All language subtitles for fdgdfg5477
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,464
不用你開口,老娘自己會走
2
00:00:24,705 --> 00:00:28,669
你這輩子從來就沒畫過一幅好畫
3
00:00:32,833 --> 00:00:35,155
你這混帳!
4
00:00:36,516 --> 00:00:40,681
怎樣?想說什麼就說出來啊
5
00:00:43,363 --> 00:00:44,685
給我滾
6
00:00:44,965 --> 00:00:48,128
仗著自己是北齋的女兒就在那囂張
7
00:00:48,128 --> 00:00:51,051
抱歉啊,誰叫我是北齋的女兒
8
00:00:51,371 --> 00:00:55,576
看你畫得那麼爛,我就噁心到想吐
9
00:00:55,576 --> 00:01:00,500
先把姿態、形體畫好,靈魂才會顯現
10
00:01:00,500 --> 00:01:04,905
別只顧著耍帥,不行的話就放棄吧
11
00:01:07,628 --> 00:01:10,230
滾,嘴巴閉上快滾!
12
00:01:10,230 --> 00:01:12,993
老娘不用你說也會走
13
00:02:06,967 --> 00:02:14,967
咚鏘咚鏘,從東到西響徹雲霄
14
00:02:15,175 --> 00:02:16,897
噠噠噠,噠噠噠
15
00:02:16,897 --> 00:02:18,258
來捧個場喔!
16
00:02:18,258 --> 00:02:21,341
走過路過別錯過
17
00:02:21,341 --> 00:02:22,743
買糖果喔!
18
00:02:22,743 --> 00:02:25,505
來買糖果喔!
19
00:02:27,908 --> 00:02:29,229
歡迎光臨!
20
00:02:31,792 --> 00:02:32,953
我要最大的那個
21
00:02:32,953 --> 00:02:34,154
- 就是這個
- 這個!
22
00:02:35,956 --> 00:02:37,277
- 100萬兩
- 謝謝捧場
23
00:02:41,882 --> 00:02:43,563
真甜!
24
00:02:52,893 --> 00:03:00,893
《浮世繪女兒》
25
00:03:30,771 --> 00:03:32,132
是阿榮耶
26
00:03:34,014 --> 00:03:36,096
她來這裡幹嘛?
27
00:03:38,058 --> 00:03:38,698
(免禮,免問候)
28
00:03:38,698 --> 00:03:39,698
(免禮,免問候)
鐵藏
29
00:03:40,020 --> 00:03:41,141
我回來了
30
00:03:43,744 --> 00:03:45,145
怎麼搞的?
31
00:03:45,345 --> 00:03:47,347
說話聲音那麼大
32
00:03:48,068 --> 00:03:50,430
他把休妻書甩到你臉上?
33
00:03:50,430 --> 00:03:53,353
白癡,是我完全對他死心了
34
00:03:58,278 --> 00:04:00,080
挺有骨氣的嘛
35
00:04:02,883 --> 00:04:04,564
艾草麻糬,拿去
36
00:04:22,662 --> 00:04:26,907
每天看著那些爛畫,搞得我越來越火大
37
00:04:27,307 --> 00:04:31,031
於是我就老實說了,然後就大吵一架
38
00:04:32,873 --> 00:04:37,197
成天狗眼看人低,畫作也跟著一起墮落
39
00:04:39,800 --> 00:04:40,961
然後呢?
40
00:04:41,641 --> 00:04:43,003
就這樣啊
41
00:04:43,884 --> 00:04:45,365
這樣就沒了?
42
00:04:51,371 --> 00:04:52,893
怎樣啦?
43
00:04:57,137 --> 00:05:00,420
不過這裡可沒空間讓你待喔
44
00:05:06,987 --> 00:05:09,749
你不在,我清淨多了
45
00:05:16,636 --> 00:05:18,598
那你要我怎麼辦?
46
00:05:20,440 --> 00:05:21,842
誰知道啊
47
00:05:23,123 --> 00:05:25,405
那我就暫時賴在這裡囉
48
00:05:48,588 --> 00:05:52,672
(江戶畫師畫功排名表)
49
00:05:59,279 --> 00:06:00,640
(行司:相當於相撲裁判等級)
50
00:06:02,682 --> 00:06:05,725
(前頭:相當於力士等級第五等)
51
00:06:19,739 --> 00:06:21,942
啊!是阿榮啊
52
00:06:22,382 --> 00:06:23,743
你好
53
00:06:52,612 --> 00:06:55,015
我這邊有個好東西喔
54
00:06:55,495 --> 00:06:56,776
什麼東西?
55
00:07:08,828 --> 00:07:11,711
這叫茯苓
56
00:07:12,032 --> 00:07:14,914
在清國是很珍貴
57
00:07:14,914 --> 00:07:16,957
拿來修煉成仙的方術之藥
58
00:07:17,197 --> 00:07:19,639
有一本叫〈神仙傳〉的文物裡記載
59
00:07:19,879 --> 00:07:21,561
有人服用到500歲
60
00:07:21,561 --> 00:07:24,324
而且依然保持童顏
61
00:07:29,609 --> 00:07:30,770
要看看嗎?
62
00:07:31,972 --> 00:07:33,053
你不看?
63
00:07:33,653 --> 00:07:34,814
要看吧
64
00:07:46,146 --> 00:07:48,468
130歲
65
00:08:15,935 --> 00:08:17,417
我要那個玩意
66
00:08:54,774 --> 00:08:56,736
腳趾要反方向才對吧
67
00:08:59,979 --> 00:09:03,943
被弄得受不了?欲仙欲死了吧?
68
00:09:05,425 --> 00:09:08,268
這時女人的腳趾會往後彎
69
00:09:53,673 --> 00:09:54,994
真難喝
70
00:09:57,477 --> 00:09:59,439
來,也給我嚐嚐
71
00:10:06,126 --> 00:10:08,128
這是可以成仙的藥
72
00:10:09,729 --> 00:10:12,051
能夠活到500歲喔
73
00:10:12,972 --> 00:10:16,376
所謂的仙人,就是能隱居山中
74
00:10:16,376 --> 00:10:18,698
遠離塵世紛擾
75
00:10:18,698 --> 00:10:21,100
而且啊,還能長生不老
76
00:10:22,101 --> 00:10:25,064
我才不要為了長生不老而喝這玩意
77
00:10:25,064 --> 00:10:26,266
為什麼?
78
00:10:26,706 --> 00:10:30,990
你要成仙就去,很快就會想當回凡人了
79
00:10:51,171 --> 00:10:53,413
離這裡不算太近
80
00:12:43,363 --> 00:12:44,564
阿榮
81
00:12:46,846 --> 00:12:48,288
阿初先生
82
00:12:48,928 --> 00:12:50,530
你跑去看火災了?
83
00:12:51,130 --> 00:12:52,892
你怎麼知道?
84
00:13:10,269 --> 00:13:13,673
所以你在那看火災一直看到早上?
85
00:13:13,673 --> 00:13:14,874
沒錯
86
00:13:15,635 --> 00:13:17,517
這麼喜歡看?
87
00:13:18,037 --> 00:13:19,439
「喜歡」?
88
00:13:23,002 --> 00:13:24,564
因為很美啊
89
00:13:27,327 --> 00:13:30,450
「很美」?
90
00:13:30,450 --> 00:13:32,652
你又說這種話
91
00:13:33,172 --> 00:13:34,654
但真的很美吧?
92
00:13:35,415 --> 00:13:38,578
無論是熊熊烈火、人在滅火的動作
93
00:13:38,978 --> 00:13:40,259
以及那些喊叫聲
94
00:13:41,981 --> 00:13:44,344
都是又美又有型吧?
95
00:13:48,948 --> 00:13:50,350
這樣啊
96
00:13:56,356 --> 00:14:00,720
好吧,我差不多該離開了
97
00:14:02,602 --> 00:14:04,444
畢竟你是當紅炸子雞
98
00:14:06,686 --> 00:14:08,488
我還差得遠呢
99
00:14:11,130 --> 00:14:12,211
那我走了
100
00:14:44,524 --> 00:14:47,086
什麼嘛!是善次郎喔
101
00:14:47,086 --> 00:14:48,287
你是怎樣?
102
00:14:49,088 --> 00:14:51,210
比較希望是初五郎大哥?
103
00:14:51,210 --> 00:14:52,291
白癡喔!
104
00:14:55,535 --> 00:14:56,976
被我說中了?
105
00:14:56,976 --> 00:14:59,378
少在那說一些無聊話
106
00:15:05,745 --> 00:15:07,907
你是從吉原回來的?
107
00:15:07,907 --> 00:15:09,268
算是啦
108
00:15:09,268 --> 00:15:12,271
順便在那艘船上睡了一會兒
109
00:15:13,352 --> 00:15:17,677
火災搞得大家天翻地覆,你倒挺悠哉的
110
00:15:20,199 --> 00:15:22,361
女人也是繪畫的養分嘛
111
00:15:22,361 --> 00:15:23,563
這樣啊
112
00:15:30,530 --> 00:15:31,531
咦?
113
00:15:34,974 --> 00:15:36,736
等一下嘛
114
00:15:37,697 --> 00:15:38,978
謝謝光臨
115
00:15:46,425 --> 00:15:47,827
現在的情況是?
116
00:15:49,188 --> 00:15:50,309
什麼情況?
117
00:15:50,309 --> 00:15:51,951
初五郎大哥
118
00:15:52,151 --> 00:15:53,473
他怎樣?
119
00:15:54,874 --> 00:15:56,636
男女那方面的事啦
120
00:15:57,677 --> 00:16:00,079
你腦子裡就只有這種事?
121
00:16:03,563 --> 00:16:04,964
阿榮小姐
122
00:16:06,245 --> 00:16:09,769
他的畫功排行名列前茅,又是美男子
123
00:16:10,089 --> 00:16:13,332
女人可不會輕易放過他喔
124
00:16:24,544 --> 00:16:25,985
你不會介意?
125
00:16:26,906 --> 00:16:28,908
不介意什麼啦?
126
00:17:04,343 --> 00:17:05,745
誰啊?
127
00:17:07,026 --> 00:17:09,108
敝人乃陸奧津輕家的藩主
128
00:17:09,549 --> 00:17:12,391
津輕越中守派來的人
129
00:17:17,957 --> 00:17:21,160
請問這裡是葛飾北齋大師的住所嗎?
130
00:17:21,841 --> 00:17:22,842
是的…
131
00:17:25,965 --> 00:17:29,408
敝人來此處是有事相求
132
00:17:30,089 --> 00:17:33,092
我們家主君,也就是越中守大人
133
00:17:33,372 --> 00:17:38,938
想請北齋大人走一趟,幫忙繪製屏風
134
00:17:41,981 --> 00:17:43,382
你走吧
135
00:17:48,387 --> 00:17:50,189
他都這麼說了…
136
00:17:50,630 --> 00:17:51,671
且慢!
137
00:17:52,391 --> 00:17:54,313
敝人並非那種被派來跑腿的小子
138
00:17:54,634 --> 00:17:56,636
請北齋大人務必走一趟
139
00:17:56,636 --> 00:18:01,921
你走啦,這裡才沒什麼「北齋大人」呢
140
00:18:06,325 --> 00:18:08,928
至少先把這個收下
141
00:18:15,254 --> 00:18:18,297
立刻把錢收回去,給我滾!
142
00:18:20,299 --> 00:18:23,102
我都叫你滾了,你是聽不懂嗎?
143
00:18:28,708 --> 00:18:30,229
你請回吧
144
00:18:34,954 --> 00:18:38,357
敝人今天就暫且告退
145
00:18:40,359 --> 00:18:41,721
擇日再來拜訪
146
00:18:58,297 --> 00:19:01,460
對武士太沒禮貌會惹禍上身喔
147
00:19:01,741 --> 00:19:03,903
以為有錢就無所不能
148
00:19:03,903 --> 00:19:05,785
就是個鄉下的武士嘛
149
00:19:06,145 --> 00:19:10,710
仗著武士身分就瞧不起人,混帳
150
00:19:18,237 --> 00:19:19,478
5兩
151
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
感覺少了點什麼
152
00:19:57,036 --> 00:19:58,477
你覺得是什麼?
153
00:20:01,480 --> 00:20:04,483
嗯?阿初!
154
00:20:05,885 --> 00:20:09,248
我們的「北溪老師」!
155
00:20:16,015 --> 00:20:17,576
少了「躍動感」
156
00:20:18,617 --> 00:20:20,740
所以你才一直排在第五等
157
00:20:21,741 --> 00:20:24,703
喂,你也發表一下意見啊
158
00:20:25,825 --> 00:20:27,586
我就免了
159
00:20:28,147 --> 00:20:31,110
為什麼?真是冷淡
160
00:20:32,431 --> 00:20:34,754
要批評還是什麼的都行啊
161
00:20:36,635 --> 00:20:39,959
我這種沒在畫畫的人發表意見也沒用
162
00:20:40,159 --> 00:20:44,363
蛤?你在說什麼?
163
00:20:44,924 --> 00:20:47,847
你不是看了爛畫很火大才回娘家!
164
00:20:47,847 --> 00:20:51,410
閉嘴啦,我不想看的東西就是不想看
165
00:20:51,410 --> 00:20:54,533
別把「不想看」這個詞用在畫師身上
166
00:20:55,454 --> 00:20:57,416
那我先告辭了
167
00:20:58,017 --> 00:20:59,378
失陪了
168
00:21:36,575 --> 00:21:38,737
(公眾澡堂)
169
00:21:39,138 --> 00:21:41,340
這雨下得還真大啊
170
00:21:42,621 --> 00:21:43,903
是啊
171
00:21:50,469 --> 00:21:51,750
歡迎光臨
172
00:21:52,631 --> 00:21:53,752
請進
173
00:23:04,623 --> 00:23:05,864
那啥啊?
174
00:23:07,146 --> 00:23:08,227
小狗
175
00:23:09,228 --> 00:23:10,749
你該不會要…
176
00:23:10,990 --> 00:23:12,191
怎樣?
177
00:23:12,831 --> 00:23:14,073
吃掉牠?
178
00:23:14,433 --> 00:23:17,076
你白癡喔,我要養啦
179
00:23:22,201 --> 00:23:23,682
要取什麼名字呢?
180
00:23:46,305 --> 00:23:49,908
混帳東西,現在立刻就把狗扔掉!
181
00:23:49,908 --> 00:23:50,950
我才不要
182
00:23:50,950 --> 00:23:53,432
什麼?只要妨礙我作畫
183
00:23:53,432 --> 00:23:55,234
小狗我一樣饒不了牠
184
00:23:56,915 --> 00:24:00,960
你也一起滾,是要在這待到什麼時候?
185
00:24:01,520 --> 00:24:04,803
快點滾出去,你這被退貨的女人!
186
00:24:10,569 --> 00:24:12,291
我們去散步吧
187
00:24:16,735 --> 00:24:17,936
你好
188
00:24:22,821 --> 00:24:24,663
打擾了
189
00:24:29,108 --> 00:24:37,108
對男人而言…
190
00:24:42,081 --> 00:24:50,081
我的生命…
191
00:24:51,410 --> 00:24:55,894
究竟算什麼?
192
00:24:58,177 --> 00:25:05,344
這身軀…
193
00:25:05,344 --> 00:25:13,344
如露水般轉瞬即逝…
194
00:25:17,876 --> 00:25:19,638
抱歉,跑來打擾你
195
00:25:19,998 --> 00:25:21,920
你是來學唱歌的嗎?
196
00:25:21,920 --> 00:25:23,042
怎麼可能
197
00:25:23,042 --> 00:25:28,006
葛飾北齋的女兒是歌女,感覺也滿體面的
198
00:25:28,006 --> 00:25:29,328
你這樣覺得?
199
00:25:29,728 --> 00:25:34,093
我說啊,鐵藏先生很難相處吧?
200
00:25:34,533 --> 00:25:36,055
那倒還好啦
201
00:25:36,055 --> 00:25:39,218
剛才的吼叫聲我都聽見了
202
00:25:39,218 --> 00:25:42,261
換作是我就真的無法與他共處一室
203
00:25:42,781 --> 00:25:46,825
爛透了,要弄幾次才學得會啊?
204
00:25:46,825 --> 00:25:49,348
刷版師竟然調不出顏色
205
00:25:49,588 --> 00:25:50,588
這邊也是
206
00:25:50,669 --> 00:25:53,792
這邊要磨成像蛤蜊湯那樣的顏色
207
00:25:53,792 --> 00:25:56,195
給我重弄!蠢蛋
208
00:25:56,195 --> 00:25:57,276
你饒了我吧
209
00:25:57,276 --> 00:25:58,957
重弄!
210
00:26:04,243 --> 00:26:06,645
我就隨便應付他一下
211
00:26:07,326 --> 00:26:11,290
這倒是,你還是得做自己想做的事
212
00:26:11,610 --> 00:26:13,132
我跟你說
213
00:26:14,653 --> 00:26:18,937
要再嫁人就得趁現在喔
214
00:26:19,098 --> 00:26:23,302
知道嗎?像我就是想嫁也嫁不出去呢
215
00:26:30,229 --> 00:26:36,195
所謂的想起,就是遺忘嗎?
216
00:26:36,195 --> 00:26:43,081
因為沒有想起,就代表未曾忘記
217
00:27:25,444 --> 00:27:26,765
嘿!
218
00:27:33,892 --> 00:27:37,336
喔,你回來啦
219
00:27:40,018 --> 00:27:43,662
我不小心睡著了
220
00:27:45,704 --> 00:27:47,226
你差不多該走了
221
00:27:47,426 --> 00:27:49,868
這女的是誰啊?
222
00:27:50,749 --> 00:27:53,312
少在那廢話,現在就離開
223
00:27:54,713 --> 00:27:58,237
我如果沒睡飽就畫不出東西來
224
00:28:03,922 --> 00:28:06,685
你不是說要畫我嗎?
225
00:28:07,206 --> 00:28:08,807
啊,對耶
226
00:28:10,449 --> 00:28:12,491
我是有說過
227
00:29:25,484 --> 00:29:27,165
好了,你走吧
228
00:29:28,607 --> 00:29:30,329
知道了啦
229
00:30:20,739 --> 00:30:22,541
就取名叫「櫻」吧
230
00:30:27,065 --> 00:30:28,347
小櫻?
231
00:30:28,947 --> 00:30:29,948
小櫻
232
00:30:31,229 --> 00:30:32,511
小櫻
233
00:30:39,117 --> 00:30:43,962
小櫻,小櫻,小櫻!
234
00:30:55,414 --> 00:30:59,938
賣青鱂魚,賣金魚!
235
00:31:00,699 --> 00:31:02,501
你在幹嘛啊?
236
00:31:04,903 --> 00:31:06,865
河川今天開始開放,有祭典
237
00:31:07,025 --> 00:31:10,148
對耶,你要和誰一起去?
238
00:31:13,191 --> 00:31:16,755
善次郎和初五郎大哥
239
00:31:21,920 --> 00:31:24,723
再怎麼打扮,天黑了也看不見啦
240
00:31:27,926 --> 00:31:30,208
你這種女人沒人會看
241
00:31:30,929 --> 00:31:34,573
被退貨的女人就別期待些有的沒的
242
00:31:48,306 --> 00:31:50,509
竟然陷入愛河了
243
00:32:30,068 --> 00:32:32,070
真華麗!
244
00:32:37,355 --> 00:32:40,759
大哥,那我就先告辭了
245
00:32:40,759 --> 00:32:42,521
難得有這樣的祭典啊
246
00:32:42,521 --> 00:32:44,242
不好意思
247
00:32:52,450 --> 00:32:53,612
你看
248
00:34:07,726 --> 00:34:10,088
善次郎真是與眾不同
249
00:34:14,693 --> 00:34:17,455
他那麼好色算是一種病吧
250
00:34:20,058 --> 00:34:25,784
他父母很早就過世,他要養三個妹妹
251
00:34:30,188 --> 00:34:34,312
原本是武士,但被人騙到連家都沒了
252
00:34:35,794 --> 00:34:39,317
後來就帶著他的妹妹四處流浪
253
00:34:40,118 --> 00:34:41,519
當上了畫師
254
00:34:43,882 --> 00:34:45,203
然後呢?
255
00:34:47,846 --> 00:34:49,247
就只有這樣
256
00:34:59,978 --> 00:35:01,620
這是怎樣?
257
00:35:02,580 --> 00:35:05,423
每個人多多少少都有點自己的故事啊
258
00:35:08,506 --> 00:35:09,828
是啊
259
00:35:14,993 --> 00:35:17,595
那你又在煩惱些什麼?
260
00:35:26,484 --> 00:35:27,484
螢火蟲
261
00:35:55,834 --> 00:35:56,834
- 我…
- 你…
262
00:35:58,797 --> 00:36:01,680
你先說吧
263
00:36:03,081 --> 00:36:06,604
不,我沒什麼要說
264
00:36:17,055 --> 00:36:21,980
你對我而言,就像是妹妹一樣
265
00:36:54,532 --> 00:36:56,134
要不要回去了?
266
00:36:57,976 --> 00:37:01,059
阿榮,你不畫畫了?
267
00:37:01,459 --> 00:37:02,781
不畫了
268
00:37:02,981 --> 00:37:04,222
為什麼?
269
00:37:06,664 --> 00:37:09,587
我很喜歡你畫的美人畫呢
270
00:37:11,029 --> 00:37:13,111
你出嫁前很常畫吧
271
00:37:14,552 --> 00:37:18,917
天天對著那老頭,我都快受不了畫畫了
272
00:37:21,239 --> 00:37:23,401
真的是這樣嗎?
273
00:37:37,295 --> 00:37:38,576
大哥
274
00:37:40,698 --> 00:37:46,464
你很吵耶,你的畫真的沒有躍動感
275
00:37:47,545 --> 00:37:50,708
畫得很好,但一點都不有趣
276
00:38:37,395 --> 00:38:38,596
你是怎麼啦?
277
00:38:59,737 --> 00:39:05,663
是在煩躁些什麼?戀情無疾而終了?
278
00:39:10,668 --> 00:39:12,630
臭ㄚ頭,吵死人了
279
00:39:13,111 --> 00:39:15,914
你堆了太多垃圾我才找不到嘛
280
00:39:15,914 --> 00:39:16,915
找什麼啦?
281
00:39:16,915 --> 00:39:18,716
我的畫筆!
282
00:39:37,255 --> 00:39:38,296
喂!
283
00:39:38,656 --> 00:39:41,379
喂!還不停手!
284
00:39:43,581 --> 00:39:44,983
滾出去!
285
00:39:48,026 --> 00:39:49,948
畫作就那麼重要?
286
00:39:51,950 --> 00:39:54,232
不過就是畫歌舞伎演員罷了
287
00:41:07,305 --> 00:41:08,586
你聽好!
288
00:41:09,587 --> 00:41:12,750
你如果有在養三個妹妹,可以直說啊
289
00:41:12,750 --> 00:41:13,751
蛤?
290
00:41:14,072 --> 00:41:15,072
我走了
291
00:41:48,106 --> 00:41:49,267
要來我家嗎?
292
00:41:49,547 --> 00:41:51,269
- 不要啦
- 又沒關係
293
00:41:56,234 --> 00:41:57,234
你認識她?
294
00:41:57,795 --> 00:41:59,037
沒有啦,以前啦
295
00:42:31,709 --> 00:42:32,910
誰啊?
296
00:42:33,711 --> 00:42:35,032
是我
297
00:42:39,237 --> 00:42:40,558
是阿榮啊!
298
00:42:42,800 --> 00:42:44,842
我遇到了午後雷陣雨
299
00:42:46,764 --> 00:42:47,925
去換件衣服
300
00:43:00,178 --> 00:43:01,859
來,拿去
301
00:43:07,505 --> 00:43:09,507
你不用睡覺嗎?
302
00:43:11,629 --> 00:43:14,192
你的身子會爛掉的
303
00:43:15,633 --> 00:43:16,754
是嗎?
304
00:43:21,759 --> 00:43:25,123
阿猶的情況如何?有好一點嗎?
305
00:43:28,085 --> 00:43:30,928
不好也不壞啦
306
00:43:36,134 --> 00:43:40,538
向柴又帝釋天求來的符咒也不靈驗呢
307
00:43:41,979 --> 00:43:44,902
感覺靈驗,又感覺不靈驗
308
00:43:47,225 --> 00:43:49,707
話說回來,你爹畫的演員畫
309
00:43:51,028 --> 00:43:52,710
我沒聽到什麼好評呢
310
00:43:53,151 --> 00:43:54,712
就是說啊
311
00:43:56,154 --> 00:43:57,475
實際情況如何?
312
00:43:58,035 --> 00:43:59,157
什麼情況?
313
00:44:00,358 --> 00:44:01,759
出來的成品啊
314
00:44:02,800 --> 00:44:04,362
當然是很好囉
315
00:44:13,291 --> 00:44:14,412
畫筆
316
00:44:16,534 --> 00:44:22,500
你爹當年在用的舊筆,留在這裡也沒用
317
00:44:29,867 --> 00:44:35,593
你從以前就很有鑑賞畫作的眼光
318
00:44:38,115 --> 00:44:39,317
有嗎?
319
00:44:42,400 --> 00:44:45,082
其他的孩子都沒有這樣
320
00:44:46,524 --> 00:44:51,769
就只有你一個孩子像你爹
321
00:44:58,336 --> 00:44:59,937
命苦才像他
322
00:45:06,584 --> 00:45:07,785
阿榮
323
00:45:10,228 --> 00:45:12,870
你身邊有什麼好對象嗎?
324
00:45:25,843 --> 00:45:27,845
時間過得真快
325
00:45:29,647 --> 00:45:32,410
暮蟬都已經在叫了
326
00:45:37,335 --> 00:45:41,459
娘,我要不要搬來這裡住啊?
327
00:45:43,821 --> 00:45:45,503
聽了真開心
328
00:45:47,865 --> 00:45:49,507
不過你爹…
329
00:45:50,268 --> 00:45:53,831
我在或不在對鐵藏來說都無所謂
330
00:45:55,232 --> 00:45:57,635
其實不見得是這樣喔
331
00:45:59,637 --> 00:46:02,800
你不在他就什麼都做不了
332
00:46:04,442 --> 00:46:06,003
他有說過這句話喔
333
00:46:08,326 --> 00:46:10,007
我根本就沒聽過
334
00:46:11,529 --> 00:46:14,532
他打死也不會跟你說的
335
00:46:15,853 --> 00:46:17,335
一點都不可愛
336
00:46:20,057 --> 00:46:21,979
你也很像他啊
337
00:46:28,065 --> 00:46:29,387
阿榮,聽我說
338
00:46:31,669 --> 00:46:34,151
用些紅色的東西點綴一下
339
00:46:35,673 --> 00:46:39,397
點綴你的袖口或衣襬
340
00:46:40,918 --> 00:46:42,600
麻煩死了
341
00:46:45,923 --> 00:46:50,888
女人啊,拿些紅色的東西來點綴…
342
00:46:52,810 --> 00:46:55,132
就能變得溫柔一些喔
343
00:47:16,113 --> 00:47:20,958
賣青鱂魚!
344
00:47:21,278 --> 00:47:24,842
賣金魚!
345
00:47:26,083 --> 00:47:30,528
賣金魚喔!
346
00:47:30,528 --> 00:47:33,170
賣金魚!
347
00:47:33,931 --> 00:47:38,255
賣青鱂魚!
348
00:47:38,255 --> 00:47:39,497
給我看看
349
00:47:40,057 --> 00:47:41,659
來囉
350
00:48:06,083 --> 00:48:09,206
- 那麼…給我這一條
- 好
351
00:48:10,207 --> 00:48:11,449
這一條
352
00:48:12,490 --> 00:48:14,532
牠的尾鰭最軟吧
353
00:48:14,532 --> 00:48:16,814
這條嗎?
354
00:48:17,094 --> 00:48:18,055
這條
355
00:48:18,055 --> 00:48:19,256
好喔
356
00:48:19,497 --> 00:48:21,058
抱歉,是哪條?
357
00:48:21,499 --> 00:48:23,260
- 嗯?
- 哪一條?
358
00:48:23,260 --> 00:48:24,141
這條啦
359
00:48:24,141 --> 00:48:25,222
這條嗎?
360
00:48:26,103 --> 00:48:27,264
這條
361
00:48:27,264 --> 00:48:28,345
這…這條嗎?
362
00:48:28,345 --> 00:48:29,266
這條啦
363
00:48:29,266 --> 00:48:32,189
你重視尾鰭?這條的尾鰭最柔軟
364
00:48:32,910 --> 00:48:35,753
為何要由你來決定啊?我要這條
365
00:48:59,857 --> 00:49:01,979
你在幹什麼啊?
366
00:49:06,704 --> 00:49:11,388
看也知道,在畫畫
367
00:49:21,158 --> 00:49:22,560
不行嗎?
368
00:49:25,002 --> 00:49:29,286
這種燈火看不清楚啦
369
00:49:30,648 --> 00:49:32,890
等太陽出來再畫吧
370
00:49:43,100 --> 00:49:44,301
好
371
00:50:02,600 --> 00:50:03,841
真難喝
372
00:50:09,446 --> 00:50:11,288
喝這個可以成仙
373
00:50:13,050 --> 00:50:16,934
鐵藏!你…
374
00:50:20,738 --> 00:50:23,420
小狗狗,來我這
375
00:50:47,404 --> 00:50:50,848
(明年必吃初夏最早上市的鰹魚)
376
00:50:52,329 --> 00:50:56,974
(願畫出靈魂神韻,宛如注入生命)
377
00:50:56,974 --> 00:50:59,737
(鐵藏留)
378
00:51:12,149 --> 00:51:13,871
你不跟他們一起拉?
379
00:51:13,871 --> 00:51:17,955
那是男人的工作,我可不要做
380
00:51:20,878 --> 00:51:22,559
走開,走開,走開!
381
00:51:22,559 --> 00:51:24,121
老頭,別勉強
382
00:51:24,121 --> 00:51:26,243
你這輩子只拿過畫筆吧
383
00:51:26,243 --> 00:51:28,205
拉啊!
384
00:51:28,886 --> 00:51:30,688
拉啊!
385
00:51:30,688 --> 00:51:31,528
哇!
386
00:51:31,528 --> 00:51:36,133
拉啊,拉啊!
387
00:52:04,882 --> 00:52:05,883
喂!
388
00:52:15,052 --> 00:52:16,774
這是你的吧?
389
00:52:22,940 --> 00:52:24,421
我不要了
390
00:52:24,421 --> 00:52:26,263
這還能用呢
391
00:52:27,464 --> 00:52:28,666
我不要
392
00:52:36,273 --> 00:52:37,634
不要喔…
393
00:53:13,751 --> 00:53:15,632
跳「白拍子」的舞女啊
394
00:53:23,881 --> 00:53:30,607
紅色的長袴,配上太刀當飾品
395
00:53:34,892 --> 00:53:36,293
不錯耶
396
00:54:34,671 --> 00:54:35,993
我要睡了
397
00:54:40,717 --> 00:54:41,839
抱歉
398
00:54:50,527 --> 00:54:52,289
我會戒菸的
399
00:55:04,021 --> 00:55:05,863
我們不如搬家吧?
400
00:55:10,347 --> 00:55:11,708
也好
401
00:55:16,994 --> 00:55:19,837
貓咪會穿著木屐
402
00:55:19,837 --> 00:55:24,721
和絞染的浴衣跑來嗎?
403
00:55:24,721 --> 00:55:25,802
來囉!
404
00:55:25,802 --> 00:55:31,168
蹦蹦跳跳蹦蹦蹦,蹦蹦跳跳蹦蹦蹦…
405
00:55:31,768 --> 00:55:33,250
謝謝你的照顧
406
00:55:41,859 --> 00:55:49,859
但是又何奈,塵世皆黯淡
407
00:55:50,707 --> 00:55:58,707
人生一場夢,何不縱情瘋?
408
00:56:05,722 --> 00:56:06,843
後會有期
409
00:56:08,845 --> 00:56:10,087
多保重
410
00:56:17,895 --> 00:56:20,617
那隻狗也要一起帶走喔?
411
00:56:20,777 --> 00:56:23,380
你們都每天一起睡了耶
412
00:56:28,865 --> 00:56:30,948
你待在這裡喔
413
00:56:35,953 --> 00:56:37,114
- 要走囉
- 好
414
00:56:53,890 --> 00:56:55,252
對不起!
415
00:56:56,053 --> 00:56:58,095
你這沒用的東西
416
00:56:58,095 --> 00:57:00,938
你拉車,跟她交換
417
00:57:00,938 --> 00:57:02,059
對不起!
418
00:57:02,819 --> 00:57:04,901
每次都遲到
419
00:57:04,901 --> 00:57:05,901
對不起
420
00:57:06,263 --> 00:57:07,263
對不起!
421
00:57:12,109 --> 00:57:14,031
你站在那裡是怎樣?
422
00:57:14,271 --> 00:57:17,074
我在照顧你的狗
423
00:57:19,476 --> 00:57:21,078
動作快點啦
424
00:57:21,078 --> 00:57:22,759
- 不好意思
- 快
425
00:57:22,759 --> 00:57:23,759
對不起
426
00:57:43,340 --> 00:57:47,704
敝人聽聞您搬家,便匆忙趕來
427
00:57:51,228 --> 00:57:52,709
關於前幾天的那件事
428
00:57:54,031 --> 00:57:57,834
今天務必要請您走一趟
429
00:58:05,362 --> 00:58:08,685
嗯…
430
00:58:08,685 --> 00:58:11,168
武士大人說了很多話
431
00:58:11,168 --> 00:58:14,531
希望您能到官邸作一幅畫
432
00:58:15,892 --> 00:58:19,536
殿下若滿意,您將獲得更多報酬
433
00:58:20,977 --> 00:58:24,141
這個年輕武士開口閉口就是錢
434
00:58:24,621 --> 00:58:27,824
灑錢就能畫,那誰還要下苦功啊
435
00:58:28,505 --> 00:58:29,226
你也來了?
436
00:58:29,226 --> 00:58:31,268
聽說有武士跑到這
437
00:58:31,268 --> 00:58:32,229
他們才剛搬來吧
438
00:58:32,229 --> 00:58:33,310
大膽狂徒
439
00:58:36,153 --> 00:58:38,155
閣下真的不肯畫?
440
00:58:38,155 --> 00:58:41,278
要說幾次啊,我說不畫就是不畫
441
00:58:48,085 --> 00:58:49,526
敝人也已經…
442
00:58:51,648 --> 00:58:53,690
做好了該有的覺悟
443
00:58:56,773 --> 00:58:57,774
好啊
444
00:58:59,616 --> 00:59:03,019
就讓我見識一下你的那份覺悟吧?
445
00:59:38,855 --> 00:59:40,457
殺了閣下後
446
00:59:43,220 --> 00:59:45,342
敝人亦會切腹自殺
447
00:59:50,467 --> 00:59:54,591
人家才剛搬來這間屋子你就拔刀
448
00:59:56,072 --> 00:59:58,195
挺帶種的嘛
449
01:00:00,277 --> 01:00:04,361
那就別砍這個老頭,來砍我啊
450
01:00:13,770 --> 01:00:15,372
來啊,砍我啊
451
01:00:16,253 --> 01:00:19,616
千萬別因為我是女人而手下留情
452
01:00:20,537 --> 01:00:23,059
現場的街坊鄰居都是證人
453
01:00:23,700 --> 01:00:24,821
- 我們都聽到了
- 沒錯!
454
01:00:26,503 --> 01:00:27,944
他為何不畫?
455
01:00:30,106 --> 01:00:33,470
理由就和你有所覺悟而拔刀一樣
456
01:00:34,511 --> 01:00:35,511
- 說的好
- 就是這樣
457
01:01:16,793 --> 01:01:18,835
抱歉,驚擾各位了
458
01:01:21,478 --> 01:01:23,320
- 真厲害
- 真不是蓋的
459
01:01:33,970 --> 01:01:36,813
嚇得我心臟差點跳出來
460
01:01:40,016 --> 01:01:43,460
你能幫我去津輕家歸還那五兩錢嗎?
461
01:01:47,063 --> 01:01:48,345
我嗎?
462
01:01:49,386 --> 01:01:51,107
就是你啦
463
01:02:05,121 --> 01:02:06,323
話說回來,阿榮小姐
464
01:02:07,724 --> 01:02:09,966
要是你真被他砍了怎麼辦?
465
01:02:11,207 --> 01:02:12,969
就會死了吧
466
01:02:22,739 --> 01:02:24,741
喂,又抽菸!
467
01:02:46,162 --> 01:02:47,324
喂
468
01:02:48,765 --> 01:02:53,209
洗完臉之後去把筆和墨給備好
469
01:02:53,890 --> 01:02:55,692
你是要出門嗎?
470
01:02:56,092 --> 01:02:58,174
要去找津輕家的那個傢伙
471
01:03:01,938 --> 01:03:03,059
怎麼了?
472
01:03:52,188 --> 01:03:54,431
善次郎怎麼搞的?
473
01:03:54,671 --> 01:03:59,275
在忙啦,畢竟他現在可是溪齋英泉老師
474
01:03:59,275 --> 01:04:02,078
我的門生一個個都紅了起來
475
01:04:02,599 --> 01:04:04,721
肯定是因為我教得好
476
01:04:04,961 --> 01:04:06,923
你就只會挑毛病吧
477
01:04:07,163 --> 01:04:09,005
這點最重要
478
01:04:10,246 --> 01:04:11,368
用力推啦
479
01:04:11,368 --> 01:04:12,689
我有啊
480
01:04:14,411 --> 01:04:16,733
到底要搬幾次家才夠?
481
01:04:16,933 --> 01:04:20,056
你這樣不管賺多少錢都不夠花
482
01:04:20,737 --> 01:04:22,579
我要搬100次家
483
01:04:22,579 --> 01:04:23,700
好,好
484
01:04:23,900 --> 01:04:25,261
我是認真的
485
01:05:02,218 --> 01:05:03,219
喂
486
01:05:06,703 --> 01:05:08,184
喂,要不要吃飯了?
487
01:05:12,188 --> 01:05:13,990
已經到吃飯的時候了?
488
01:05:14,631 --> 01:05:16,192
去「八百善」吧
489
01:05:20,396 --> 01:05:22,318
是有什麼喜事嗎?
490
01:05:22,839 --> 01:05:25,001
別問了,就去吧
491
01:05:26,402 --> 01:05:28,044
你吃得起嗎?
492
01:05:32,168 --> 01:05:33,209
你看
493
01:05:36,453 --> 01:05:37,814
這是那個啦…
494
01:05:38,695 --> 01:05:43,179
搬家時從竹皮最底下翻出來的
495
01:05:58,475 --> 01:06:00,276
小櫻,要出門囉
496
01:06:46,042 --> 01:06:47,283
給你
497
01:06:56,492 --> 01:06:58,174
「葛飾…」
498
01:06:59,495 --> 01:07:00,897
「應為」(音同「喂」)
499
01:07:03,019 --> 01:07:04,020
咦?
500
01:07:16,032 --> 01:07:17,353
「應為(喂)!拿飯來」
501
01:07:17,754 --> 01:07:19,395
「應為(喂)!拿筆來」
502
01:07:38,895 --> 01:07:40,376
我就收下了
503
01:08:31,467 --> 01:08:32,669
阿榮
504
01:08:33,549 --> 01:08:34,751
幹嘛?
505
01:08:36,552 --> 01:08:42,238
把這個拿去給你娘,就說能用來避邪
506
01:08:52,568 --> 01:08:55,331
眼睛看不見是很痛苦的
507
01:08:56,973 --> 01:08:58,214
阿榮
508
01:09:00,056 --> 01:09:02,538
眼睛看不見會很痛苦
509
01:09:12,348 --> 01:09:17,994
他的絡腮鬍就像刷子,手裡拿著一把劍
510
01:09:19,595 --> 01:09:24,160
要用這把長長的劍去打倒病魔喔
511
01:09:27,804 --> 01:09:32,288
爹是不是討厭我啊?
512
01:09:34,090 --> 01:09:35,251
怎麼這樣想?
513
01:09:36,853 --> 01:09:42,098
因為爹很討厭生病的人
514
01:09:46,983 --> 01:09:48,705
你不一樣
515
01:09:50,666 --> 01:09:53,269
所以他才會畫這個給你
516
01:09:56,192 --> 01:09:57,313
好
517
01:10:09,525 --> 01:10:11,687
我要不要在這過夜呢?
518
01:10:16,332 --> 01:10:17,814
這樣也好
519
01:10:22,618 --> 01:10:24,700
今晚我們三個一起睡吧
520
01:10:51,167 --> 01:10:54,010
姊,你睡了嗎?
521
01:10:56,132 --> 01:10:57,573
我還醒著喔
522
01:11:02,578 --> 01:11:06,622
有某個東西在蚊帳的上面喔
523
01:11:08,424 --> 01:11:09,425
嗯?
524
01:11:14,991 --> 01:11:16,192
那邊有東西喔
525
01:11:52,068 --> 01:11:54,350
是一隻大蟲子
526
01:11:55,351 --> 01:11:57,793
沒事,我把牠放到外面去了
527
01:11:59,475 --> 01:12:03,719
蟲子?是一隻漂亮的蟲嗎?
528
01:12:04,360 --> 01:12:05,361
對
529
01:12:06,883 --> 01:12:12,168
冰冰的,細細長長的,像四季豆一樣
530
01:12:15,251 --> 01:12:17,053
輕輕柔柔的嗎?
531
01:12:18,454 --> 01:12:19,775
對啊
532
01:12:24,660 --> 01:12:26,062
可愛嗎?
533
01:12:29,225 --> 01:12:30,826
對啊
534
01:12:36,712 --> 01:12:37,954
姊
535
01:12:45,441 --> 01:12:47,843
我死了會下地獄喔
536
01:12:54,170 --> 01:12:56,052
我在地獄裡的工作
537
01:12:56,052 --> 01:12:59,415
是要幫地藏王菩薩堆石頭
538
01:13:04,740 --> 01:13:05,982
為什麼?
539
01:13:08,184 --> 01:13:13,029
沒有為什麼,這是規定,我也沒辦法
540
01:13:22,318 --> 01:13:24,120
不會有事的
541
01:13:26,802 --> 01:13:31,287
那孩子沒什麼大問題
542
01:13:39,535 --> 01:13:42,458
所以你去把她爹給帶過來吧
543
01:14:15,371 --> 01:14:18,054
本橋大夫的藥很有效,狀況好很多
544
01:14:18,854 --> 01:14:20,656
她昨晚還喝了粥
545
01:14:21,497 --> 01:14:23,539
過陣子要不要去看看她?
546
01:14:25,781 --> 01:14:28,344
你很不會撒謊耶
547
01:14:29,865 --> 01:14:32,628
難怪騙不到任何男人
548
01:14:34,150 --> 01:14:35,751
我不要去
549
01:14:57,773 --> 01:14:58,894
咦?
550
01:15:00,256 --> 01:15:01,577
真奇怪
551
01:15:03,179 --> 01:15:05,261
我明明有看到一個女孩
552
01:15:06,702 --> 01:15:08,144
怎麼樣的女孩?
553
01:15:08,144 --> 01:15:10,666
大概這麼高,頭髮像河童一樣
554
01:15:34,170 --> 01:15:36,212
我有不好的預感
555
01:16:08,684 --> 01:16:10,326
她走了
556
01:17:27,683 --> 01:17:29,205
你的也拿出來
557
01:17:31,327 --> 01:17:32,768
我沒錢了
558
01:17:32,768 --> 01:17:34,770
少廢話,拿出來!
559
01:17:46,141 --> 01:17:47,703
全都拿出來
560
01:18:03,919 --> 01:18:06,081
你明明就有錢嘛
561
01:18:09,124 --> 01:18:10,326
師父
562
01:18:13,569 --> 01:18:14,970
還好有趕上
563
01:18:14,970 --> 01:18:16,852
根本就沒趕上
564
01:18:16,852 --> 01:18:17,813
對不起
565
01:18:17,813 --> 01:18:19,255
給我看看
566
01:18:25,741 --> 01:18:27,343
嗯,很好
567
01:18:29,585 --> 01:18:30,626
路上小心
568
01:18:30,626 --> 01:18:32,988
好,那我走了
569
01:18:33,709 --> 01:18:34,710
好好看家喔
570
01:18:34,710 --> 01:18:35,831
好呦
571
01:18:36,111 --> 01:18:37,873
- 麻煩你了
- 好
572
01:18:44,920 --> 01:18:46,562
來囉,上
573
01:18:47,523 --> 01:18:48,844
要出發囉
574
01:18:49,325 --> 01:18:51,647
嘿吼,嘿吼,嘿吼
575
01:18:51,647 --> 01:18:52,928
一路順風
576
01:18:55,731 --> 01:18:57,413
他真是志得意滿
577
01:18:57,773 --> 01:19:02,498
他獨自遠行沒問題嗎?畢竟也不年輕了
578
01:19:03,339 --> 01:19:05,901
他自己想要這樣,我也沒辦法
579
01:19:06,622 --> 01:19:08,063
要喝一杯嗎?
580
01:19:08,344 --> 01:19:09,505
好啊
581
01:19:18,233 --> 01:19:20,235
所以你是在畫春宮畫?
582
01:19:22,117 --> 01:19:24,640
唉,麻煩死了啦
583
01:19:26,282 --> 01:19:27,363
畫得出來嗎?
584
01:19:31,407 --> 01:19:36,292
畫完就請春宮畫大師溪齋英泉看一下囉
585
01:19:49,905 --> 01:19:51,307
怎麼啦?
586
01:20:01,236 --> 01:20:02,638
真柔軟
587
01:20:12,368 --> 01:20:13,929
你在幹嘛?
588
01:20:13,929 --> 01:20:15,250
別動
589
01:20:24,380 --> 01:20:27,182
摸摸我的背
590
01:21:04,980 --> 01:21:06,021
好痛
591
01:21:07,062 --> 01:21:08,303
白癡!
592
01:21:10,426 --> 01:21:13,348
因為你要畫春宮畫啊
593
01:21:13,348 --> 01:21:14,510
別得寸進尺喔!
594
01:21:14,510 --> 01:21:16,071
你誤會了
595
01:21:17,232 --> 01:21:20,396
我想說讓你感受一下肌膚的體溫
596
01:21:20,676 --> 01:21:22,638
我唯一不想感受的就是你
597
01:21:39,575 --> 01:21:40,896
話說回來,阿榮小姐
598
01:21:42,738 --> 01:21:44,940
你都不會感到孤單嗎?
599
01:21:45,781 --> 01:21:47,062
不會啊
600
01:21:48,944 --> 01:21:50,586
但你養了小櫻
601
01:22:00,556 --> 01:22:01,757
我…
602
01:22:05,641 --> 01:22:06,842
會感到孤單
603
01:22:09,404 --> 01:22:12,488
原來所謂的酒色之徒就是這副模樣
604
01:22:14,730 --> 01:22:16,091
或許是吧
605
01:23:22,558 --> 01:23:23,759
我打算…
606
01:23:28,283 --> 01:23:29,845
要放棄畫畫了
607
01:23:34,570 --> 01:23:37,052
反正我本來就不是因為喜歡才畫
608
01:23:40,135 --> 01:23:42,177
是為了糊口才開始畫
609
01:23:47,583 --> 01:23:52,067
你的春宮畫非常下流,很好啊
610
01:24:24,580 --> 01:24:25,701
我說你啊
611
01:24:27,502 --> 01:24:29,825
我說你啊,差不多該走了
612
01:25:56,471 --> 01:26:01,997
(小櫻之墓)
613
01:27:57,913 --> 01:28:01,917
佛說此經已
614
01:28:02,677 --> 01:28:07,682
舍利弗,及諸比丘
615
01:28:07,682 --> 01:28:10,725
一切世間天人阿修羅等
616
01:28:11,046 --> 01:28:16,051
聞佛所說,歡喜信受,作禮而去
617
01:28:56,811 --> 01:28:58,253
小櫻呢?
618
01:29:58,793 --> 01:30:00,675
我渾身無力
619
01:30:02,637 --> 01:30:04,479
頭好痛
620
01:30:30,065 --> 01:30:31,266
喂
621
01:30:34,789 --> 01:30:35,991
喂!
622
01:30:40,595 --> 01:30:41,796
你明天…
623
01:30:43,278 --> 01:30:46,481
去買些頂級的酒和柚子回來
624
01:30:53,648 --> 01:30:55,290
你身體好一點了?
625
01:30:57,212 --> 01:30:59,774
一早就去買
626
01:31:01,776 --> 01:31:03,018
聽見沒?
627
01:31:05,620 --> 01:31:07,262
知道了啦
628
01:31:45,900 --> 01:31:48,263
生者終將一死
629
01:31:51,226 --> 01:31:52,987
為何會死呢?
630
01:31:56,991 --> 01:31:58,513
小櫻
631
01:32:00,275 --> 01:32:01,716
小櫻
632
01:32:04,759 --> 01:32:06,081
阿猶
633
01:32:25,140 --> 01:32:26,661
東西給我
634
01:33:00,135 --> 01:33:04,139
聽說出羽和陸奧正在鬧饑荒
635
01:33:05,460 --> 01:33:06,741
喔
636
01:33:42,417 --> 01:33:45,540
你連柚子都不會切喔?
637
01:33:46,941 --> 01:33:48,543
我又沒切過
638
01:33:52,787 --> 01:33:54,789
你該怎麼辦啊?
639
01:33:55,029 --> 01:33:56,351
什麼怎麼辦?
640
01:33:56,991 --> 01:33:58,953
我死了之後
641
01:34:04,359 --> 01:34:06,000
不怎麼辦
642
01:34:15,170 --> 01:34:19,974
阿榮,我想要成仙
643
01:34:21,416 --> 01:34:24,499
我連一隻貓都還沒畫好過
644
01:34:27,742 --> 01:34:30,225
不能就這樣翹辮子
645
01:34:38,993 --> 01:34:40,715
那你就設法成仙吧
646
01:35:08,823 --> 01:35:11,786
你那種畫法是在哪學的?
647
01:35:14,789 --> 01:35:17,352
除了你,還會有誰
648
01:35:18,152 --> 01:35:20,315
我才不會那樣畫
649
01:35:22,797 --> 01:35:26,721
怎樣?有什麼不滿嗎?
650
01:35:29,804 --> 01:35:31,125
沒有
651
01:35:31,806 --> 01:35:35,089
那已經是你的畫風了
652
01:35:37,772 --> 01:35:39,093
是這樣嗎?
653
01:36:45,880 --> 01:36:46,961
喂!
654
01:39:40,695 --> 01:39:43,097
離這很近,快起來
655
01:39:44,699 --> 01:39:45,900
喂!
656
01:39:45,900 --> 01:39:47,982
喂,快起來
657
01:39:49,023 --> 01:39:50,264
距離很近
658
01:40:22,296 --> 01:40:24,138
不要了
659
01:40:30,384 --> 01:40:31,906
你不要?
660
01:40:35,309 --> 01:40:37,111
通通燒掉吧
661
01:40:44,919 --> 01:40:47,321
你這老頭髒死了
662
01:40:53,247 --> 01:40:54,408
喂!
663
01:40:56,811 --> 01:40:57,812
喂!
664
01:40:58,172 --> 01:40:59,373
來了
665
01:41:08,062 --> 01:41:08,983
咦?
666
01:41:08,983 --> 01:41:11,345
咦?善次郎!
667
01:41:11,345 --> 01:41:12,747
你們怎麼會在這?
668
01:41:12,747 --> 01:41:13,868
我才要問你呢
669
01:41:13,868 --> 01:41:16,470
欸?喔,這家店是我的
670
01:41:17,992 --> 01:41:20,554
這小子不畫畫了
671
01:41:20,554 --> 01:41:21,956
真的嗎?
672
01:41:21,956 --> 01:41:22,997
算是啦
673
01:41:23,277 --> 01:41:24,278
- 我家被燒掉了
- 嗯?
674
01:41:25,840 --> 01:41:27,481
要賴在這裡囉
675
01:41:31,125 --> 01:41:33,407
真拿你沒辦法
676
01:43:55,950 --> 01:44:01,075
鐵藏,你就真的那麼怕死啊?
677
01:44:02,877 --> 01:44:05,800
嗯,怕得很呢
678
01:44:13,687 --> 01:44:15,609
往前,往前
679
01:44:18,532 --> 01:44:19,733
走啊,嘿咻!
680
01:44:26,540 --> 01:44:28,142
這是你吧?
681
01:44:31,305 --> 01:44:32,827
你這麼認為嗎?
682
01:44:39,073 --> 01:44:41,315
富士山好大喔
683
01:44:44,278 --> 01:44:46,440
人好渺小
684
01:44:51,485 --> 01:44:53,808
我們回江戶吧?
685
01:44:58,292 --> 01:44:59,934
也好啦
686
01:45:07,141 --> 01:45:08,422
阿榮
687
01:45:10,945 --> 01:45:14,108
你有說過你是暫時賴在我這吧?
688
01:45:15,830 --> 01:45:16,831
蛤?
689
01:45:17,591 --> 01:45:19,473
你從夫家回來的時候
690
01:45:22,957 --> 01:45:24,518
我忘了
691
01:45:26,000 --> 01:45:27,321
你滾吧
692
01:45:32,566 --> 01:45:35,489
回江戶後,做些自己愛做的事
693
01:45:40,574 --> 01:45:41,574
嗯?
694
01:45:43,577 --> 01:45:44,979
什麼意思?
695
01:45:46,620 --> 01:45:48,983
就是叫你快點滾啦
696
01:45:51,425 --> 01:45:54,228
你不用再照顧我了
697
01:45:59,633 --> 01:46:01,956
聽不懂你在說什麼
698
01:46:04,278 --> 01:46:07,841
人生是無法重來的
699
01:46:10,885 --> 01:46:16,530
你也有自己的人生要過
700
01:46:21,976 --> 01:46:23,097
對吧?
701
01:46:25,579 --> 01:46:28,462
像我一樣,去做些愛做的事吧
702
01:46:41,275 --> 01:46:44,038
什麼是愛做的事?
703
01:46:48,002 --> 01:46:53,327
我現在就在做了啊
704
01:46:55,129 --> 01:46:57,331
我是因為愛做才做的
705
01:46:58,933 --> 01:47:01,175
你到現在都沒發現?
706
01:47:02,056 --> 01:47:04,578
你以為我很不情願跟你在一起?
707
01:47:09,463 --> 01:47:11,345
你說話啊!
708
01:47:13,267 --> 01:47:15,950
我是因為想做才做的
709
01:47:17,271 --> 01:47:21,155
是我選擇你的畫和你這個人
710
01:47:21,755 --> 01:47:23,917
少在那自以為是了
711
01:47:35,249 --> 01:47:36,850
如果我不情願…
712
01:47:38,532 --> 01:47:42,856
我哪會整天跟你這種髒老頭待在一起
713
01:47:45,659 --> 01:47:48,582
你是快死了,腦袋糊塗了喔?
714
01:48:01,515 --> 01:48:04,958
你死後沾水幫你把嘴唇弄濕的人會是我
715
01:48:35,389 --> 01:48:37,031
你不願意嗎?
716
01:50:21,495 --> 01:50:23,297
好美啊
717
01:50:26,860 --> 01:50:30,624
是啊,真美
718
01:50:32,706 --> 01:50:36,630
不過要變得比現在更美喔
719
01:50:50,404 --> 01:50:51,805
很好笑嗎?
720
01:50:52,406 --> 01:50:53,967
好笑
721
01:50:58,732 --> 01:51:00,454
這樣啊
722
01:51:07,341 --> 01:51:15,341
一心頂禮,萬德圓滿,釋迦如來
723
01:51:15,949 --> 01:51:23,949
身心舍利,本地發心,法界塔婆
724
01:51:23,997 --> 01:51:31,997
我等禮敬,以我現身,入我我入
725
01:51:32,045 --> 01:51:36,290
佛加持故,我證菩提…
726
01:51:36,290 --> 01:51:39,333
他竟然比我早死
727
01:51:43,217 --> 01:51:46,740
那小子很怕孤單的
728
01:51:49,343 --> 01:51:51,505
真的可以獨自上路嗎?
729
01:51:54,428 --> 01:51:56,510
他可以的啦
730
01:52:00,033 --> 01:52:03,717
聽著,善次郎
731
01:52:06,440 --> 01:52:08,922
你說點什麼吧
732
01:52:34,107 --> 01:52:36,950
我想當凡人
733
01:52:39,353 --> 01:52:41,355
當凡人
734
01:52:49,283 --> 01:52:51,885
富士山很美嗎?
735
01:52:54,488 --> 01:52:57,090
晚霞漂亮嗎?
736
01:53:01,054 --> 01:53:03,537
我全都不知道
737
01:53:08,622 --> 01:53:11,865
要我死也可以,但我想再一次…
738
01:53:13,867 --> 01:53:15,389
去感受一下
739
01:53:18,191 --> 01:53:20,874
用整個身體去感受
740
01:53:27,681 --> 01:53:29,803
我想畫畫
741
01:53:33,847 --> 01:53:36,089
我好想畫畫啊
742
01:54:11,645 --> 01:54:13,487
春天又來了
743
01:54:37,150 --> 01:54:38,992
肚子好餓
744
01:54:43,637 --> 01:54:47,961
鐵藏,我們要吃什麼?
745
01:54:58,772 --> 01:55:02,496
鐵藏!要吃飯囉
746
01:55:38,972 --> 01:55:40,534
鐵藏
747
01:55:42,816 --> 01:55:44,978
喂,鐵藏…
748
01:56:07,721 --> 01:56:12,005
賣金魚,賣金魚喔!
749
01:56:13,286 --> 01:56:17,370
賣金魚,賣青鱂魚!
750
01:56:59,372 --> 01:57:01,014
鐵藏…
751
01:57:02,896 --> 01:57:04,778
可以了啦
752
01:58:16,810 --> 01:58:22,095
(葛飾北齋,享耆壽90歲)
753
01:58:23,817 --> 01:58:29,102
(北齋死後,阿榮的下落便無從得知)
754
01:58:30,984 --> 01:58:32,946
(一說她死於金澤)
755
01:58:32,946 --> 01:58:35,588
(另有一說是死於信州的小布施)
756
01:58:35,588 --> 01:58:37,310
(但都無法證實)
47204