Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,240
Drug smugglers. I thought, I'm capable
of this kind of thing.
2
00:00:12,620 --> 00:00:14,380
I had no idea how dangerous it was.
3
00:00:15,640 --> 00:00:16,660
You can't run.
4
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
You're stuck.
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,760
These men wanted to blow out these
brains.
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,040
They're smeared handprints in blood.
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,040
The worst thing was watching a man die.
8
00:00:33,140 --> 00:00:34,140
Bam.
9
00:00:35,380 --> 00:00:36,560
Like a deer in headlights.
10
00:00:53,920 --> 00:00:57,660
living with a girl I loved, and I was
playing with the girl I loved, and I was
11
00:00:57,660 --> 00:00:58,840
working with the girl I loved.
12
00:01:01,020 --> 00:01:02,740
It seemed like a dream come true.
13
00:01:05,360 --> 00:01:08,360
But on the inside, I felt like a
failure.
14
00:01:11,600 --> 00:01:14,360
You reach the age of 39, and you're
still struggling.
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,160
We're only making a few hundred dollars
a week.
16
00:01:24,780 --> 00:01:28,860
Coming off stage, you're just David.
17
00:01:29,960 --> 00:01:31,300
You're not anything special.
18
00:01:32,980 --> 00:01:34,740
This pressure just builds up.
19
00:01:37,560 --> 00:01:41,840
Things were getting tough financially.
At some point, I had to pawn my sax.
20
00:01:48,280 --> 00:01:52,980
That saxophone was my baby, basically,
the one that my mom had bought for me,
21
00:01:52,980 --> 00:01:53,980
first professional sax.
22
00:01:58,570 --> 00:02:02,550
It was a very, very important piece of
my soul.
23
00:02:06,370 --> 00:02:10,690
To pawn it was a sign that we were
truly, deeply in trouble.
24
00:02:14,390 --> 00:02:18,810
After a while, I started noticing this
guy, Melvin. He was always hanging
25
00:02:18,810 --> 00:02:25,530
around, wearing a very fancy watch and
gold and silk shirt, gorgeously dressed,
26
00:02:25,750 --> 00:02:27,630
always looked like he had money.
27
00:02:30,190 --> 00:02:33,650
One night, there was some cocaine placed
under our case and wrapped up in a
28
00:02:33,650 --> 00:02:34,650
tissue.
29
00:02:38,150 --> 00:02:41,310
I thought, oh, this is where the money
comes from.
30
00:02:44,450 --> 00:02:46,890
As time went on, he would let little
things drop.
31
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
I was curious.
32
00:02:50,290 --> 00:02:53,510
He wasn't just a dealer. He would
smuggle drugs for a living.
33
00:02:54,490 --> 00:02:56,610
I would ask him, how do they do it?
34
00:02:56,860 --> 00:02:58,660
Was it like they show you on TV?
35
00:02:59,100 --> 00:03:02,240
Sometimes they follow it. Sometimes they
wrap it to their body.
36
00:03:02,580 --> 00:03:04,360
Or they put it in the lining of the
suitcase.
37
00:03:04,740 --> 00:03:06,580
He said he never had any problems.
38
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
He did.
39
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
Well, this is crazy, but I was
intrigued.
40
00:03:16,420 --> 00:03:18,680
I went round and round in my head about
it.
41
00:03:21,320 --> 00:03:22,920
I'm desperate. I need the money.
42
00:03:24,960 --> 00:03:27,840
Look at that guy over there. He's doing
way better than you.
43
00:03:29,980 --> 00:03:33,860
I thought when push comes to shove, when
the rubber hits the road, that I'm
44
00:03:33,860 --> 00:03:35,240
capable of this kind of thing.
45
00:03:38,260 --> 00:03:39,900
I could see myself doing it.
46
00:03:43,380 --> 00:03:46,060
And I screwed up the guts to go over it.
47
00:03:50,040 --> 00:03:51,860
Well, then, you know what we've been
talking about?
48
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Let's do it.
49
00:04:00,380 --> 00:04:03,540
The plan was I would fly to Venezuela.
50
00:04:05,660 --> 00:04:09,920
Free flight, free hotel room, vacation
in the tropical climate.
51
00:04:11,200 --> 00:04:14,580
I was going to pick up cocaine and then
fly to Amsterdam.
52
00:04:15,260 --> 00:04:18,220
They paid me $5 ,000 for three kilos.
53
00:04:24,650 --> 00:04:26,250
What could possibly go wrong?
54
00:04:31,950 --> 00:04:34,890
I had been planning this upcoming tour
in Europe.
55
00:04:36,210 --> 00:04:41,630
It was a chance to really take our life,
like the bull by the horn, and start
56
00:04:41,630 --> 00:04:43,190
anew and start afresh.
57
00:04:46,010 --> 00:04:49,810
The day I was supposed to leave, Julie
thought I was going to Europe to make
58
00:04:49,810 --> 00:04:54,010
some arrangements for the tour, and
that's exactly what I wanted her to
59
00:04:59,240 --> 00:05:02,740
The truth was, that day, I was going to
fly to Venezuela.
60
00:05:05,500 --> 00:05:07,620
Julie had no idea what I was doing.
61
00:05:07,880 --> 00:05:09,280
And that's the way I wanted it.
62
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
Bye, honey. I'm off to Europe.
63
00:05:11,800 --> 00:05:13,240
Yeah, see you in 10 days.
64
00:05:18,040 --> 00:05:22,160
When David left, it wasn't the fearful
goodbye, like...
65
00:05:22,830 --> 00:05:25,930
I know. I'll miss you. I won't see you
for a week. It was like, yeah, go.
66
00:05:26,170 --> 00:05:29,010
You know, I'll be there in a week and
business as usual.
67
00:05:30,290 --> 00:05:32,590
Deception is part of the business.
68
00:05:36,510 --> 00:05:39,450
Correct. It's not like most airports I'm
used to.
69
00:05:41,480 --> 00:05:44,520
People all yelling at you. Can you take
your bags to the taxi?
70
00:05:45,700 --> 00:05:50,560
I was clutching my bag and my guitar.
Don't touch my bag. Stay away from me.
71
00:05:51,900 --> 00:05:55,440
So I stepped outside and the heat was
unbelievable.
72
00:06:02,600 --> 00:06:06,260
The airport is about three hours away
from Caracas.
73
00:06:07,720 --> 00:06:11,040
I didn't know this. I thought the
airport was right next to the town.
74
00:06:12,580 --> 00:06:15,260
We traveled on a two -lane blacktop.
75
00:06:17,480 --> 00:06:21,500
After a couple of hours, I was still
looking for the big town, and we're out
76
00:06:21,500 --> 00:06:22,960
the middle of nowhere in the darkness.
77
00:06:25,800 --> 00:06:29,620
The cab driver doesn't speak English,
and I knew no Spanish.
78
00:06:32,780 --> 00:06:36,180
I started thinking, what in the world is
going on here?
79
00:06:38,670 --> 00:06:40,150
I thought I was being kidnapped.
80
00:06:48,590 --> 00:06:54,730
Suddenly, I was in the lights of
Caracas.
81
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Everything's all right.
82
00:07:01,290 --> 00:07:03,950
I can breathe. I can breathe easily
again.
83
00:07:08,750 --> 00:07:10,590
We got to the hotel eventually.
84
00:07:15,650 --> 00:07:21,090
I realized, oh, hell, I've left my hat
in the cab. I turn around, I run.
85
00:07:31,850 --> 00:07:36,850
I hardly ever looked in a mirror without
that hat on my head. So when I left it
86
00:07:36,850 --> 00:07:40,260
in the cab, I felt like I left behind a
part of me.
87
00:07:47,420 --> 00:07:53,020
That was the beginning of the stripping
away process of leaving behind who I
88
00:07:53,020 --> 00:07:55,500
was. I didn't know it at the time.
89
00:07:56,340 --> 00:08:00,160
And if I had known it at the time, I
would have just turned around and gotten
90
00:08:00,160 --> 00:08:01,900
back on the plane and gone back home.
91
00:08:06,420 --> 00:08:09,010
Melvin had said, There's a reservation
at the hotel.
92
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Don't worry.
93
00:08:10,950 --> 00:08:12,310
There was no reservation.
94
00:08:12,770 --> 00:08:13,770
Evans.
95
00:08:14,630 --> 00:08:16,530
Evans. David Evans.
96
00:08:18,490 --> 00:08:22,470
E -V -A -N -S. Evans.
97
00:08:25,690 --> 00:08:27,570
Amigo. Amigo Melvin. Melvin.
98
00:08:28,770 --> 00:08:30,950
I had to pay for the hotel myself.
99
00:08:31,810 --> 00:08:35,250
Things were not going as planned. I was
starting to get nervous.
100
00:08:37,130 --> 00:08:39,909
The next day, the first thing I want to
do is call Melvin.
101
00:08:41,789 --> 00:08:42,950
What's supposed to happen?
102
00:08:43,710 --> 00:08:45,590
I tried dialing straight out.
103
00:08:47,270 --> 00:08:48,910
I tried dialing 9.
104
00:08:50,610 --> 00:08:52,290
I tried dialing 0.
105
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
Nothing worked.
106
00:08:58,990 --> 00:09:01,490
I had to use the payphone around the
corner.
107
00:09:05,320 --> 00:09:08,380
It's very loud, and it's very hot, and
it's very dirty.
108
00:09:09,340 --> 00:09:12,780
I'm a pale gringo. It's very hot, sun
-baked country.
109
00:09:16,520 --> 00:09:18,340
I felt very vulnerable.
110
00:09:21,040 --> 00:09:24,620
When I finally got a hold of Melvin, he
said, where have you been? I thought you
111
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
were lost.
112
00:09:27,120 --> 00:09:30,960
He said, just sit tight for a few days.
Someone will come to see you.
113
00:09:33,000 --> 00:09:34,520
I just wanted to get it over with.
114
00:09:37,420 --> 00:09:39,940
Melvin told me I was there on someone
else's dime.
115
00:09:41,260 --> 00:09:45,560
If I just left, if I didn't go through
with this, he's out a lot of money.
116
00:09:46,220 --> 00:09:47,440
He's going to come after me.
117
00:10:01,900 --> 00:10:04,420
Four or five days, I had no word from
anyone.
118
00:10:10,060 --> 00:10:13,260
With nothing else to do, I was getting
very anxious.
119
00:10:14,360 --> 00:10:17,660
So I just had to calm myself down
somehow.
120
00:10:18,760 --> 00:10:22,140
Of course, the best way I know is a
bottle of whiskey.
121
00:10:25,770 --> 00:10:30,590
I just push down the doubts. I've never
done this before. They've done it many
122
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
times before.
123
00:10:32,130 --> 00:10:34,830
Maybe this is normal. Who am I to say?
124
00:11:04,650 --> 00:11:07,630
Melvin's friend comes in with the ticket
to Amsterdam.
125
00:11:08,090 --> 00:11:13,090
He seemed to be very secretive and not
very chatty. Not like Melvin at all. He
126
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
was all business.
127
00:11:14,190 --> 00:11:15,270
I'll be in contact with you.
128
00:11:16,390 --> 00:11:20,430
I was not reassured. I had to stay there
just in case he came by.
129
00:11:21,790 --> 00:11:23,290
This was another red flag.
130
00:11:28,950 --> 00:11:32,450
I can't believe how stupid I was. When I
look back now...
131
00:11:32,830 --> 00:11:38,210
At all the red flags, at all the
signals, all the things that should have
132
00:11:38,210 --> 00:11:39,210
me run.
133
00:11:39,770 --> 00:11:40,990
And I didn't.
134
00:11:46,130 --> 00:11:52,970
The day that I
135
00:11:52,970 --> 00:11:55,630
left for the airport was business as
usual.
136
00:11:56,170 --> 00:12:01,130
Took a cab, knowing that in 12 hours I
would see David in Amsterdam.
137
00:12:01,960 --> 00:12:04,700
He was going to check out some other
clubs, make new connections.
138
00:12:05,120 --> 00:12:07,100
I felt like all the stars were falling
in place.
139
00:12:07,540 --> 00:12:09,060
All the things were coming together.
140
00:12:14,960 --> 00:12:18,820
The day I was supposed to leave,
Melvin's friend should have come by my
141
00:12:18,820 --> 00:12:21,140
10 o 'clock in the morning, and he
hadn't.
142
00:12:25,740 --> 00:12:30,440
I felt trapped. I have to go. I have to
be on the road to the airport by 1 o
143
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
'clock.
144
00:12:34,890 --> 00:12:36,690
He's not calling. He's not coming.
145
00:12:45,290 --> 00:12:47,970
He says, I'm going up to the restaurant
on the corner.
146
00:12:48,270 --> 00:12:49,350
Meet me up there.
147
00:12:51,070 --> 00:12:53,650
I had no idea what I was going into.
148
00:12:55,890 --> 00:12:56,890
Now I'm scared.
149
00:12:59,310 --> 00:13:02,150
I'm looking for policemen. I'm looking
for anyone looking at me.
150
00:13:03,099 --> 00:13:05,160
I'm sure I stand out like a sore thumb.
151
00:13:10,280 --> 00:13:11,600
I cross the street.
152
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
He's there.
153
00:13:24,700 --> 00:13:27,240
He pulls out his cell phone and pretends
to be talking.
154
00:13:29,240 --> 00:13:31,400
He says out of the corner of his mouth.
155
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
He's got the bag.
156
00:13:38,820 --> 00:13:40,380
I'm looking around for cops.
157
00:13:40,840 --> 00:13:41,920
I don't see any.
158
00:13:42,700 --> 00:13:43,980
And there's another American.
159
00:13:45,060 --> 00:13:50,540
He's looking very panicked, sweating and
saying, you know, pick up the bag, pick
160
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
up the bag.
161
00:13:52,120 --> 00:13:54,500
It's an enormous black bag.
162
00:14:06,410 --> 00:14:09,330
The sun is beating down. It's brutally
hot.
163
00:14:16,890 --> 00:14:18,810
It's heavy. It's very heavy.
164
00:14:21,390 --> 00:14:23,290
I look for the prearranged car.
165
00:14:28,850 --> 00:14:33,970
Now I get in the cab, and he asks me,
Where are you going?
166
00:14:34,250 --> 00:14:37,850
I think, What do you mean, where am I
going? You know where we're going.
167
00:14:39,870 --> 00:14:44,010
That's when I realized this is just a
random cab.
168
00:14:44,670 --> 00:14:46,030
This is not part of the deal.
169
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Scope!
170
00:14:51,150 --> 00:14:52,930
I am pooping out.
171
00:14:55,730 --> 00:14:57,290
Now I've got this bag.
172
00:15:00,390 --> 00:15:01,850
I've got the drugs now.
173
00:15:04,880 --> 00:15:06,360
Now I'm in possession.
174
00:15:09,460 --> 00:15:10,980
Now I'm breaking the law.
175
00:15:14,980 --> 00:15:16,120
Now it's real.
176
00:15:36,590 --> 00:15:41,630
I got to the hotel, and I'm nervous. I'm
sweating. My hands are clammy.
177
00:15:44,710 --> 00:15:51,610
I think everyone's looking at
178
00:15:51,610 --> 00:15:52,610
me.
179
00:15:59,210 --> 00:16:00,670
I get up to my room.
180
00:16:04,200 --> 00:16:06,160
And I start looking for the cocaine.
181
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
Wait a minute.
182
00:16:09,420 --> 00:16:10,580
Wait a minute. What's this?
183
00:16:12,000 --> 00:16:15,440
It's filled with boxes of hair color.
184
00:16:18,680 --> 00:16:21,260
Blonde, red, brunette, all different
colors.
185
00:16:21,680 --> 00:16:24,500
And two boxes of hairspray.
186
00:16:25,220 --> 00:16:26,760
I'm thinking, this is it?
187
00:16:28,720 --> 00:16:30,340
Where is the coke in here?
188
00:16:31,660 --> 00:16:32,820
What am I going to do?
189
00:16:36,970 --> 00:16:43,570
I run down the stairs, but when I get to
the lobby, I kind of walk nonchalantly.
190
00:16:45,250 --> 00:16:46,950
I'm sure I look nervous.
191
00:16:49,330 --> 00:16:50,990
I call Melvin on the phone.
192
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
He's not there.
193
00:16:55,830 --> 00:17:00,470
I leave a message saying, there is no
hope. This is not right. I don't know
194
00:17:00,470 --> 00:17:02,090
we're going to do. I'm freaking out.
195
00:17:03,600 --> 00:17:06,599
I go back to the hotel, start looking
for the cocaine.
196
00:17:09,460 --> 00:17:15,000
I looked at the aerosol cans, and I
noticed around the top it looked like it
197
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
been taken apart and put back together.
198
00:17:19,440 --> 00:17:23,680
I thought, oh, here we go, this is where
it is.
199
00:17:25,640 --> 00:17:27,000
And I know what they're doing.
200
00:17:28,260 --> 00:17:31,060
But now I'm late, leaving for the
airport.
201
00:17:35,310 --> 00:17:37,130
You leave three hours to get to the
airport.
202
00:17:38,750 --> 00:17:40,230
I've got two and a half hours.
203
00:17:52,450 --> 00:17:55,950
And the road to the airport in Caracas,
it's a parking lot.
204
00:17:57,990 --> 00:18:02,170
I'm like a flea in a frying pan. I'm
just leaping all over the back seat. Are
205
00:18:02,170 --> 00:18:03,590
going to make it? Are we going to make
it?
206
00:18:08,080 --> 00:18:11,800
I'm more worried about being late than I
am about the cocaine in my bag.
207
00:18:14,240 --> 00:18:19,580
My stomach is flipping over. My heart is
going. My palms are clammy. I'm going
208
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
to be late.
209
00:18:22,180 --> 00:18:27,700
When I finally get to the airport, I
jump out of the cab, and there's
210
00:18:27,700 --> 00:18:29,440
there. They take my bag straight away.
211
00:18:30,860 --> 00:18:34,780
We made it in time.
212
00:18:41,420 --> 00:18:43,400
I was suddenly calm.
213
00:18:50,280 --> 00:18:53,120
Melvin told me people at the airport are
paid off.
214
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Everybody's paid off.
215
00:18:55,520 --> 00:18:56,720
It's all safe.
216
00:19:03,420 --> 00:19:08,180
And I go straight up to the counter, and
I check the bags.
217
00:19:09,290 --> 00:19:11,250
They're going through the little rubber
flaps.
218
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Relieved.
219
00:19:17,330 --> 00:19:19,410
Now's the easy part, getting on the
plane.
220
00:19:21,370 --> 00:19:23,090
Everything was going fantastically.
221
00:19:24,170 --> 00:19:27,410
You feel confident, you feel
unstoppable, undefeatable.
222
00:19:28,630 --> 00:19:29,990
I go up to the bar.
223
00:19:31,730 --> 00:19:36,590
Man is about to pour it when I hear my
name called over the intercom.
224
00:19:38,220 --> 00:19:40,980
David Evans, please report to gate 24.
225
00:19:42,900 --> 00:19:46,200
Melvin told me, even if they call your
name, don't worry.
226
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Everybody's paid off.
227
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
It's safe.
228
00:19:49,660 --> 00:19:51,660
David Evans, to gate 24.
229
00:19:52,400 --> 00:19:56,880
When they call my name, I think, oh,
well, this is just for show.
230
00:19:57,780 --> 00:20:00,360
Or this is, he told me this was going to
happen.
231
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Don't worry.
232
00:20:01,900 --> 00:20:04,920
So I say, hold on, I'll be right back
for that drink.
233
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
And they said,
234
00:20:12,850 --> 00:20:14,730
okay, would you please come this way?
235
00:20:18,150 --> 00:20:22,450
There were three or four of us. So I'm
thinking, this is fine. This is just
236
00:20:22,450 --> 00:20:23,590
another step of the process.
237
00:20:28,230 --> 00:20:32,290
So we go downstairs. We go into this two
-story building.
238
00:20:35,490 --> 00:20:38,130
And it's outside near the tarmac.
239
00:20:42,980 --> 00:20:45,100
There's the police force and the
military.
240
00:20:46,700 --> 00:20:49,600
Didn't surprise me. I was calm about it.
241
00:20:51,960 --> 00:20:54,840
There's one officer standing there, and
he looks at your ticket.
242
00:20:57,000 --> 00:20:59,160
And he asks you something in Spanish.
243
00:21:02,360 --> 00:21:04,160
Now, I don't speak Spanish.
244
00:21:05,660 --> 00:21:08,900
I just smiled and nodded.
245
00:21:12,170 --> 00:21:17,750
This very large, kind of dopey National
Guard, he asked, which bags are mine?
246
00:21:20,030 --> 00:21:21,730
Unlock them, please. Open them up.
247
00:21:28,030 --> 00:21:33,130
They did tell me not to worry if they
asked me to open my bags.
248
00:21:35,370 --> 00:21:37,210
So I think everything's okay.
249
00:21:42,320 --> 00:21:44,360
I mean, nothing good comes from
worrying.
250
00:21:50,380 --> 00:21:52,520
He sees the two boxes of aerosol.
251
00:21:57,960 --> 00:22:01,160
He says, are those yours? I said, yes.
252
00:22:03,780 --> 00:22:06,900
I think, oh, well, this is just for
show.
253
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Here.
254
00:22:12,080 --> 00:22:12,979
I can't.
255
00:22:12,980 --> 00:22:15,620
It's all right. It's safe now. I made
it.
256
00:22:16,140 --> 00:22:23,120
I'm just about to close up the bags when
another National Guard comes
257
00:22:23,120 --> 00:22:26,220
over with a red epaulette on his arm.
Now
258
00:22:26,220 --> 00:22:35,320
the
259
00:22:35,320 --> 00:22:40,920
guy looks at the aerosol cans and says,
flammable, these can't go on the plane.
260
00:22:44,230 --> 00:22:47,850
I'm thinking maybe this is all part of
the dance that we do.
261
00:22:51,430 --> 00:22:55,390
He takes one of the cans and he puts it
through the x -ray.
262
00:22:58,090 --> 00:23:00,810
And then he calls another person over to
look at it.
263
00:23:01,070 --> 00:23:03,870
And the
264
00:23:03,870 --> 00:23:10,730
very large dopey guy
265
00:23:10,730 --> 00:23:17,280
starts... backing up and pretending he's
not there, but I'm thinking, at this
266
00:23:17,280 --> 00:23:19,120
point, something's not going right.
267
00:23:22,200 --> 00:23:24,320
The guard coming back with a
screwdriver.
268
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
I'm starting to think, what's going on
here?
269
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
Now I'm scared.
270
00:23:35,500 --> 00:23:36,980
My throat is dry.
271
00:23:37,440 --> 00:23:40,880
My hands are getting clammy. My
stomach's starting...
272
00:23:41,520 --> 00:23:43,700
Dude, the back slips on itself.
273
00:24:00,220 --> 00:24:01,800
I'm caught.
274
00:24:21,800 --> 00:24:26,520
I think at that point I was still kind
of lying to myself.
275
00:24:28,620 --> 00:24:31,220
They go through every single one of the
cans.
276
00:24:32,580 --> 00:24:34,160
There's cocaine in each one.
277
00:24:34,700 --> 00:24:41,180
And when they find more and more white
powder, I pull out my guitar and
278
00:24:41,180 --> 00:24:42,440
start to play.
279
00:24:44,700 --> 00:24:47,520
When you're playing, everything else
disappears.
280
00:24:48,600 --> 00:24:49,860
Let's not think about it.
281
00:24:50,270 --> 00:24:51,710
I'm trying to push the world away.
282
00:24:57,650 --> 00:25:01,610
I start thinking that everything really
is okay, that everything is still taken
283
00:25:01,610 --> 00:25:02,610
care of.
284
00:25:05,150 --> 00:25:07,750
I'm still hoping that that's going to
happen.
285
00:25:09,070 --> 00:25:11,750
But that hope is starting to disappear
very quickly.
286
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
I think I'm going to jail.
287
00:25:43,560 --> 00:25:47,920
When David wasn't there, I figured
basically that he was just running late.
288
00:25:51,800 --> 00:25:53,160
Waited two to three hours.
289
00:25:53,540 --> 00:25:54,540
Where is he?
290
00:25:54,720 --> 00:25:56,060
You know, what's going on?
291
00:26:00,970 --> 00:26:03,410
Eventually, I just had enough.
292
00:26:06,170 --> 00:26:07,430
I found a hotel.
293
00:26:11,110 --> 00:26:13,510
Got into the room about 10 o 'clock at
night.
294
00:26:15,430 --> 00:26:19,610
Just feeling dead and empty and
confused.
295
00:26:21,210 --> 00:26:24,330
Just worried in general, like, man,
where could he be?
296
00:26:24,570 --> 00:26:27,390
You know, what's going on? Where is he?
297
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
You go in there, they're all yelling,
rattling on the bars and shouting at
298
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
And they're all looking at you.
299
00:26:46,620 --> 00:26:48,300
They're measuring you up and down.
300
00:26:49,720 --> 00:26:54,380
They're trying to figure out what you're
made of, what they can do to you, what
301
00:26:54,380 --> 00:26:55,380
they can get from you.
302
00:26:57,100 --> 00:26:59,700
It made me feel ashamed, humiliated.
303
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
I'm scared.
304
00:27:01,940 --> 00:27:03,460
I don't know what's going on.
305
00:27:05,420 --> 00:27:06,860
They take me into the headquarters.
306
00:27:07,080 --> 00:27:09,000
They cuff me to the railing.
307
00:27:12,020 --> 00:27:15,900
They ask me if I've made a phone call to
anyone. I said, no, I haven't called
308
00:27:15,900 --> 00:27:18,460
anyone yet. And they said, here's a
phone. Be quick.
309
00:27:22,740 --> 00:27:23,780
So I called Julie.
310
00:27:26,900 --> 00:27:33,340
Hello? He just said, hi, I'm being
detained in Caracas.
311
00:27:33,980 --> 00:27:36,220
In Venezuela, and I was like, what?
312
00:27:39,320 --> 00:27:42,460
I was going to tell you I was going to
make, I'm trying to make some money. I
313
00:27:42,460 --> 00:27:43,520
did this thing with Melvin.
314
00:27:45,340 --> 00:27:46,820
I'm caught and I'm scared.
315
00:27:47,020 --> 00:27:48,240
I don't know what's going to happen.
316
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
David?
317
00:27:58,800 --> 00:28:01,680
I just felt like all the blood had...
318
00:28:01,900 --> 00:28:07,940
gone from my head and my stomach, and I
just felt like literally white as a
319
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
ghost.
320
00:28:21,640 --> 00:28:25,220
The next morning, the guards took me
into a small room,
321
00:28:25,600 --> 00:28:31,540
stripped me down, and they took
everything from me.
322
00:28:33,360 --> 00:28:35,700
They took the chain from around my neck.
323
00:28:36,100 --> 00:28:37,440
They took everything.
324
00:28:38,280 --> 00:28:40,500
But they left my socks on.
325
00:28:43,400 --> 00:28:46,380
And then they took me down to the very
end, to the last cell.
326
00:28:50,100 --> 00:28:55,100
That's where the most senior prisoner
and the one who runs the prison is.
327
00:29:00,240 --> 00:29:02,500
I didn't know what was going to happen.
328
00:29:02,980 --> 00:29:04,260
I was ready for anything.
329
00:29:10,560 --> 00:29:13,180
Millions of things running through my
mind, what's going to happen?
330
00:29:20,940 --> 00:29:26,660
And the guard hands over my watch and my
chain and my harmonica.
331
00:29:29,320 --> 00:29:32,520
And he says, I like this. This is
enough. This pays your rent.
332
00:29:33,420 --> 00:29:35,580
So the boss says, you sleep out in the
hall.
333
00:29:43,720 --> 00:29:48,760
As the new American being brought in,
they know that you've got money somehow.
334
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
And they were right.
335
00:30:05,800 --> 00:30:09,360
I arrived at my friend's apartment in
Geneva, and all of a sudden my cell
336
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
started ringing.
337
00:30:11,400 --> 00:30:13,900
I was grabbing for it, you know, like,
hello?
338
00:30:14,780 --> 00:30:20,420
David? All of a sudden, there's just
like this rise of red -rushed chaos.
339
00:30:20,800 --> 00:30:22,040
Where is David? Where is he?
340
00:30:22,340 --> 00:30:25,240
We know who you are, little blondie. Who
the hell are you?
341
00:30:25,580 --> 00:30:26,479
Who's David?
342
00:30:26,480 --> 00:30:30,420
And then they passed the phone to
somebody else who was screaming like he
343
00:30:30,420 --> 00:30:31,339
being tortured.
344
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
You have...
345
00:30:35,600 --> 00:30:37,960
I just started to realize who was
screaming.
346
00:30:39,680 --> 00:30:45,980
Melvin? I imagined him duct taped to the
chair, guns to his head, gun down his
347
00:30:45,980 --> 00:30:48,040
mouth, blow out his brain.
348
00:30:51,760 --> 00:30:58,280
And then I was like, Melvin, these guys,
who, what, oh, oh,
349
00:30:59,320 --> 00:31:01,660
oh, oh my God, okay, okay.
350
00:31:04,669 --> 00:31:08,270
That's why David is in Caracas and in
Venezuela.
351
00:31:11,250 --> 00:31:13,290
Now I'm really mad.
352
00:31:13,610 --> 00:31:14,930
Who the hell are you?
353
00:31:15,390 --> 00:31:20,210
How stupid can you be? Like, you are the
worst people in the whole entire world.
354
00:31:20,250 --> 00:31:23,750
You're the ones who got him in all this
trouble. You're the ones that gave him
355
00:31:23,750 --> 00:31:27,110
this idea. So, fine, you know what?
Stop. Just leave me alone.
356
00:31:27,430 --> 00:31:31,810
Don't call me again. Leave me alone and
come and find me if that's what you need
357
00:31:31,810 --> 00:31:32,810
to do.
358
00:31:38,090 --> 00:31:41,670
That was it, you know, that was the last
I heard from any of them.
359
00:31:45,750 --> 00:31:50,870
Well, I was in the Makuto detention
center for about 12 days before they
360
00:31:50,870 --> 00:31:56,670
took me up to the big prison. I was a
little worried because we had seen it on
361
00:31:56,670 --> 00:31:59,430
the news, this bad place where we're
going.
362
00:32:08,430 --> 00:32:13,210
them what is this place and they said
this is los teques this is where you're
363
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
going
364
00:32:34,800 --> 00:32:38,700
Now, Los Teques is in the hills above
Caracas. It's about a two -hour drive.
365
00:32:42,600 --> 00:32:45,460
I knew I was going into something bad.
366
00:32:48,700 --> 00:32:50,420
I feel like a deer in headlights.
367
00:32:51,180 --> 00:32:52,380
That freezes up.
368
00:32:55,540 --> 00:32:59,080
You know, you really should run, but you
can't run. You're stuck.
369
00:33:03,440 --> 00:33:05,920
Just watching those lights come, bam.
370
00:33:10,480 --> 00:33:14,540
I thought I had an idea of what I was
going into, and that it was a bad place,
371
00:33:14,760 --> 00:33:17,820
but it was even worse than I expected.
372
00:33:34,190 --> 00:33:38,290
Lost Tech is where they put people who
have been chased out of all the other
373
00:33:38,290 --> 00:33:41,710
prisons. These are people who can't go
anywhere else.
374
00:33:42,610 --> 00:33:44,170
They are the crazy ones.
375
00:33:47,090 --> 00:33:48,530
They're the violent ones.
376
00:33:50,730 --> 00:33:52,170
They're the disturbed ones.
377
00:33:55,450 --> 00:33:59,270
But it was even worse, because there
were drugs everywhere.
378
00:33:59,670 --> 00:34:01,670
If you wanted marijuana, they had
marijuana.
379
00:34:02,470 --> 00:34:03,900
Cope. They had coke.
380
00:34:04,520 --> 00:34:06,760
If you wanted crack, they got crack.
381
00:34:08,620 --> 00:34:11,420
I knew they had guns. I didn't know they
had Uzis.
382
00:34:12,639 --> 00:34:14,199
Drug users had Uzis.
383
00:34:15,860 --> 00:34:18,320
And they were all at war with each
other.
384
00:34:19,620 --> 00:34:23,760
You look at somebody wrong, you could
get stabbed, you could get shot, you
385
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
get killed.
386
00:34:30,409 --> 00:34:34,770
I don't know if Las Tecas is the worst
prison in Venezuela, but there can't be
387
00:34:34,770 --> 00:34:35,770
much worse.
388
00:34:40,630 --> 00:34:43,250
The big, dark corner of hell.
389
00:34:55,150 --> 00:34:59,290
American Embassy called me and they
explained to me what happened and where
390
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
David was now.
391
00:35:01,430 --> 00:35:05,450
I would send him a little bit of cash. I
would send him, you know, $50 to $100
392
00:35:05,450 --> 00:35:06,450
when I could.
393
00:35:10,890 --> 00:35:15,590
The first money that the embassy brought
to me, the first thing I did was get a
394
00:35:15,590 --> 00:35:17,090
guitar for $50 American.
395
00:35:19,390 --> 00:35:21,190
That guitar saved my life.
396
00:35:22,320 --> 00:35:27,360
The big boss of the pavilion, he saw me
with the guitar and he said, you, come
397
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
here.
398
00:35:30,620 --> 00:35:32,140
And I went into his bell.
399
00:35:38,400 --> 00:35:39,620
He said, play.
400
00:35:40,260 --> 00:35:44,080
So I pull out my guitar and start to
play.
401
00:35:57,870 --> 00:35:59,550
I became the big boss's musician.
402
00:36:01,910 --> 00:36:05,990
And from then on, everybody knew that I
was under the protection of him.
403
00:36:13,270 --> 00:36:15,430
But I had become a different person.
404
00:36:18,110 --> 00:36:19,730
I had become one of them.
405
00:36:22,210 --> 00:36:23,910
They gave me a large 45.
406
00:36:26,090 --> 00:36:27,470
and I had to stand guard duty.
407
00:36:38,010 --> 00:36:43,010
On the walls everywhere were smeared
handprints in blood.
408
00:36:46,350 --> 00:36:49,770
There was a streak of blood on the floor
there where they had dragged a body
409
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
out.
410
00:36:51,390 --> 00:36:54,750
The worst thing I saw was watching a man
dying.
411
00:37:02,670 --> 00:37:04,910
They shot a man at point -blank range.
412
00:37:08,170 --> 00:37:11,250
And then stabbed him five times to make
sure they finished the job.
413
00:37:20,910 --> 00:37:26,370
I was just barely holding myself
together, trying to keep from breaking
414
00:37:26,430 --> 00:37:27,430
crying.
415
00:37:31,880 --> 00:37:37,340
But then I have to push it away because
I'm going to go either crazy or have a
416
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
complete breakdown.
417
00:37:44,780 --> 00:37:48,520
I would rather die than to go through
and see the things I saw.
418
00:37:57,960 --> 00:38:01,480
Where I was sleeping on the floor was
right next to the old refrigerator.
419
00:38:03,240 --> 00:38:09,940
I was glad I was there. I could put my
glasses underneath the refrigerator, and
420
00:38:09,940 --> 00:38:11,880
no one would step on them in the middle
of the night.
421
00:38:12,860 --> 00:38:16,840
But best of all was the motor inside the
refrigerator.
422
00:38:17,520 --> 00:38:21,740
I could put my head up against the
refrigerator and close my eyes, and this
423
00:38:21,740 --> 00:38:24,180
white noise would just envelop
everything.
424
00:38:25,120 --> 00:38:29,720
And it sounded like when you're in a jet
airplane and you put your head up
425
00:38:29,720 --> 00:38:31,640
against the window and you hear this.
426
00:38:35,560 --> 00:38:42,500
I would imagine that I was on
427
00:38:42,500 --> 00:38:47,240
a plane going somewhere, going anywhere,
going away from where I was.
428
00:38:55,210 --> 00:38:59,570
You know what you've done is bad, is
terrible, and the price you're going to
429
00:38:59,570 --> 00:39:00,630
have to pay is enormous.
430
00:39:08,170 --> 00:39:10,550
I would get called for the first few
months.
431
00:39:14,030 --> 00:39:15,030
Hello?
432
00:39:16,350 --> 00:39:21,410
David? I got many calls from him where
we couldn't hear each other on the phone
433
00:39:21,410 --> 00:39:22,009
at all.
434
00:39:22,010 --> 00:39:23,010
Julie!
435
00:39:24,620 --> 00:39:28,240
Julie! He couldn't hear me. We couldn't
talk.
436
00:39:28,460 --> 00:39:29,620
Can you hear me? Julie!
437
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
Julie!
438
00:39:35,200 --> 00:39:38,180
Are you there?
439
00:39:41,100 --> 00:39:42,140
I was alone.
440
00:39:45,500 --> 00:39:50,920
I was sentenced to eight years watching
at beatings, stabbings, murder.
441
00:39:53,710 --> 00:39:56,750
Eight years until I was going to where
Julie was.
442
00:40:06,510 --> 00:40:10,610
The embassy would come and tell me,
okay, it looks like you're going to get
443
00:40:10,610 --> 00:40:11,830
in February.
444
00:40:12,990 --> 00:40:15,290
Now, it looks like maybe March.
445
00:40:16,130 --> 00:40:17,450
Okay, maybe April.
446
00:40:17,690 --> 00:40:18,690
Maybe May.
447
00:40:19,070 --> 00:40:20,070
Maybe June.
448
00:40:23,210 --> 00:40:26,690
When I thought I was at the end of my
rope, I would imagine that I was going
449
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
where Julie was.
450
00:40:37,090 --> 00:40:42,290
When the embassy finally told me that
they had a release date for me, in three
451
00:40:42,290 --> 00:40:45,270
weeks, you're going out, I cried.
452
00:40:51,560 --> 00:40:56,840
I was handed over to the U .S. Marshals
on December 5th, 2007, my birthday.
453
00:40:58,100 --> 00:41:01,840
And I was taken in handcuffs to the
airport.
454
00:41:12,040 --> 00:41:18,800
I spent nine months in the American
federal prison system before I was
455
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
out.
456
00:41:47,630 --> 00:41:50,390
I am very nervous about seeing him.
457
00:41:51,690 --> 00:41:53,910
What if all this anger came out in me?
458
00:41:54,430 --> 00:41:58,750
How awful that would be for him in our
first meeting together when I know that
459
00:41:58,750 --> 00:42:03,430
he was waiting so many months to be able
to see a really friendly face again.
460
00:42:03,670 --> 00:42:09,650
Well, I don't know what's going to
happen between me and Julie, but I have
461
00:42:09,650 --> 00:42:11,250
good feeling.
462
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
Hey.
463
00:42:52,260 --> 00:42:58,280
How you doing, huh?
464
00:42:58,860 --> 00:43:00,640
My glasses are fogging up.
465
00:43:01,800 --> 00:43:03,600
I'm doing... Hi.
466
00:43:04,000 --> 00:43:05,060
How you doing?
467
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
Great. How are you?
468
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Better.
469
00:43:21,520 --> 00:43:24,200
I know, but I'm a little... No! Come on,
who cares?
470
00:43:24,760 --> 00:43:26,160
I'll see you. I'll see you, baby.
471
00:43:28,480 --> 00:43:31,320
Oh, man, it's really great to see your
face. It's good to be alive.
472
00:43:31,680 --> 00:43:36,000
How are you doing here? I'm doing pretty
good. Yeah?
473
00:43:37,800 --> 00:43:40,600
Plus, there's all kinds of things I want
to tell you anyway.
474
00:43:41,040 --> 00:43:42,320
Yeah. You look fantastic.
475
00:43:42,820 --> 00:43:44,040
Oh, thanks. You look wonderful.
476
00:43:44,400 --> 00:43:47,780
Thank you. I'm starting to realize I was
hoping against hope.
477
00:43:48,300 --> 00:43:49,960
I think I realized at that point.
478
00:43:53,230 --> 00:43:57,170
So, what do we start with? I maybe have
to go back to Europe pretty soon.
479
00:43:57,430 --> 00:43:58,850
What? But I don't know.
480
00:43:59,050 --> 00:44:04,370
I don't know what the plans are exactly,
and I have to figure things out. I have
481
00:44:04,370 --> 00:44:11,130
a feeling maybe it's best if we are not
100%, like if we're not
482
00:44:11,130 --> 00:44:12,490
basically involved.
483
00:44:13,420 --> 00:44:16,680
in each other romantically you know you
have to meet mike who i've been playing
484
00:44:16,680 --> 00:44:23,360
with yeah is he back over here stateside
um he is no he lives in france so what
485
00:44:23,360 --> 00:44:29,700
are we going to play tonight uh guitar
what do you want to play sex don't you
486
00:44:29,700 --> 00:44:34,540
get tired of your old jokes because you
know it's something i didn't i didn't
487
00:44:34,540 --> 00:44:41,500
actually miss them now he can do what he
hoped for he can
488
00:44:41,500 --> 00:44:47,120
start whatever direction he wants, and
he's free. He really is going to be
489
00:44:52,620 --> 00:44:53,060
I
490
00:44:53,060 --> 00:45:00,060
don't know what
491
00:45:00,060 --> 00:45:04,960
will happen with Julie and I, but I do
know that she's my best friend, and I
492
00:45:04,960 --> 00:45:07,340
think we'll always be good friends no
matter what happens.
493
00:45:09,380 --> 00:45:11,300
But time will tell.
494
00:45:17,390 --> 00:45:22,230
Don't you worry about me when I'm gone.
495
00:45:25,170 --> 00:45:30,430
Don't you worry because I'm going home.
496
00:45:33,890 --> 00:45:37,130
Don't you dare be sad.
497
00:45:37,930 --> 00:45:41,170
Think of all the good times we used to
have.
498
00:45:42,310 --> 00:45:46,250
Don't you worry about me.
38618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.