Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,640 --> 00:00:30,640
uh
2
00:02:09,320 --> 00:02:10,940
Hi, you've reached Bill. Leave a
message.
3
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Hey, Dad.
4
00:02:12,780 --> 00:02:14,100
Just checking in on you and Blue.
5
00:02:14,360 --> 00:02:15,540
Thanks again for watching him.
6
00:02:16,040 --> 00:02:17,160
I'll pick him up after my shift.
7
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Talk soon?
8
00:02:25,120 --> 00:02:28,280
Blue, you're supposed to be spending the
night at Dad's.
9
00:02:30,600 --> 00:02:31,980
All right, well, come with me. Come on.
10
00:02:33,620 --> 00:02:34,620
Duty calls.
11
00:02:35,900 --> 00:02:36,900
You can come.
12
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
Of course you're in the front.
13
00:02:45,260 --> 00:02:46,600
All right, move over.
14
00:02:55,580 --> 00:02:57,680
Hey, kiddo. Just saw you called earlier.
15
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
What's up?
16
00:02:59,160 --> 00:03:02,540
Just wanted to check in on Blue, see how
he's doing. Oh, he's a good boy.
17
00:03:02,800 --> 00:03:04,320
So quiet, almost forgot he was here.
18
00:03:04,540 --> 00:03:05,900
You know, I should take him to church
for breakfast.
19
00:03:06,380 --> 00:03:08,120
Show him off. Yeah, that's a great idea.
20
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
What's he doing now?
21
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Let me check.
22
00:03:24,640 --> 00:03:27,420
Jody, okay, listen, but... You can't
find Blue.
23
00:03:29,180 --> 00:03:30,180
How'd you know?
24
00:03:30,780 --> 00:03:32,600
Because he is right here with me.
25
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
Oh, thank goodness.
26
00:03:34,160 --> 00:03:37,320
Wait. He ran all the way to your cabin.
That's like five miles away.
27
00:03:37,860 --> 00:03:39,480
Yeah, I found him lying on my porch.
28
00:03:39,840 --> 00:03:41,920
Anyway, he's safe. I'll call you later.
Okay.
29
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
How did that dog get out?
30
00:04:07,130 --> 00:04:08,430
Nora. Who's that?
31
00:04:08,890 --> 00:04:12,330
B .S. Marshall. She's been here a while.
Looks serious.
32
00:04:12,870 --> 00:04:14,170
Speaking of, where's Chaos?
33
00:04:15,090 --> 00:04:16,090
You mean Blue?
34
00:04:16,410 --> 00:04:17,649
He already missed him.
35
00:04:17,890 --> 00:04:20,990
I don't miss him. I'm just asking.
36
00:04:21,310 --> 00:04:24,850
Listen up. We have a serious situation
unfolding.
37
00:04:26,630 --> 00:04:31,050
A prisoner managed to escape custody
during routine transport through the
38
00:04:32,010 --> 00:04:33,590
This is our fugitive.
39
00:04:34,469 --> 00:04:35,469
Daniel Cross.
40
00:04:36,010 --> 00:04:41,230
He escaped on foot and was last seen in
the northwest corner of Crystal Ridge.
41
00:04:41,750 --> 00:04:45,590
This is U .S. Marshal Erin Vaughn. She
was conducting the transfer when Cross
42
00:04:45,590 --> 00:04:47,650
escaped. I'll let her brief you on
Cross.
43
00:04:48,150 --> 00:04:49,150
Thank you.
44
00:04:51,030 --> 00:04:55,870
Cross is a former military contractor
for the United States government and
45
00:04:55,870 --> 00:04:58,910
recently laundered money for an
international arms trafficker.
46
00:04:59,190 --> 00:05:02,130
I was transporting him from prison to
the courthouse to speak with the
47
00:05:02,130 --> 00:05:05,050
prosecution. Any idea what would have
motivated him to run?
48
00:05:05,450 --> 00:05:07,090
Well, your guess is as good as mine.
49
00:05:07,630 --> 00:05:09,750
Perhaps he changed his mind. Maybe he
saw an opening.
50
00:05:10,690 --> 00:05:12,350
I can't say. Just transport.
51
00:05:12,970 --> 00:05:17,510
We issued a bolo with Cross's photo,
description, and last known location to
52
00:05:17,510 --> 00:05:19,650
the departments and patrol units in the
area.
53
00:05:19,950 --> 00:05:23,090
We're monitoring all exits of the park
with rangers at each checkpoint.
54
00:05:23,410 --> 00:05:24,430
Can you tell us what happened?
55
00:05:25,210 --> 00:05:26,530
It was all standard procedure.
56
00:05:27,750 --> 00:05:31,290
Traffic was backed up, so I took the
alternate route through the park to make
57
00:05:31,290 --> 00:05:32,290
court on time.
58
00:05:35,790 --> 00:05:37,250
It was supposed to be a routine
transfer.
59
00:05:41,150 --> 00:05:44,030
Next thing I knew, he was over the seat
and we were fighting for the steering
60
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
wheel.
61
00:05:55,190 --> 00:05:58,170
He skidded off the road, but I managed
to avoid a crash.
62
00:06:10,890 --> 00:06:12,690
I was able to stop him from stealing my
gun.
63
00:06:14,810 --> 00:06:17,650
But he jumped out of the truck and fled
into the woods.
64
00:06:20,530 --> 00:06:23,830
I yelled for him to stop. I fired one
round at the warning shot.
65
00:06:27,110 --> 00:06:28,330
How'd he get the cuffs off?
66
00:06:28,590 --> 00:06:30,030
I'm guessing paperclip.
67
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
Paperclip?
68
00:06:33,290 --> 00:06:36,990
I found one in the backseat. It must
have been on the paperwork during the
69
00:06:36,990 --> 00:06:37,990
transfer.
70
00:06:38,670 --> 00:06:42,990
I conducted a thorough search before
putting him in the van, but I must have
71
00:06:42,990 --> 00:06:43,990
missed it.
72
00:06:44,050 --> 00:06:45,050
That's on me.
73
00:06:46,710 --> 00:06:50,510
Look, I don't know this guy, just what I
read in his file, but something clearly
74
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
has him spooked.
75
00:06:51,550 --> 00:06:52,550
The arms?
76
00:06:52,570 --> 00:06:55,830
Dangerous? He was unarmed when he
escaped, but dangerous?
77
00:06:57,650 --> 00:06:58,730
He's deemed low risk.
78
00:06:59,230 --> 00:07:02,690
That's why my boss has given me 12 hours
to find him before they send in more
79
00:07:02,690 --> 00:07:07,270
assets. And that's why I need your help.
How long ago did this happen? Two hours
80
00:07:07,270 --> 00:07:09,420
and... 19 minutes.
81
00:07:09,820 --> 00:07:13,480
Where exactly in the northwest did he
flee? I'm not sure. I don't know this
82
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
well. Tyson.
83
00:07:16,520 --> 00:07:19,300
This is the area where the incident
occurred.
84
00:07:19,920 --> 00:07:21,240
Very few campers here.
85
00:07:21,520 --> 00:07:25,500
Since he's low risk and has no history
of violence, we just need to secure the
86
00:07:25,500 --> 00:07:29,320
area. He's likely on foot, so no need to
shut down the park yet.
87
00:07:30,220 --> 00:07:34,600
Tyson. Three to four miles per hour is
the average foot speed with a two -hour
88
00:07:34,600 --> 00:07:36,580
head start. This is what we're looking
at.
89
00:07:38,780 --> 00:07:43,160
Crystal Ridge is a big park with a lot
of people. Let's get Cross back in
90
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
custody.
91
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
Esposito Meeks had degree of 83.
92
00:07:46,600 --> 00:07:49,920
From Vaughn's description, this man
moves fast. Better to get you ahead of
93
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
curve than catching up.
94
00:07:51,840 --> 00:07:55,280
Larson, you're going to escort Vaughn
back to Cross's last known location.
95
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
See if you find anything.
96
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Let's get on it.
97
00:07:58,680 --> 00:08:04,660
Hi. Thanks for your help, Detective.
98
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
I'm, uh...
99
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
I'm a little embarrassed.
100
00:08:09,140 --> 00:08:10,200
It could happen to anyone.
101
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
We'll find him.
102
00:08:12,180 --> 00:08:15,080
Are you canine?
103
00:08:15,560 --> 00:08:19,820
If canine means raiding my fridge and
hogging the bed, then yes.
104
00:08:21,340 --> 00:08:22,720
He's a really good tracker, though.
105
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
That's yours, right?
106
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Yeah.
107
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
Blue.
108
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Out.
109
00:08:31,620 --> 00:08:32,679
May I? Mm -hmm.
110
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
Blue, come on.
111
00:08:35,789 --> 00:08:37,110
All right, Blue, search.
112
00:08:41,010 --> 00:08:43,390
He can pick up process then. We should
be in good shape.
113
00:08:44,130 --> 00:08:45,390
Not used to having a partner.
114
00:08:45,790 --> 00:08:47,430
Didn't even like team sports as a kid.
115
00:08:47,750 --> 00:08:51,150
Same. Fewer people on the job, fewer
people get hurt. I agree.
116
00:08:52,290 --> 00:08:56,550
You know, I'm new with him myself, and
losing a witness is not the best first
117
00:08:56,550 --> 00:08:59,550
impression. Like I said, we'll find him.
118
00:09:00,110 --> 00:09:01,930
You got something, buddy?
119
00:09:02,930 --> 00:09:04,130
All right, come on, Blue.
120
00:09:06,380 --> 00:09:09,300
Oh, you'll never make it in those. We
need to make a stop first.
121
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
Okay.
122
00:09:14,080 --> 00:09:17,140
Tyson, get a ranger in every campground
inside this circle.
123
00:09:17,440 --> 00:09:20,840
Let's get the drone over to the furthest
campground and work your way back to
124
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
where he escaped.
125
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Heading to the back gate.
126
00:09:28,020 --> 00:09:28,979
All right.
127
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
Keep me posted.
128
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
Copy.
129
00:09:44,970 --> 00:09:46,030
Look who it is. Hey.
130
00:09:46,710 --> 00:09:48,150
Sorry to bother you. No bother.
131
00:09:48,410 --> 00:09:52,850
What's up? Any chance you have a size 8
hiking boot with a pair of little socks?
132
00:09:53,050 --> 00:09:54,050
I can check.
133
00:09:54,550 --> 00:09:57,590
I'm Ryan, by the way. This is U .S.
Marshal Aaron Vaughn. Nice to meet you.
134
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
Ryan, search and rescue.
135
00:09:59,130 --> 00:10:00,810
Sorry to be suppressing your own time
crunch.
136
00:10:01,050 --> 00:10:02,230
Yeah. Give me a sec.
137
00:10:03,950 --> 00:10:06,030
Size 8, you said?
138
00:10:06,870 --> 00:10:07,870
Here we go.
139
00:10:07,890 --> 00:10:10,710
Thanks. Uh, what? Do I owe you? Don't
worry about it.
140
00:10:11,080 --> 00:10:12,260
Fear here must be pretty serious.
141
00:10:12,580 --> 00:10:15,980
Yeah, it is. We have an escape fugitive
in the park. I'd recommend canceling all
142
00:10:15,980 --> 00:10:18,560
climbing expeditions for the day. Thanks
for the heads up.
143
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Treat for the road, Blue?
144
00:10:22,220 --> 00:10:24,800
Yes. You look like you're such a good
boy.
145
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Thank you so much.
146
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Stay safe out there.
147
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Thank you. Blue?
148
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
Emma?
149
00:10:37,800 --> 00:10:38,880
That Ryan guy.
150
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
You know Trent?
151
00:10:40,970 --> 00:10:41,909
Kind of.
152
00:10:41,910 --> 00:10:42,990
Went to high school together.
153
00:10:43,710 --> 00:10:45,630
He traveled the world. I joined the
military.
154
00:10:46,270 --> 00:10:47,670
Now we're both back home.
155
00:10:48,570 --> 00:10:50,930
He's our resident expert on all things
military.
156
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
Seems nice.
157
00:10:53,190 --> 00:10:55,630
Yeah. I think he likes my dog more than
he likes me.
158
00:10:56,870 --> 00:10:57,870
He's cute.
159
00:10:58,070 --> 00:10:59,910
Who? Blue or Ryan?
160
00:11:00,250 --> 00:11:01,250
Both.
161
00:11:03,350 --> 00:11:05,110
So you're former military?
162
00:11:05,570 --> 00:11:06,469
Mm -hmm.
163
00:11:06,470 --> 00:11:07,470
Same.
164
00:11:08,010 --> 00:11:09,030
About one of our own.
165
00:11:15,859 --> 00:11:19,060
Howdy, folks. We're just with Park
Service. We've got a quick question for
166
00:11:19,160 --> 00:11:20,680
Have either of you seen this man?
167
00:11:21,300 --> 00:11:22,840
I don't think so.
168
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Thank you.
169
00:11:24,920 --> 00:11:27,260
Hey there, folks. Have either of you
seen this man?
170
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
No.
171
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
This man here.
172
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Park Police.
173
00:11:47,100 --> 00:11:48,180
Nothing on my end.
174
00:11:48,380 --> 00:11:49,460
No one's seen Croft.
175
00:11:50,260 --> 00:11:52,860
Spoke to a hiker who heard a bang about
a mile at Marcy's Trail.
176
00:11:53,300 --> 00:11:54,880
When? Earlier this morning.
177
00:11:55,440 --> 00:11:57,760
That's the direction Croft came from.
Let's check it out.
178
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
You were lucky.
179
00:12:11,920 --> 00:12:13,440
Yeah. Could have been a lot worse.
180
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
What are you thinking?
181
00:12:16,650 --> 00:12:18,070
You said he headed west?
182
00:12:18,930 --> 00:12:20,770
I don't know, but he went that way.
183
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
Yeah, that's left.
184
00:12:22,450 --> 00:12:23,870
All right, Blue. Ready, boy?
185
00:12:24,130 --> 00:12:25,190
Go! Search!
186
00:12:29,510 --> 00:12:31,110
Go to that dog's got a nose on him.
187
00:12:38,970 --> 00:12:40,110
Found your cell case, eh?
188
00:12:57,930 --> 00:12:58,950
Those are jail shoes.
189
00:13:01,890 --> 00:13:04,030
Opens are clear. Even gate, no blood.
190
00:13:04,890 --> 00:13:05,890
Probably not injured.
191
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
Keep going, Blue.
192
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
Search.
193
00:13:12,750 --> 00:13:18,170
But the open source intelligence crosses
records, social media, news.
194
00:13:18,710 --> 00:13:20,510
Any online presence we'll be able to
track.
195
00:13:20,830 --> 00:13:21,830
Could help.
196
00:13:23,670 --> 00:13:25,010
What do you make of these pictures?
197
00:13:25,410 --> 00:13:26,870
See if you can figure anything out.
198
00:13:27,500 --> 00:13:29,860
I'll put it in facial recognition if you
have anything pops.
199
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Cross, it's here.
200
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
I'm on it.
201
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Esposito to control.
202
00:13:49,020 --> 00:13:49,959
Go for King.
203
00:13:49,960 --> 00:13:50,879
What do you got?
204
00:13:50,880 --> 00:13:54,260
We found Cross's jumpsuit up front from
Lowland Campground. Looks like he
205
00:13:54,260 --> 00:13:55,259
changed clothes.
206
00:13:55,260 --> 00:13:56,440
It's been a couple of hours.
207
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Most likely he's gone.
208
00:13:58,110 --> 00:14:00,010
But head to the lowland campground.
209
00:14:00,290 --> 00:14:01,310
See what you can find.
210
00:14:01,770 --> 00:14:02,770
Copy.
211
00:14:11,710 --> 00:14:13,030
Attention all units.
212
00:14:13,410 --> 00:14:16,490
Escape convict jumpsuit was found
discarded near lowland camp.
213
00:14:16,950 --> 00:14:19,810
Suspect is believed to have fled the
area and his whereabouts are currently
214
00:14:19,810 --> 00:14:20,810
unknown.
215
00:14:22,490 --> 00:14:25,170
We should continue on the path in case
Cross is doubling back.
216
00:14:31,660 --> 00:14:32,860
Agreed. He's got a scent.
217
00:14:39,680 --> 00:14:41,860
And did anyone out of the ordinary come
through here?
218
00:14:42,600 --> 00:14:45,800
I heard a bear rummaging around my truck
this morning, but our food's in the
219
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
camper.
220
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
No bear tracks.
221
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
I heard someone throw a bear bang to
scare him off. Could it have been a
222
00:14:51,600 --> 00:14:52,459
gunshot, maybe?
223
00:14:52,460 --> 00:14:56,480
Maybe. You carry a gun with you? Yeah,
in a lockbox in the tailgate.
224
00:14:56,890 --> 00:14:57,890
Mind if we take a look?
225
00:14:57,990 --> 00:14:58,990
Of course.
226
00:15:02,870 --> 00:15:03,870
My gun.
227
00:15:06,890 --> 00:15:08,090
That is one clever bear.
228
00:15:09,890 --> 00:15:11,170
And looks like he's now armed.
229
00:15:11,450 --> 00:15:12,409
And now dangerous.
230
00:15:12,410 --> 00:15:13,109
I'll call it in.
231
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
Esposito to control.
232
00:15:15,050 --> 00:15:16,050
This is Tyson.
233
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
What's this guy like?
234
00:15:19,390 --> 00:15:20,490
Just read his file.
235
00:15:21,430 --> 00:15:22,770
I'm on a need -to -know basis.
236
00:15:23,590 --> 00:15:26,170
Talking is restricted in the van, so
it's usually pretty quiet.
237
00:15:26,830 --> 00:15:28,090
But that didn't stop him.
238
00:15:28,770 --> 00:15:32,850
He wouldn't shut up. He just kept
talking about how people are out to get
239
00:15:33,990 --> 00:15:35,730
Yeah, but who? You know?
240
00:15:36,470 --> 00:15:39,590
Could be a con. These guys can turn it
on and off depending on who they're
241
00:15:39,590 --> 00:15:40,930
talking to. Larson, you copy?
242
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
Go for Larson.
243
00:15:42,990 --> 00:15:45,550
Meeks and Esposito are clearing the
lowland camp.
244
00:15:46,010 --> 00:15:47,650
A handgun was stolen there.
245
00:15:48,170 --> 00:15:50,250
Assume the suspect is armed and
dangerous.
246
00:15:51,030 --> 00:15:53,470
Clear your trail. Let's update my link
ASAP.
247
00:15:54,130 --> 00:15:55,570
Affirmative. Stay safe.
248
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
Copy that.
249
00:15:58,630 --> 00:15:59,950
I guess it's back to the car.
250
00:16:00,950 --> 00:16:02,230
And that's where the uplink is.
251
00:16:04,510 --> 00:16:06,090
Okay. Everyone is logging on.
252
00:16:08,490 --> 00:16:10,230
Can you all see the map okay?
253
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
Virgo.
254
00:16:15,230 --> 00:16:16,230
Affirmative. Same here.
255
00:16:23,690 --> 00:16:27,270
If we don't find Cross in the next few
hours, we'll have to shut down the
256
00:16:27,270 --> 00:16:29,270
park, which would be a logistical
nightmare.
257
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
But we might have to.
258
00:16:30,870 --> 00:16:33,410
Crystal Ridge is now an active threat
environment.
259
00:16:35,050 --> 00:16:38,130
Based on all the tracking data, there
are only two directions he could have
260
00:16:38,130 --> 00:16:41,050
in. Oak Ridge and... Whispering Pines.
Whispering Pines.
261
00:16:42,790 --> 00:16:44,830
Meeks, Esposito, head to Oak Ridge.
262
00:16:45,330 --> 00:16:47,810
Larson, you're going to take Vaughn to
Whispering Pines.
263
00:16:48,830 --> 00:16:52,710
Copy that. And Larson, I see that dog
running around behind you.
264
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
I can explain.
265
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
We'll discuss it later.
266
00:16:58,030 --> 00:16:59,030
You good?
267
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
Yeah.
268
00:17:02,730 --> 00:17:03,870
Just the other side of the river.
269
00:17:05,950 --> 00:17:07,829
Uh, one thing.
270
00:17:08,650 --> 00:17:09,650
Jody's mom?
271
00:17:10,190 --> 00:17:12,970
Yeah, I heard. What about her? It
happened at Whispering Pine.
272
00:17:28,460 --> 00:17:29,439
What's going on?
273
00:17:29,440 --> 00:17:31,500
Do you still take climbers to Whispering
Pines?
274
00:17:31,960 --> 00:17:34,280
I think they're daring enough, because
of the lore.
275
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
What's the fastest route?
276
00:17:36,400 --> 00:17:37,700
By foot or on wheels.
277
00:17:38,000 --> 00:17:39,140
Wheels. Where are you?
278
00:17:39,480 --> 00:17:40,500
Heading toward 29.
279
00:17:43,080 --> 00:17:44,260
You're on the wrong side of the pass.
280
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Okay, so what should I do?
281
00:17:45,680 --> 00:17:49,340
Park and hike, but stick to the trail.
The embankment can be treacherous. Copy
282
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
that, thanks.
283
00:17:51,080 --> 00:17:52,240
What do you mean by lore?
284
00:17:52,720 --> 00:17:54,480
Is this place really dangerous?
285
00:17:55,020 --> 00:17:56,720
A lot of people have gone missing there.
286
00:17:57,320 --> 00:18:01,400
Once you get over the lip and onto the
trail, there's no cell or radio.
287
00:18:05,340 --> 00:18:06,920
Get the drone over Oak Ridge.
288
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
Copy.
289
00:18:08,580 --> 00:18:10,280
Meeks or Esposito will need backup.
290
00:19:07,110 --> 00:19:08,089
You got me?
291
00:19:08,090 --> 00:19:11,630
I've got an RV about 200 yards northwest
from where you are. Corner of the
292
00:19:11,630 --> 00:19:13,910
campsite. Copy that. We're on it.
293
00:19:15,110 --> 00:19:16,450
RV, 200 yards.
294
00:19:21,710 --> 00:19:26,850
Based on what we know from when and
where across the cop, we should be
295
00:19:26,850 --> 00:19:32,990
heading... Whispering pines can be
tricky.
296
00:19:33,270 --> 00:19:34,690
You get turned around easy.
297
00:19:35,710 --> 00:19:37,130
He's in a maze and he doesn't know it.
298
00:19:37,430 --> 00:19:38,430
But so are we.
299
00:19:38,910 --> 00:19:41,210
There's no service there. So stick to
the path.
300
00:19:41,650 --> 00:19:42,650
Got it.
301
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Stick to the path.
302
00:19:49,410 --> 00:19:50,550
Can I help you, officer?
303
00:19:51,450 --> 00:19:53,090
NPS, we're searching for this man.
304
00:19:53,350 --> 00:19:54,590
Have you seen him in the area?
305
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
No, sorry.
306
00:19:56,990 --> 00:19:58,210
I just got back from a hike.
307
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
Is this your RV?
308
00:20:00,030 --> 00:20:01,870
Yeah. We're just here for a couple days.
309
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
Are you alone?
310
00:20:08,330 --> 00:20:10,830
My kids are with me, but they're down by
the river.
311
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Please stay back, ma 'am.
312
00:20:21,790 --> 00:20:22,790
SDS!
313
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
Don't tell Mom.
314
00:20:29,550 --> 00:20:30,570
No sign of Cross.
315
00:20:30,830 --> 00:20:31,890
Just two kids.
316
00:20:32,490 --> 00:20:34,090
Who were supposed to be fishing.
317
00:20:40,179 --> 00:20:41,420
Sorry. Sorry, ma 'am.
318
00:20:51,640 --> 00:20:53,280
Cross, we're getting close.
319
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Wait till service.
320
00:20:57,260 --> 00:20:58,260
Bernard, do you copy?
321
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
Go for me.
322
00:20:59,740 --> 00:21:02,740
He's heading into Whispering Pine. We
found one of Cross's prison shoes.
323
00:21:03,040 --> 00:21:04,980
It's a fresh print. We're closing in on
him.
324
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Hey, I'll let Kim know.
325
00:21:07,400 --> 00:21:08,740
She's fully prepped to make a move.
326
00:21:09,740 --> 00:21:13,140
Not sure if he's barefoot, but if he is,
it'll slow him down. And if not, he's
327
00:21:13,140 --> 00:21:14,240
definitely trying to find a way out.
328
00:21:14,500 --> 00:21:16,680
I'll adjust the thirst radius and update
the bolo.
329
00:21:17,020 --> 00:21:18,020
Copy that.
330
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
Come on.
331
00:21:25,540 --> 00:21:27,860
You sure he isn't chasing a coyote or
something?
332
00:21:28,200 --> 00:21:29,500
There's a method to his madness.
333
00:21:34,860 --> 00:21:39,120
I need all assets to surround Whispering
Pines. No one gets in, no one gets out.
334
00:21:39,660 --> 00:21:43,440
Send Meeks and Esposito down Old Lumber
Road to Whispering Pines.
335
00:21:43,980 --> 00:21:47,980
Copy. And call Ryan. I need him to guide
me through Whispering Pines.
336
00:21:49,300 --> 00:21:51,960
I'll pick him up at Mills Crossing. Tell
him I'm on my way now.
337
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Got it.
338
00:21:54,840 --> 00:21:56,460
Boss, look at this.
339
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Hmm.
340
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
That's interesting.
341
00:22:02,480 --> 00:22:03,840
We'll look into this when I get back.
342
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
All right.
343
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Touching for Meek.
344
00:22:10,720 --> 00:22:11,760
I go for Meek.
345
00:22:12,440 --> 00:22:15,580
Larson and Vaughn are closing in on
Cross at the base of Whispering Pines.
346
00:22:16,160 --> 00:22:17,380
Feedback up ASAP.
347
00:22:17,960 --> 00:22:19,000
Copy. On our way.
348
00:22:29,160 --> 00:22:31,140
Ryan, thanks for doing this.
349
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
No problem.
350
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
Do that.
351
00:22:49,990 --> 00:22:53,710
There's loose rocks on this trail. We
need to slow down. If the sun sets,
352
00:22:53,710 --> 00:22:55,070
going to have a hard time finding this
guy.
353
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
We need to move.
354
00:23:00,550 --> 00:23:01,550
Larson!
355
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
I'm okay.
356
00:23:08,950 --> 00:23:10,190
You're going to have to walk around.
357
00:23:10,930 --> 00:23:12,730
I'll cut through and meet you at the
other end of the trail.
358
00:23:15,120 --> 00:23:16,119
Are you sure?
359
00:23:16,120 --> 00:23:19,300
Yeah. It should take about 20 minutes.
Just follow the path.
360
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
I'm okay, Blue.
361
00:23:22,340 --> 00:23:23,340
I'm okay.
362
00:23:25,340 --> 00:23:27,920
You'll want to take a right down an old
service road about one and a quarter
363
00:23:27,920 --> 00:23:29,480
miles from here. It's a fast way in.
364
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
Bye.
365
00:25:27,540 --> 00:25:28,540
Thank you.
366
00:26:25,960 --> 00:26:27,580
Daniel? Take a deep breath for me, okay?
367
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Don't make me.
368
00:26:30,800 --> 00:26:31,820
There's a way out of this.
369
00:26:34,020 --> 00:26:35,660
No one wants this to end badly.
370
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Especially me.
371
00:26:39,580 --> 00:26:40,740
I'm not here to hurt you.
372
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
I just want to understand what's going
on.
373
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
You'll never understand.
374
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
Tommy.
375
00:26:49,489 --> 00:26:50,489
They're going to kill me.
376
00:26:52,250 --> 00:26:53,370
They're going to kill my family.
377
00:26:53,950 --> 00:26:54,950
Who's they?
378
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
You're scared.
379
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
You're tired.
380
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
Please.
381
00:27:05,010 --> 00:27:07,730
You have no idea what's going on.
382
00:27:12,950 --> 00:27:14,030
Don't make me shoot you.
383
00:27:16,150 --> 00:27:17,790
I'm not the enemy here, Daniel.
384
00:27:18,960 --> 00:27:20,980
Put the gun down and let's talk.
385
00:27:23,400 --> 00:27:24,620
It's too late for that.
386
00:27:45,120 --> 00:27:46,400
Why are you so scared?
387
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
Is it dangerous, people?
388
00:27:55,300 --> 00:27:56,300
No one's safe.
389
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
Not even you.
390
00:28:02,100 --> 00:28:03,880
There's only one way out of this for me.
391
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
And you're not it.
392
00:28:05,820 --> 00:28:07,240
Daniel, I'm not going to lie to you.
393
00:28:07,680 --> 00:28:08,760
You're out of time.
394
00:28:09,920 --> 00:28:11,320
You and I both know that.
395
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
You're going to have to trust me.
396
00:28:14,180 --> 00:28:15,360
You want me to trust you?
397
00:28:15,620 --> 00:28:17,220
Yes, I do.
398
00:28:18,420 --> 00:28:19,420
Just let me go.
399
00:28:22,890 --> 00:28:28,550
Think of your family, at least. They
need you. I am thinking of my family.
400
00:28:35,890 --> 00:28:36,930
I was fed up.
401
00:28:39,570 --> 00:28:41,930
And as soon as I took the deal, she's
been after me.
402
00:28:43,090 --> 00:28:44,850
She's not going to stop until I'm dead.
403
00:28:46,510 --> 00:28:47,630
She'll kill my family.
404
00:28:49,090 --> 00:28:50,090
She'll kill you.
405
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
She?
406
00:28:56,420 --> 00:28:58,360
Yeah. Go on.
407
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Blue, down.
408
00:29:07,300 --> 00:29:09,120
Daniel, this is your last chance.
409
00:29:11,700 --> 00:29:13,060
There is a way out.
410
00:29:17,040 --> 00:29:18,240
I have a plan.
411
00:29:40,270 --> 00:29:41,270
We're good.
412
00:29:42,870 --> 00:29:44,370
You cuffed. We're good.
413
00:30:04,410 --> 00:30:09,170
The cavalry has arrived.
414
00:30:16,940 --> 00:30:18,760
Having a partner isn't so bad after all.
415
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Guess not.
416
00:30:28,400 --> 00:30:29,339
Got it. Okay.
417
00:30:29,340 --> 00:30:30,259
So we're good.
418
00:30:30,260 --> 00:30:31,460
Yeah, we're good. Yeah.
419
00:30:37,480 --> 00:30:43,040
I want to thank you.
420
00:30:44,780 --> 00:30:46,480
You know, you were right about the
paranoia.
421
00:30:47,940 --> 00:30:49,260
Don't make me have to catch him again.
422
00:30:52,300 --> 00:30:55,100
I mean, I told you he was a nut.
423
00:30:59,360 --> 00:31:00,560
All right, listen up.
424
00:31:01,000 --> 00:31:04,780
Meeks and Esposito will transport Cross
and the Marshal back to HQ.
425
00:31:05,800 --> 00:31:08,620
Larson and Lassie here will come with
me.
426
00:31:08,980 --> 00:31:12,540
When you get back, make sure that you're
completing your reports so Vaughn can
427
00:31:12,540 --> 00:31:13,840
complete her transfer. Got it?
428
00:31:25,820 --> 00:31:27,980
Tyson made some headway on his online
search.
429
00:31:28,640 --> 00:31:32,000
It's back on your desk. Make sure you
check it out at headquarters, okay?
430
00:31:32,460 --> 00:31:35,140
I don't think our marshal has been
totally honest with us.
431
00:31:36,620 --> 00:31:37,800
There's more you need to know.
432
00:31:39,240 --> 00:31:40,680
I think I know what that's about.
433
00:31:52,060 --> 00:31:53,100
Get cross and holy.
434
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
Copy.
435
00:32:01,580 --> 00:32:03,500
Marshall, do you mind debriefing in my
office?
436
00:32:04,220 --> 00:32:05,220
Yes, ma 'am.
437
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
You taking off? Some of us get to go
home.
438
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
Lucky you.
439
00:32:12,620 --> 00:32:14,580
What's the latest with this guy? I'm not
sure yet.
440
00:32:16,120 --> 00:32:19,480
Hey, didn't one of the town vets go to
our high school? Yeah, I'm friends with
441
00:32:19,480 --> 00:32:22,300
him. Why? Would you mind seeing if he
has a chip reader so we can check blue?
442
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Okay.
443
00:32:24,200 --> 00:32:25,260
Good job today, by the way.
444
00:33:08,420 --> 00:33:09,420
Filed my report.
445
00:33:09,800 --> 00:33:13,840
Not taking any chances this time. Let's
see if Houdini is not going anywhere.
446
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Thanks for everything.
447
00:33:17,140 --> 00:33:18,400
And nice work, Detective.
448
00:33:36,929 --> 00:33:37,929
We meet again.
449
00:33:53,930 --> 00:33:56,090
So what's the plan now? Did I say you
could talk?
450
00:34:04,370 --> 00:34:05,870
Can't lose a prisoner twice, Butler.
451
00:34:07,199 --> 00:34:09,080
There are plenty of ways to kill
someone.
452
00:34:09,699 --> 00:34:11,780
It doesn't have to look like an
accidental escape.
453
00:34:13,320 --> 00:34:15,060
How are you going to do that between now
and the courthouse?
454
00:34:15,460 --> 00:34:17,520
I wouldn't worry about it.
455
00:34:19,300 --> 00:34:22,440
Listen, I said I wasn't going to talk
and I still won't. I don't know why they
456
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
reopened the case.
457
00:34:25,980 --> 00:34:28,600
I'll do whatever you want, whatever it
takes to keep my family safe.
458
00:34:28,820 --> 00:34:29,618
It's too late.
459
00:34:29,620 --> 00:34:31,719
You ran once, you'll make a deal with
the prosecution.
460
00:34:31,920 --> 00:34:33,980
Then this entire thing leads back to me.
461
00:34:34,860 --> 00:34:38,780
I swear to God, I'll hold up my end of
the deal. Nobody knows you were involved
462
00:34:38,780 --> 00:34:40,600
in the international gun smuggling. And
they never will.
463
00:34:43,300 --> 00:34:48,260
And if any of that comes back to me,
I'll kill your family too.
464
00:34:50,420 --> 00:34:51,420
That's a promise.
465
00:35:09,130 --> 00:35:11,050
Come out with your hands up. Whoa,
Martha.
466
00:35:11,910 --> 00:35:13,590
What's going on? Save the theatrics.
467
00:35:14,430 --> 00:35:15,430
Crosshold is everything.
468
00:35:16,630 --> 00:35:17,650
And do you believe them?
469
00:35:20,230 --> 00:35:22,070
Well, I guess you're not the cop I
thought you were.
470
00:35:30,230 --> 00:35:31,370
We got it all on tape.
471
00:35:33,290 --> 00:35:36,490
Before you make any rash decisions, all
the files have been recorded.
472
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
They're back at headquarters.
473
00:35:42,650 --> 00:35:43,650
How'd you know?
474
00:35:45,410 --> 00:35:46,870
To start, the tire tracks.
475
00:35:48,230 --> 00:35:49,830
The accident didn't make sense.
476
00:35:50,150 --> 00:35:51,530
It's like you planned to stop.
477
00:35:52,430 --> 00:35:53,670
There were no skid marks.
478
00:35:56,750 --> 00:35:58,710
Not forget your one warning shot.
479
00:36:00,530 --> 00:36:01,690
Found your shell casing.
480
00:36:02,410 --> 00:36:05,090
What didn't add up was the bullet
hitting the tree.
481
00:36:07,960 --> 00:36:12,740
The trajectory was a straight line. You
wanted to shoot Cross, not warn him.
482
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
And the cops.
483
00:36:15,600 --> 00:36:19,660
You said that he picked those with a
paper clip, so he wouldn't have had any
484
00:36:19,660 --> 00:36:20,658
handcuffs on.
485
00:36:20,660 --> 00:36:23,900
But in the cabin, they were hanging
around his wrist, destroyed.
486
00:36:24,920 --> 00:36:27,120
He used the gun he stole to do it.
487
00:36:28,060 --> 00:36:31,700
And finally, you said you'd never met
Cross before the transport.
488
00:36:33,060 --> 00:36:34,580
We found a newspaper article.
489
00:36:35,800 --> 00:36:36,920
There's a photo of you.
490
00:36:37,620 --> 00:36:42,220
Standing behind him in court, Cross
corroborated my suspicions and we wired
491
00:36:42,220 --> 00:36:43,220
up.
492
00:36:43,300 --> 00:36:44,580
You were involved in this thing.
493
00:36:45,800 --> 00:36:47,580
He's not innocent, but neither are you.
494
00:36:47,820 --> 00:36:49,060
And we know why you did it.
495
00:36:50,360 --> 00:36:51,800
Cross' case was reopened.
496
00:36:52,640 --> 00:36:53,760
He was going to say something.
497
00:36:54,980 --> 00:36:57,580
He saw a chance to clear his name, but
it didn't implicate you.
498
00:36:58,680 --> 00:37:01,700
He told me that you're the one that
coerced him into laundering in the first
499
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
place.
500
00:37:02,940 --> 00:37:06,000
He got word he was speaking to the U .S.
attorney, so he jumped on transport.
501
00:37:07,340 --> 00:37:08,580
You wanted to kill him.
502
00:37:09,340 --> 00:37:11,560
Say you escaped. Say it was self
-defense.
503
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
Get out.
504
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Let's go!
505
00:37:18,660 --> 00:37:21,640
Unfortunately for you, Croft got away.
506
00:37:21,860 --> 00:37:24,560
He fought back for his family.
507
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
And you lost him.
508
00:37:29,280 --> 00:37:30,420
Thankfully, we found him.
509
00:37:30,960 --> 00:37:32,400
Now we can tell them what he knows.
510
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
Smart.
511
00:37:36,610 --> 00:37:37,610
You're under arrest.
512
00:37:47,190 --> 00:37:48,190
You got everything?
513
00:37:51,070 --> 00:37:52,070
I did.
514
00:37:53,750 --> 00:37:57,010
I'm not sure what the courts will do or
how I could help your family.
515
00:37:59,190 --> 00:38:00,910
You can rest easy knowing that they're
safe.
516
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
And so are you.
517
00:38:05,900 --> 00:38:08,980
Thank you for everything.
518
00:38:28,340 --> 00:38:30,300
Your instincts were spot on.
519
00:38:30,540 --> 00:38:33,960
Keeping things under wraps, force one to
walk right into your trap.
520
00:38:34,340 --> 00:38:35,340
Good job.
521
00:38:39,069 --> 00:38:44,550
Listen, speaking of instincts, I have
this really strong feeling about Blue.
522
00:38:45,970 --> 00:38:50,270
That dog likely has an owner out there
somewhere. He has skill set unlike
523
00:38:50,270 --> 00:38:51,270
else in the department.
524
00:38:52,410 --> 00:38:54,770
I think I know what you're going to say.
I want him in canine.
525
00:38:56,390 --> 00:39:00,330
You can't put the time and money and
effort into canine training for a dog
526
00:39:00,330 --> 00:39:01,330
is not ours.
527
00:39:02,630 --> 00:39:07,850
But if you can prove he doesn't have
anyone out there, then we can talk.
528
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Understood? Hey.
529
00:39:12,700 --> 00:39:14,440
We're all in this together. We're a
team.
530
00:39:15,660 --> 00:39:16,740
That would include Blue.
531
00:39:17,940 --> 00:39:18,940
Hey,
532
00:39:19,180 --> 00:39:20,180
Blue.
533
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Hi.
534
00:39:38,860 --> 00:39:40,140
I think I found what you're looking for.
535
00:39:42,180 --> 00:39:43,980
How did you... The vet owed me a favor.
536
00:39:44,820 --> 00:39:45,860
Now I owe you one.
537
00:39:46,280 --> 00:39:48,380
Whatever gets us closer to keeping Blue
around.
538
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
Us?
539
00:39:52,100 --> 00:39:54,160
He reminds me of the dog I grew up with.
540
00:39:55,240 --> 00:39:56,840
Chapul. I remember.
541
00:39:59,060 --> 00:40:00,060
Should we do this?
542
00:40:02,240 --> 00:40:03,440
Yeah, let's get it over with.
543
00:40:11,920 --> 00:40:12,940
You want me to do it?
544
00:40:14,140 --> 00:40:15,140
No, I should do it.
545
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Sweet.
546
00:40:27,740 --> 00:40:30,940
It says, Chip found, but no ID detected.
547
00:40:31,700 --> 00:40:32,700
What could that mean?
548
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
I have no idea.
549
00:40:35,480 --> 00:40:38,400
The vet said that if he was chipped,
we'd find out who he belongs to.
550
00:40:38,740 --> 00:40:40,520
Well, he's chipped. We just can't read
it.
551
00:40:42,670 --> 00:40:44,210
This dog is his own mystery.
552
00:40:46,730 --> 00:40:48,450
Who are you? Who are you?
553
00:40:48,810 --> 00:40:49,870
Who are you?
554
00:40:50,510 --> 00:40:57,490
Uh -uh. I got a full caseload tomorrow.
555
00:40:57,870 --> 00:40:59,130
Golf is out of the question.
556
00:41:00,890 --> 00:41:05,370
I know how much Judge Mills likes golf,
but I can't get away.
557
00:41:06,650 --> 00:41:09,930
I appreciate the offer, but some of us
have to work for a living.
558
00:41:12,190 --> 00:41:13,190
I'll see you in court.
559
00:41:46,740 --> 00:41:48,060
Hey. What are you doing up?
560
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
Just up.
561
00:41:50,000 --> 00:41:51,660
Thinking. You okay?
562
00:41:52,340 --> 00:41:53,340
Yeah, I'm fine.
563
00:41:54,740 --> 00:41:57,300
Just hard to sleep when your mind is
racing a mile a minute.
564
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
Yeah, I know the feeling.
565
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
Listen.
566
00:42:03,620 --> 00:42:04,620
Maybe you were right.
567
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
About what?
568
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
Well, maybe it's time.
569
00:42:09,240 --> 00:42:11,060
Time to start moving Mom's stuff out.
570
00:42:16,160 --> 00:42:17,078
Um, yeah.
571
00:42:17,080 --> 00:42:20,200
Yeah, I'm here. I just... What's wrong?
572
00:42:21,160 --> 00:42:22,019
No, nothing.
573
00:42:22,020 --> 00:42:29,000
I, um... I know what I said, and... The
truth
574
00:42:29,000 --> 00:42:33,440
is, I just... I don't think I'm ready to
say goodbye, either.
575
00:42:36,480 --> 00:42:40,120
I'm sorry. I shouldn't have... No, hey,
hey. No need to apologize.
576
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
My heart hurt, too.
577
00:42:45,770 --> 00:42:48,070
Why don't we table it?
578
00:42:49,010 --> 00:42:50,170
And we'll do it together.
579
00:42:51,010 --> 00:42:52,010
I would like that.
580
00:42:52,790 --> 00:42:53,790
Mom would like that.
581
00:42:54,210 --> 00:42:55,210
Okay, good.
582
00:42:57,650 --> 00:42:59,990
I need to get some sleep. You should
too.
583
00:43:01,370 --> 00:43:02,370
See you tomorrow?
584
00:43:02,890 --> 00:43:03,890
Tomorrow.
585
00:43:14,090 --> 00:43:15,090
Night, Blue.
586
00:43:20,850 --> 00:43:23,230
Okay, no. Blue, down.
587
00:43:25,010 --> 00:43:26,010
Thank you.
588
00:43:29,870 --> 00:43:32,990
Hey, this is not a dog bed.
589
00:43:34,070 --> 00:43:37,750
Hey, I'm serious. You need to get down.
590
00:43:38,650 --> 00:43:39,970
Okay, fine, fine.
591
00:43:41,010 --> 00:43:42,030
On that side.
592
00:43:44,630 --> 00:43:45,950
Okay, fine.
593
00:43:46,790 --> 00:43:48,110
Just don't hug the covers.
40421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.