All language subtitles for [scloudx.lol] Escandalo.relato.de.una.obsesin.S01E02.WEB-DL.2160p.DDP5.1.H265-KWK_Castellano [Completos Planos]_track2_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,520
Quiero contaros una cosa.
Vas a tener un hermanito.
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
¿Me has preguntado
si quiero un puto hermanito?
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,080
-¡Ainara!
-¡Que te den!
4
00:00:16,160 --> 00:00:17,240
¡A ti y a eso!
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,440
-Ya tienes una hija.
-Un hijo para mí, Antonio.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,280
-Alguien que me quiera.
-Nadie te va a querer lo suficiente.
7
00:00:22,360 --> 00:00:25,120
-Pasó lo que tenía que pasar.
-Fue un aborto, Antonio.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,840
Estoy hasta los cojones de ti,
de tus putos traumas,
9
00:00:27,920 --> 00:00:29,520
de tu dependencia emocional.
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,360
No me digas eso.
Por favor, perdóname.
11
00:00:31,440 --> 00:00:32,960
-Se acabó. No puedo más.
-¿El qué?
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
Lo nuestro, hostia.
13
00:00:35,440 --> 00:00:37,680
-¿Por qué querías matarte?
-¿Cuántos años tienes?
14
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Quince.
15
00:00:38,840 --> 00:00:39,920
¿Ves como sí podemos?
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,280
Podemos, pero no debemos.
17
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
¡Mierda!
18
00:00:45,440 --> 00:00:46,960
Tu madre murió por darte la vida
19
00:00:47,040 --> 00:00:48,840
y tú no eres capaz
de venir a su misa.
20
00:00:49,680 --> 00:00:51,600
-Esta vez la he cagado en serio.
-¿Por qué?
21
00:00:51,680 --> 00:00:53,120
Me va a mandar a un internado.
22
00:00:53,200 --> 00:00:54,800
Gracias por elegir nuestro centro
23
00:00:54,880 --> 00:00:57,480
para educar lo más preciado
que tienen, sus hijos.
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,800
Es incómodo ser siempre
el número impar, ¿verdad?
25
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
¡Joder!
26
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
Marugán ha solicitado
un cambio de cuarto.
27
00:01:52,480 --> 00:01:54,400
Por favor,
no te hagas el sorprendido.
28
00:01:54,480 --> 00:01:55,520
Sabes perfectamente
29
00:01:55,600 --> 00:01:57,400
que tu comportamiento
es intolerable.
30
00:01:58,200 --> 00:01:59,320
Yo no le he hecho nada.
31
00:01:59,400 --> 00:02:02,120
Pero te lo haces a ti mismo
y a su pudor.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
Mira, Hugo,
33
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
todos...,
34
00:02:06,640 --> 00:02:08,120
todos hemos sido jóvenes,
35
00:02:08,520 --> 00:02:11,440
pero recuerda
que nuestro cuerpo es un templo.
36
00:02:12,200 --> 00:02:14,000
Hemos de aprender
a disciplinarnos
37
00:02:14,080 --> 00:02:16,680
para evitar esas...,
esas tentaciones.
38
00:02:17,360 --> 00:02:21,520
Así que piensa en otra cosa,
haz deporte, lee, entretente.
39
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
¿Entretenerme?
40
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
¿Cómo, padre?
41
00:02:25,120 --> 00:02:27,240
¿Con el móvil
que nos quitan nada más entrar?
42
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
¿Sin internet?
43
00:02:28,680 --> 00:02:31,760
Esos privilegios los irás ganando
según mejores tu comportamiento.
44
00:02:31,840 --> 00:02:32,960
Esto es una cárcel.
45
00:02:33,040 --> 00:02:34,160
En absoluto.
46
00:02:34,240 --> 00:02:37,040
Pues el infierno
en el que me ha metido mi padre.
47
00:02:37,640 --> 00:02:40,640
En su afán
de que te acerques a Dios.
48
00:02:41,000 --> 00:02:43,840
Y en su afán de castigarme
por matar a mi madre al nacer.
49
00:02:44,920 --> 00:02:47,760
Con esa actitud, tu vida aquí
va a ser muy complicada.
50
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
¿Más?
51
00:02:49,280 --> 00:02:50,440
No lo creo, padre.
52
00:02:54,760 --> 00:02:56,000
¿Qué sucede, padre?
53
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Gracias.
54
00:03:03,720 --> 00:03:05,640
Espero que la llamada
que has recibido
55
00:03:05,720 --> 00:03:08,440
traiga algo de luz
a esa oscuridad que te invade.
56
00:03:08,720 --> 00:03:09,800
Avisan de locutorio
57
00:03:09,880 --> 00:03:12,520
de que tu cuñada Ana
ha pedido hablar contigo.
58
00:03:12,800 --> 00:03:14,040
No la hagas esperar.
59
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
Esa mujer es oro molido.
60
00:03:16,720 --> 00:03:17,960
Un buen ejemplo a seguir.
61
00:03:21,520 --> 00:03:23,240
Con tal de oír la voz
de una piba...
62
00:03:23,320 --> 00:03:24,400
Señor Ribó.
63
00:03:36,480 --> 00:03:38,960
Ribó, el cinco,
te están esperando.
64
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
Dime, Ana.
65
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
Hugo, soy yo.
66
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
¿Inés?
67
00:03:53,880 --> 00:03:56,480
Tenemos muy pocos minutos.
No ha sido fácil
68
00:03:56,560 --> 00:03:59,440
-comunicarme contigo.
-¡Joder! Ya, ya me imagino.
69
00:04:00,280 --> 00:04:01,960
Creí que no volvería a saber de ti.
70
00:04:02,560 --> 00:04:04,680
Me he sentido muy idiota
pensando en ti.
71
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
¿Por qué?
72
00:04:07,000 --> 00:04:08,720
No sabía si te acordarías de mí.
73
00:04:09,040 --> 00:04:11,760
Acordarme de ti es lo único
que hace que no me vuelva loco.
74
00:04:19,160 --> 00:04:20,840
Hugo, necesito
que confíes en mí.
75
00:04:21,280 --> 00:04:23,760
Sabes que todo lo que
estoy haciendo lo hago por ti.
76
00:04:25,080 --> 00:04:26,320
¿Qué estás haciendo, Inés?
77
00:04:27,600 --> 00:04:28,800
Te tengo que colgar.
78
00:04:28,880 --> 00:04:30,400
-Te quiero.
-Inés, espera.
79
00:04:33,960 --> 00:04:35,200
Yo también te quiero.
80
00:04:37,080 --> 00:04:39,960
Parece que la llamada
te ha llenado de alegría, Ribó.
81
00:04:41,760 --> 00:04:43,280
No lo sabe usted bien, padre.
82
00:05:04,200 --> 00:05:06,480
Espabila, Ribó,
que te vas para casa.
83
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
¿Yo?
84
00:05:08,840 --> 00:05:10,080
¿Te llamas Hugo Ribó?
85
00:05:11,320 --> 00:05:13,880
Ve a preparar el equipaje,
no hagas esperar a tu padre.
86
00:05:41,720 --> 00:05:43,240
Estarás deseando volver a casa.
87
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
Parece mentira.
88
00:05:54,160 --> 00:05:55,440
El tiempo pasa tan deprisa.
89
00:05:55,520 --> 00:05:56,680
Eso será para ti.
90
00:05:58,480 --> 00:06:00,560
En esta puta cárcel,
pasa muy despacio.
91
00:06:01,680 --> 00:06:04,120
Veo que aún no te han enseñado
a moderar el lenguaje.
92
00:06:06,120 --> 00:06:07,640
¿Por qué has venido a buscarme?
93
00:06:09,120 --> 00:06:11,480
Es normal que quiera
pasar el puente contigo, ¿no?
94
00:06:14,360 --> 00:06:15,680
Es de todo menos normal.
95
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
Hasta ahora
no me habías echado de menos.
96
00:06:20,000 --> 00:06:21,200
Eso no es verdad, Hugo.
97
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
Eres mi hijo.
98
00:06:24,680 --> 00:06:27,880
-Claro que te echo de menos.
-Lo disimulad de puta madre.
99
00:06:27,960 --> 00:06:29,560
Hijo, te lo suplico, no empieces.
100
00:06:29,880 --> 00:06:31,400
Intentemos llevarnos bien.
101
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
Por favor.
102
00:06:35,680 --> 00:06:38,280
Es muy importante para mí
que pasemos estos días en paz.
103
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Muy importante.
104
00:07:01,200 --> 00:07:02,720
Hugo, hijo, espera un momento.
105
00:07:06,480 --> 00:07:09,800
En el tiempo que llevas
en el colegio, ha habido novedades.
106
00:07:11,400 --> 00:07:12,880
Importantes novedades.
107
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
¿Qué novedades?
108
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
¿Mauro?
109
00:07:15,760 --> 00:07:16,920
Mauro y Ana están bien.
110
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
No ha pasado nada malo
gracias a Dios.
111
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Verás...
112
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
Yo no puedo seguir
viviendo en el pasado,
113
00:07:28,480 --> 00:07:31,920
rodeado de tristeza, de amargura.
114
00:07:32,320 --> 00:07:35,240
Papá, ¿se puede saber
de qué me estás hablando?
115
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
Para mí, tu madre,
que en gloria esté,
116
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
era una santa,
117
00:07:38,800 --> 00:07:41,120
no ha habido una mujer
como ella y nunca la habrá,
118
00:07:43,120 --> 00:07:44,280
pero la vida continúa
119
00:07:44,840 --> 00:07:46,960
-y un hombre de mi edad...
-¡Tete!
120
00:07:48,320 --> 00:07:50,160
-¿Qué pasa?
-¡Ven aquí, coño, ven aquí!
121
00:07:52,400 --> 00:07:54,080
-¿Cómo estás?
-Muy bien, muy bien.
122
00:07:54,160 --> 00:07:55,840
-¿Y tú?
-Pasa, te están esperando.
123
00:07:56,280 --> 00:07:57,960
-¿Qué tal? Cuéntame.
-Tú has crecido.
124
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
Tú has crecido.
125
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
¿Qué?
126
00:08:08,000 --> 00:08:09,080
Mirad a quién traigo.
127
00:08:09,480 --> 00:08:11,520
¡Hugo, mi niño!
128
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
Hola, Dorina.
129
00:08:14,680 --> 00:08:16,520
-¿Qué tal? ¿Cómo estás?
-Muy bien.
130
00:08:16,600 --> 00:08:18,480
-¿Bien?
-Bienvenido a casa, Hugo.
131
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
¡Ana!
132
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
-¿Qué tal?
-Qué bien verte.
133
00:08:22,560 --> 00:08:24,040
-Igualmente.
-Qué guapo estás.
134
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Muchas gracias.
135
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
Con este recibimiento,
está claro que eres Hugo.
136
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
Estaba deseando conocerte.
137
00:08:32,840 --> 00:08:34,880
Cierra la boca y saluda,
que estás empanado.
138
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
Hijo.
139
00:08:38,720 --> 00:08:41,120
De esto era
de lo que quería hablarte, hijo.
140
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
De esto.
141
00:08:43,640 --> 00:08:45,600
Papá, ¿así llamas a Inés, esto?
142
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
No.
143
00:08:47,560 --> 00:08:48,640
De ella.
144
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Inés.
145
00:08:52,120 --> 00:08:53,760
Hijo, te presento a Inés,
146
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
mi novia.
147
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Eh...
148
00:09:06,960 --> 00:09:08,080
-¿Picamos algo?
-Sí.
149
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
Venga, vamos.
150
00:09:09,240 --> 00:09:11,360
-Dorina, yo quiero un vermutito.
-¿Qué quieres?
151
00:09:11,440 --> 00:09:12,600
-Gordi.
-¿Tú qué quieres?
152
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Coca-Cola.
153
00:09:21,040 --> 00:09:23,760
Es que los españoles ya tenemos
suficientes dificultades
154
00:09:23,840 --> 00:09:26,120
como para tener que ayudar
a unos desconocidos.
155
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
Además, ¿qué nos aportan
esos extranjeros?
156
00:09:30,080 --> 00:09:31,720
Delincuencia, inseguridad.
157
00:09:31,840 --> 00:09:34,400
Cariño, también habrá
personas honradas, ¿no?
158
00:09:35,080 --> 00:09:36,200
Pobres, si es que...
159
00:09:36,520 --> 00:09:39,640
Pobres de nosotros, no vamos
a tener ninguno una pensión
160
00:09:39,720 --> 00:09:42,320
como sigamos recogiendo
al primero que llegue en patera.
161
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
¿Has visto
cómo tratan a las mujeres?
162
00:09:44,200 --> 00:09:47,080
Gordi, si no sabes de estas cosas,
mejor no hables, de verdad.
163
00:09:49,320 --> 00:09:50,880
Mauro, ya sabes que no me gusta
164
00:09:50,960 --> 00:09:52,720
que se hable de política
en la mesa.
165
00:09:54,840 --> 00:09:55,920
Disculpa a mi hijo.
166
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
Debe pensar que está
en un mitin de su partido.
167
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
Además,
168
00:09:59,960 --> 00:10:02,400
no estamos haciendo caso
a nuestro invitado de honor.
169
00:10:04,120 --> 00:10:07,920
¿Te he contado ya que mi hijo Hugo
es un excelente nadador?
170
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
¿De verdad?
171
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Hugo.
172
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
Inés te está hablando.
173
00:10:18,200 --> 00:10:19,360
Tampoco es para tanto.
174
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
¡Venga ya!
175
00:10:21,920 --> 00:10:23,400
Enano, no seas modesto.
176
00:10:23,480 --> 00:10:25,800
Era la estrella del equipo.
177
00:10:25,880 --> 00:10:28,040
¿Te acuerdas
de la travesía Alicante-Tabarca?
178
00:10:28,120 --> 00:10:29,600
Vino aquí media España
179
00:10:29,680 --> 00:10:31,160
y, aquí, el jefe quedó tercero.
180
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Por lo menos.
181
00:10:32,320 --> 00:10:33,680
Estaba todo delicioso.
182
00:10:35,080 --> 00:10:36,880
Se lo debemos todo a Dorina.
183
00:10:37,800 --> 00:10:41,000
No sé que hubiera sido de nosotros
todos estos años sin ella.
184
00:10:41,280 --> 00:10:43,520
Riquísima y sabrosa de más,
Dorina,
185
00:10:43,600 --> 00:10:46,040
que ya sabes
como tiene el señor la tensión.
186
00:10:46,120 --> 00:10:47,200
Si la hago sosa,
187
00:10:47,280 --> 00:10:50,560
el señor inmediatamente
agarra el salero, señora.
188
00:10:50,880 --> 00:10:53,160
Es mejor cocinar a su gusto.
189
00:10:53,240 --> 00:10:54,280
Di que sí, Dorina.
190
00:10:54,360 --> 00:10:57,240
Además, ni que tú vigilases
mucho tu dieta, gordi.
191
00:10:57,440 --> 00:10:59,240
Y no te preocupes,
que sé cuidarme solo.
192
00:10:59,320 --> 00:11:01,400
Estáis siempre muy pesados
con lo de la sal.
193
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Yo no, papá.
194
00:11:02,760 --> 00:11:04,920
-Bueno, que ya tienes una edad.
-Tú también.
195
00:11:06,000 --> 00:11:07,160
Estoy muy cansado.
196
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
Me voy a mi cuarto, ¿vale?
197
00:11:08,680 --> 00:11:11,080
Eso ni hablar, no te vas
a levantar en plena cena.
198
00:11:11,160 --> 00:11:12,320
Es que no tengo hambre.
199
00:11:12,720 --> 00:11:17,680
Hugo, como no te comas un buen
trozo de tarta de queso especial,
200
00:11:18,120 --> 00:11:21,600
te doy en el culo
como cuando eras chico.
201
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
Hugo, ¿no me has escuchado?
202
00:11:25,680 --> 00:11:26,920
Siéntate de una vez.
203
00:11:30,560 --> 00:11:32,440
-Hugo, hijo.
-Que ha sido sin querer.
204
00:11:32,720 --> 00:11:34,400
No ha sido culpa suya.
205
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
Tenía la copa en el borde,
lo siento.
206
00:11:36,760 --> 00:11:37,960
Nada, no te preocupes.
207
00:11:38,040 --> 00:11:40,800
Vente a la cocina, seguro
que sale con un poquito de leche.
208
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
¿Tú estás tonto?
209
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Tú estás tonto.
210
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
Está torpón.
211
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Mira, ¿ves?
212
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Ya va saliendo.
213
00:11:51,440 --> 00:11:53,360
Te dije que la leche
hacía milagros.
214
00:11:53,960 --> 00:11:55,560
Muchas gracias, Ana.
215
00:11:56,520 --> 00:11:58,960
Si alguna vez te animas,
serás una madre estupenda.
216
00:12:01,080 --> 00:12:03,920
Me encantaría,
pero... no está de Dios.
217
00:12:05,560 --> 00:12:07,440
Bueno, eres muy joven aún.
218
00:12:08,240 --> 00:12:09,280
No te creas.
219
00:12:10,000 --> 00:12:12,480
Llevamos años intentándolo
y nada.
220
00:12:13,160 --> 00:12:15,000
Pero hay muchas maneras.
221
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
Sí, sí, sí, lo sé,
222
00:12:17,920 --> 00:12:20,840
pero ninguna que Mauro
esté dispuesto a intentar.
223
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
Ya.
224
00:12:27,480 --> 00:12:29,560
Bueno, en realidad,
tampoco te pierdes tanto.
225
00:12:29,640 --> 00:12:32,960
Aparte de noches sin dormir
y malas contestaciones
226
00:12:33,360 --> 00:12:34,520
y mil cosas más.
227
00:12:35,720 --> 00:12:38,880
Mil cosas
que daría media vida por sufrir.
228
00:12:45,080 --> 00:12:47,200
-Oye, tu hija vive aquí, ¿verdad?
-Sí.
229
00:12:49,480 --> 00:12:52,120
Pero es duro
no vivir en la misma casa.
230
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Ya.
231
00:12:53,640 --> 00:12:55,480
Aunque creo
que ella no piensa lo mismo.
232
00:12:57,880 --> 00:12:59,520
¿Y tus padres
también viven cerca?
233
00:13:01,600 --> 00:13:02,840
Mis padres murieron.
234
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
Lo siento.
235
00:13:08,840 --> 00:13:10,720
Hace ya mucho tiempo,
yo era una cría.
236
00:13:12,720 --> 00:13:14,640
Seguro que les echas mucho
de menos.
237
00:13:15,960 --> 00:13:17,800
Hugo y Mauro notan su pérdida,
238
00:13:17,880 --> 00:13:20,440
y ya hace 15 años
que su madre falleció.
239
00:13:21,520 --> 00:13:23,200
Pero Hugo
no conoció a su madre.
240
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
No.
241
00:13:25,040 --> 00:13:27,520
Quizá por eso
la echa tanto de menos.
242
00:13:30,560 --> 00:13:31,680
¿Sabes, Inés?
243
00:13:33,240 --> 00:13:35,560
Creo que le vas a hacer
mucho bien a esta familia.
244
00:13:39,800 --> 00:13:41,480
¿Nos acabamos el vino
en el porche?
245
00:13:42,480 --> 00:13:44,520
Dorina, ahora te ayuda Ana
con todo esto
246
00:13:44,600 --> 00:13:47,320
y tú, enano, baja las botellas
que han sobrado a la bodega.
247
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Mis cojones.
248
00:13:48,480 --> 00:13:50,280
Hugo, ¿qué te tengo dicho?
249
00:13:50,840 --> 00:13:52,960
No te consiento ese lenguaje,
y menos en casa.
250
00:13:53,040 --> 00:13:54,160
Hazle caso a tu hermano.
251
00:14:17,080 --> 00:14:19,280
Ahora os echo una mano,
voy un momento al baño.
252
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Hugo.
253
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
¿Este era tu puto plan?
¿Enrollarte con mi puto padre?
254
00:14:43,280 --> 00:14:45,240
-Que te pueden oír.
-Me importa una mierda.
255
00:14:45,320 --> 00:14:48,240
-Me importa una mierda todo.
-¿Cómo iba a volver a verte?
256
00:14:48,600 --> 00:14:50,920
-Lo he hecho por nosotros.
-Estás loca.
257
00:14:51,000 --> 00:14:52,760
-Hugo.
-¡Estás como una puta cabra!
258
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Hugo, por favor.
259
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Escúchame.
260
00:14:55,360 --> 00:14:57,160
-¿Te lo estás follando, eh?
-No, no, no.
261
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
Claro que no,
tu padre es incapaz de tocarme.
262
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Me respeta.
263
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
Oye,
264
00:15:06,520 --> 00:15:08,080
te dije que confiaras en mí.
265
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
Hugo.
266
00:15:17,960 --> 00:15:19,680
Inés, todo esto
no servirá de nada.
267
00:15:20,720 --> 00:15:22,920
En cuanto acabe el puente,
vuelvo al internado.
268
00:15:23,000 --> 00:15:25,400
No.
No, no, no tiene por qué ser así.
269
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
Si te portas bien,
270
00:15:26,800 --> 00:15:29,520
tu padre no va a tener ningún
motivo para sacarte de casa.
271
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Confía en mí.
272
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Tengo que subir.
273
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
Ven aquí.
274
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Tengo que subir.
275
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
¿Qué tal con Inés?
Te veo muy enganchado.
276
00:16:36,440 --> 00:16:37,800
Si con eso de "enganchado"
277
00:16:37,880 --> 00:16:40,160
te refieres a si me encuentro bien
a su lado,
278
00:16:41,760 --> 00:16:42,880
la respuesta es que sí.
279
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
Bueno,
280
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
es normal.
281
00:16:47,440 --> 00:16:48,720
Acabáis de empezar a salir.
282
00:16:49,080 --> 00:16:50,760
Tendréis que ir conociéndoos
283
00:16:50,840 --> 00:16:54,200
para saber si es un simple calentón
o... algo más serio.
284
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
No hables así.
285
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
Un calentón.
286
00:16:56,880 --> 00:16:59,320
A veces no es necesario
más tiempo.
287
00:17:00,240 --> 00:17:03,040
Me enamoré de tu madre
la primera vez que bailamos juntos.
288
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
Hijo,
289
00:17:13,440 --> 00:17:14,840
llevo muchos años solo.
290
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
Inés... me ha devuelto la ilusión.
291
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Me alegra escucharlo, papá.
292
00:17:24,120 --> 00:17:25,840
-Parece una mujer encantadora.
-Lo es.
293
00:17:26,440 --> 00:17:28,360
Pero, como tú mismo has dicho,
294
00:17:29,040 --> 00:17:31,120
estás poco entrenado
en estas cosas del amor
295
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
y...
296
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
No quiero que te hagan daño.
297
00:17:37,400 --> 00:17:39,840
¿Me tomas por un adolescente
que se queda enganchado
298
00:17:39,920 --> 00:17:41,400
con la primera novia de verano?
299
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
No.
300
00:17:43,160 --> 00:17:45,760
Inés es una madre abnegada
y una buena mujer
301
00:17:46,440 --> 00:17:47,920
que también ha pasado lo suyo.
302
00:17:48,000 --> 00:17:49,200
Papá, precisamente.
303
00:17:49,280 --> 00:17:50,760
Es una recién divorciada.
304
00:17:51,080 --> 00:17:53,960
Creo que lo mejor es
que vayáis poco a poco.
305
00:17:56,760 --> 00:17:57,800
¿Mejor para quién?
306
00:17:58,560 --> 00:18:00,840
Cualquiera diría
que no soy yo quien te preocupa.
307
00:18:01,400 --> 00:18:02,640
Por supuesto que eres tú.
308
00:18:02,720 --> 00:18:04,480
Tú, la familia...
309
00:18:04,560 --> 00:18:06,480
Ya sabes cómo es
la gente en este pueblo.
310
00:18:06,560 --> 00:18:07,720
Hablas de tu partido.
311
00:18:07,800 --> 00:18:09,160
No, hablo de nosotros.
312
00:18:09,880 --> 00:18:11,520
Papá, hablo
de nuestra reputación,
313
00:18:11,640 --> 00:18:14,080
de nuestra imagen, que
hasta ahora ha sido un ejemplo.
314
00:18:14,160 --> 00:18:15,880
Que yo tenga
una relación respetable
315
00:18:15,960 --> 00:18:17,760
con una mujer
que comparte mis valores
316
00:18:17,840 --> 00:18:20,480
debería hacerte sentir feliz,
no receloso.
317
00:18:20,560 --> 00:18:22,560
Papá, estoy feliz,
no te pongas así.
318
00:18:23,000 --> 00:18:24,120
Voy a ver qué hace Inés.
319
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Papá.
320
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
¿Inés?
321
00:18:43,800 --> 00:18:45,080
Ah, ¿no está con vosotros?
322
00:18:45,160 --> 00:18:47,080
Pensaba que estaba ayudando
en la cocina.
323
00:18:47,480 --> 00:18:51,120
No, salió al lavabo y supuse que
se había quedado en el jardín.
324
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
No sé.
325
00:18:53,440 --> 00:18:54,680
Dorina, eh...
326
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
¿Hay bolsas de hielo?
327
00:18:56,960 --> 00:18:59,560
En el congelador de fuera.
328
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Genial, gracias.
329
00:19:03,600 --> 00:19:05,240
Inés, ¿estás bien?
330
00:19:05,320 --> 00:19:06,600
Sí, sí, muy bien.
331
00:19:07,360 --> 00:19:09,400
Disculpa si me he tomado
muchas confianzas,
332
00:19:09,480 --> 00:19:12,600
pero le he pedido a Hugo si podía
subir un par de botellas de cava.
333
00:19:12,680 --> 00:19:14,840
He pensado que teníamos mucho
que celebrar.
334
00:19:15,080 --> 00:19:16,240
Qué buena idea, ¿no?
335
00:19:17,400 --> 00:19:18,560
Cojo las champaneras.
336
00:19:41,360 --> 00:19:43,040
Reconozco que estaba
un poco nervioso
337
00:19:43,120 --> 00:19:44,360
con la cena de esta noche.
338
00:19:46,200 --> 00:19:48,120
Pero ha salido todo
a las mil maravillas.
339
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Sí.
340
00:19:49,280 --> 00:19:51,760
Tu familia
me ha parecido maravillosa.
341
00:19:51,840 --> 00:19:53,560
Tienes unos hijos estupendos.
342
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
Supongo que estás
muy orgulloso.
343
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Sí.
344
00:20:00,080 --> 00:20:02,240
Cada uno tiene sus cosas,
no te creas.
345
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Pero, bueno,
346
00:20:05,560 --> 00:20:06,960
Mauro es ya un adulto
347
00:20:08,560 --> 00:20:10,720
y mi trabajo ahora
se centra en Hugo.
348
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Es un buen chico.
349
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Bueno...
350
00:20:16,280 --> 00:20:17,360
Tiene buen fondo,
351
00:20:19,400 --> 00:20:21,640
pero es muy díscolo.
352
00:20:23,840 --> 00:20:25,840
Crecer sin una madre
le ha pasado factura.
353
00:20:27,160 --> 00:20:28,240
Necesita amor.
354
00:20:28,600 --> 00:20:29,880
Necesita disciplina
355
00:20:32,600 --> 00:20:34,640
y yo he sido demasiado blando.
356
00:20:36,360 --> 00:20:37,600
De ahí lo del internado.
357
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
Pero a veces
se consigue mucho más
358
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
con un beso
que con una bofetada.
359
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
Ya deberías haberte dado cuenta.
360
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Perdón.
361
00:21:15,960 --> 00:21:17,800
-Lo siento.
-No te disculpes.
362
00:21:18,440 --> 00:21:21,040
Me he dejado llevar,
pero no volverá a ocurrir.
363
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Tranquilo.
364
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Buenas noches.
365
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
Buenas noches.
366
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
¡No, mierda!
367
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
¡Mierda!
368
00:22:22,880 --> 00:22:24,360
Tienes
un mensaje nuevo.
369
00:22:25,040 --> 00:22:26,080
¿Tanto "Ainara, Ainara"
370
00:22:26,160 --> 00:22:28,200
y cuando te toca venir,
la dejas tirada?
371
00:22:28,280 --> 00:22:30,160
Enhorabuena,
eres una madre cojonuda.
372
00:22:41,960 --> 00:22:43,920
Deja tu mensaje
después de la señal.
373
00:22:44,640 --> 00:22:45,800
Mi amor, soy mamá.
374
00:22:46,560 --> 00:22:48,200
Lo siento muchísimo, cariño,
375
00:22:48,280 --> 00:22:51,120
he tenido un imprevisto
y me ha sido imposible verte.
376
00:22:51,200 --> 00:22:53,680
Perdóname, por favor.
Te prometo que te compensaré.
377
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
Te quiero.
378
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
¡Ya va!
379
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
¿A qué debemos este honor?
380
00:23:13,360 --> 00:23:15,200
Perdona por venir tan temprano.
381
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
Temprano.
382
00:23:17,240 --> 00:23:18,600
Llegas 12 horas tarde.
383
00:23:19,000 --> 00:23:20,920
Ainara estuvo esperando
hasta las tantas.
384
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
¿Está en casa?
385
00:23:22,360 --> 00:23:24,280
Estar está, otra cosa
es que quiera verte.
386
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
¡Ainara!
387
00:23:27,080 --> 00:23:29,320
Mi amor, perdóname,
siento mucho lo de ayer.
388
00:23:29,400 --> 00:23:30,920
Hala, empieza el espectáculo.
389
00:23:31,240 --> 00:23:33,040
Así lo solucionas todo,
pidiendo perdón,
390
00:23:33,120 --> 00:23:34,280
y aquí no ha pasado nada.
391
00:23:34,360 --> 00:23:35,720
Se me fue el santo al cielo,
392
00:23:35,800 --> 00:23:37,920
me surgió un compromiso
que no podía rechazar.
393
00:23:38,000 --> 00:23:39,920
Pero a tu hija
sí podías rechazarla, ¿no?
394
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
-No, no.
-Luego vas de buena madre.
395
00:23:41,680 --> 00:23:43,160
-Tú eres lo primero.
-Lo segundo.
396
00:23:43,240 --> 00:23:45,360
Lo primero es el curilla ese
con el que sales.
397
00:23:47,600 --> 00:23:48,640
Esto es un pueblo.
398
00:23:49,360 --> 00:23:52,120
Ya sabemos que estás tonteando
con el padre de Mauro Ribó.
399
00:23:52,200 --> 00:23:53,320
Eso a ti no te importa.
400
00:23:54,080 --> 00:23:56,080
Mira, tienes razón,
me importa una mierda.
401
00:23:56,520 --> 00:23:59,680
Lo que me importa más es que dejes
tirada a mi hija por tus rollos.
402
00:24:00,240 --> 00:24:02,880
He reservado en el restaurante
de La Marina que te gusta.
403
00:24:02,960 --> 00:24:05,400
Si quieres, podemos pasear
las dos juntas hasta ahí
404
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
y luego comemos.
405
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Paso.
406
00:24:07,640 --> 00:24:08,840
He quedado, como tú ayer.
407
00:24:08,920 --> 00:24:11,120
Ainara, por favor.
Ainara. Ainara, escúchame.
408
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
¡Ainara!
409
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Muy bien.
410
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Muy bien.
411
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Hola.
412
00:25:21,840 --> 00:25:23,280
¿Tenéis planes para comer hoy?
413
00:25:30,400 --> 00:25:33,240
Qué buena idea has tenido
reservando para comer, Inés.
414
00:25:34,240 --> 00:25:37,280
Bueno, así Hugo y yo tenemos
oportunidad de conocernos mejor.
415
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
¡Inés!
416
00:25:40,520 --> 00:25:42,120
¿Qué pasa, que no saludas?
417
00:25:43,840 --> 00:25:45,560
Perdona, no te había visto.
418
00:25:45,640 --> 00:25:46,760
Ya me imagino.
419
00:25:47,240 --> 00:25:48,680
Pues casi no te reconozco
420
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
porque menudo cambio de look,
¿no?
421
00:25:53,840 --> 00:25:55,160
¿No vas a presentarnos?
422
00:25:55,240 --> 00:25:56,320
Sí, claro.
423
00:25:56,640 --> 00:25:58,840
Lola, él es Tomás.
424
00:26:00,200 --> 00:26:01,680
Su novio, Tomás Ribó.
425
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
-¡Ah!
-Encantado.
426
00:26:02,840 --> 00:26:03,840
Ah, encantada.
427
00:26:04,920 --> 00:26:06,640
Y él es mi hijo pequeño, Hugo.
428
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
¿Qué tal?
429
00:26:12,240 --> 00:26:15,080
Perdona, tenemos que irnos
porque nos va a volar la reserva.
430
00:26:15,160 --> 00:26:16,760
No, no, claro, menudos son.
431
00:26:16,840 --> 00:26:18,680
Bueno, disfrutad de la comida,
¿eh?
432
00:26:18,760 --> 00:26:20,360
Cuídamela mucho, Tomás.
433
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
Adiós, cariño.
434
00:26:21,520 --> 00:26:23,000
-Adiós, Hugo.
-Adiós.
435
00:26:25,760 --> 00:26:27,360
Habrá que hacerle caso
a tu amiga.
436
00:26:40,160 --> 00:26:42,440
Mañana hay un acto
del Ayuntamiento en el puerto
437
00:26:43,320 --> 00:26:44,760
y Mauro nos ha invitado.
438
00:26:45,240 --> 00:26:46,840
Me encantaría
que nos acompañaras.
439
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
¿Sí?
440
00:26:49,960 --> 00:26:51,640
No sé. ¿No le importará a Mauro?
441
00:26:52,480 --> 00:26:54,720
¿Por qué le va a importar
que vaya con mi novia?
442
00:26:56,160 --> 00:26:58,000
Serás mi tabla de salvación.
443
00:26:59,800 --> 00:27:02,040
No soy muy sociable digamos y...
444
00:27:03,200 --> 00:27:04,800
La verdad es
que odio esas cosas.
445
00:27:04,880 --> 00:27:06,880
Ya, a mí me pasa lo mismo.
446
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
-¿En serio?
-Sí.
447
00:27:08,520 --> 00:27:10,160
Bueno, pues entonces
ya somos dos.
448
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
¿No... No te gusta el arroz, Hugo?
449
00:27:32,320 --> 00:27:33,560
Ni siquiera lo has probado.
450
00:27:33,640 --> 00:27:35,200
¿Quieres que te pidamos
otra cosa?
451
00:27:36,600 --> 00:27:38,120
Pero ¿tú quién cojones te crees?
452
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
¿Mi madre?
453
00:27:40,760 --> 00:27:42,480
Hugo, ¿qué haces?
454
00:27:42,960 --> 00:27:45,840
Siéntate ahora mismo y le pides
perdón a Inés inmediatamente.
455
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
¡Una mierda!
456
00:27:49,400 --> 00:27:50,400
Hugo.
457
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Joven.
458
00:28:01,080 --> 00:28:02,320
Joven, salga, por favor.
459
00:28:04,800 --> 00:28:06,960
Oye, que está prohibido
y además es peligroso.
460
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
Sal, por favor.
461
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
¡Chaval!
462
00:28:14,840 --> 00:28:17,120
¿Qué pasa, que estás sordo?
Que salgas ya.
463
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
A ver, chaval,
tengamos la fiesta en paz.
464
00:28:22,600 --> 00:28:24,280
-Venga, para arriba.
-Que te pires.
465
00:28:25,040 --> 00:28:26,720
Mira,
me estás tocando los cojones.
466
00:28:26,800 --> 00:28:28,120
O vienes tú o voy yo.
467
00:28:29,520 --> 00:28:30,640
¡Vete a la mierda!
468
00:28:33,080 --> 00:28:34,200
Vas a tener que ir tú.
469
00:28:35,240 --> 00:28:38,000
¿Qué pasa?
¿Ya no estamos tan chulitos, niñato?
470
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
-Espera un momento, Rada.
-¿Qué pasa?
471
00:28:41,360 --> 00:28:44,320
Chico, ¿eres el hermano
de Mauro Ribó, el concejal?
472
00:28:47,600 --> 00:28:48,800
Me cago en la puta.
473
00:28:51,000 --> 00:28:52,440
Venga, que te llevo para casa.
474
00:29:07,920 --> 00:29:08,920
¿Qué pasa?
475
00:29:13,440 --> 00:29:15,240
Tu madre,
que está haciendo el ridículo.
476
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Qué novedad.
477
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Me ha contado Lola que va
paseándose por La Marina
478
00:29:18,760 --> 00:29:19,800
con su novio y su hijo
479
00:29:19,880 --> 00:29:21,960
como si fuera una familia feliz,
es patético.
480
00:29:26,240 --> 00:29:28,600
Mira, papá, tú no te rayes, ¿vale?
481
00:29:28,680 --> 00:29:30,280
A mí también me da
mucho "cringe"
482
00:29:30,360 --> 00:29:32,440
verla en plan novia
con el tipo ese por ahí,
483
00:29:32,720 --> 00:29:35,760
pero, bueno, así está entretenida
y a nosotros nos deja en paz.
484
00:29:39,600 --> 00:29:41,040
¿O no era eso lo que querías?
485
00:29:50,560 --> 00:29:52,880
Deberíamos ir a buscarlo,
está tardando mucho.
486
00:29:52,960 --> 00:29:55,160
Es un maleducado y un consentido.
487
00:29:56,080 --> 00:29:58,080
Debería haberlo dejado
en el internado.
488
00:29:58,200 --> 00:30:00,520
Te has librado de un buen paquete
por tu hermano.
489
00:30:00,600 --> 00:30:02,040
Ya le puedes dar las gracias.
490
00:30:02,120 --> 00:30:04,480
Hasta que aprenda a comportarse,
su sitio es ese.
491
00:30:04,560 --> 00:30:06,400
Lo que ese chico necesita
es disciplina,
492
00:30:06,920 --> 00:30:08,400
y te aseguro que la va a tener.
493
00:30:08,600 --> 00:30:10,800
Ya se encargará el padre Gálvez
de enderezarlo.
494
00:30:29,560 --> 00:30:31,920
Hugo, ¿se puede saber
dónde te habías metido?
495
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
Nos debes a Inés y a mí
una explicación.
496
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
¿A los dos?
497
00:30:39,640 --> 00:30:40,840
No os debo una mierda.
498
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
¿Qué has dicho?
499
00:30:45,120 --> 00:30:46,120
¡Hugo!
500
00:30:47,920 --> 00:30:49,080
¿Necesitas más pruebas?
501
00:30:50,200 --> 00:30:53,080
-¡No tolero que te trate así!
-Tomás, no subas así, por favor.
502
00:30:53,160 --> 00:30:55,520
-Déjame a mí hablar con él.
-Es que no lo conoces.
503
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
-Es intratable.
-Déjame intentarlo.
504
00:30:58,000 --> 00:31:00,040
Sé lo que es tratar
con un adolescente.
505
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
¿Sí?
506
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
Por favor.
507
00:31:10,320 --> 00:31:11,360
¿Tú estás loco?
508
00:31:11,880 --> 00:31:14,800
¿Qué hubiera dicho tu padre
si ve que te trae la Policía?
509
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Me la suda.
510
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
¿Sí?
511
00:31:17,800 --> 00:31:19,880
¿Te has olvidado
lo que nos estamos jugando?
512
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
No, Inés, no.
513
00:31:21,880 --> 00:31:23,960
Aquí la que parece
haberlo olvidado eres tú.
514
00:31:24,040 --> 00:31:25,240
¿Sí? ¿Qué he olvidado yo?
515
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
¿Qué?
516
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
Mira, ¿sabes qué?
517
00:31:28,480 --> 00:31:30,320
Prefiero largarme
a ese puto agujero
518
00:31:30,400 --> 00:31:32,520
que ver cómo me pones
los tochos con mi padre.
519
00:31:32,600 --> 00:31:33,800
Me parece genial, hazlo.
520
00:31:33,880 --> 00:31:35,440
Si eso es lo que quieres, vete.
521
00:31:37,280 --> 00:31:38,840
Sigue comportándote
como un niñato
522
00:31:38,920 --> 00:31:40,040
y nos olvidamos de esto.
523
00:31:43,320 --> 00:31:45,760
Eso es lo que quieres, ¿no?
No volver a verme.
524
00:31:49,400 --> 00:31:51,480
Para ti no han sido
más que un par de polvos.
525
00:31:57,680 --> 00:31:59,080
Qué intensita eres, ¿eh?
526
00:31:59,640 --> 00:32:00,880
Y tú qué gilipollas.
527
00:32:02,240 --> 00:32:03,480
Venga, anda, dame un beso.
528
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Pero tú...
529
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Hugo.
530
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
Préstame atención.
531
00:32:10,200 --> 00:32:11,240
Préstame atención.
532
00:32:14,440 --> 00:32:17,200
Te comportas como un monje
o vuelves derecho al internado.
533
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
No es nada fácil.
534
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
Prométemelo.
535
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
Te lo prometo.
536
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Tengo que bajar.
537
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
Espera.
538
00:32:41,640 --> 00:32:42,680
Dame algo a cambio.
539
00:32:45,040 --> 00:32:46,720
Quiero follarte en esta cama.
540
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Estupendo.
541
00:32:49,480 --> 00:32:51,400
¿No se te ocurre
algo más complicado?
542
00:32:56,440 --> 00:32:57,680
Sé que puedes arreglarlo.
543
00:33:02,800 --> 00:33:03,800
Bueno.
544
00:33:19,040 --> 00:33:20,200
¿Sigue aquí, Dorina?
545
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Ya me marcho.
546
00:33:22,960 --> 00:33:24,240
¿Le pasa algo al niño?
547
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
Eh... No.
548
00:33:26,680 --> 00:33:28,120
Nada que deba preocuparla.
549
00:33:31,560 --> 00:33:33,240
Baje, no vaya a perder
el autobús.
550
00:34:16,920 --> 00:34:19,680
Cuando estoy a punto de estallar,
me dedico a mis plantas.
551
00:34:23,200 --> 00:34:24,720
Porque no me replican será.
552
00:34:26,040 --> 00:34:27,120
No puedo con Hugo.
553
00:34:28,360 --> 00:34:30,520
Que Dios me perdone,
pero no sé cómo ayudarle.
554
00:34:31,520 --> 00:34:33,120
No sé cómo calmar su ira.
555
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
Y está muy arrepentido,
nos pide disculpas.
556
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
¿Eso te ha dicho?
557
00:34:38,040 --> 00:34:39,640
Hugo nunca se arrepiente
de nada.
558
00:34:44,280 --> 00:34:47,040
Nació echando un pulso
a su propia madre
559
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
y...
560
00:34:53,280 --> 00:34:54,560
ya conoces el resultado.
561
00:34:58,600 --> 00:35:00,240
Tomás, un niño es inocente.
562
00:35:01,720 --> 00:35:04,080
Mi madre también pasó
más de 72 horas de parto,
563
00:35:04,160 --> 00:35:05,240
siempre me lo decía.
564
00:35:07,080 --> 00:35:08,720
Pero eso no es
culpa de los hijos.
565
00:35:08,800 --> 00:35:10,520
Mmm. No, no lo es.
566
00:35:13,760 --> 00:35:17,400
Pero... Hugo no piensa nunca
en cómo me cambió la vida,
567
00:35:18,680 --> 00:35:21,120
y ahora que lo único que intento
es que estemos bien
568
00:35:21,200 --> 00:35:22,240
mira cómo se comporta.
569
00:35:25,120 --> 00:35:26,880
A lo mejor no quiere
renunciar a ti.
570
00:35:29,120 --> 00:35:32,760
Tú siempre has sido su padre
y también su madre y...
571
00:35:33,760 --> 00:35:35,680
Probablemente,
tenga miedo de perderte.
572
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
Pero eso no...
573
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
No.
574
00:35:40,640 --> 00:35:41,880
Jamás me va a perder.
575
00:35:43,600 --> 00:35:45,960
Claro, pero si justo ahora
lo mandas al internado,
576
00:35:46,040 --> 00:35:47,160
va a pensar que es así.
577
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
No sé.
578
00:35:56,480 --> 00:35:58,400
A veces olvido
que es solo un niño.
579
00:35:58,560 --> 00:35:59,640
Y te necesita.
580
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
Necesita tu amor
y tu comprensión.
581
00:36:07,160 --> 00:36:08,640
Y yo también te necesito.
582
00:36:34,200 --> 00:36:36,560
Venga, es tarde.
583
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
Puedo quedarme.
584
00:36:40,920 --> 00:36:42,160
No sé si debemos.
585
00:36:46,080 --> 00:36:48,640
Hay habitaciones de sobra,
dormir no es pecado.
586
00:36:49,480 --> 00:36:50,720
No, dormir no.
587
00:36:52,520 --> 00:36:53,600
No me fío de mí.
588
00:36:59,520 --> 00:37:00,520
Inés,
589
00:37:01,640 --> 00:37:03,040
me importas de verdad.
590
00:37:06,480 --> 00:37:07,920
Quiero hacer las cosas bien.
591
00:37:14,280 --> 00:37:15,360
No te merezco.
592
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
Hola.
593
00:38:08,960 --> 00:38:10,080
¿Qué haces aquí?
594
00:38:10,640 --> 00:38:11,960
¿Le ha pasado algo a Ainara?
595
00:38:13,840 --> 00:38:15,480
Siempre poniéndote en lo peor.
596
00:38:16,920 --> 00:38:19,200
Pasaba por aquí
y pensé en acercarme a verte.
597
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
A mí.
598
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
Sí.
599
00:38:21,600 --> 00:38:22,840
Tampoco es tan raro, ¿no?
600
00:38:24,200 --> 00:38:25,240
¿Puedo subir o no?
601
00:38:26,160 --> 00:38:27,520
No, me tengo que duchar.
602
00:38:29,400 --> 00:38:30,840
Tenemos que hablar de la niña.
603
00:38:32,520 --> 00:38:35,000
Has estado bebiendo
y ahora quieres hablar de Ainara.
604
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
Ya veo lo que te interesa tu hija.
605
00:38:39,400 --> 00:38:40,720
Muy bien, allá tú.
606
00:39:00,640 --> 00:39:01,840
Menudo cuchitril.
607
00:39:03,000 --> 00:39:05,120
Agradéceselo
a nuestro acuerdo de divorcio.
608
00:39:06,720 --> 00:39:07,880
¿No eres un cerebrito?
609
00:39:08,760 --> 00:39:09,880
Pide curro en la NASA.
610
00:39:10,960 --> 00:39:12,680
Tú no has venido
a hablar de la niña.
611
00:39:13,640 --> 00:39:14,880
Tú has venido a cotillear.
612
00:39:17,240 --> 00:39:18,880
Algo de beber tendrás, ¿no?
613
00:39:20,440 --> 00:39:22,400
Antonio, ¿qué quieres?
Estoy muy cansada.
614
00:39:27,240 --> 00:39:29,040
No entiendo
qué haces con ese meapilas.
615
00:39:32,560 --> 00:39:34,360
¿Por qué no te largas?
Estás borracho.
616
00:39:35,760 --> 00:39:38,840
-No puede darte lo que necesitas.
-¿Qué coño sabes lo que necesito?
617
00:39:38,920 --> 00:39:39,920
Sí, lo sé, lo sé.
618
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
¡Déjame en paz!
619
00:39:41,440 --> 00:39:42,520
Lo sé perfectamente.
620
00:39:42,600 --> 00:39:44,240
¡Que te largues de mi casa, joder!
621
00:39:51,720 --> 00:39:53,640
¿Piensas que de verdad
te quería follar?
622
00:39:55,600 --> 00:39:57,800
Como si no tuviera pibones
a los que follarme.
623
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Mírate.
624
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
Si das pena.
625
00:40:03,960 --> 00:40:06,920
Fóllate a quien te dé la gana,
pero sal ahora mismo de mi casa.
626
00:40:17,080 --> 00:40:18,360
Cuando ese monje bobo
627
00:40:18,720 --> 00:40:21,440
sepa quién hay detrás
de esa cara inofensiva,
628
00:40:22,480 --> 00:40:25,040
saldrá corriendo
y te quedarás sola.
629
00:42:26,720 --> 00:42:29,320
En Madrid estamos más
que satisfechos con tu labor.
630
00:42:29,480 --> 00:42:31,000
Muchas gracias, presidenta.
631
00:42:31,160 --> 00:42:33,480
Ana, tu marido va a llegar
muy lejos, ya lo verás.
632
00:42:33,560 --> 00:42:34,800
Bueno, nunca lo he dudado.
633
00:42:34,880 --> 00:42:35,880
¿Qué veo?
634
00:42:35,960 --> 00:42:37,680
Los salvadores de España
reunidos.
635
00:42:38,360 --> 00:42:39,680
¿Debo echarme a temblar?
636
00:42:39,760 --> 00:42:40,920
Mauro, es una broma.
637
00:42:41,240 --> 00:42:42,880
Ana, tú tan guapa como siempre.
638
00:42:43,480 --> 00:42:44,840
-No la mereces, Mauro.
-Ya.
639
00:42:47,320 --> 00:42:48,320
No le aguanto.
640
00:42:48,600 --> 00:42:50,960
Hay que tener cerca
a los enemigos, ¿recuerdas?
641
00:42:51,200 --> 00:42:53,240
¿No me ibas a presentar
a unos empresarios?
642
00:42:53,320 --> 00:42:54,720
Claro, presidenta, ahí están.
643
00:42:57,880 --> 00:42:59,520
¡Jesús! Qué de gente.
644
00:42:59,960 --> 00:43:00,960
No pasa nada.
645
00:43:01,040 --> 00:43:03,160
Estamos un ratito,
cumplimos y nos vamos.
646
00:43:07,800 --> 00:43:10,040
-Quedaos, voy a por unas copas.
-No, voy yo.
647
00:43:10,120 --> 00:43:11,560
No, no, no, quédate con Hugo.
648
00:43:20,520 --> 00:43:21,840
Oye, papá, eh...
649
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
Respecto...
650
00:43:23,880 --> 00:43:25,520
-Respecto a lo de ayer...
-Déjalo.
651
00:43:26,000 --> 00:43:27,240
Tengamos la fiesta en paz.
652
00:43:27,320 --> 00:43:29,080
Mira, lo siento muchísimo,
de verdad.
653
00:43:29,160 --> 00:43:30,880
No... No tengo excusa.
654
00:43:31,480 --> 00:43:32,920
No va a volver a pasar, ¿vale?
655
00:43:36,480 --> 00:43:38,320
Mira, es que no sé
lo que me pasa, papá.
656
00:43:38,680 --> 00:43:39,840
No sé lo que me pasa
657
00:43:39,920 --> 00:43:42,840
y de verdad que yo no...
No quiero comportarme así.
658
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
Quiero...
659
00:43:45,360 --> 00:43:46,800
Quiero ser el hombre que...,
660
00:43:47,560 --> 00:43:48,760
que mamá hubiese querido
661
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
y...
662
00:43:52,600 --> 00:43:54,560
Y ojalá, ojalá Dios me ayude.
663
00:43:54,960 --> 00:43:55,960
Ojalá...
664
00:43:57,040 --> 00:43:58,840
Ojalá llegues
a estar orgulloso de mí.
665
00:44:01,560 --> 00:44:02,800
Dios está contigo, hijo.
666
00:44:05,160 --> 00:44:06,640
Yo también quiero creer en ti,
667
00:44:09,040 --> 00:44:12,600
pero más que palabras, lo que
necesito son hechos, Hugo.
668
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
Vale.
669
00:44:19,440 --> 00:44:20,560
¿Interrumpo algo?
670
00:44:21,600 --> 00:44:23,200
Ya pensaba que no ibais a venir.
671
00:44:23,440 --> 00:44:25,560
¿Te importa que te robe
a mi padre un momento?
672
00:44:25,640 --> 00:44:27,120
Carmen Arnaiz quiere saludarte.
673
00:44:29,680 --> 00:44:31,440
No sabía
que te ibas a traer a Inés.
674
00:44:31,720 --> 00:44:33,160
¿Y por qué no iba a traerla?
675
00:44:33,240 --> 00:44:35,760
¡Ah! No, por estar solo la familia.
676
00:44:36,080 --> 00:44:39,320
Pero has hecho bien,
Inés es encantadora y guapa.
677
00:44:39,400 --> 00:44:41,120
Va a quedar estupenda
en las fotos.
678
00:44:41,200 --> 00:44:43,640
Me alegra saber que no
te vamos a estropear la foto.
679
00:44:43,720 --> 00:44:44,720
Presidenta.
680
00:44:47,160 --> 00:44:48,160
¿Cómo está?
681
00:44:51,880 --> 00:44:53,360
¿Por qué no te quedaste anoche?
682
00:44:54,680 --> 00:44:56,640
No hubo manera
de convencer a tu padre.
683
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
No quería caer en la tentación.
684
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
Ya.
685
00:45:02,960 --> 00:45:04,360
Pues si yo fuera mi padre,
686
00:45:05,120 --> 00:45:07,160
estaría follándote todo el día.
687
00:45:33,160 --> 00:45:36,080
Creo que Inés podría ser
una buena influencia para Hugo.
688
00:45:38,240 --> 00:45:39,720
Necesita una figura materna.
689
00:45:40,120 --> 00:45:42,720
Papá, Hugo no sabe
lo que es tener una madre.
690
00:45:43,120 --> 00:45:44,800
Tampoco te mortifiques, ¿eh?
691
00:46:01,640 --> 00:46:02,640
¡Hugo!
692
00:46:09,960 --> 00:46:12,000
¡Hugo, a desayunar!
693
00:46:17,560 --> 00:46:18,560
¡Hugo!
694
00:46:20,640 --> 00:46:21,760
Venga, dormilón.
695
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Buenos días.
696
00:47:20,480 --> 00:47:21,480
Hola, papá.
697
00:47:34,040 --> 00:47:35,160
He venido a ver a mamá.
698
00:47:52,640 --> 00:47:54,760
Oye, papá, no tenías
por qué haberme traído.
699
00:47:54,840 --> 00:47:56,120
Podría haber cogido el bus.
700
00:47:56,200 --> 00:47:57,280
No me cuesta nada.
701
00:47:58,960 --> 00:48:00,480
¿Crees que estará tu entrenador?
702
00:48:00,960 --> 00:48:02,000
Pues espero que sí.
703
00:48:02,480 --> 00:48:04,200
La verdad
que me gustaría saludarlo.
704
00:48:04,280 --> 00:48:06,880
Y si no, pues aprovecho
y nado un poco.
705
00:48:08,320 --> 00:48:09,320
Hijo,
706
00:48:11,880 --> 00:48:13,480
¿habías ido a ver a tu madre
707
00:48:14,360 --> 00:48:16,000
otras veces sin que yo lo supiera?
708
00:48:17,760 --> 00:48:19,080
Yo también la echo de menos.
709
00:48:22,080 --> 00:48:23,600
Aunque no llegara a conocerla.
710
00:48:24,800 --> 00:48:25,800
Hugo...
711
00:48:28,040 --> 00:48:29,600
Mi relación con Inés,
712
00:48:31,280 --> 00:48:33,280
que yo esté intentando
rehacer mi vida,
713
00:48:34,800 --> 00:48:37,280
no quiere decir
que yo haya olvidado a tu madre.
714
00:48:39,360 --> 00:48:40,640
Nunca podría olvidarla.
715
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Lo sé.
716
00:48:51,920 --> 00:48:52,920
Papá, espera.
717
00:48:55,120 --> 00:48:56,360
No me apartes de tu vida.
718
00:48:57,080 --> 00:48:58,600
Déjame estar contigo en casa.
719
00:48:58,680 --> 00:49:00,280
No quiero volver a ese internado.
720
00:49:03,320 --> 00:49:04,640
Mira, voy a cambiar, ¿vale?
721
00:49:04,920 --> 00:49:06,680
Voy a ser el hijo
que quieres que sea.
722
00:49:06,760 --> 00:49:08,560
No quiero que seas
alguien que no eres.
723
00:49:08,640 --> 00:49:11,360
Quiero que tú mismo te convenzas
de seguir el buen camino.
724
00:49:11,440 --> 00:49:14,320
-Y lo estoy, estoy convencido.
-Todavía tienes que demostrarlo.
725
00:49:14,400 --> 00:49:16,560
-Pero, papá, por favor.
-Hugo, no se hable más.
726
00:49:18,680 --> 00:49:21,640
Este curso tienes que terminarlo
allí, luego ya veremos.
727
00:49:40,440 --> 00:49:41,600
¿Paso luego a buscarte?
728
00:49:43,760 --> 00:49:44,760
Cojo el bus.
729
00:50:10,800 --> 00:50:11,800
¿Qué haces aquí?
730
00:50:12,600 --> 00:50:13,960
Mañana vuelvo al internado.
731
00:50:15,360 --> 00:50:16,680
¿No has ido al cementerio?
732
00:50:16,760 --> 00:50:18,120
Pues claro que he ido, Inés.
733
00:50:18,200 --> 00:50:19,800
¡Y no ha servido
de una puta mierda!
734
00:50:20,800 --> 00:50:22,480
No te preocupes, tranquilízate.
735
00:50:22,560 --> 00:50:24,520
Tranquilízate,
todavía tenemos tiempo.
736
00:50:24,600 --> 00:50:26,680
Que no quiere, Inés,
quiere meterme dentro
737
00:50:26,760 --> 00:50:28,800
y que me vuelva
un puto amargado como él.
738
00:50:28,880 --> 00:50:29,880
Bueno, no...
739
00:50:30,280 --> 00:50:31,680
Déjame a mí hablar con él.
740
00:50:31,760 --> 00:50:33,240
¿Sí? Lo vamos a arreglar.
741
00:50:33,320 --> 00:50:34,320
¿Sí?
742
00:50:34,640 --> 00:50:35,880
Mira, si me mete dentro,
743
00:50:36,520 --> 00:50:38,200
me empastillo y a tomar por culo.
744
00:50:38,280 --> 00:50:39,800
¿Qué? No vuelvas a decir eso.
745
00:50:40,360 --> 00:50:41,360
¿Por qué no?
746
00:50:41,440 --> 00:50:43,920
Tú lo ibas a hacer,
te metiste en el mar a matarte.
747
00:50:44,000 --> 00:50:46,200
Pero tú tienes
toda tu vida por delante
748
00:50:47,240 --> 00:50:49,240
y me tienes a mí,
yo no te voy a abandonar.
749
00:50:49,800 --> 00:50:50,800
¿Sí?
750
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
Vale.
751
00:50:58,720 --> 00:50:59,720
Vale.
752
00:51:06,920 --> 00:51:08,600
Vale. Gracias.
753
00:51:17,120 --> 00:51:18,520
Qué bajón, tía, ¿eh?
754
00:51:19,160 --> 00:51:20,160
Damos pena.
755
00:51:22,280 --> 00:51:25,120
He oído que Iván y los de cuarto
iban a la disco esta tarde.
756
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
No tengo un pavo.
757
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
Ni yo.
758
00:51:28,720 --> 00:51:29,760
Bueno, yo qué sé,
759
00:51:29,840 --> 00:51:32,120
igual se enrollan
y nos invitan, ¿no?
760
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Cojonudo.
761
00:51:35,360 --> 00:51:37,280
Pidiendo limosna
a la puerta de la disco.
762
00:51:37,360 --> 00:51:38,640
¿Se puede dar más "cringe"?
763
00:51:38,720 --> 00:51:40,440
Sí, tía, comiendo pipas aquí.
764
00:51:50,280 --> 00:51:52,000
Tía, estamos gilipollas, ¿eh?
765
00:51:52,080 --> 00:51:53,520
Mi madre vive aquí al lado.
766
00:51:53,600 --> 00:51:57,400
A ver, que pasar el día
con tu madre tampoco es un planazo.
767
00:51:57,480 --> 00:51:58,840
Chica, pero ¿tú eres tonta?
768
00:51:58,920 --> 00:52:00,760
Que digo de ir a pedirle la pasta.
769
00:52:01,200 --> 00:52:02,200
¿Nos la daría?
770
00:52:03,240 --> 00:52:05,960
Pues sí y más después
del plantón del otro día.
771
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Vamos.
772
00:52:09,360 --> 00:52:10,800
Que va a flipar cuando me vea.
773
00:52:33,800 --> 00:52:35,440
Será algún vendedor.
774
00:52:49,640 --> 00:52:51,000
Quédate aquí y no te muevas.
775
00:53:01,080 --> 00:53:03,440
Para, no seas brasas
que habrá salido, coño.
776
00:53:03,520 --> 00:53:04,960
¿Y dónde coño va a estar esta?
777
00:53:05,040 --> 00:53:06,880
Si es una seta,
está todo el día en casa
778
00:53:07,000 --> 00:53:08,840
con la frikada esa
de las estadísticas.
779
00:53:10,120 --> 00:53:11,480
Y se ve el balcón abierto.
780
00:53:22,280 --> 00:53:25,280
Estás muy sorda, ¿eh, madre?
Casi me dejo la mano en la puerta.
781
00:53:25,680 --> 00:53:26,680
Hola, Inés.
782
00:53:27,280 --> 00:53:29,360
¡Guau! Ya veo las ganas
que tenías de verme.
783
00:53:29,440 --> 00:53:32,360
No, no, no es eso,
es que me pillas con mucho lío.
784
00:53:32,760 --> 00:53:34,800
¿Qué te decía?
Mi madre y los números.
785
00:53:35,320 --> 00:53:38,760
¿Qué... Qué necesitas, cariño?
Porque tengo mucho trabajo.
786
00:53:39,560 --> 00:53:40,560
Bueno, es que...
787
00:53:41,000 --> 00:53:43,440
Esta tarde, los de clase
van a ir todos a la disco.
788
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Sí, estupendo.
789
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
Pasadlo bien.
790
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
No, bueno, es que nosotras
no tenemos dinero
791
00:53:49,280 --> 00:53:50,320
y había pensado...
792
00:53:50,400 --> 00:53:52,840
No te preocupes, yo... te dejo.
793
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
Toma.
794
00:53:59,280 --> 00:54:01,960
-¿50 euros?
-Lo siento, no tengo nada más aquí.
795
00:54:02,040 --> 00:54:03,120
No, no, o sea...
796
00:54:04,560 --> 00:54:05,560
¿Estás bien?
797
00:54:05,640 --> 00:54:07,280
-Porque te noto superrara.
-¿Sí?
798
00:54:07,880 --> 00:54:09,680
Bueno, más de lo normal, claro.
799
00:54:13,520 --> 00:54:14,520
¿Qué ha sido eso?
800
00:54:16,240 --> 00:54:18,240
No estarás con tu novio ese
el rarito, ¿no?
801
00:54:20,000 --> 00:54:22,120
Ay, Dios, que os hemos pillado,
qué puto asco.
802
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
Ainara.
803
00:54:24,640 --> 00:54:26,960
Inés, ya he acabado
de colgar la lámpara.
804
00:54:27,240 --> 00:54:28,440
¿Necesitas algo más?
805
00:54:29,960 --> 00:54:31,480
No, no, muchas gracias.
806
00:54:31,960 --> 00:54:34,760
Mira, te presento a mi hija
y su amiga Julia.
807
00:54:34,840 --> 00:54:35,840
¿Qué tal?
808
00:54:36,480 --> 00:54:37,600
Es el hijo de Tomás.
809
00:54:38,080 --> 00:54:40,640
Ha venido a echarme una mano
con un par de chapuzas.
810
00:54:40,720 --> 00:54:43,880
Ya... Ya sabes lo torpe que soy
para estas cosas.
811
00:54:44,440 --> 00:54:46,080
Como siempre las hacía tu padre.
812
00:54:51,320 --> 00:54:52,800
Mil gracias por el apaño.
813
00:54:54,720 --> 00:54:55,720
Un placer.
814
00:55:02,400 --> 00:55:03,400
¿Necesitas algo más?
815
00:55:03,480 --> 00:55:05,600
Porque ya te he dicho
que tengo que trabajar.
816
00:55:06,720 --> 00:55:07,720
No.
817
00:55:08,200 --> 00:55:09,200
Nos piramos.
818
00:55:11,880 --> 00:55:12,880
Adiós.
819
00:55:14,160 --> 00:55:16,680
Tía, tía, tu nuevo hermanito
está mazadísimo.
820
00:55:16,760 --> 00:55:18,840
Lo que me faltaba,
un broncas en la familia.
821
00:55:45,800 --> 00:55:48,800
Le he dejado gazpacho
y embutidos en la nevera.
822
00:55:49,280 --> 00:55:52,120
Como el señor es de cenar poco.
823
00:55:52,840 --> 00:55:53,840
Gracias, Dorina.
824
00:55:54,720 --> 00:55:55,880
¡Qué haríamos sin ti!
825
00:55:55,960 --> 00:55:56,960
¡Uy!
826
00:55:57,480 --> 00:55:59,320
Hugo, adiós.
827
00:55:59,960 --> 00:56:03,000
No sé si te veré mañana
antes de irte.
828
00:56:03,080 --> 00:56:04,320
Buen viaje, cariño.
829
00:56:07,000 --> 00:56:10,320
Su madre, rota por el dolor
y la rabia, pedía justicia.
830
00:56:17,880 --> 00:56:20,600
A nivel de geopolítica,
¿esto dónde puede llegar?
831
00:56:22,120 --> 00:56:23,160
¿Qué estás viendo?
832
00:56:26,280 --> 00:56:27,280
Ahora nada.
833
00:56:31,200 --> 00:56:32,200
¿No vas a cenar?
834
00:56:35,680 --> 00:56:36,680
No.
835
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
No tengo hambre.
836
00:56:41,560 --> 00:56:42,760
Hugo, espera.
837
00:56:51,800 --> 00:56:53,320
Todo lo hago por ti, hijo.
838
00:56:53,400 --> 00:56:54,400
¿Por mí?
839
00:56:55,520 --> 00:56:58,280
¿Me estás diciendo que me encierras
en ese agujero por mí?
840
00:56:59,520 --> 00:57:00,520
Sí.
841
00:57:01,400 --> 00:57:03,520
Para que te conviertas
en un hombre de bien,
842
00:57:03,600 --> 00:57:05,800
para que te des cuenta
del valor de las cosas,
843
00:57:06,880 --> 00:57:08,640
que todo conlleva un sacrificio.
844
00:57:14,040 --> 00:57:16,480
Me duele que nos separemos
tanto como a ti, Hugo.
845
00:57:16,560 --> 00:57:18,320
¡Venga, papá,
no seas falso, joder!
846
00:57:19,400 --> 00:57:21,200
Que entonces
no me echarías de tu lado.
847
00:57:59,480 --> 00:58:00,480
¡Va!
848
00:58:03,200 --> 00:58:04,200
Inés.
849
00:58:04,680 --> 00:58:05,680
No te esperaba.
850
00:58:05,960 --> 00:58:08,440
Disculpa, sé que es muy tarde.
Si quieres, me marcho.
851
00:58:08,520 --> 00:58:10,200
No, no, por favor, pasa.
852
00:58:13,600 --> 00:58:15,200
Sabes que siempre eres
bienvenida.
853
00:58:18,120 --> 00:58:19,360
De hecho, te iba a llamar.
854
00:58:21,160 --> 00:58:23,240
Había pensado que mañana
me podías acompañar
855
00:58:23,320 --> 00:58:24,680
a llevar a Hugo al internado.
856
00:58:25,480 --> 00:58:28,200
Así comemos juntos
en ese restaurante que te gusta.
857
00:58:28,600 --> 00:58:29,600
A la vuelta.
858
00:58:31,760 --> 00:58:32,760
Claro.
859
00:58:33,360 --> 00:58:34,360
Encantada.
860
00:58:37,560 --> 00:58:39,240
¿Quieres... Quieres tomar algo?
861
00:58:39,880 --> 00:58:40,880
Picar algo.
862
00:58:40,960 --> 00:58:42,120
No, no, muchas gracias.
863
00:58:42,200 --> 00:58:43,320
-¿Un té? ¿Un café?
-Nada.
864
00:58:51,760 --> 00:58:52,760
¿Estás bien?
865
00:58:53,640 --> 00:58:54,640
¿Te pasa algo?
866
00:58:55,240 --> 00:58:57,080
Estoy preocupada, Tomás.
867
00:58:57,600 --> 00:59:00,240
Sé que solo nos conocemos
desde hace unos meses,
868
00:59:00,320 --> 00:59:01,720
pero yo no lo siento así.
869
00:59:04,200 --> 00:59:06,680
Para mí es como si nos conociéramos
de toda la vida.
870
00:59:08,280 --> 00:59:09,600
Es de locos, ¿eh?
871
00:59:10,800 --> 00:59:11,960
No, no.
872
00:59:12,040 --> 00:59:13,040
No, claro que no.
873
00:59:15,840 --> 00:59:17,520
A mí me pasa algo parecido.
874
00:59:19,880 --> 00:59:21,120
Me importas mucho.
875
00:59:23,320 --> 00:59:24,480
Tú y tu familia.
876
00:59:26,920 --> 00:59:29,040
Familia a la que me has permitido
acercarme.
877
00:59:30,800 --> 00:59:32,840
Y por eso me gustaría
atreverme a hablarte
878
00:59:32,920 --> 00:59:34,800
como si fuera una más
en esta familia.
879
00:59:38,160 --> 00:59:39,760
Creo que estás cometiendo
un error
880
00:59:39,840 --> 00:59:42,960
internando a tu hijo en un lugar
que le hace profundamente infeliz.
881
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
Ya.
882
00:59:48,200 --> 00:59:51,080
Hugo se ha esforzado mucho
en que nos demos cuenta.
883
00:59:54,360 --> 00:59:55,760
Pero como madre,
884
00:59:57,080 --> 00:59:58,800
sabes de sobra
que tenemos que hacer
885
00:59:58,880 --> 01:00:00,320
lo que nuestros hijos necesiten,
886
01:00:01,840 --> 01:00:02,840
aunque les duela.
887
01:00:04,760 --> 01:00:07,040
Lo que tu hijo necesita
es a su familia.
888
01:00:11,160 --> 01:00:12,800
Si supieras cómo te envidio...
889
01:00:17,640 --> 01:00:19,520
Mis padres murieron muy pronto
y...
890
01:00:20,120 --> 01:00:22,960
Yo no he sabido retener el amor
de mi marido y de mi hija.
891
01:00:23,760 --> 01:00:24,760
Inés,
892
01:00:26,320 --> 01:00:27,320
no digas eso.
893
01:00:28,320 --> 01:00:31,360
Si hubiera tenido tu suerte,
jamás alejaría a mis hijos de mí.
894
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
Por muchos problemas
que tuviéramos.
895
01:00:36,640 --> 01:00:38,600
Los solucionaríamos siempre
juntos.
896
01:00:40,640 --> 01:00:41,640
Unidos.
897
01:00:47,880 --> 01:00:49,320
A Hugo siempre...
898
01:00:50,360 --> 01:00:51,680
le ha faltado su madre.
899
01:00:55,880 --> 01:00:57,200
Lo he criado yo solo y...
900
01:01:00,600 --> 01:01:02,160
Ya no me veo con fuerzas.
901
01:01:04,920 --> 01:01:06,640
Pero ya no estás solo, Tomás.
902
01:01:34,760 --> 01:01:35,760
Te quiero.
903
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Tomás.
904
01:02:11,600 --> 01:02:12,960
Ojalá pudiéramos,
905
01:02:14,400 --> 01:02:16,520
pero hagamos lo correcto.
906
01:04:26,600 --> 01:04:27,600
Voy a repostar.
907
01:04:59,680 --> 01:05:00,960
Voy a pagar. ¿Queréis algo?
908
01:05:31,240 --> 01:05:32,360
Si no tuvieras 15 años,
909
01:05:32,440 --> 01:05:35,120
arrancaría el coche
y nos iríamos para siempre de aquí.
910
01:05:40,880 --> 01:05:42,640
Y si yo no tuviera 15 años,
911
01:05:43,640 --> 01:05:45,440
no tendríamos que huir
a ningún lado.
912
01:06:34,440 --> 01:06:35,560
¿Pasa algo, Tomás?
913
01:06:43,520 --> 01:06:44,560
Papá, ¿estás bien?
914
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
Inés,
915
01:06:49,800 --> 01:06:51,760
me he pasado la noche
dándole vueltas.
916
01:06:53,840 --> 01:06:54,840
Creo que...,
917
01:06:58,600 --> 01:06:59,840
que deberíamos aprovechar
918
01:06:59,920 --> 01:07:01,960
las oportunidades
que la vida nos brinda,
919
01:07:02,040 --> 01:07:05,160
las oportunidades que Dios pone
en nuestro camino.
920
01:07:11,400 --> 01:07:12,400
Sí, ya sé que...,
921
01:07:13,160 --> 01:07:14,760
que apenas nos conocemos,
pero...
922
01:07:16,320 --> 01:07:17,840
hay veces que las cosas...
923
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
se saben,
924
01:07:22,320 --> 01:07:23,320
se sienten.
925
01:07:25,920 --> 01:07:27,160
Ambos tenemos una edad.
926
01:07:30,120 --> 01:07:32,240
¿Para qué perder
un tiempo precioso cuando...
927
01:07:33,440 --> 01:07:34,800
podemos estar juntos?
928
01:07:46,400 --> 01:07:48,000
Yo quiero
que seamos una familia,
929
01:07:50,360 --> 01:07:51,960
una verdadera familia, los tres.
930
01:07:57,480 --> 01:07:58,480
Inés,
931
01:08:04,440 --> 01:08:06,280
te estoy pidiendo
que te cases conmigo.
932
01:09:06,040 --> 01:09:08,520
Es una mierda saber
que te estás follando a mi padre.
933
01:09:09,600 --> 01:09:12,560
He pedido unas variaciones
en el acuerdo de separación.
934
01:09:12,640 --> 01:09:14,160
Si tú me jodes, yo te jodo a ti.
935
01:09:14,240 --> 01:09:16,440
Dales tiempo al curilla
y al macarra de su hijo
936
01:09:16,520 --> 01:09:19,240
para que vean a la verdadera Inés.
937
01:09:19,440 --> 01:09:21,880
Antes por lo menos,
podíamos vernos de vez en cuando.
938
01:09:21,960 --> 01:09:23,560
Puede que no nos veamos
nunca más.
939
01:09:26,440 --> 01:09:28,520
¡Joder, tía, mira ese pavo!
940
01:09:29,760 --> 01:09:32,480
Mira, la morena, está buena,
que te tiene mazo ganas.
941
01:09:32,560 --> 01:09:34,320
Tiene una pinta de loba
que te cagas.
942
01:09:35,200 --> 01:09:37,200
¡Eh!
¿Qué cojones dices tú, gilipollas?
943
01:09:37,400 --> 01:09:39,840
Que aparte de pasártelo
cojonudamente con mi padre,
944
01:09:39,920 --> 01:09:41,360
ahora también vayas de madre.
945
01:09:41,440 --> 01:09:43,280
Tú no eres precisamente
un hijo para mí.
946
01:09:43,360 --> 01:09:44,520
¿Entonces qué coño soy?
947
01:09:48,560 --> 01:09:51,680
Queridos hijos,
llegó el feliz momento.
948
01:09:52,120 --> 01:09:55,880
Inés Molina, ¿quieres recibir
por esposo a Tomás Ribó
949
01:09:55,960 --> 01:09:59,280
y prometes serle fiel
todos los días de tu vida?
62684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.