Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
I was having the time of my life.
2
00:00:08,720 --> 00:00:13,340
I thought it was risky, but I just had
this feeling that I would never get
3
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
caught.
4
00:00:14,940 --> 00:00:16,800
I'd never seen that much hash before.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,260
Then it slipped, oh my God.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,120
You're going to send a kilo back.
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,260
It did cross my mind that I was a drug
dealer now.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,420
I was so shocked.
9
00:00:29,400 --> 00:00:33,400
It was making me question my insanity.
10
00:00:58,250 --> 00:01:03,310
I was 33 and working as a secretary in
London.
11
00:01:04,269 --> 00:01:08,870
I'd just split up from my boyfriend, who
I'd been in a four -year relationship
12
00:01:08,870 --> 00:01:11,730
with. I just thought, you know, we'd be
together forever.
13
00:01:12,550 --> 00:01:15,910
So when he left me, I was absolutely
devastated.
14
00:01:17,790 --> 00:01:23,830
I hadn't really got a career, so I
decided to leave my job, change my life
15
00:01:23,830 --> 00:01:24,830
and go travelling.
16
00:01:25,550 --> 00:01:28,150
Must be better than being in London,
being miserable.
17
00:01:31,150 --> 00:01:32,610
My mum agreed.
18
00:01:33,830 --> 00:01:36,590
She said it would give me some
confidence back.
19
00:01:37,110 --> 00:01:39,170
She just wanted me not to be so unhappy.
20
00:01:43,410 --> 00:01:45,130
It's quite emotional saying goodbye.
21
00:01:47,170 --> 00:01:50,030
But I was very excited.
22
00:01:51,050 --> 00:01:55,090
about what fun I was going to have and
getting away from my old life.
23
00:01:58,890 --> 00:02:01,290
I decided to go to Goa in India.
24
00:02:02,050 --> 00:02:06,850
I'd heard about the good parties there
and it was a fun place to go.
25
00:02:09,850 --> 00:02:15,310
When I got off the plane, the heat hit
me, first of all, and the smells of
26
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
India.
27
00:02:16,610 --> 00:02:17,670
Mad traffic.
28
00:02:26,490 --> 00:02:29,330
It was exotic and different.
29
00:02:31,330 --> 00:02:35,650
I remember the first time I saw the
beach.
30
00:02:38,110 --> 00:02:39,550
It was amazing.
31
00:02:39,910 --> 00:02:41,310
Lovely palm trees.
32
00:02:42,470 --> 00:02:44,130
Didn't wait to get in the sea.
33
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
I hired a motorbike.
34
00:02:54,960 --> 00:03:00,380
It was great, not having to go to work,
not having to answer to anyone, doing
35
00:03:00,380 --> 00:03:01,720
what I wanted to every day.
36
00:03:04,040 --> 00:03:08,080
I found a lovely house which was tucked
away in the jungle.
37
00:03:09,500 --> 00:03:16,180
I was having the time of my life,
meeting really nice people, feeling very
38
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
happy.
39
00:03:21,000 --> 00:03:23,340
There was a very big drug culture in
Goa.
40
00:03:24,140 --> 00:03:25,880
Cash was freely available.
41
00:03:26,420 --> 00:03:29,160
Everyone was doing it in the bars, on
the beach.
42
00:03:29,520 --> 00:03:34,080
And I ended up smoking it because it was
there and everybody else was smoking it
43
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
around me.
44
00:03:36,960 --> 00:03:40,160
You felt very laid back and relaxed.
45
00:03:45,180 --> 00:03:48,860
It's pretty amazing and mind -blowing
stopping at such a beautiful place.
46
00:03:58,860 --> 00:04:03,880
It was great, just staying up all night,
sleeping in late and going to the
47
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
beach.
48
00:04:09,480 --> 00:04:14,840
I was wrapped up in this lifestyle and
time passed really quickly.
49
00:04:20,959 --> 00:04:24,940
After about seven, eight months, I was
getting worried that my money was
50
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
out.
51
00:04:26,120 --> 00:04:28,080
I really didn't want to go back to
England.
52
00:04:28,460 --> 00:04:31,300
I got quite friendly with this guy,
Paul.
53
00:04:31,920 --> 00:04:34,200
Hi, how are you? Yeah, how are you
doing, babe? I'm OK.
54
00:04:34,640 --> 00:04:36,600
I told him my money worries.
55
00:04:37,100 --> 00:04:42,140
I don't mention this to anyone, but...
He confided in me that he had a way of
56
00:04:42,140 --> 00:04:47,100
making money easily, that he was sending
parcels to Europe full of hash.
57
00:04:50,640 --> 00:04:51,640
Isn't that a bit risky?
58
00:04:52,289 --> 00:04:57,810
I was shocked that he was dealing drugs.
I didn't know anybody that had done
59
00:04:57,810 --> 00:04:58,809
that before.
60
00:04:58,810 --> 00:04:59,810
Send it in the post, babe.
61
00:05:00,070 --> 00:05:02,090
I never knew you did that. You've never
said anything.
62
00:05:02,610 --> 00:05:05,810
He said you couldn't get caught because
you weren't actually carrying it through
63
00:05:05,810 --> 00:05:12,770
customs. You just had to pay £500 for
the hash and you could make a profit of
64
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
up to £5 ,000.
65
00:05:15,390 --> 00:05:17,290
He said that I should give it a go.
66
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
I wasn't sure at all about it. No.
67
00:05:20,100 --> 00:05:22,980
I thought if he had got caught, he would
go to jail.
68
00:05:23,640 --> 00:05:28,120
Well... He said, think it over, and that
if I was interested, he would help me.
69
00:05:36,120 --> 00:05:39,560
A couple of weeks later, I realised I
was down to my last couple of hundred
70
00:05:39,560 --> 00:05:43,000
pounds, and that was really for my
ticket to go home.
71
00:05:44,000 --> 00:05:50,260
So I started thinking about what Paul
was doing and thought the risks were
72
00:05:50,260 --> 00:05:53,240
minimal. All I've got to do is send a
passport.
73
00:05:53,900 --> 00:05:56,780
And it was only hash, it wasn't hard
drugs.
74
00:05:57,680 --> 00:06:02,980
Since then I was saying, just go home,
go back to your family, get a job.
75
00:06:03,260 --> 00:06:04,880
You can't live this life forever.
76
00:06:07,700 --> 00:06:10,280
But I just had this feeling that I would
never get caught.
77
00:06:21,000 --> 00:06:27,740
He said that he'd been sending the hash
back in statues.
78
00:06:28,480 --> 00:06:35,360
He told me how to put the hash inside
and how to seal it on the bottom.
79
00:06:36,700 --> 00:06:41,860
He said his dealer would meet me in
Delhi.
80
00:06:42,080 --> 00:06:44,580
He gave me a contact in Europe that...
81
00:06:44,840 --> 00:06:46,080
I could send it to.
82
00:06:47,160 --> 00:06:52,040
It was all moving quite fast now. I was
a bit nervous, thinking, what am I
83
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
doing, what am I doing?
84
00:07:03,940 --> 00:07:06,020
It was a two -day train ride.
85
00:07:06,460 --> 00:07:08,860
I do like Indian trains, they're quite
fun.
86
00:07:11,980 --> 00:07:14,640
The scenery was lovely. It was all green
and lush.
87
00:07:19,440 --> 00:07:23,960
I was nervous, but I was hoping
everything was going to be right.
88
00:07:26,540 --> 00:07:31,420
I probably was a bit naive. I was a bit
carried away with the whole thing, being
89
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
abroad.
90
00:07:35,960 --> 00:07:39,800
Delhi was busy, full of people.
91
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Lots of traffic.
92
00:07:42,680 --> 00:07:44,360
Just craziness, really.
93
00:07:46,300 --> 00:07:50,660
I stayed in the tourist area where all
the travellers stay.
94
00:07:54,720 --> 00:07:59,420
One of the first things I did was call
Paul's dealer.
95
00:08:02,980 --> 00:08:04,980
My name's Claire, I'm Paul's friend.
96
00:08:05,220 --> 00:08:07,620
He said, could I go and see him that
night?
97
00:08:08,110 --> 00:08:10,410
On the outskirts of Delhi. Yes, I know
that.
98
00:08:11,150 --> 00:08:12,990
OK, see you tonight. Thanks. Bye.
99
00:08:15,930 --> 00:08:20,570
After making the phone call, I was
thinking, oh, my God, I can't go back on
100
00:08:20,570 --> 00:08:21,570
now.
101
00:08:26,210 --> 00:08:28,490
When I left, it was just getting dark.
102
00:08:30,910 --> 00:08:34,690
I decided not to get a rickshaw outside
the hotel because...
103
00:08:34,940 --> 00:08:37,500
If there was a problem, they knew where
I was staying.
104
00:08:38,740 --> 00:08:41,480
So I walked a couple of streets away.
105
00:08:42,000 --> 00:08:47,740
I was nervous because I would have a lot
of hash on me and if anything happened,
106
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
I would be in trouble.
107
00:08:53,620 --> 00:08:55,240
My adrenaline was pumping.
108
00:08:56,020 --> 00:08:59,880
But I was thinking, the ritual driver
doesn't know that I'm going to do this.
109
00:09:01,860 --> 00:09:03,040
I was on edge.
110
00:09:04,630 --> 00:09:06,910
Excited as well. It was dangerous.
111
00:09:07,590 --> 00:09:09,470
It was a run -down area.
112
00:09:09,970 --> 00:09:11,670
It made me feel a bit insecure.
113
00:09:11,990 --> 00:09:13,790
I was out of my comfort zone.
114
00:09:16,670 --> 00:09:18,830
I asked someone for the directions.
115
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
Come, come.
116
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
I've definitely had butterflies in my
stomach.
117
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Sit.
118
00:09:48,780 --> 00:09:50,680
He said... Should we smoke a joint?
119
00:09:51,020 --> 00:09:52,920
And if you can't see, if you like the
hash.
120
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Yeah, sure.
121
00:10:01,040 --> 00:10:05,460
I only had a couple of puffs because I
was a bit nervous that if I got stoned I
122
00:10:05,460 --> 00:10:06,840
wouldn't be thinking straight.
123
00:10:08,080 --> 00:10:13,760
Didn't want to get paranoid or panic
things were going to maybe go wrong.
124
00:10:14,120 --> 00:10:15,560
Yeah, tastes good.
125
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
That's nice.
126
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Yeah, very nice.
127
00:10:18,940 --> 00:10:21,120
He pulled out a bag from under the bed.
128
00:10:28,750 --> 00:10:30,710
I was like, oh, my God, it looks so big.
129
00:10:31,830 --> 00:10:33,090
There's so much of it.
130
00:10:34,790 --> 00:10:36,530
I'd never seen that much hash before.
131
00:10:37,030 --> 00:10:39,430
I was quite shocked that it was so much.
132
00:10:40,870 --> 00:10:43,550
Then it clicked, oh, my God, you're
going to send a kilo back.
133
00:10:44,030 --> 00:10:45,090
Is that a kilo there?
134
00:10:49,250 --> 00:10:55,870
I was thinking, oh, God, it's a lot for
me to carry
135
00:10:55,870 --> 00:10:56,870
myself.
136
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
What are you doing?
137
00:10:58,190 --> 00:10:59,790
Are you going to go through with this?
138
00:11:00,330 --> 00:11:05,330
But I thought, if I can get it back to
the hotel safely and keep my cool, I'm
139
00:11:05,330 --> 00:11:06,490
halfway there, really.
140
00:11:07,050 --> 00:11:08,050
So you want to buy some?
141
00:11:14,550 --> 00:11:15,950
Yes, if I can. Yes, please.
142
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
It's exact.
143
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Thanks, then.
144
00:11:26,000 --> 00:11:32,080
I was very nervous walking through the
rickshaw, feeling like someone might
145
00:11:32,080 --> 00:11:34,320
out and say, we're going to arrest you.
146
00:11:36,040 --> 00:11:41,560
I was quite self -conscious, but no one
knows that I'm carrying a house.
147
00:11:46,980 --> 00:11:51,980
When he pulled off, I was thinking, at
least you're moving, you're getting away
148
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
from there.
149
00:11:53,870 --> 00:11:55,450
I got back to the guest house.
150
00:11:55,990 --> 00:11:57,990
I just wanted to get it up to my room.
151
00:11:59,690 --> 00:12:00,690
Shut the door.
152
00:12:03,250 --> 00:12:05,690
And just put it somewhere safe.
153
00:12:13,870 --> 00:12:17,730
I was definitely buzzing quite a lot
from having that hash in the room.
154
00:12:18,590 --> 00:12:20,370
I was trying to calm myself down.
155
00:12:21,020 --> 00:12:23,520
All I had to do was pack it and send it.
156
00:12:26,180 --> 00:12:30,500
I just wish I hadn't have done it. I
knew it could all end in tears.
157
00:12:30,720 --> 00:12:32,260
Something could really go wrong.
158
00:12:48,400 --> 00:12:50,260
The next day, I woke up.
159
00:12:50,540 --> 00:12:53,040
And thought, oh my God, this is sitting
in my room.
160
00:12:55,000 --> 00:12:58,020
So I decided to go and get the statue.
161
00:13:00,280 --> 00:13:02,880
So we went to this bustling area in Old
Delhi.
162
00:13:08,460 --> 00:13:11,680
It was really busy and pretty crazy.
163
00:13:15,580 --> 00:13:18,900
I had a look at the statues about how
big they were.
164
00:13:19,640 --> 00:13:21,480
So I had to fit a kilo into it.
165
00:13:21,700 --> 00:13:23,200
Have you got one of these, smaller?
166
00:13:24,620 --> 00:13:27,360
I eventually found one which was
perfect.
167
00:13:32,360 --> 00:13:38,340
I had to also buy some putty that would
seal it. And any gold paint?
168
00:13:40,500 --> 00:13:47,440
As soon as I got back to my guest house,
I went to check the suitcase was
169
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
all right.
170
00:13:48,650 --> 00:13:50,750
No one had tried to get into it.
171
00:13:54,110 --> 00:13:57,330
It was the relief that we're still
securely locked.
172
00:14:05,370 --> 00:14:10,150
I waited till around midnight because I
wanted to do it when I wouldn't have
173
00:14:10,150 --> 00:14:11,390
anyone knocking on the door.
174
00:14:13,810 --> 00:14:15,190
There was no one around.
175
00:14:16,050 --> 00:14:20,140
The first thing I did was I put the
gloves on so they wouldn't have my
176
00:14:20,140 --> 00:14:24,380
fingerprints if the parcel did get
seized in Europe.
177
00:14:26,340 --> 00:14:29,560
I pulled out of the bed. It looked so
much worse.
178
00:14:30,860 --> 00:14:33,880
It dawned on me that I was actually
doing this.
179
00:14:47,370 --> 00:14:52,310
I started removing the cling film
because it had to be moulded to put up
180
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
the statue.
181
00:14:55,650 --> 00:14:58,210
The smell hit me, it was quite pungent.
182
00:15:09,770 --> 00:15:15,350
It took a long time to take the cling
film off because every single piece was
183
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
wrapped in it.
184
00:15:18,790 --> 00:15:20,570
My adrenaline was definitely flowing.
185
00:15:24,790 --> 00:15:30,310
I put a couple of lumps in my hand and
put it inside the statue at the bottom
186
00:15:30,310 --> 00:15:31,490
just to press it down.
187
00:15:33,210 --> 00:15:37,170
I was thinking, oh my God, if my mother
could see me now, what am I doing?
188
00:15:45,260 --> 00:15:46,400
My heart was pumping.
189
00:15:47,300 --> 00:15:53,060
I just wanted it to be done so I could
seal it up. Once it was sealed, no one
190
00:15:53,060 --> 00:15:54,160
would know it was in there.
191
00:15:57,640 --> 00:15:59,700
It took me about three hours.
192
00:16:01,520 --> 00:16:05,100
When it was all finished, oh, just
relief. It was done.
193
00:16:06,020 --> 00:16:09,380
It looked like a bottom match to the
rest of the statue.
194
00:16:13,580 --> 00:16:18,900
It was probably about four in the
morning, so I was quite tired because my
195
00:16:18,900 --> 00:16:19,940
had been working overtime.
196
00:16:21,900 --> 00:16:24,540
I lay down thinking, oh, I don't know if
I'm going to sleep.
197
00:16:49,680 --> 00:16:53,380
I did break up with a bit of a heavy
heart that I had to actually go to the
198
00:16:53,380 --> 00:16:55,260
courier office and send the parcel.
199
00:16:56,160 --> 00:16:59,360
I was concerned about the weight of it.
200
00:17:00,600 --> 00:17:05,640
I wrapped the statue in bubble wrap,
then put all the other things I bought
201
00:17:05,640 --> 00:17:07,000
make the parcel more authentic.
202
00:17:11,760 --> 00:17:15,720
Paul had given me the address of a
courier company that he'd used before.
203
00:17:17,390 --> 00:17:19,930
I was really very nervous about going
there.
204
00:17:21,829 --> 00:17:24,089
I didn't know how it was going to go.
205
00:17:25,550 --> 00:17:29,110
I thought, you know, you can pull out,
you don't have to do this.
206
00:17:30,510 --> 00:17:35,290
But I was thinking of money, about if
you just do this last bit, you're nearly
207
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
there.
208
00:17:37,470 --> 00:17:40,570
When I finally got there, I was very
nervous about going in.
209
00:17:41,410 --> 00:17:42,990
But I just thought, do it.
210
00:17:43,590 --> 00:17:47,990
They don't know the hash is in there, so
it was straight walk in there and do
211
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
it.
212
00:17:51,190 --> 00:17:52,710
I didn't know what to expect.
213
00:17:53,070 --> 00:17:55,550
I didn't know what questions they were
going to ask me.
214
00:17:56,750 --> 00:17:58,090
My palms were sweating.
215
00:17:59,210 --> 00:18:01,030
I was thinking, don't act suspicious.
216
00:18:08,730 --> 00:18:10,910
This was the moment that I'd been
dreading.
217
00:18:21,649 --> 00:18:27,470
I was sitting down there waiting, trying
to keep cool.
218
00:18:37,470 --> 00:18:40,210
And then the boss came out.
219
00:18:55,679 --> 00:18:58,620
He said he'd have to weigh it, see how
much it was.
220
00:19:04,500 --> 00:19:09,080
The statue, before he even put the hatch
in, was heavy, so now it was, like,
221
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
very heavy.
222
00:19:14,100 --> 00:19:16,420
He said that he wanted to know what was
in there.
223
00:19:21,870 --> 00:19:24,730
And then he asked me to write a list of
what was inside.
224
00:19:25,310 --> 00:19:26,790
Write down the description.
225
00:19:27,090 --> 00:19:28,090
What is that inside?
226
00:19:29,550 --> 00:19:35,190
I wrote down incense, wooden box, earth,
the wrong.
227
00:19:36,690 --> 00:19:39,950
And I wrote the Indian steps. I thought,
oh my God, you know, I'm actually
228
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
writing it down.
229
00:19:41,110 --> 00:19:45,090
But I thought it was better to say that
it was in there than not in there if
230
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
they did check.
231
00:19:50,220 --> 00:19:54,140
I was nervous writing a false name,
Caroline Phillips.
232
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
OK, that's fine.
233
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Thank you.
234
00:20:15,420 --> 00:20:18,140
I was thinking, I've done it, I've
sensed it.
235
00:20:18,600 --> 00:20:20,280
I just wanted to get out of there.
236
00:20:22,020 --> 00:20:25,240
I was really happy that it was finally
over.
237
00:20:25,540 --> 00:20:26,900
I'm free. I'm free.
238
00:20:27,360 --> 00:20:29,060
I was being very elated.
239
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
I'd done it.
240
00:20:33,300 --> 00:20:36,560
I was proud of myself. I'd actually gone
through with the whole thing.
241
00:20:40,240 --> 00:20:44,900
I got on the train the next day, feeling
really happy. You know, I was going to
242
00:20:44,900 --> 00:20:47,280
be in Goa in two days, back on the
beach.
243
00:20:58,060 --> 00:21:01,000
Arrived back there, just lovely sunny
day.
244
00:21:03,080 --> 00:21:06,600
Went to see some friends who knew that
I'd been doing this.
245
00:21:07,980 --> 00:21:11,020
Told them everything had gone well.
246
00:21:12,120 --> 00:21:14,420
They were happy that I hadn't had any
trouble.
247
00:21:25,580 --> 00:21:30,100
It was probably on the fifth day I
decided to make the phone call to see if
248
00:21:30,100 --> 00:21:31,100
parcel had arrived.
249
00:21:32,740 --> 00:21:33,840
I was nervous.
250
00:21:34,340 --> 00:21:35,560
Yes, it's Claire.
251
00:21:36,100 --> 00:21:37,680
I said, did you get the parcel?
252
00:21:39,440 --> 00:21:40,640
And they said yes.
253
00:21:40,880 --> 00:21:42,380
Excellent. Oh, thank you so much.
254
00:21:42,740 --> 00:21:44,460
So completely ecstatic.
255
00:21:45,560 --> 00:21:47,480
Blabbered down the phone, oh, that's
fantastic.
256
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
I'm so happy.
257
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Bye.
258
00:21:55,310 --> 00:22:00,550
We arranged that he would send me the
money out, £5 ,000.
259
00:22:01,650 --> 00:22:03,310
It was a robust, actually.
260
00:22:04,090 --> 00:22:06,030
It was like sort of having free money.
261
00:22:09,630 --> 00:22:11,150
My lifestyle did change.
262
00:22:12,570 --> 00:22:14,730
I was living more extravagantly.
263
00:22:16,630 --> 00:22:21,290
Because I don't earn the money quite
easily, I was spending it more freely
264
00:22:21,290 --> 00:22:22,290
before.
265
00:22:22,760 --> 00:22:25,060
Started taking more drugs like cocaine.
266
00:22:28,440 --> 00:22:33,540
Parties in Go were great. There were
rave parties under the stars.
267
00:22:33,800 --> 00:22:35,060
And amazing, really.
268
00:22:35,640 --> 00:22:40,280
Lots of lights and crazy things going
on.
269
00:22:41,240 --> 00:22:42,780
Everyone pretty high on drugs.
270
00:22:45,480 --> 00:22:46,940
Some would come up.
271
00:22:52,680 --> 00:22:57,400
You'd be on the beach, seeing palm trees
dancing.
272
00:23:03,460 --> 00:23:06,920
It was probably about seven or eight
months, probably about, yeah, around the
273
00:23:06,920 --> 00:23:10,840
eighth month, I realised that I didn't
have that much money left.
274
00:23:13,780 --> 00:23:17,100
I was quite shocked that I'd spent so
much money.
275
00:23:18,920 --> 00:23:24,340
I thought maybe it's time to go home,
but I was very caught up in the whole
276
00:23:24,340 --> 00:23:28,660
party thing and taking drugs and having
a good time, and I didn't want it to
277
00:23:28,660 --> 00:23:29,660
end.
278
00:23:29,780 --> 00:23:32,980
So I thought about sending another
parcel.
279
00:23:33,900 --> 00:23:36,680
I thought if I'd done it once, I'd got
away with it.
280
00:23:37,320 --> 00:23:38,720
It was so easy.
281
00:23:39,020 --> 00:23:40,260
You won't get caught.
282
00:23:41,580 --> 00:23:47,020
I reassured myself that it wouldn't be
as hard as the first time, and I decided
283
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
to go ahead.
284
00:23:52,360 --> 00:23:54,980
Pulled up the deal and arranged to meet
him in Delhi.
285
00:23:56,020 --> 00:23:58,600
What a statue.
286
00:23:59,580 --> 00:24:02,260
I did exactly the same part as before.
287
00:24:03,860 --> 00:24:05,400
Everything went to plan.
288
00:24:05,760 --> 00:24:06,619
That's great news.
289
00:24:06,620 --> 00:24:08,900
A few days later, I was £5 ,000 richer.
290
00:24:11,660 --> 00:24:13,660
And everything was fantastic again.
291
00:24:15,260 --> 00:24:20,200
I couldn't believe that it was so easy,
but I didn't want it to become a way of
292
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
life for me.
293
00:24:22,280 --> 00:24:26,280
I thought, you've got away with it
twice, you know, you've been lucky.
294
00:24:26,980 --> 00:24:29,700
Just enjoy it while it lasts, really.
295
00:24:37,520 --> 00:24:41,080
I started buying coke on a pretty
regular basis.
296
00:24:44,100 --> 00:24:47,240
I was spending 100 quid a day or
something at the time.
297
00:24:47,520 --> 00:24:49,960
I got a bit of a habit with it.
298
00:24:54,440 --> 00:24:59,400
I realised that I was taking too many
drugs at that time, but I couldn't
299
00:24:59,400 --> 00:25:01,680
stop, I was sort of caught up in the
whole thing.
300
00:25:08,320 --> 00:25:12,720
I did have the odd moment where I
thought, you should just go home, it's
301
00:25:12,720 --> 00:25:13,920
a bit out of control now.
302
00:25:18,060 --> 00:25:21,720
The money I made from the last parcel is
going really quickly.
303
00:25:22,620 --> 00:25:26,620
I realised I was down to a few hundred
quid and I was back in the same
304
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
situation.
305
00:25:28,840 --> 00:25:31,560
And I thought, oh, I could just send
another parcel.
306
00:25:31,920 --> 00:25:35,460
That'll be the last one and then I'll go
home and take a break from the whole
307
00:25:35,460 --> 00:25:36,460
thing.
308
00:25:36,880 --> 00:25:41,900
I wish I had listened to the voice
inside me that was saying, just don't do
309
00:25:41,900 --> 00:25:44,800
again, you're only doing this to feed
your drug habit.
310
00:25:46,140 --> 00:25:47,940
But I felt quite invincible.
311
00:25:53,800 --> 00:25:55,500
Got a train up to Delhi.
312
00:25:59,240 --> 00:26:00,560
Went and got the statue.
313
00:26:01,720 --> 00:26:04,560
Went and met the dealer.
314
00:26:08,560 --> 00:26:12,840
Packed up the whole statue again and by
now it was like second nature.
315
00:26:14,620 --> 00:26:16,920
I just wanted to get it done and get
back.
316
00:26:18,820 --> 00:26:21,740
I was worried about going back to that
courier company.
317
00:26:22,460 --> 00:26:24,140
because they might start asking
questions.
318
00:26:24,940 --> 00:26:28,660
So I looked in the yellow pages, just
picked one up.
319
00:26:30,360 --> 00:26:34,760
When I pulled up outside, it was pretty
similar to the other courier company.
320
00:26:36,760 --> 00:26:38,580
I thought it'd be the same procedure.
321
00:26:42,120 --> 00:26:43,120
Hi.
322
00:26:43,520 --> 00:26:45,360
Hi, I've got your passport here.
323
00:26:47,140 --> 00:26:48,140
No problem.
324
00:26:48,220 --> 00:26:50,940
And then he asked me for my passport.
325
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
Can I see your passport?
326
00:26:55,760 --> 00:26:58,000
Panic rose up in my stomach.
327
00:26:59,280 --> 00:27:01,360
I wasn't expecting that.
328
00:27:02,140 --> 00:27:04,360
I was thinking, all right, what do I
say, what do I say?
329
00:27:08,180 --> 00:27:12,340
I just controlled the panic and I said,
I'm sorry, I don't have a passport on
330
00:27:12,340 --> 00:27:13,279
me.
331
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
Back at the hotel.
332
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
I'm very sorry.
333
00:27:16,680 --> 00:27:18,460
But we really need your passport, madam.
334
00:27:19,899 --> 00:27:21,700
Look, I just want to send this parcel.
335
00:27:22,540 --> 00:27:24,760
I've got a train to catch tonight, so
I'm in a bit of a rush.
336
00:27:28,880 --> 00:27:29,779
OK, ma 'am.
337
00:27:29,780 --> 00:27:32,460
But next time, we'll have to bring the
parcel. Yeah, OK.
338
00:27:33,480 --> 00:27:36,720
I was very relieved that I didn't have
to show ID.
339
00:27:41,340 --> 00:27:45,880
I used the same fake name I'd used
before, Caroline Phillips.
340
00:27:49,930 --> 00:27:50,930
Thank you.
341
00:27:56,150 --> 00:28:00,910
It wasn't such a big buzz as before.
342
00:28:01,790 --> 00:28:04,450
It was just like, oh, you know, I've
done it again.
343
00:28:05,370 --> 00:28:08,870
You know, that'll get there and I'll
have the money in a few days and it's
344
00:28:08,870 --> 00:28:09,870
going to be fine.
345
00:28:11,550 --> 00:28:17,410
I was looking forward to getting some
coke now and partying again.
346
00:28:19,310 --> 00:28:22,210
It did sort of cross my mind that I was
a drug dealer now.
347
00:28:24,730 --> 00:28:28,270
It was becoming quite the norm for me to
be doing this.
348
00:28:30,330 --> 00:28:32,570
I had sort of crossed over a line.
349
00:28:33,130 --> 00:28:36,850
I really thought, I'm not going to do
this again, this is the last time, but
350
00:28:36,850 --> 00:28:41,250
just enjoy it, have a few more months in
Goa and then go home.
351
00:28:45,030 --> 00:28:46,550
I got back to Goa.
352
00:28:47,330 --> 00:28:54,090
and waited a few days and called my
contact in Europe and
353
00:28:54,090 --> 00:28:55,990
the parcel hadn't arrived.
354
00:28:57,910 --> 00:28:58,910
She didn't?
355
00:28:59,750 --> 00:29:01,050
I was shocked.
356
00:29:02,370 --> 00:29:04,630
Yeah, but don't worry, honestly. Oh, no,
no, no, don't panic.
357
00:29:04,890 --> 00:29:09,450
It must be. I said, I'll find out what's
happened and let you know.
358
00:29:15,400 --> 00:29:17,440
I called the courier office in Delhi.
359
00:29:17,800 --> 00:29:21,820
Hi, I'm just calling regarding a parcel.
It's Caroline Phillips.
360
00:29:22,740 --> 00:29:26,140
The guy said that the parcel was still
sitting in the office.
361
00:29:27,520 --> 00:29:29,360
They'd mislaid the address.
362
00:29:29,780 --> 00:29:34,960
If they sent me a fax with their number
on, could I write in the address and
363
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
send it back to them?
364
00:29:36,140 --> 00:29:37,400
All right, thank you. Thanks.
365
00:29:39,950 --> 00:29:44,650
Alarm bells started to ring. I was
thinking, I'm not sure if that is right.
366
00:29:46,050 --> 00:29:51,190
But it sounded quite feasible that this
had happened and that they just needed
367
00:29:51,190 --> 00:29:53,310
these details and then they could send
the parcel.
368
00:29:58,450 --> 00:30:01,970
When the afternoon came, I still wasn't
sure about whether to go and pick the
369
00:30:01,970 --> 00:30:02,970
fax up.
370
00:30:03,150 --> 00:30:05,610
It was quite late, about five o 'clock.
371
00:30:05,870 --> 00:30:08,410
I was thinking, right, you've got to
make a decision now.
372
00:30:12,330 --> 00:30:16,610
I thought, because I'd left it quite a
long time, if there had been someone
373
00:30:16,610 --> 00:30:18,150
there, they would have left.
374
00:30:19,350 --> 00:30:22,830
So I decided, yep, let's do it. Just go
and get back.
375
00:30:30,550 --> 00:30:35,950
It looked quite quiet inside, so I
thought, just be calm, don't look
376
00:30:35,950 --> 00:30:37,170
when you're walking in there.
377
00:30:37,810 --> 00:30:39,470
But my heart was going.
378
00:30:44,040 --> 00:30:47,840
I'd walked in quite slowly, just had a
look around.
379
00:30:50,160 --> 00:30:54,800
And there was a guy behind the desk in
front of me and no one else in there. So
380
00:30:54,800 --> 00:30:56,760
I thought, oh, that looks OK.
381
00:30:59,720 --> 00:31:05,100
I'd looked at him to see if he was
looking suspicious, but he looked very
382
00:31:05,100 --> 00:31:06,100
and relaxed.
383
00:31:06,140 --> 00:31:07,680
So I walked up to the desk.
384
00:31:10,800 --> 00:31:13,680
Hello, I've come to reflect for Caroline
Phillips.
385
00:31:14,200 --> 00:31:17,560
My voice was shaking a bit. I was very
nervous asking.
386
00:31:18,280 --> 00:31:21,600
I looked at him to see if he'd
registered the name.
387
00:31:22,620 --> 00:31:25,240
But there was no reaction from him.
388
00:31:26,060 --> 00:31:28,240
So he went to his inbox.
389
00:31:30,500 --> 00:31:34,780
As he flicked through it, I was
thinking, what am I doing? Am I doing
390
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
thing?
391
00:31:36,120 --> 00:31:39,280
Does he know there was drugs in that
parcel or not?
392
00:31:41,930 --> 00:31:44,090
My adrenaline was going overtime.
393
00:31:50,050 --> 00:31:53,730
And then he found the facts and went to
hand it over to me.
394
00:31:54,330 --> 00:31:56,570
I looked around and I saw two guys.
395
00:31:56,890 --> 00:32:02,010
They were so shocked.
396
00:32:02,250 --> 00:32:06,530
I just couldn't believe it. Absolutely
gobsmacked.
397
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
Excuse me, ma 'am.
398
00:32:11,850 --> 00:32:15,010
I was panicking, thinking, God, what's
happened? What am I going to say?
399
00:32:16,530 --> 00:32:19,850
Trying to clear my head to think of a
way out of that.
400
00:32:20,230 --> 00:32:24,390
But the policewoman blocked me from
going out of the door.
401
00:32:25,210 --> 00:32:28,710
They said that they found Hassan's
parcel.
402
00:32:30,230 --> 00:32:36,130
I was thinking, just deny, deny that
it's anything to do with you.
403
00:32:36,490 --> 00:32:39,610
They said, right, let's go outside and
talk about this.
404
00:32:41,070 --> 00:32:42,930
I'm telling you, I was picking up a plan
to go to France.
405
00:32:45,210 --> 00:32:49,790
I was thinking, if only I hadn't have
gone in there, if only I could rewind
406
00:32:49,790 --> 00:32:50,790
time.
407
00:32:52,110 --> 00:32:54,730
They took me to the custom housing bar.
408
00:32:57,650 --> 00:33:01,630
The Delhi police arrived to interview
me.
409
00:33:04,470 --> 00:33:09,810
I was nervous about seeing them, but I
thought I'd just deny everything.
410
00:33:11,950 --> 00:33:13,290
They didn't have any proof.
411
00:33:19,970 --> 00:33:26,970
They said that a parcel had been opened
in Delhi and they had found hash
412
00:33:26,970 --> 00:33:28,530
inside a statue.
413
00:33:29,530 --> 00:33:32,550
They just kept on grilling me with
questions.
414
00:33:33,110 --> 00:33:35,290
Tell us, what you were doing in Delhi?
415
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
I don't know what you're talking about.
416
00:33:37,500 --> 00:33:40,480
At the beginning, I just denied
everything I said.
417
00:33:40,700 --> 00:33:42,120
It's nothing to do with me.
418
00:33:42,360 --> 00:33:44,720
You have done a very big mistake and
you'll be paying for it.
419
00:33:44,940 --> 00:33:47,100
They were quite aggressive, especially
the man.
420
00:33:47,600 --> 00:33:54,560
I was just starting to really panic then
because I
421
00:33:54,560 --> 00:33:55,580
didn't know what to do.
422
00:33:57,040 --> 00:33:59,480
How to get myself out of the situation.
423
00:34:00,220 --> 00:34:03,820
They kept on and on and on and then we'd
have a break.
424
00:34:05,900 --> 00:34:07,100
Then they'd resume.
425
00:34:08,820 --> 00:34:15,260
They said they had my handwriting on an
airway bill.
426
00:34:17,020 --> 00:34:21,600
And that's when it hit me hard that they
had evidence because I didn't even
427
00:34:21,600 --> 00:34:22,600
think about that.
428
00:34:23,380 --> 00:34:28,739
They also said that the guy in the
courier office had given a description
429
00:34:28,739 --> 00:34:29,739
me.
430
00:34:32,330 --> 00:34:36,889
Everything was making me panic now that
they had my handwriting, they had a
431
00:34:36,889 --> 00:34:37,889
description.
432
00:34:38,790 --> 00:34:43,270
They were slowly wearing me down. I was
getting really tired because I hadn't
433
00:34:43,270 --> 00:34:44,270
slept.
434
00:34:46,489 --> 00:34:51,710
My brain was just not thinking straight.
I was just confused. I didn't know what
435
00:34:51,710 --> 00:34:52,710
to say.
436
00:34:54,350 --> 00:35:00,330
And I was thinking, if I can just get
bail and get out.
437
00:35:00,840 --> 00:35:05,280
My mother wouldn't have to know because
I was very worried about that.
438
00:35:06,520 --> 00:35:09,760
After about eight hours, I eventually
just broke.
439
00:35:11,780 --> 00:35:17,640
You know that you have sent the parcel,
just admit it. I just said, OK, OK,
440
00:35:17,700 --> 00:35:19,580
look, you know, I did send that parcel.
441
00:35:22,160 --> 00:35:26,600
I'm very sorry. I made a mistake, and I
really regret it.
442
00:35:26,880 --> 00:35:30,720
This was just one -off. I just needed
the money, and I truly, honestly regret
443
00:35:30,720 --> 00:35:32,740
now. The police looked relieved.
444
00:35:33,580 --> 00:35:37,700
They made me sign a confession to say
that I had sent this parcel.
445
00:35:40,740 --> 00:35:44,700
I remember thinking, oh, God, am I
sending my life away?
446
00:35:47,160 --> 00:35:50,980
The police took me to Tihar Jail in
Delhi.
447
00:35:53,450 --> 00:35:55,510
It was one of the biggest prisons in the
world.
448
00:35:56,610 --> 00:36:00,170
I'd heard about it before and I was very
scared to go there.
449
00:36:01,930 --> 00:36:08,050
Hearing the gate bang, hearing that this
was the first time,
450
00:36:08,330 --> 00:36:14,310
I just couldn't believe really that I
was in jail.
451
00:36:17,830 --> 00:36:20,370
I spent most of the night in the toilet.
452
00:36:23,600 --> 00:36:28,020
I was just really depressed and down,
thinking, what's going to happen if you
453
00:36:28,020 --> 00:36:30,200
really get yourself in a mess?
454
00:36:33,580 --> 00:36:36,820
I just thought, God, this is it, this is
it, you know, I'm just going to be
455
00:36:36,820 --> 00:36:38,000
living in this hellhole.
456
00:36:41,080 --> 00:36:43,440
I was feeling so angry with myself.
457
00:36:43,860 --> 00:36:45,380
I'd be so stupid.
458
00:36:46,740 --> 00:36:50,500
If I hadn't been taking so many drugs,
this never would have happened.
459
00:36:51,850 --> 00:36:54,730
I knew I'd, you know, made a mistake, a
big mistake.
460
00:36:59,750 --> 00:37:03,050
The embassy told me that my mum was
coming to visit me.
461
00:37:03,530 --> 00:37:06,070
I was really nervous about seeing her.
462
00:37:08,530 --> 00:37:10,310
I felt so guilty.
463
00:37:10,730 --> 00:37:12,850
I just felt terrible about it.
464
00:37:13,430 --> 00:37:15,690
I was going to hurt her so much.
465
00:37:17,740 --> 00:37:23,300
For her to see me after such a long time
as she was visiting me in jail, it just
466
00:37:23,300 --> 00:37:26,260
felt all wrong, so, so wrong.
467
00:37:28,340 --> 00:37:30,280
I was really, I'd messed up.
468
00:37:33,300 --> 00:37:37,620
I remember going to the waiting room and
seeing my mum.
469
00:37:47,240 --> 00:37:52,000
I started to cry, but I just turned away
because I couldn't look at her. She
470
00:37:52,000 --> 00:37:53,220
just looked so hurt.
471
00:37:56,520 --> 00:37:59,100
She was absolutely heartbroken.
472
00:38:00,020 --> 00:38:05,320
She was terrified that I was in jail, in
a foreign jail as well.
473
00:38:05,600 --> 00:38:11,380
I'd never seen her that upset.
474
00:38:11,860 --> 00:38:14,080
So, yeah, it was a shock to see that.
475
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
Now we've got to get a good lawyer.
476
00:38:17,050 --> 00:38:18,050
and get you out of here.
477
00:38:20,170 --> 00:38:25,470
That was one of the worst times because
I just felt that I'd let her down, you
478
00:38:25,470 --> 00:38:27,410
know, I'd let the whole family down,
really.
479
00:38:30,110 --> 00:38:31,670
God, I'm getting really emotional.
480
00:38:43,130 --> 00:38:47,170
First couple of years, I was trying to
keep my morale up. My lawyer was trying
481
00:38:47,170 --> 00:38:49,650
to say, don't worry, it's only going to
be another couple of miles.
482
00:38:51,250 --> 00:38:53,150
But nothing was happening.
483
00:38:55,770 --> 00:38:59,470
Firstly, it was the uncertainty of not
knowing when I was going to get out. And
484
00:38:59,470 --> 00:39:02,670
that was always at the back of my mind.
How long is it going to take?
485
00:39:04,970 --> 00:39:08,410
I was getting desperate at that point. I
thought, you know, when's it going to
486
00:39:08,410 --> 00:39:09,950
end? The courts were so slow.
487
00:39:10,680 --> 00:39:14,200
I said, you have to get me out to my
lawyer. And he said, right, OK, we
488
00:39:14,200 --> 00:39:18,240
get you admitted to the mental hospital
to try and get you bail on medical
489
00:39:18,240 --> 00:39:19,240
grounds.
490
00:39:19,980 --> 00:39:24,140
I was willing to try anything at that
point just to get out of jail.
491
00:39:25,000 --> 00:39:31,840
I went to see the prison doctor and said
that I was thinking
492
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
about killing myself.
493
00:39:35,690 --> 00:39:40,230
And he said, OK, we'll send you to one
of the psychiatrists at the hospital.
494
00:39:43,210 --> 00:39:45,310
I knew it was going to be horrific.
495
00:39:47,050 --> 00:39:49,830
I wasn't expecting anything less than
that.
496
00:39:51,050 --> 00:39:53,230
It was much noisier than jail.
497
00:39:54,110 --> 00:39:59,110
There was a lot of screaming, shouting,
banging the bars.
498
00:40:00,390 --> 00:40:04,530
And I was very scared about going into
that environment.
499
00:40:06,670 --> 00:40:07,990
It was horrific.
500
00:40:08,210 --> 00:40:09,290
It was just so sad.
501
00:40:10,690 --> 00:40:15,090
There was young kids in there, pregnant,
who'd been raped in the streets.
502
00:40:16,350 --> 00:40:20,210
They didn't know where they were, and
they just pumped full of drugs.
503
00:40:22,730 --> 00:40:24,890
They'd obviously never seen a foreigner
before.
504
00:40:27,130 --> 00:40:30,950
They put me in a corner bed because I
wanted to be facing the walls so I could
505
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
look away.
506
00:40:33,480 --> 00:40:36,080
I was thinking, oh my God, what have I
got myself into?
507
00:40:36,800 --> 00:40:40,480
But thinking, right, you've just got to
do this and see if you can get out this
508
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
way.
509
00:40:45,320 --> 00:40:46,680
There was a lot of fighting.
510
00:40:51,260 --> 00:40:55,700
If they started causing a scene, they
would take them off for electric shock
511
00:40:55,700 --> 00:40:56,700
treatment.
512
00:40:58,480 --> 00:41:02,280
It was terrific. I knew, I had a feeling
it was going to be like this, but, you
513
00:41:02,280 --> 00:41:04,140
know, I was quite shocked about how bad
it was.
514
00:41:07,740 --> 00:41:11,960
After about three weeks, it was slowly
taking its toll on me, that you were
515
00:41:11,960 --> 00:41:17,100
around all this madness all day and all
night, that you couldn't get away from
516
00:41:17,100 --> 00:41:18,100
it.
517
00:41:18,720 --> 00:41:20,860
I couldn't take it much longer.
518
00:41:21,340 --> 00:41:23,440
It was making me question my insanity.
519
00:41:27,530 --> 00:41:28,990
I just wanted to go back to jail.
520
00:41:41,610 --> 00:41:42,610
Mum?
521
00:41:42,790 --> 00:41:46,110
I remember reading my mum saying, I'm
free, I'm free.
522
00:41:46,370 --> 00:41:47,370
I can't believe it!
523
00:41:48,330 --> 00:41:49,330
I'm coming home.
524
00:41:50,090 --> 00:41:51,590
She was just so happy.
525
00:41:52,070 --> 00:41:55,490
Oh my God, it's over, you know, you're
finally coming home.
526
00:41:56,810 --> 00:41:58,370
I was just ecstatic.
527
00:41:58,810 --> 00:42:01,510
I've never felt that feeling in my life,
I don't think.
528
00:42:03,090 --> 00:42:07,830
The thing I was most looking forward to
is just to be free, to be able to walk
529
00:42:07,830 --> 00:42:14,550
in the park or in the street and not
hear doors locking behind me
530
00:42:14,550 --> 00:42:18,550
and just to feel what that was like,
because I'd forgotten.
531
00:42:20,850 --> 00:42:24,870
They took me from the jail to a
deportation camp.
532
00:42:26,060 --> 00:42:28,580
I was told that I could go and pick my
passport up.
533
00:42:29,220 --> 00:42:32,840
So really excited about going to get it
and know that I'll finally be on the
534
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
flight.
535
00:42:35,800 --> 00:42:42,780
It was my lawyer saying that there was a
problem.
536
00:42:44,620 --> 00:42:50,100
It goes, no, the police have convinced
the High Court judge that you should get
537
00:42:50,100 --> 00:42:54,480
10 years and they're taking you back to
jail.
538
00:43:05,450 --> 00:43:06,450
What are you talking about?
539
00:43:06,770 --> 00:43:10,710
I was like, no, no way. I can't go back
to jail. I can't. How can they do that?
540
00:43:12,890 --> 00:43:17,490
I just couldn't believe that this was
happening. Everything was just crashing
541
00:43:17,490 --> 00:43:18,490
down around me.
542
00:43:21,490 --> 00:43:27,330
I can't do it. I can't do it another
five years. I'd rather be dead.
543
00:43:27,630 --> 00:43:29,670
They came to get me.
544
00:43:29,970 --> 00:43:32,370
And I was just fighting the whole way.
545
00:43:33,400 --> 00:43:38,340
telling them to piss off and leave me
alone. I was just angry that they could
546
00:43:38,340 --> 00:43:41,560
this. After, they'd let me go, and I'd
done with five years.
547
00:43:42,520 --> 00:43:47,200
They drove up outside the jail.
548
00:43:51,640 --> 00:43:54,880
I wouldn't get out of the car, and I was
just being really difficult.
549
00:44:01,680 --> 00:44:06,320
I'd had enough. I couldn't do even one
more day that. I really had had enough.
550
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
Leave me alone!
551
00:44:08,160 --> 00:44:10,320
They were just trying to calm me down.
552
00:44:11,060 --> 00:44:14,720
Eventually, I just said, all right, OK,
I'm going in. I'll go in there, all
553
00:44:14,720 --> 00:44:16,540
right. But I knew I didn't have a
choice.
554
00:44:20,340 --> 00:44:27,200
I was at the end of my tether
555
00:44:27,200 --> 00:44:28,800
by then. I just couldn't go on.
556
00:44:35,000 --> 00:44:39,940
I just didn't think I'd get through this
time. Every day just seemed like
557
00:44:39,940 --> 00:44:40,940
another year.
558
00:44:45,540 --> 00:44:51,040
I was devastated for my mum.
559
00:44:51,900 --> 00:44:55,160
It has been draining my family for five
years.
560
00:44:55,380 --> 00:44:58,280
I thought, I don't know if they can take
much more.
561
00:45:03,660 --> 00:45:08,680
Three months later, I got a message that
my lawyer was coming to see me.
562
00:45:09,900 --> 00:45:14,200
When I walked in, he just had a big
smile on his face.
563
00:45:14,940 --> 00:45:18,120
Congratulations. He said, the judge is
letting you go.
564
00:45:18,340 --> 00:45:19,940
It's over, you can go home.
565
00:45:20,220 --> 00:45:21,220
Thank you.
566
00:45:21,840 --> 00:45:26,160
I was just ecstatic, so happy, just
saying thank you so much, because he'd
567
00:45:26,160 --> 00:45:28,520
really worked hard to get me out.
568
00:45:28,780 --> 00:45:29,780
Thank you.
569
00:45:31,050 --> 00:45:34,430
I really knew this time I was finally
going home.
570
00:45:42,270 --> 00:45:46,930
I was nervous about going back to
England because it had been so long. I
571
00:45:46,930 --> 00:45:48,930
know how I'd be on the outside, really.
572
00:45:49,570 --> 00:45:54,270
I was looking forward to seeing my mum
and finally having closure on the thing.
573
00:45:59,010 --> 00:46:02,570
When I first... I saw my mum. I just
burst into tears.
574
00:46:02,970 --> 00:46:04,430
She was crying as well.
575
00:46:04,790 --> 00:46:08,850
Just, you know, finally it was all over
and I could now, you know, get on with
576
00:46:08,850 --> 00:46:09,850
our lives.
577
00:46:12,950 --> 00:46:17,830
I've been back now for two years and I'm
really enjoying my life.
578
00:46:19,050 --> 00:46:21,810
I'm going to college. I'm studying
floristry.
579
00:46:24,030 --> 00:46:26,810
Every day I wake up and I'm always in a
good mood.
580
00:46:29,140 --> 00:46:33,500
Life is a bit more precious because it
was taken away from me and now I've got
581
00:46:33,500 --> 00:46:35,960
it back. I really appreciate it a lot
more than I did.
582
00:46:37,620 --> 00:46:43,220
It's very hard for me to forgive myself
for what I put my family through.
583
00:46:44,780 --> 00:46:47,360
I'm sorry for what I did, for the pain I
caused.
584
00:46:48,260 --> 00:46:53,720
It was my mistake and I should have just
paid for it, but I didn't. You know, my
585
00:46:53,720 --> 00:46:55,140
family paid for it as well.
46596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.