240 --> 00:50:45,760
No te enfurruñes, Dorina.
679
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
Llegas tarde.
680
00:50:57,920 --> 00:51:00,720
He tenido que esperar a que Paco
se marchar a ver el fútbol.
681
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
Mejor, ¿no?
682
00:51:02,240 --> 00:51:04,720
Si gana su equipo,
te llevas ración doble.
683
00:51:05,680 --> 00:51:07,640
-Eres un cerdo...
-Sí, lo soy.
684
00:51:12,320 --> 00:51:13,320
¿Qué?
685
00:51:14,400 --> 00:51:15,840
Lo sabe, Antonio.
686
00:51:16,840 --> 00:51:18,640
-¿Paco?
-Inés.
687
00:51:19,880 --> 00:51:21,040
Déjate de tonterías.
688
00:51:21,240 --> 00:51:23,440
Inés no se ha enterado de nada
en su puta vida.
689
00:51:23,520 --> 00:51:25,760
¡Te digo que lo sabe,
que me lo dijo en la boda!
690
00:51:29,920 --> 00:51:30,920
¿Desde cuándo?
691
00:51:31,200 --> 00:51:32,880
Pues no lo sé,
desde hace mucho.
692
00:51:33,240 --> 00:51:34,440
Sabe que follamos aquí.
693
00:51:37,800 --> 00:51:40,760
Bueno, pues que se joda,
ahora ya no estamos juntos
694
00:51:41,240 --> 00:51:43,720
y se ha casado, puedo follarme
a quien me dé la gana.
695
00:51:43,800 --> 00:51:45,720
No, no, a quien te dé la gana
menos a mí.
696
00:51:46,920 --> 00:51:49,280
No quiero pensar qué pasaría
si se lo dice a Paco.
697
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
No tiene huevos para eso.
698
00:51:51,240 --> 00:51:53,520
Eso no lo sabemos
y yo no me voy a arriesgar.
699
00:51:55,360 --> 00:51:56,480
¿Estás cortando conmigo?
700
00:51:58,160 --> 00:51:59,160
No.
701
00:51:59,880 --> 00:52:01,240
No sé lo que estoy haciendo.
702
00:52:03,000 --> 00:52:06,440
Esto empezó porque era divertido
y era divertido porque no lo sabían.
703
00:52:07,440 --> 00:52:08,760
Yo estoy casada, Antonio.
704
00:52:11,000 --> 00:52:13,720
Si llevas poniéndole los cuernos
a Paco más de un año.
705
00:52:14,120 --> 00:52:15,880
¿Y te entran ahora
los remordimientos?
706
00:52:15,960 --> 00:52:18,040
-¡Venga ya!
-No quiero terminar mi matrimonio.
707
00:52:18,600 --> 00:52:20,680
Tranquila, todavía
no te he dado el anillo.
708
00:52:22,280 --> 00:52:23,840
Pero ¿tú qué eres, gilipollas?
709
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
Me voy a marchar.
710
00:52:27,760 --> 00:52:28,880
Pues hala, venga, tira.
711
00:52:30,400 --> 00:52:32,320
Y rapidito,
que no tengo toda la noche.
712
00:52:35,120 --> 00:52:36,400
Madre mía, ¿eh?
713
00:52:37,000 --> 00:52:40,040
Lo que ha tenido que aguantar
Inés contigo, eres un gilipollas.
714
00:52:42,480 --> 00:52:43,480
¡Imbécil!
715
00:52:44,160 --> 00:52:45,160
¡Lola!
716
00:53:04,960 --> 00:53:07,480
¿Te apetece ver algo
en concreto, cariño?
717
00:53:07,560 --> 00:53:08,960
No, me da igual.
718
00:53:09,800 --> 00:53:11,160
¿A mí no me preguntas, papá?
719
00:53:13,560 --> 00:53:16,120
Normalmente cenas
y subes corriendo a tu madriguera.
720
00:53:16,680 --> 00:53:17,920
Primera vez en años.
721
00:53:18,880 --> 00:53:19,880
¿Qué quieres ver?
722
00:53:20,440 --> 00:53:23,080
Hay un docu nuevo
que dicen que está muy bien.
723
00:53:24,480 --> 00:53:26,720
Miedo me dan a mí los docus
que te gustan a ti,
724
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
pero venga, a ver.
725
00:53:29,680 --> 00:53:30,680
Genial.
726
00:53:37,440 --> 00:53:38,560
Dice nuestro amigo Gabi
727
00:53:38,640 --> 00:53:40,640
que acaban de pasar
por aquí los chimpancés
728
00:53:40,720 --> 00:53:43,640
o sea que estamos
relativamente cerca de ellos.
729
00:53:46,240 --> 00:53:47,240
¿Qué haces?
730
00:53:47,320 --> 00:53:48,360
Shhh.
731
00:53:51,920 --> 00:53:53,680
Hugo, para, para.
732
00:53:53,760 --> 00:53:55,560
-Relájate, joder.
-Para, por favor.
733
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
Tranquila.
734
00:54:01,480 --> 00:54:02,480
Ponte cómoda.
735
00:54:07,320 --> 00:54:08,320
Déjate llevar.
736
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Por favor.
737
00:54:10,360 --> 00:54:11,480
Volveré, volveré.
738
00:54:11,680 --> 00:54:14,240
Ha sido una maravilla
tenerte en el programa.
739
00:54:29,040 --> 00:54:30,560
Comprendiendo el viaje.
740
00:54:32,040 --> 00:54:35,320
Cuando llegue ahora a Madrid,
voy a tener...
741
00:54:37,920 --> 00:54:41,880
Voy a tener que asimilar
lo vivido,
742
00:54:41,960 --> 00:54:45,400
lo bueno que he vivido aquí,
lo emotivo.
743
00:54:45,480 --> 00:54:46,480
¡Uy!
744
00:54:47,800 --> 00:54:48,800
¡Uh!
745
00:54:50,280 --> 00:54:51,280
¿Ya se acabó?
746
00:54:51,760 --> 00:54:53,400
-Casi.
-Ah...
747
00:54:54,160 --> 00:54:55,280
¿Me he perdido mucho?
748
00:54:57,160 --> 00:54:58,880
Lo más interesante, papá.
749
00:54:59,920 --> 00:55:01,040
Vaya por Dios.
750
00:55:01,880 --> 00:55:04,400
Bueno, mañana me lo cuentas.
751
00:55:05,840 --> 00:55:07,360
¿Nos vamos a la cama, cariño?
752
00:55:07,440 --> 00:55:09,600
Ve yendo tú,
yo no tengo mucho sueño.
753
00:55:12,040 --> 00:55:13,040
Mejor.
754
00:55:15,520 --> 00:55:16,600
Buenas noches, Hugo.
755
00:55:19,920 --> 00:55:22,960
Otra de las noticias del día
es el asesinato de una menor.
756
00:55:23,040 --> 00:55:24,320
No trasnoches demasiado.
757
00:55:24,400 --> 00:55:25,800
En Alcalá la Real, en Jaén.
758
00:55:25,880 --> 00:55:28,680
Podría tratarse de un caso
de denuncia machista,
759
00:55:28,760 --> 00:55:30,880
y en este caso
una víctima jovencísima.
760
00:55:30,960 --> 00:55:32,880
El detenido tiene 22 años
761
00:55:32,960 --> 00:55:35,040
y llamó a Emergencias
confesando el crimen.
762
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
¿Te marchas ya?
763
00:56:20,960 --> 00:56:21,960
Te acerco.
764
00:56:22,040 --> 00:56:23,480
He recibido un mensaje de mi ex
765
00:56:23,560 --> 00:56:25,240
y me tengo que pasar
por su despacho.
766
00:56:25,320 --> 00:56:26,440
No, gracias.
767
00:56:26,520 --> 00:56:29,480
Paso de escucharos a ti y a mi padre
hablar sobre colchones.
768
00:56:29,800 --> 00:56:32,640
Ah, y por cierto, creo que sí
que deberíais cambiarlo
769
00:56:33,000 --> 00:56:34,240
porque suena de la hostia.
770
00:56:34,320 --> 00:56:35,320
Lo siento.
771
00:56:35,440 --> 00:56:36,440
¿Seguro?
772
00:56:52,080 --> 00:56:53,080
Perdón.
773
00:56:56,520 --> 00:56:57,720
¿Le puedo ayudar?
774
00:56:57,800 --> 00:56:58,800
Yo me encargo.
775
00:56:59,240 --> 00:57:00,440
¿Para qué me has llamado?
776
00:57:01,160 --> 00:57:02,160
Buenos días, ¿no?
777
00:57:02,800 --> 00:57:04,720
Pensaba que los Ribó
eran más educaditos.
778
00:57:04,800 --> 00:57:05,800
Sí, de acuerdo.
779
00:57:06,080 --> 00:57:07,080
A mí despacho.
780
00:57:08,080 --> 00:57:09,080
Muy bien.
781
00:57:09,680 --> 00:57:10,680
Vale.
782
00:57:12,440 --> 00:57:13,440
Por cierto,
783
00:57:14,080 --> 00:57:16,600
¿te han dicho ya que ese
look opusino te hace mayor?
784
00:57:18,200 --> 00:57:19,560
Tengo prisa, Antonio.
785
00:57:21,160 --> 00:57:22,600
Conmigo no te hagas
la ocupada,
786
00:57:22,680 --> 00:57:25,400
que solo haces cuatro números
chorras al día, no me jodas.
787
00:57:28,920 --> 00:57:30,720
He pedido
que se hagan unas variaciones
788
00:57:30,800 --> 00:57:32,120
en el acuerdo de separación.
789
00:57:32,200 --> 00:57:33,600
¿Qué tipo de variaciones?
790
00:57:34,000 --> 00:57:36,080
De la clase si tú me jodes,
yo te jodo a ti.
791
00:57:37,680 --> 00:57:38,920
¿Qué te he jodido yo a ti?
792
00:57:39,360 --> 00:57:40,360
El plan con Lola.
793
00:57:41,960 --> 00:57:43,800
Como se te ocurra
volver a sacar el tema
794
00:57:43,880 --> 00:57:46,720
o como Paco se entere, te juro
que te hago la vida imposible.
795
00:57:53,200 --> 00:57:55,760
Si quieres que te recomiende
un buen abogado, pídemelo.
796
00:57:57,080 --> 00:57:59,360
Para esto o para tu futuro divorcio.
797
00:58:01,000 --> 00:58:02,520
No me voy a divorciar.
798
00:58:05,040 --> 00:58:07,280
Dales tiempo al curilla
y al macarra de su hijo
799
00:58:07,360 --> 00:58:10,240
para que vean a la verdadera Inés,
800
00:58:12,640 --> 00:58:14,400
a la Inés asfixiante,
801
00:58:15,000 --> 00:58:16,600
que nunca tiene suficiente amor,
802
00:58:16,680 --> 00:58:18,760
suficientes atenciones,
suficiente cariño.
803
00:58:21,240 --> 00:58:22,840
Me pasó a mí, le pasó a Ainara
804
00:58:23,840 --> 00:58:25,680
y le pasará a todo
el que se te acerque.
805
00:58:29,440 --> 00:58:32,240
Para tu información,
Hugo y Tomás me quieren.
806
00:58:33,800 --> 00:58:34,800
Todavía.
807
00:58:56,440 --> 00:58:57,440
¡Inés!
808
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
¡Inés!
809
00:58:59,840 --> 00:59:01,960
¡Inés, espera, espera,
deja que te explique!
810
00:59:02,040 --> 00:59:03,840
No, no tienes nada
que explicarme, Ana.
811
00:59:03,920 --> 00:59:05,320
Dame un minuto, por favor.
812
00:59:08,840 --> 00:59:10,160
-Gracias.
-De nada.
813
00:59:12,400 --> 00:59:14,080
No sé ni por dónde empezar.
814
00:59:16,040 --> 00:59:18,800
Podría decirte que entre Carlos y yo
no hay nada, pero...
815
00:59:19,800 --> 00:59:20,880
sería mentira.
816
00:59:21,840 --> 00:59:23,720
Y tú no te mereces
que te mienta, Inés.
817
00:59:24,120 --> 00:59:25,400
¿Tan mal estás con Mauro?
818
00:59:26,680 --> 00:59:29,840
Bueno, yo ya estoy acostumbrada
a que todo se haga a su modo,
819
00:59:30,520 --> 00:59:32,440
pero es que el tema
de los hijos, Inés...
820
00:59:33,560 --> 00:59:34,760
Eso me duele muchísimo.
821
00:59:36,000 --> 00:59:39,200
Lo peor es que yo no tengo ningún
problema para quedarme embarazada.
822
00:59:39,960 --> 00:59:43,080
El problema es de él
y, bueno, no lo puede soportar.
823
00:59:44,400 --> 00:59:46,240
No parece muy justo
por su parte.
824
00:59:47,280 --> 00:59:49,520
Dice que si Dios
no nos ha querido hacer padres,
825
00:59:49,600 --> 00:59:51,720
quiénes somos nosotros
para contradecirle.
826
00:59:53,320 --> 00:59:54,320
En el fondo piensa
827
00:59:54,400 --> 00:59:56,960
que un niño adoptado
no sería bien visto en el partido
828
00:59:57,840 --> 00:59:59,440
a no ser que fuera blanco, claro.
829
01:00:01,920 --> 01:00:03,840
Lo que no entiendo
es cómo sigues con él.
830
01:00:06,480 --> 01:00:08,160
Yo no puedo abandonarle, Inés.
831
01:00:09,080 --> 01:00:10,520
Y menos en este momento.
832
01:00:11,400 --> 01:00:13,240
Lleva años
esperando su oportunidad,
833
01:00:13,320 --> 01:00:14,440
y es que está al caer.
834
01:00:16,080 --> 01:00:17,640
Un escándalo sería su fin,
835
01:00:18,560 --> 01:00:19,720
el fin de su carrera.
836
01:00:21,560 --> 01:00:22,760
Soy una mala esposa.
837
01:00:22,840 --> 01:00:24,200
No, eres humana.
838
01:00:27,960 --> 01:00:30,120
Cuando una se siente inútil
y poco querida,
839
01:00:30,200 --> 01:00:33,000
si de repente aparece alguien
que te aprecia en lo que vales,
840
01:00:33,080 --> 01:00:34,320
es muy difícil resistirse.
841
01:00:37,280 --> 01:00:38,800
Cuando más hundida estaba,
842
01:00:39,400 --> 01:00:40,960
apareció Carlos y...
843
01:00:42,960 --> 01:00:44,360
No me pude resistir.
844
01:00:46,120 --> 01:00:48,000
Empecé con esta locura.
845
01:00:48,920 --> 01:00:50,840
A veces hace falta
para sentirse viva.
846
01:00:51,680 --> 01:00:53,160
Si no, fíjate en mí.
847
01:00:55,560 --> 01:00:57,160
Yo no soy como tú, Inés.
848
01:00:58,920 --> 01:01:01,480
Y aunque no lo parezca,
quiero muchísimo a Mauro.
849
01:01:02,320 --> 01:01:04,040
¿Y vas a renunciar a ser madre?
850
01:01:05,880 --> 01:01:07,800
Quizá en un tiempo se lo replantee.
851
01:01:08,960 --> 01:01:11,920
Cuando gane más poder
y no le puedan achacar nada.
852
01:01:13,600 --> 01:01:14,600
Es tu decisión,
853
01:01:16,120 --> 01:01:18,880
pero la vida pasa mucho más rápido
de lo que te imaginas.
854
01:01:21,080 --> 01:01:22,800
Puedo confiar en ti, ¿verdad, Inés?
855
01:01:23,320 --> 01:01:24,800
No se lo vas a contar a nadie.
856
01:01:25,120 --> 01:01:26,120
Claro que no.
857
01:01:27,320 --> 01:01:28,320
Gracias.
858
01:01:32,040 --> 01:01:35,160
Me alegro de que mi suegro haya
encontrado una mujer como tú, Inés.
859
01:01:41,920 --> 01:01:42,920
¡Ey, chaval, chaval!
860
01:01:43,000 --> 01:01:44,160
Huguito, ¿dónde vas?
861
01:01:44,240 --> 01:01:45,360
¿Dónde vas tan follado?
862
01:01:45,440 --> 01:01:48,240
Hemos quedado con Marta
y sus colegas a echarnos unos petas.
863
01:01:48,600 --> 01:01:49,640
Hoy no puedo, tío.
864
01:01:49,720 --> 01:01:50,960
Pero ¿qué dices, tío?
865
01:01:51,040 --> 01:01:53,200
¿Qué dices? Mira, la morena.
866
01:01:54,120 --> 01:01:55,120
La de las tetas.
867
01:01:55,600 --> 01:01:57,320
Está todo buena
y te tiene mazo ganas.
868
01:01:58,520 --> 01:02:00,720
Otro día, ¿vale?
Hoy tengo que ir a entrenar.
869
01:02:00,800 --> 01:02:03,360
-Quiero volver al equipo.
-Pero ¿qué dices?
870
01:02:03,440 --> 01:02:05,800
Hoy la piscina la tienen pillada
los de waterpolo.
871
01:02:05,880 --> 01:02:07,120
Pues nadaré en otro sitio.
872
01:02:08,840 --> 01:02:09,840
Nos vemos mañana.
873
01:02:11,880 --> 01:02:12,880
Joder.
874
01:02:12,960 --> 01:02:14,400
-Este tío es tonto.
-Madre mía.
875
01:02:16,760 --> 01:02:19,440
-Bueno, pues la morena para mí.
-Vale.
876
01:02:22,800 --> 01:02:24,920
¿Cómo es que Julia
celebra hoy su cumpleaños?
877
01:02:25,000 --> 01:02:27,080
No sé, ¿quizás porque es hoy?
878
01:02:27,920 --> 01:02:31,400
Lo suyo es esperar al fin de semana,
Ainara, mañana tenéis clase.
879
01:02:31,800 --> 01:02:34,200
Que solo vamos a estar
un ratito en la playa, papá.
880
01:02:35,400 --> 01:02:36,800
Nada de beber alcohol, ¿eh?
881
01:02:37,880 --> 01:02:39,920
Que sí,
que ya lo has dicho tres veces.
882
01:02:40,000 --> 01:02:42,120
No agobies, que cada día
te pareces más a mamá.
883
01:02:42,840 --> 01:02:43,840
Bueno...
884
01:02:45,800 --> 01:02:46,800
Hablando de mamá,
885
01:02:47,560 --> 01:02:49,440
este fin de semana
deberías ir con ella.
886
01:02:49,520 --> 01:02:51,320
¡Y una mierda!
Si ya tenía pocas ganas,
887
01:02:51,400 --> 01:02:53,800
ahora que vive con el cura
y el broncas de su hijo,
888
01:02:53,920 --> 01:02:54,920
incluso menos.
889
01:02:55,000 --> 01:02:58,360
Sé que no te apetece, pero la jueza
tiene que ver que pones de tu parte.
890
01:02:58,440 --> 01:03:00,680
A la jueza le digo
que paso de ella y arreglado.
891
01:03:00,760 --> 01:03:01,760
No es tan fácil.
892
01:03:02,240 --> 01:03:05,160
¿Qué te pasa? ¿Ya te estás cansando
de tener mi custodia o qué?
893
01:03:05,240 --> 01:03:06,680
¡No digas tonterías, Ainara!
894
01:03:07,680 --> 01:03:09,160
Tenemos que hacer
las cosas bien
895
01:03:09,240 --> 01:03:10,760
para después
no llevarnos sustos.
896
01:03:10,840 --> 01:03:13,000
Si tú eres abogado,
arréglalo de manera legal
897
01:03:13,080 --> 01:03:14,960
porque yo ni loca
vuelvo a pasar una noche
898
01:03:15,040 --> 01:03:16,280
en la misma casa que ella.
899
01:03:16,360 --> 01:03:18,040
Además, que no me quiere
ni cerca.
900
01:03:19,080 --> 01:03:20,520
¿Cómo que no te quiere cerca?
901
01:03:21,520 --> 01:03:23,560
Que tiene una nueva vida
y yo la estorbo.
902
01:03:25,120 --> 01:03:26,440
Eso no es lo que dice ella.
903
01:03:26,680 --> 01:03:28,560
A mí me lo dejó bien clarito
en la boda.
904
01:03:29,200 --> 01:03:30,320
No me hizo ni caso.
905
01:03:31,560 --> 01:03:33,160
La que iba de mater amantísima.
906
01:03:33,240 --> 01:03:34,240
Hay que joderse.
907
01:03:37,760 --> 01:03:39,000
¿Cómo vuelves a casa?
908
01:03:39,360 --> 01:03:40,720
Me acerca cualquier padre.
909
01:03:41,560 --> 01:03:43,440
Coge un taxi
y que te deje en la puerta.
910
01:03:44,080 --> 01:03:45,080
Venga.
911
01:03:46,720 --> 01:03:48,280
A las 10 como muy tarde, Ainara.
912
01:03:48,360 --> 01:03:49,680
No hagas que me arrepienta.
913
01:03:49,760 --> 01:03:50,960
Que sí, brasas.
914
01:03:53,480 --> 01:03:54,480
Pásalo bien.
915
01:04:15,520 --> 01:04:16,960
Tía, pero ¿dónde estabas?
916
01:04:17,160 --> 01:04:18,440
Tenía tutoría.
917
01:04:18,920 --> 01:04:19,920
Paso.
918
01:04:20,000 --> 01:04:21,160
Lo que me faltaba,
919
01:04:21,480 --> 01:04:23,800
llegar pedo a casa
y tenerla también con mi padre.
920
01:04:24,080 --> 01:04:26,200
Joder, tía,
estás de un muermo últimamente...
921
01:04:26,680 --> 01:04:27,840
¿Vamos con los demás?
922
01:04:51,080 --> 01:04:52,080
¿Quieres?
923
01:04:53,240 --> 01:04:54,920
Es que la maría me da un hambre...
924
01:04:57,880 --> 01:05:00,080
¡Joder, tía, mira ese pavo!
925
01:05:02,000 --> 01:05:03,560
-¿Quién?
-Tía, ese.
926
01:05:03,640 --> 01:05:04,640
¡Joder!
927
01:05:12,520 --> 01:05:15,080
-Tía, ¿no es tu hermano Hugo?
-¿Qué dices, tía?
928
01:05:15,160 --> 01:05:16,800
Te lo juro, que es tu hermano Hugo.
929
01:05:16,880 --> 01:05:18,960
-Le voy a invitar.
-¡No, tía, ni se te ocurra!
930
01:05:19,800 --> 01:05:22,560
No quiero que me vea beber
y vaya con el cuento a mi madre.
931
01:05:23,720 --> 01:05:25,160
¿No era que no bebías hoy?
932
01:06:16,400 --> 01:06:17,680
¿Qué hace usted aquí?
933
01:06:22,840 --> 01:06:23,840
Nada.
934
01:06:23,920 --> 01:06:26,520
A Hugo no le gusta
cuando le tocan sus cosas.
935
01:06:27,480 --> 01:06:28,960
Es mejor que se marche.
936
01:06:32,960 --> 01:06:36,160
A ver si entiende de una vez que yo
en esta casa no necesito permiso
937
01:06:36,240 --> 01:06:37,880
para entrar cuando me dé la gana.
938
01:06:38,400 --> 01:06:40,160
Le dije que se fuera a las 6
939
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
y sigue aquí.
940
01:06:52,720 --> 01:06:53,720
Hugo.
941
01:07:04,000 --> 01:07:05,040
¿Quieres merendar?
942
01:07:06,040 --> 01:07:07,440
¿Te hago un bocata o algo?
943
01:07:07,680 --> 01:07:08,800
Lo que me faltaba.
944
01:07:09,320 --> 01:07:11,840
Que aparte de pasártelo
cojonudamente con mi padre,
945
01:07:11,920 --> 01:07:13,400
ahora también vayas de madre.
946
01:07:16,400 --> 01:07:18,280
Tú no eres precisamente
un hijo para mí.
947
01:07:18,360 --> 01:07:19,880
¿Entonces qué coño soy, Inés?
948
01:07:20,520 --> 01:07:21,520
Todo.
949
01:07:22,800 --> 01:07:25,200
Me arriesgo a ir a la cárcel
solo por estar contigo.
950
01:07:25,280 --> 01:07:26,360
Pues no es suficiente.
951
01:07:27,160 --> 01:07:28,600
Por ahora, no puedo darte más.
952
01:07:29,400 --> 01:07:30,720
Entonces ya no quiero nada.
953
01:07:30,800 --> 01:07:32,400
No, no me digas eso, por favor.
954
01:07:32,480 --> 01:07:33,480
Déjame en paz, Inés.
955
01:07:33,560 --> 01:07:34,640
¡Que me dejes, joder!
956
01:07:40,600 --> 01:07:41,600
¿Qué pasa, Inés?
957
01:07:42,160 --> 01:07:44,000
¿Hugo se ha puesto
impertinente contigo?
958
01:07:44,080 --> 01:07:46,000
No, no, no, para nada,
ha sido culpa mía.
959
01:07:46,080 --> 01:07:48,120
Estaba insistiéndole
para que merendara.
960
01:07:49,000 --> 01:07:50,480
Se me olvida que no es un niño.
961
01:07:51,520 --> 01:07:52,640
Eres una santa.
962
01:07:56,640 --> 01:07:58,520
Deberías ir arreglándote
para la cena.
963
01:08:00,040 --> 01:08:01,040
¿Qué cena?
964
01:08:02,400 --> 01:08:04,760
Hemos quedado para cenar
con José María y Soledad,
965
01:08:04,840 --> 01:08:05,840
¿no lo recuerdas?
966
01:08:07,000 --> 01:08:09,520
Perdona, Tomás, pero no tengo
ni idea de quiénes son.
967
01:08:10,280 --> 01:08:11,600
Los vecinos.
968
01:08:12,200 --> 01:08:13,480
Te los presenté en la boda.
969
01:08:14,200 --> 01:08:16,400
Bueno, ese día
me presentaste a mucha gente.
970
01:08:17,280 --> 01:08:18,840
Qué cabecita tienes, mujer.
971
01:08:19,240 --> 01:08:20,680
Son dos de mis mejores amigos
972
01:08:20,760 --> 01:08:22,520
y hemos quedado
para cenar esta noche.
973
01:08:24,080 --> 01:08:25,720
-¿Nos vamos cambiando?
-Claro.
974
01:08:32,840 --> 01:08:33,840
¡Va!
975
01:08:44,160 --> 01:08:45,160
¡Cariño!
976
01:08:50,000 --> 01:08:51,880
Mira qué visita
tan maravillosa tenemos.
977
01:08:52,440 --> 01:08:53,440
Hola, mamá.
978
01:08:54,080 --> 01:08:55,400
Ainara, ¿qué haces aquí?
979
01:08:55,880 --> 01:08:57,600
Sé que no me tocaba
hasta el finde,
980
01:08:57,680 --> 01:08:58,680
pero como siempre estás
981
01:08:58,760 --> 01:09:00,440
con que pase más tiempo
entre semana...
982
01:09:01,040 --> 01:09:02,240
Y siempre te has negado.
983
01:09:02,760 --> 01:09:03,920
He cambiado de opinión.
984
01:09:04,760 --> 01:09:06,200
¿Por algún motivo en especial?
985
01:09:06,280 --> 01:09:09,120
¿Qué otro motivo va a tener una hija
para estar con su madre
986
01:09:09,200 --> 01:09:10,200
si no es el cariño?
987
01:09:10,520 --> 01:09:12,320
Bueno, quizás no vengo
en buen momento.
988
01:09:12,400 --> 01:09:13,400
Al contrario.
989
01:09:13,800 --> 01:09:15,400
Ahora eres parte de esta familia.
990
01:09:15,800 --> 01:09:16,800
¡Hugo!
991
01:09:16,880 --> 01:09:18,480
¡Hugo, ven un momento!
992
01:09:19,120 --> 01:09:21,560
Tu madre y yo estamos encantados
de que estés aquí.
993
01:09:21,880 --> 01:09:23,880
Te puedes quedar
en la habitación de Mauro.
994
01:09:23,960 --> 01:09:25,040
Muchas gracias, Tomás.
995
01:09:25,440 --> 01:09:26,440
¡Hugo!
996
01:09:30,040 --> 01:09:32,160
Ponte una camiseta,
hijo, que tenemos visita.
997
01:09:33,000 --> 01:09:34,800
No, no, qué va,
si viene de entrenar,
998
01:09:34,880 --> 01:09:36,360
yo no vengo a cortar el rollo.
999
01:09:36,600 --> 01:09:38,440
Qué va, qué va, no te preocupes.
1000
01:09:39,080 --> 01:09:40,080
Hola, Ainara.
1001
01:09:40,320 --> 01:09:41,520
Hola, Hugo, ¿qué tal?
1002
01:09:48,800 --> 01:09:51,680
Quiero que cuides de ella
como dos buenos hermanos, ¿vale?
1003
01:09:51,960 --> 01:09:54,640
Bueno, tenía pensado
cenar algo y ver una peli.
1004
01:09:55,120 --> 01:09:56,120
¿Cuál?
1005
01:09:56,440 --> 01:09:57,920
Una de miedo que me han pasado.
1006
01:09:58,400 --> 01:09:59,880
Guay, pues me apunto.
1007
01:10:00,320 --> 01:10:01,320
Genial.
1008
01:10:01,400 --> 01:10:03,160
Toma, para que pidáis una pizza.
1009
01:10:03,960 --> 01:10:04,960
Gracias.
1010
01:10:05,800 --> 01:10:07,720
Bueno, amor, ¿nos vamos
1011
01:10:07,800 --> 01:10:09,560
y dejamos a la juventud
con sus cosas?
1012
01:10:11,560 --> 01:10:13,000
Ven, te acompaño a tu cuarto.
1013
01:10:13,960 --> 01:10:14,960
Guay.
1014
01:10:18,480 --> 01:10:20,400
-Trae, anda, te la llevo.
-Gracias.
1015
01:10:27,640 --> 01:10:28,640
¡Inés!
1016
01:10:29,240 --> 01:10:30,240
¡Vamos, cariño!
1017
01:10:46,200 --> 01:10:47,200
Inés.
1018
01:10:48,440 --> 01:10:49,440
Inés, cariño.
1019
01:10:51,760 --> 01:10:54,320
¡Si os llaman vuestros padres,
lo mínimo es contestar!
1020
01:10:54,400 --> 01:10:55,520
He sido un cabrón, Inés.
1021
01:10:55,600 --> 01:10:58,680
Tienes que irte con tu familia
y olvidar que todo esto ha pasado.
1022
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
¿Qué me estás diciendo, Inés?
1023
01:11:01,680 --> 01:11:03,520
Lo único que quiero
es estar contigo.
1024
01:11:03,920 --> 01:11:05,040
¡Vaya pinta tienes!
1025
01:11:05,120 --> 01:11:06,960
Luego te extraña
que me follase a Lola.
1026
01:11:07,040 --> 01:11:08,200
Eres asqueroso.
1027
01:11:09,560 --> 01:11:11,160
Inés, escúchame un momento.
1028
01:11:11,280 --> 01:11:12,280
Soy tu amiga
1029
01:11:12,360 --> 01:11:13,640
y no dejaré que te hundas.
1030
01:11:13,720 --> 01:11:14,840
¡Eres una puta cobarde!
1031
01:11:14,920 --> 01:11:17,680
¡Si me quisieras, harías
cualquier cosa para estar conmigo!
1032
01:11:24,000 --> 01:11:27,120
No ha traído
más que penas a esta casa.
69315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.