All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S10E03.With.or.Without.You.1080p.FUBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,876 --> 00:00:10,111 Previously on Sistas... 2 00:00:10,210 --> 00:00:12,278 Are you here for the patient, Sabrina Hollins? 3 00:00:12,279 --> 00:00:13,212 Yes, yes. 4 00:00:13,213 --> 00:00:14,948 Miss Hollins is in a coma. 5 00:00:15,082 --> 00:00:16,951 - You coming in? - No. 6 00:00:17,050 --> 00:00:18,751 I just wanted to see you to your door. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,854 - Still mad at your girl, huh? - Hell, yeah, man. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,422 We were going through what we were going through, 9 00:00:22,523 --> 00:00:23,624 but that didn’t give her a reason 10 00:00:23,724 --> 00:00:24,892 to have sex with some random. 11 00:00:24,992 --> 00:00:27,061 You two are sisters and you need to support each other. 12 00:00:27,160 --> 00:00:30,396 Did something happen between you and Cheyenne 13 00:00:30,397 --> 00:00:31,598 that I don’t know about? 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,467 I’m just saying that we’re different. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,703 We have a different lifestyle. We have different values. 16 00:00:36,803 --> 00:00:37,904 We’re just different. 17 00:01:17,678 --> 00:01:18,913 Hello? 18 00:01:19,012 --> 00:01:20,680 Hey. 19 00:01:20,814 --> 00:01:22,049 Who is this? 20 00:01:22,282 --> 00:01:23,517 Your sister. 21 00:01:25,285 --> 00:01:26,453 Cheyenne? 22 00:01:26,887 --> 00:01:29,390 Have you lost your mind? Do you know what time it is? 23 00:01:29,489 --> 00:01:30,657 Where are you? 24 00:01:32,192 --> 00:01:33,827 County lockup. 25 00:01:34,695 --> 00:01:36,130 What the hell, Cheyenne? 26 00:01:36,229 --> 00:01:39,131 I was partying with some friends and the police came. 27 00:01:39,132 --> 00:01:41,468 Oh, some friends. What friends, Cheyenne? 28 00:01:41,568 --> 00:01:42,636 You just got here today. 29 00:01:42,769 --> 00:01:44,471 You know I make friends easily. 30 00:01:44,605 --> 00:01:46,640 Cheyenne, why are you in jail? 31 00:01:47,207 --> 00:01:48,141 I don’t know. 32 00:01:48,241 --> 00:01:51,044 Something about lewd and lascivious conduct. 33 00:01:51,144 --> 00:01:52,979 What on earth did you do? 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,680 I told you. I was partying. 35 00:01:54,681 --> 00:01:58,451 No, ma’am, to get charged with lewd and lascivious conduct, 36 00:01:58,552 --> 00:02:00,654 you had to do more than that. Spill it! 37 00:02:01,188 --> 00:02:03,022 Okay, it got hot. 38 00:02:03,023 --> 00:02:05,559 So me and my friends decided to go skinny dipping. 39 00:02:06,059 --> 00:02:07,627 And we sort of had sex. 40 00:02:08,528 --> 00:02:11,664 Cheyenne, you did not have sex in a public pool. 41 00:02:11,765 --> 00:02:14,067 That is disgusting. You know people piss in those. 42 00:02:14,167 --> 00:02:16,235 I don’t need the lecture. 43 00:02:16,236 --> 00:02:18,839 Oh, but you need me to bail your ass out of jail? 44 00:02:19,773 --> 00:02:21,742 Well, yeah, that’s correct. 45 00:02:21,842 --> 00:02:23,743 You have been here less than 24 hours 46 00:02:23,744 --> 00:02:25,713 - and this is how it starts? - Don’t be dramatic. 47 00:02:25,812 --> 00:02:28,581 This must be a Cheyenne world record. 48 00:02:28,682 --> 00:02:30,484 Stop yelling. You’ll wake Mama. 49 00:02:30,584 --> 00:02:32,853 Oh, you care about Mom right now instead of the fact 50 00:02:32,953 --> 00:02:34,021 that your ass is in jail, 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,423 about to be charged with a felony? 52 00:02:37,991 --> 00:02:40,059 Wait. One minute. 53 00:02:40,060 --> 00:02:41,595 My sister’s an attorney. 54 00:02:41,695 --> 00:02:43,830 Oh, except I’m not the one you need. 55 00:02:44,364 --> 00:02:45,866 Can you come get me? 56 00:02:47,868 --> 00:02:48,869 This is unbelievable. 57 00:02:49,002 --> 00:02:50,604 Are you coming? 58 00:02:52,739 --> 00:02:54,541 Has your bail been set? 59 00:02:54,975 --> 00:02:56,310 I don’t know. 60 00:03:00,881 --> 00:03:02,549 Fine, I’m coming. 61 00:03:03,283 --> 00:03:04,383 Don’t tell Mom. 62 00:03:04,384 --> 00:03:05,918 You want me to hide this from her? 63 00:03:05,919 --> 00:03:08,054 Look, she’s sick. She doesn’t need to deal with this, too. 64 00:03:08,155 --> 00:03:09,890 Shut the-- up, Cheyenne! 65 00:03:09,990 --> 00:03:11,859 You should have thought about that beforehand. 66 00:03:11,958 --> 00:03:13,827 Please! 67 00:03:17,798 --> 00:03:20,734 I will make some phone calls and see what I can do. 68 00:03:22,135 --> 00:03:23,136 Thanks, Sister. 69 00:03:23,236 --> 00:03:25,572 Don’t remind me. Sister. 70 00:03:26,073 --> 00:03:27,741 Shit! 71 00:03:40,654 --> 00:03:43,056 ♪ My girls hold me down ♪ 72 00:03:43,190 --> 00:03:44,625 ♪ When them boys mess around ♪ 73 00:03:44,725 --> 00:03:46,860 ♪ When my love life is a headache ♪ 74 00:03:46,960 --> 00:03:49,596 ♪ We going out tonight ♪ 75 00:03:49,696 --> 00:03:52,432 ♪ ’Cause I’m looking for love ♪ 76 00:04:01,775 --> 00:04:05,212 Yo, I did my big one with that. 77 00:04:07,781 --> 00:04:08,749 Yeah, no. 78 00:04:08,849 --> 00:04:10,317 - Hm-hmm, no, no, no. - What? 79 00:04:10,450 --> 00:04:12,485 I know that look. No, no, no. 80 00:04:12,586 --> 00:04:15,956 You not about to have me walking crazy at work tomorrow. 81 00:04:16,757 --> 00:04:19,126 I promise you, baby, it’s not that. 82 00:04:20,527 --> 00:04:21,995 What is it then? 83 00:04:22,662 --> 00:04:23,997 Just... 84 00:04:25,932 --> 00:04:28,101 Thinking about our future. 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,737 - Really? - Yeah. 86 00:04:31,204 --> 00:04:33,640 What does that look like? 87 00:04:36,042 --> 00:04:37,443 I don’t know. 88 00:04:37,944 --> 00:04:39,678 A lot of little Taylors running along. 89 00:04:39,679 --> 00:04:42,681 Okay, wait, wait, wait, wait. Run that back. 90 00:04:42,682 --> 00:04:44,751 How many was it? 91 00:04:45,152 --> 00:04:48,022 I don’t know. A lot of them. 92 00:04:48,121 --> 00:04:50,156 Or at least we have a lot of fun trying. 93 00:04:51,424 --> 00:04:53,326 Okay. I like the sound of that. 94 00:04:53,426 --> 00:04:55,295 - Yeah? - Yeah. 95 00:04:56,496 --> 00:04:57,597 I don’t know, baby. 96 00:04:57,697 --> 00:05:02,035 It’s just, with you working and going to school, 97 00:05:03,170 --> 00:05:05,204 I just want to do everything in my power to make sure 98 00:05:05,205 --> 00:05:07,941 you’re good and comfortable, you know? 99 00:05:08,842 --> 00:05:11,011 You already doing that, babe. 100 00:05:12,546 --> 00:05:14,048 Yes. 101 00:05:14,147 --> 00:05:16,116 Got to go to another level. 102 00:05:16,817 --> 00:05:19,186 Okay. What you got in mind? 103 00:05:23,089 --> 00:05:24,824 You see the gym that’s for sale? 104 00:05:24,925 --> 00:05:27,060 I did see that, yeah. 105 00:05:27,928 --> 00:05:29,797 What if I put a bid on it? 106 00:05:31,565 --> 00:05:32,866 Really, Zac? 107 00:05:33,700 --> 00:05:38,872 Yeah, I mean, I could see myself owning the gym. 108 00:05:40,173 --> 00:05:44,844 Get some promotions going and help bring up some business. 109 00:05:45,178 --> 00:05:46,513 Okay. 110 00:05:47,547 --> 00:05:51,885 So would this be in place of your other real estate ventures? 111 00:05:52,886 --> 00:05:55,455 No, this, this will be ours. 112 00:05:55,555 --> 00:05:57,991 You know, for like our family joint. 113 00:05:58,091 --> 00:06:00,560 We can even start a chain. 114 00:06:01,661 --> 00:06:03,163 Yeah. 115 00:06:03,263 --> 00:06:04,765 I mean, we would need a really good team 116 00:06:04,898 --> 00:06:06,500 to help maintain the equipment and-- 117 00:06:06,600 --> 00:06:08,735 Yeah, because the equipment in the gym is trash. 118 00:06:08,869 --> 00:06:12,740 - And the steam room is terrible. - Ugh, the worst. 119 00:06:13,740 --> 00:06:16,576 Yeah. You know what? 120 00:06:16,676 --> 00:06:20,480 It’s going to be a lot of work, but I like the idea. 121 00:06:22,215 --> 00:06:23,917 I do, too. 122 00:06:26,887 --> 00:06:30,124 Look at you, diversifying your portfolio. 123 00:06:31,124 --> 00:06:32,425 Stop playing with me. 124 00:06:32,525 --> 00:06:35,628 I just want to make sure I give you the world, 125 00:06:35,629 --> 00:06:38,031 you know, and our baby. 126 00:06:38,431 --> 00:06:39,933 I love that. 127 00:06:40,500 --> 00:06:41,834 Do you? 128 00:06:41,835 --> 00:06:43,469 You know I do. 129 00:06:44,804 --> 00:06:46,539 I do. 130 00:06:48,441 --> 00:06:51,143 Zac, I know you’re really excited 131 00:06:51,144 --> 00:06:54,848 about the mentorship program with Mr. Keyes and everything. 132 00:06:54,948 --> 00:06:56,817 I am, yo. Like, it seems like 133 00:06:56,917 --> 00:06:59,186 finally everything in my life is coming together, man. 134 00:06:59,286 --> 00:07:03,123 I get to help some kids that grew up like me. 135 00:07:04,591 --> 00:07:06,593 Yeah, I know. That’s great. 136 00:07:06,693 --> 00:07:08,161 It really is. 137 00:07:09,462 --> 00:07:11,464 Baby, I don’t trust him. 138 00:07:12,198 --> 00:07:13,999 Who? Mr. Keyes? 139 00:07:14,000 --> 00:07:16,436 Yeah, it’s just something. I don’t know. 140 00:07:18,805 --> 00:07:20,273 Noted. 141 00:07:51,204 --> 00:07:52,639 Hey! 142 00:07:53,206 --> 00:07:55,775 You scared the shit out of me, Marcus. 143 00:07:56,009 --> 00:07:57,944 Oh, I, I’m sorry. 144 00:07:58,545 --> 00:08:01,348 Yeah, okay. Well, what are you doing here? 145 00:08:01,448 --> 00:08:02,514 - Uh. - Oh. 146 00:08:02,515 --> 00:08:04,751 Getting groceries. Same as you. 147 00:08:05,685 --> 00:08:07,753 Got one hell of a sweet tooth. 148 00:08:07,754 --> 00:08:08,788 Okay. 149 00:08:08,888 --> 00:08:12,392 Just stocking up on some comfort food. 150 00:08:12,525 --> 00:08:13,626 Thank you. 151 00:08:13,727 --> 00:08:15,662 I’m glad I ran into you. 152 00:08:15,762 --> 00:08:18,164 You haven’t been responding to my calls or texts. 153 00:08:18,932 --> 00:08:22,702 Yeah, yeah, yeah. Um, I’ve been very busy. 154 00:08:23,269 --> 00:08:24,771 Very. 155 00:08:24,871 --> 00:08:27,173 Oh, hey, uh, I ran into your friend, Maurice, 156 00:08:27,273 --> 00:08:28,274 at the hospital. 157 00:08:28,375 --> 00:08:31,411 He said you were missing another friend. 158 00:08:31,544 --> 00:08:33,179 That happen to you guys often? 159 00:08:35,048 --> 00:08:36,850 It seems that way. 160 00:08:37,517 --> 00:08:39,085 Did you ever find her? 161 00:08:41,654 --> 00:08:42,889 What’s wrong? 162 00:08:43,556 --> 00:08:45,558 She was in a car accident. 163 00:08:47,727 --> 00:08:49,762 Uh, Hollins? 164 00:08:49,763 --> 00:08:51,198 Sabrina Hollins, right? 165 00:08:51,297 --> 00:08:52,565 Yeah, how’d you know? 166 00:08:53,066 --> 00:08:56,069 I was one of the officers that made the scene. 167 00:08:57,771 --> 00:08:59,506 Right. 168 00:09:00,206 --> 00:09:02,508 But wait. You don’t remember? 169 00:09:03,009 --> 00:09:06,646 She looked familiar, but the name didn’t ring a bell. 170 00:09:10,083 --> 00:09:13,752 That was, that was one of the worst accidents I’ve seen 171 00:09:13,753 --> 00:09:16,222 in all my years in the force. 172 00:09:16,322 --> 00:09:18,024 How’s she doing? 173 00:09:19,459 --> 00:09:21,094 She’s in a coma. 174 00:09:23,029 --> 00:09:26,266 - I’m sorry. - Me too. 175 00:09:27,033 --> 00:09:28,601 Do you want some company? 176 00:09:30,036 --> 00:09:31,838 I really need to just be by myself 177 00:09:31,938 --> 00:09:37,142 so I can process everything and work through it. 178 00:09:37,143 --> 00:09:38,444 You know... 179 00:09:38,445 --> 00:09:39,613 You sure? 180 00:09:39,746 --> 00:09:42,749 Yeah. Marcus, you know what happened between us 181 00:09:42,849 --> 00:09:45,018 was a mistake, right? 182 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 I mean, you seemed to enjoy that mistake. 183 00:09:50,723 --> 00:09:52,925 Not everything that’s good to you 184 00:09:53,026 --> 00:09:54,694 is good for you. 185 00:09:55,595 --> 00:09:58,898 Sabrina would always tell me that, so... 186 00:09:59,966 --> 00:10:01,301 I just want to see you again. 187 00:10:02,836 --> 00:10:05,005 Marcus, I cheated, okay? 188 00:10:05,138 --> 00:10:07,040 What we did was wrong. 189 00:10:10,009 --> 00:10:12,311 Well, you weren’t happy. 190 00:10:12,612 --> 00:10:14,714 So that doesn’t give me the right to cheat. 191 00:10:14,814 --> 00:10:17,216 Marcus, I hurt him. 192 00:10:17,884 --> 00:10:20,420 And I don’t think I’ll be able to forgive myself. 193 00:10:21,988 --> 00:10:24,824 Or maybe it’s just time to move on. 194 00:10:27,160 --> 00:10:29,496 I gotta go. Watch yourself. 195 00:10:30,663 --> 00:10:32,565 - I’m sorry. - Danni, listen. 196 00:10:32,665 --> 00:10:35,368 I really want to be by myself. 197 00:10:36,002 --> 00:10:37,370 I’m just trying to be there for you. 198 00:10:37,504 --> 00:10:40,440 I don’t think you’re hearing me. You remember Karen? 199 00:10:41,007 --> 00:10:42,709 - You remember? - Yeah, yeah. 200 00:10:42,809 --> 00:10:45,278 She up and moved to Seattle. 201 00:10:46,179 --> 00:10:48,415 And my friend, my sister, 202 00:10:48,515 --> 00:10:50,717 she might not live through the night. 203 00:10:50,817 --> 00:10:53,853 Okay? I don’t want to be around anyone right now. 204 00:10:54,888 --> 00:10:57,357 I want to be alone. Do you get it? 205 00:10:59,058 --> 00:11:00,459 Yes, ma’am. 206 00:11:01,361 --> 00:11:03,029 I’m not trying to hurt you. 207 00:11:03,129 --> 00:11:05,632 All I want to do is crawl under my covers, 208 00:11:06,199 --> 00:11:09,902 with those fat-ass snacks and be by myself. 209 00:11:09,903 --> 00:11:11,304 Okay? 210 00:11:13,540 --> 00:11:14,541 Oh, well, 211 00:11:14,674 --> 00:11:17,377 if you change your mind, reach out, all right? 212 00:11:18,912 --> 00:11:20,881 I don’t think I will. 213 00:11:21,347 --> 00:11:23,049 But I appreciate it. 214 00:11:25,285 --> 00:11:27,254 Take care of yourself. 215 00:12:02,722 --> 00:12:06,226 Bae, I’m kinda struggling with this, man. 216 00:12:06,326 --> 00:12:08,662 I think Keyes is a good dude. 217 00:12:08,761 --> 00:12:11,697 Before, you’d say you trusted my instincts. 218 00:12:12,098 --> 00:12:13,766 I do, I do, 219 00:12:13,866 --> 00:12:16,402 but you pregnant, man. 220 00:12:16,536 --> 00:12:18,203 You got hormones. I think the hormones 221 00:12:18,204 --> 00:12:20,506 might make you a little overprotective. 222 00:12:20,607 --> 00:12:22,876 - Come on. - Zac, that’s not it, it’s not. 223 00:12:22,976 --> 00:12:25,745 And did you see how he was all over Andi’s mom? 224 00:12:26,746 --> 00:12:28,815 I mean, I did. 225 00:12:28,915 --> 00:12:31,785 I mean, they grown, but they was, like, all over each other. 226 00:12:31,884 --> 00:12:33,452 Yeah, Zac, we all saw it. 227 00:12:33,586 --> 00:12:35,721 Look, Andi was as shocked as we were. 228 00:12:36,623 --> 00:12:38,859 You think they knew each other before that? 229 00:12:39,392 --> 00:12:41,895 I don’t know. It’s just weird. 230 00:12:44,130 --> 00:12:45,632 You think they smashed? 231 00:12:46,866 --> 00:12:49,168 Ew, Zac, I don’t even wanna think about that. 232 00:12:49,269 --> 00:12:50,871 Ugh. 233 00:12:51,537 --> 00:12:54,240 You know that’s gonna be us in a couple years? 234 00:12:54,374 --> 00:12:56,408 Like 20 to 30 years. Slow you roll. 235 00:12:56,409 --> 00:12:57,810 Yeah. 236 00:12:57,910 --> 00:13:00,246 You still gonna want it in 20, 30 years? 237 00:13:01,614 --> 00:13:02,882 I know I am. 238 00:13:02,982 --> 00:13:04,183 As long as you keep doing 239 00:13:04,284 --> 00:13:06,319 that little thing that you really, really good at, 240 00:13:06,419 --> 00:13:07,586 yes, I will. 241 00:13:07,587 --> 00:13:10,190 I’ll keep doing that thing that I’m good at. 242 00:13:10,290 --> 00:13:14,261 Oh, man. 243 00:13:14,761 --> 00:13:16,896 I love you, Zachary Taylor. 244 00:13:19,198 --> 00:13:21,434 You used my government name. 245 00:13:21,534 --> 00:13:23,903 That’s how you know I’m not bullshitting. 246 00:13:24,037 --> 00:13:25,105 I know. 247 00:13:25,238 --> 00:13:27,707 - I know you love me. - Yeah. 248 00:13:27,807 --> 00:13:30,777 And I’m even more proud of you every day. 249 00:13:33,613 --> 00:13:34,981 Really? Why? 250 00:13:36,215 --> 00:13:37,883 Why? I don’t know. 251 00:13:38,418 --> 00:13:40,620 You’ve always been ambitious. 252 00:13:41,120 --> 00:13:43,756 You just like direction at first. 253 00:13:45,091 --> 00:13:47,360 - That’s true. - Mm-hmm. 254 00:13:47,460 --> 00:13:49,329 But look at you now. 255 00:13:50,029 --> 00:13:51,097 Yeah. 256 00:13:51,197 --> 00:13:52,597 I guess I am kind of doing my thing, right? 257 00:13:52,598 --> 00:13:53,933 - You are. - Yeah. 258 00:13:54,033 --> 00:13:56,402 You put your big boy drawers on and you’re wearing them well. 259 00:13:58,271 --> 00:14:00,340 I ain’t got no drawers on right now. 260 00:14:02,208 --> 00:14:03,409 Zac. 261 00:14:03,509 --> 00:14:05,511 - What? - Mm-mm. 262 00:14:06,479 --> 00:14:08,414 - No, boy. No! - Like, just... 263 00:14:08,514 --> 00:14:11,317 I gotta be at work in the morning now, come on. 264 00:14:13,653 --> 00:14:15,555 You can cuddle. That’s it, all right? 265 00:14:15,655 --> 00:14:17,624 - All right. - Okay. 266 00:14:21,694 --> 00:14:22,762 Zac. 267 00:14:22,862 --> 00:14:25,598 - What’s up? I’m cuddling. - Cuddle. Okay? 268 00:14:25,698 --> 00:14:26,966 Mm-hmm. 269 00:14:29,235 --> 00:14:31,471 - Zac. - Hmm? 270 00:14:31,904 --> 00:14:33,705 Get your-- off my booty. 271 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 - - I’m serious. 272 00:14:36,542 --> 00:14:37,610 All right, all right. 273 00:14:37,710 --> 00:14:40,179 You play too much. Go to sleep. 274 00:14:52,325 --> 00:14:54,360 All right, y’all got 10 minutes. 275 00:14:55,261 --> 00:14:57,529 Officer, are the cuffs really necessary? 276 00:14:57,530 --> 00:14:59,198 It’s procedure, all right? 277 00:14:59,332 --> 00:15:00,600 Where am I gonna go? 278 00:15:00,933 --> 00:15:02,201 Sorry. 279 00:15:09,876 --> 00:15:11,945 I cannot believe that you got in trouble 280 00:15:12,044 --> 00:15:14,680 in your first night in Atlanta. 281 00:15:15,515 --> 00:15:17,984 I’m sorry, are you here to lecture me or get me out? 282 00:15:18,251 --> 00:15:22,721 Cheyenne, you cannot come here, acting like a crazy person. 283 00:15:22,722 --> 00:15:24,390 Sex in a public pool? 284 00:15:24,490 --> 00:15:26,492 Mommy taught us better than that. 285 00:15:28,060 --> 00:15:30,496 What do you know what Mama taught me? 286 00:15:30,963 --> 00:15:34,066 You left when I was eight. You never looked back. 287 00:15:34,767 --> 00:15:37,103 Cheyenne, I was in college. 288 00:15:37,236 --> 00:15:38,871 What was I supposed to do with you? 289 00:15:38,971 --> 00:15:41,440 You knew how it was before Marvin died. 290 00:15:44,710 --> 00:15:46,412 I don’t want to talk about that. 291 00:15:48,347 --> 00:15:51,116 See? That’s your problem. 292 00:15:51,517 --> 00:15:53,619 Cheyenne, I went to college. 293 00:15:53,719 --> 00:15:56,388 I pursued a higher education, then I went to law school. 294 00:15:56,522 --> 00:15:58,157 You know what? None of that matters. 295 00:15:58,257 --> 00:16:01,060 We grew up in the same house. How are we so different? 296 00:16:04,063 --> 00:16:05,264 Whatever. 297 00:16:06,098 --> 00:16:07,766 Has the bail been set? 298 00:16:09,802 --> 00:16:12,237 I pulled some strings and called in some favors 299 00:16:12,238 --> 00:16:14,006 to get your charges dismissed. 300 00:16:14,407 --> 00:16:15,842 Why are we still sitting here? 301 00:16:15,942 --> 00:16:18,812 Because you still have to wait for the paperwork, Cheyenne. 302 00:16:20,146 --> 00:16:21,981 Good looking out, Sister. 303 00:16:22,081 --> 00:16:24,250 Cheyenne, this is the first and the last time 304 00:16:24,383 --> 00:16:25,684 I’m gonna stick my neck out for you 305 00:16:25,785 --> 00:16:27,453 when you’re in trouble, okay? 306 00:16:27,553 --> 00:16:30,623 Okay. Did you tell Mom? 307 00:16:31,324 --> 00:16:34,427 Considering she was asleep when I left, no. 308 00:16:34,560 --> 00:16:37,430 Look, it won’t happen again. 309 00:16:37,563 --> 00:16:40,132 I was just blowing off some steam. 310 00:16:40,233 --> 00:16:42,001 Things got crazy. 311 00:16:42,735 --> 00:16:46,972 - Your pupils are dilated. - Shh. 312 00:16:46,973 --> 00:16:48,608 Are you high? 313 00:16:48,708 --> 00:16:51,644 Yes. As hell. 314 00:16:52,311 --> 00:16:54,013 Did they not drug test you? 315 00:16:54,146 --> 00:16:56,949 No. They need consent or probable cause. 316 00:16:57,083 --> 00:16:58,585 They had neither. 317 00:16:58,684 --> 00:16:59,752 Hmm. 318 00:17:00,286 --> 00:17:01,853 At least you know your rights. 319 00:17:01,854 --> 00:17:02,988 I’m not stupid. 320 00:17:03,122 --> 00:17:05,157 Yeah, you just act like it. 321 00:17:06,592 --> 00:17:09,962 Look, I’m just living my life the best way I know how. 322 00:17:10,062 --> 00:17:11,964 Is this what I have to look forward to? 323 00:17:12,064 --> 00:17:15,233 You getting into trouble and me bailing you out all the time? 324 00:17:15,234 --> 00:17:18,003 You said that it was the first and last time, so... 325 00:17:18,004 --> 00:17:20,540 Cheyenne, don’t be smart. You know what I mean. 326 00:17:20,640 --> 00:17:22,976 This is a terrible precedence. 327 00:17:24,810 --> 00:17:27,012 I’m tired. 328 00:17:27,480 --> 00:17:28,848 When are we leaving? 329 00:17:29,482 --> 00:17:31,784 It must be so nice to be oblivious 330 00:17:31,884 --> 00:17:35,588 and give zero cares about how your actions affect others. 331 00:17:36,122 --> 00:17:38,323 And the lecture continues. 332 00:17:38,324 --> 00:17:39,725 You know what? I have an idea. 333 00:17:39,825 --> 00:17:42,027 Maybe I should leave your ass here. 334 00:17:43,362 --> 00:17:46,198 You know what? Leave. 335 00:17:46,332 --> 00:17:48,167 Leave like you always do. 336 00:17:48,267 --> 00:17:50,202 You leave and you never look back. 337 00:17:52,138 --> 00:17:53,539 That’s not fair. 338 00:17:55,341 --> 00:17:56,742 Whatever. 339 00:17:58,210 --> 00:18:00,913 Cheyenne, what do you want from me? 340 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 Ms. Barnes? 341 00:18:04,050 --> 00:18:06,819 - Yes? - Free to go. 342 00:18:09,855 --> 00:18:11,657 Thank you, Officer. 343 00:18:12,425 --> 00:18:13,726 Thanks. 344 00:18:15,995 --> 00:18:17,830 Can we get some food? I’m starving. 345 00:18:17,930 --> 00:18:18,998 No. 346 00:18:19,098 --> 00:18:21,066 Why don’t you eat the food that you made earlier? 347 00:18:21,067 --> 00:18:23,069 I’m going to bed when we get back, okay? 348 00:18:23,169 --> 00:18:25,271 - But-- - No, Cheyenne. 349 00:18:25,371 --> 00:18:26,706 Also, first order of business 350 00:18:26,839 --> 00:18:28,908 is washing off that nasty pool water 351 00:18:29,008 --> 00:18:30,576 and whoever you were screwing in it. 352 00:18:30,676 --> 00:18:32,178 Okay. 353 00:18:32,278 --> 00:18:34,046 Just put my business out there. 354 00:18:34,413 --> 00:18:37,449 Honey, it’s documented. You did it yourself. 355 00:18:39,585 --> 00:18:40,753 You ready? 356 00:18:40,853 --> 00:18:42,621 - Thank you, Officer. - All right. 357 00:18:42,755 --> 00:18:45,591 Let’s go. Dear Sister. 358 00:19:06,879 --> 00:19:10,383 Hey, hey, Calvin. How you doing? 359 00:19:10,483 --> 00:19:12,618 I’m sorry to call so late. 360 00:19:12,718 --> 00:19:14,620 I couldn’t sleep. 361 00:19:15,287 --> 00:19:16,554 No, no, no. I’m fine. 362 00:19:16,555 --> 00:19:18,624 I’m fine, I’m okay. I just... 363 00:19:20,292 --> 00:19:22,561 Well, I’m about to tell you how Sabrina is 364 00:19:22,695 --> 00:19:24,397 if you’ll give me a moment. 365 00:19:24,497 --> 00:19:25,698 Um... 366 00:19:28,234 --> 00:19:32,371 I don’t have a better way of saying this, but... 367 00:19:34,006 --> 00:19:36,809 Calvin, please stop screaming. Please... 368 00:19:37,576 --> 00:19:40,412 Calvin. 369 00:19:41,280 --> 00:19:44,316 Calvin, Sabrina’s not dead. No, no, no, no, no. 370 00:19:44,650 --> 00:19:47,786 No. But she is in a coma. 371 00:19:47,887 --> 00:19:49,455 [screaming and sobbing] 372 00:19:49,555 --> 00:19:50,923 Uh. 373 00:19:51,457 --> 00:19:53,626 Calvin, listen to me. 374 00:19:54,293 --> 00:19:57,797 You have to calm down so that I can talk to you. 375 00:19:57,897 --> 00:20:01,567 Calvin, if you don’t calm down, I’ll have to continue... 376 00:20:02,268 --> 00:20:05,004 Do you want me to talk to you in Morse code? 377 00:20:06,472 --> 00:20:08,474 Okay, calm down. Listen. 378 00:20:09,575 --> 00:20:12,778 Sabrina was in a bad car accident. 379 00:20:12,912 --> 00:20:14,313 Okay? 380 00:20:16,649 --> 00:20:18,484 Calvin, Calvin, please. 381 00:20:18,584 --> 00:20:20,786 Please stop it. You have to listen. 382 00:20:20,920 --> 00:20:22,889 She was in a bad car accident and... 383 00:20:26,358 --> 00:20:27,826 Calvin, please. 384 00:20:27,927 --> 00:20:32,532 [screaming and sobbing] 385 00:20:36,302 --> 00:20:38,738 I’m calling you to let you know, 386 00:20:38,838 --> 00:20:40,873 even though you haven’t been together, 387 00:20:40,973 --> 00:20:42,441 I know that you still care about her, 388 00:20:42,541 --> 00:20:44,343 and so I felt like you deserved to know. 389 00:20:46,445 --> 00:20:48,280 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 390 00:20:48,380 --> 00:20:49,681 The doctor said 391 00:20:49,782 --> 00:20:51,984 that, if she makes it through tonight, she’ll be okay. 392 00:20:54,820 --> 00:20:57,456 Cal-- Okay, Calvin. 393 00:20:57,556 --> 00:21:00,159 I’m not gonna listen to you cry all day. 394 00:21:00,259 --> 00:21:02,394 Uh-huh. All right, Calvin. 395 00:21:02,528 --> 00:21:05,531 Well, I’ll keep you updated. 396 00:21:06,298 --> 00:21:08,567 I’ma go now, okay? 397 00:21:08,667 --> 00:21:11,203 Drink you some tea or something. 398 00:21:37,496 --> 00:21:39,932 Where are you two coming from at this hour? 399 00:21:40,833 --> 00:21:43,101 Oh, I was just picking Cheyenne up from-- 400 00:21:43,102 --> 00:21:44,936 A party. Yeah. 401 00:21:44,937 --> 00:21:47,807 Things got out of hand, so I asked Andi to pick me up. 402 00:21:47,907 --> 00:21:50,109 - A party? - Mm-hmm. 403 00:21:50,209 --> 00:21:51,744 Whose party was it? 404 00:21:52,778 --> 00:21:54,212 Whose was it? 405 00:21:54,213 --> 00:21:56,414 Some friends I met. 406 00:21:56,415 --> 00:21:58,284 People you just met? 407 00:21:58,918 --> 00:22:00,119 Well, yeah. 408 00:22:00,219 --> 00:22:01,786 You know how dangerous that is? 409 00:22:01,787 --> 00:22:04,123 Oh, you don’t know the half of it. 410 00:22:06,926 --> 00:22:08,327 Andi, where you going? 411 00:22:08,894 --> 00:22:10,895 I am going to go to bed now. 412 00:22:10,896 --> 00:22:13,799 You guys should talk. Yeah, that’d be great. 413 00:22:14,466 --> 00:22:15,767 Love you, Mom. 414 00:22:16,435 --> 00:22:19,271 Why do I get the impression you hiding something from me? 415 00:22:22,141 --> 00:22:24,010 You gonna tell me what really happened? 416 00:22:26,111 --> 00:22:27,746 I don’t know what you’re talking about. 417 00:22:27,880 --> 00:22:30,148 You left here looking like Miss Black America. 418 00:22:30,149 --> 00:22:32,051 You come back looking like Miss Crack-ho. 419 00:22:32,785 --> 00:22:36,455 And what happened to your clothes and your hair? 420 00:22:37,756 --> 00:22:39,925 I slipped and fell in a pool. 421 00:22:40,025 --> 00:22:41,292 A pool? 422 00:22:41,293 --> 00:22:44,663 I thought you told me you was at a party. 423 00:22:45,831 --> 00:22:49,501 It was a party, and then it turned into a pool party. 424 00:22:50,536 --> 00:22:51,837 Mm-hmm. 425 00:22:52,571 --> 00:22:54,272 Maybe in the morning, you and your sister 426 00:22:54,273 --> 00:22:55,741 gonna tell me what really happened. 427 00:22:55,841 --> 00:22:58,477 But tonight, you need to wash that chlorine out of your hair 428 00:22:58,611 --> 00:23:00,513 because it’s gonna dry it out. 429 00:23:03,115 --> 00:23:04,116 Yes, Mama. 430 00:23:04,216 --> 00:23:07,119 Went God knows where with God knows who. 431 00:23:07,219 --> 00:23:10,889 You realize you could have been kidnapped or sex trafficked? 432 00:23:11,991 --> 00:23:14,126 But I’m not. I’m here. 433 00:23:15,060 --> 00:23:16,662 - See? - Yeah. 434 00:23:16,762 --> 00:23:19,531 Probably because your ancestors was looking out for you. 435 00:23:20,165 --> 00:23:22,200 Thank you, Aunt Bernice. 436 00:23:22,568 --> 00:23:24,537 And watch your attitude. 437 00:23:24,837 --> 00:23:26,272 Yes, Ma’am. 438 00:23:27,139 --> 00:23:28,707 Pool party, my foot. 439 00:23:28,841 --> 00:23:31,544 Must think I was born yesterday. 440 00:23:32,211 --> 00:23:33,846 Good night, Mama. 441 00:23:45,958 --> 00:23:49,094 Andi, you’re not asleep. 442 00:23:49,528 --> 00:23:51,864 No. 443 00:23:52,698 --> 00:23:54,133 Is everything okay? 444 00:23:54,233 --> 00:23:55,566 Yeah. 445 00:23:55,567 --> 00:23:59,671 I just wanted to check on you before I lay down for the night. 446 00:24:03,409 --> 00:24:04,877 Well, I’m fine. 447 00:24:05,311 --> 00:24:06,913 Thanks for checking on me. 448 00:24:08,681 --> 00:24:12,218 Andi, I really want you and your sister 449 00:24:12,318 --> 00:24:13,986 to try and get along. 450 00:24:15,087 --> 00:24:18,924 You know that your daughter does not make that easy, don’t you? 451 00:24:19,558 --> 00:24:22,261 Can you at least try for me? 452 00:24:25,164 --> 00:24:27,066 Mommy, I will try my best. 453 00:24:27,533 --> 00:24:28,667 But I don’t very well have 454 00:24:28,767 --> 00:24:31,135 the time or energy to babysit a grown-ass woman. 455 00:24:31,136 --> 00:24:33,738 I’m not asking you to babysit a grown-ass woman. 456 00:24:33,739 --> 00:24:35,274 Well, then you would understand 457 00:24:35,407 --> 00:24:37,910 that, with everything I have going on, 458 00:24:38,010 --> 00:24:41,413 I can’t have this huge distraction in my life. 459 00:24:41,780 --> 00:24:45,249 Andi, I know that you have a lot going on, 460 00:24:45,250 --> 00:24:48,453 and I also know that there’s a lot you’re not telling me. 461 00:24:53,459 --> 00:24:55,928 Some things are best not talking about. 462 00:24:56,695 --> 00:24:59,932 You’re scared, Andi, and I feel it. 463 00:25:00,466 --> 00:25:03,369 My uterus is aching right now. 464 00:25:03,469 --> 00:25:06,138 You can’t fool a mother. I know. 465 00:25:06,271 --> 00:25:07,973 A mother always knows. 466 00:25:09,775 --> 00:25:12,344 Mommy, I can handle everything that comes my way. 467 00:25:12,444 --> 00:25:13,712 You taught me that. 468 00:25:13,979 --> 00:25:15,614 - I know that. - I can. 469 00:25:15,714 --> 00:25:17,616 I hear you, but... 470 00:25:17,983 --> 00:25:19,650 Listen, I just... 471 00:25:19,651 --> 00:25:21,386 I like things one at a time. 472 00:25:21,487 --> 00:25:24,323 And right now, it is too much. 473 00:25:24,423 --> 00:25:28,227 With Karen going to Washington, Sabrina is in a coma, 474 00:25:28,327 --> 00:25:30,830 my car blowing up, I almost died, Mother, 475 00:25:30,929 --> 00:25:33,131 and now I gotta bail my sister out of jail? 476 00:25:33,232 --> 00:25:34,333 What?! 477 00:25:36,168 --> 00:25:37,469 Shit. 478 00:25:38,904 --> 00:25:42,474 You had to spring your sister out of the slammer? 479 00:25:43,375 --> 00:25:45,410 Andrea Barnes. 480 00:25:46,945 --> 00:25:49,848 - That slipped out. - That’s obvious. 481 00:25:50,616 --> 00:25:52,383 Okay, Mommy, she did not want me to tell you. 482 00:25:52,384 --> 00:25:54,219 Well, that’s obvious, too. 483 00:25:55,020 --> 00:25:56,221 What is this? 484 00:25:56,355 --> 00:25:58,290 Hide the Truth from Mommy Day? 485 00:25:58,557 --> 00:25:59,825 Mommy... 486 00:26:00,726 --> 00:26:03,694 She just wanted you to focus on your well-being. 487 00:26:03,695 --> 00:26:06,498 Okay? And, honestly, if I wasn’t so tired, 488 00:26:06,598 --> 00:26:08,500 I wouldn’t have let it slip. 489 00:26:09,101 --> 00:26:11,370 It was her news to share. 490 00:26:11,503 --> 00:26:12,838 Well, it slipped because you shouldn’t 491 00:26:12,971 --> 00:26:15,573 have been hiding the truth from me in the first place. 492 00:26:15,574 --> 00:26:17,142 Why was she arrested? 493 00:26:24,149 --> 00:26:26,218 I’m... You know, I think, 494 00:26:26,351 --> 00:26:27,886 I think I should call it a night. 495 00:26:28,020 --> 00:26:30,456 I’m really tired. Um... 496 00:26:30,556 --> 00:26:33,292 You know, she’ll tell you when she’s ready. 497 00:26:33,392 --> 00:26:35,661 You know so good and damn well she’s never gonna tell me 498 00:26:35,761 --> 00:26:37,429 because she didn’t want me to know. 499 00:26:38,230 --> 00:26:39,898 Okay. Maybe that’s a good thing. 500 00:26:39,998 --> 00:26:40,866 I don’t know. 501 00:26:40,999 --> 00:26:42,600 Andi, come on. You gotta tell me-- 502 00:26:42,601 --> 00:26:44,203 Mommy. Mommy. Listen. 503 00:26:44,336 --> 00:26:47,272 Either Cheyenne is gonna get it or she won’t. 504 00:26:47,906 --> 00:26:50,242 We can’t save her from herself. 505 00:26:54,146 --> 00:26:55,481 Andi. 506 00:26:56,915 --> 00:27:00,218 I thought, if Cheyenne came here with you, 507 00:27:01,053 --> 00:27:04,356 this would be the new beginning that she needed. 508 00:27:07,759 --> 00:27:10,295 And why does Cheyenne need a new beginning? 509 00:27:13,932 --> 00:27:15,967 My goodness, would you look at the time? 510 00:27:16,068 --> 00:27:17,536 I gotta go to bed. 511 00:27:17,636 --> 00:27:19,905 - Mommy? - Night, boo. 512 00:27:20,005 --> 00:27:22,273 Mommy, why does Cheyenne need a new beginning? 513 00:27:22,274 --> 00:27:24,143 See you in the morning. 514 00:27:25,210 --> 00:27:26,812 Eggs for breakfast. 515 00:27:42,094 --> 00:27:44,797 Roots to Riches, what’s wrong with your edges, girl? 516 00:27:44,930 --> 00:27:47,199 - Wake up, bitch . - Who is this? 517 00:27:47,299 --> 00:27:49,234 It’s Maurice, heffa. 518 00:27:51,537 --> 00:27:54,540 You better be lucky that I am celibate and alone. 519 00:27:54,673 --> 00:27:56,308 I couldn’t sleep. 520 00:27:57,509 --> 00:27:59,478 - Sabrina, huh? - Yeah. 521 00:27:59,578 --> 00:28:02,014 Every time I close my eyes, it’s like I’m seeing her 522 00:28:02,147 --> 00:28:04,149 tangled up in that accident. 523 00:28:04,750 --> 00:28:06,350 Did you go see her at the hospital? 524 00:28:06,351 --> 00:28:07,519 No. 525 00:28:08,020 --> 00:28:10,888 That’s why my mind is just imagining the worst. 526 00:28:10,889 --> 00:28:12,023 Where’s Ivory? 527 00:28:12,157 --> 00:28:13,658 He’s still with Paige. 528 00:28:13,659 --> 00:28:15,427 She must be really upset, huh? 529 00:28:15,527 --> 00:28:17,361 Yeah. 530 00:28:17,362 --> 00:28:18,797 She was the first one to find out, 531 00:28:18,897 --> 00:28:22,067 and she didn’t have any details, so Dylan is filling her in. 532 00:28:22,201 --> 00:28:25,004 Guess with Dylan gone, you feel really lonely, don’t you? 533 00:28:26,104 --> 00:28:27,372 I guess. 534 00:28:28,173 --> 00:28:30,909 At least I could be home with my thoughts and process. 535 00:28:31,043 --> 00:28:32,076 It’s okay. 536 00:28:32,077 --> 00:28:34,279 I was having a weird nightmare anyway. 537 00:28:34,813 --> 00:28:36,547 Really? What about? 538 00:28:36,548 --> 00:28:40,585 Well, I was at the salon, and one of Karen’s clients 539 00:28:40,686 --> 00:28:43,422 was chasing me with a gigantic rat tail comb, 540 00:28:43,522 --> 00:28:46,425 screaming at me to comb out her matted hair. 541 00:28:46,525 --> 00:28:47,893 Every time I reached for that comb, 542 00:28:47,993 --> 00:28:50,028 those big old teeth were shooting me in the eyes, 543 00:28:50,128 --> 00:28:52,730 the face, the lips, everywhere. It went on and on. 544 00:28:52,731 --> 00:28:55,467 Girl. Okay, well, what else happened? 545 00:28:55,567 --> 00:28:58,904 Well, Karen was sitting under the dryer, breastfeeding Faith, 546 00:28:59,004 --> 00:29:01,540 laughing while the lady tormented me, 547 00:29:01,640 --> 00:29:03,908 and Aaron was baptizing the customer 548 00:29:03,909 --> 00:29:05,744 with Roots to Riches at the shampoo bowl. 549 00:29:05,844 --> 00:29:07,878 Girl, you had matted hair, 550 00:29:07,879 --> 00:29:10,448 a shampoo bowl, breastfeeding, 551 00:29:10,816 --> 00:29:14,720 and a... a prat? That sounds like a lot, Pam. 552 00:29:14,820 --> 00:29:16,422 Seems like you ate something spicy 553 00:29:16,521 --> 00:29:17,989 and brought your work home with you. 554 00:29:18,090 --> 00:29:20,059 Are you scared about opening the salon? 555 00:29:20,158 --> 00:29:22,761 Maybe a little. It’s gonna take a lot of work 556 00:29:22,861 --> 00:29:25,931 to make Fresh Start the spot in Atlanta. 557 00:29:26,064 --> 00:29:27,599 Plus, I miss my friend, 558 00:29:27,699 --> 00:29:30,602 even though she was grouchy as hell most of the time. 559 00:29:30,702 --> 00:29:33,004 Girl, she just left. You miss her already? 560 00:29:33,105 --> 00:29:34,306 Yeah, already. 561 00:29:34,406 --> 00:29:37,409 You know, Karen’s the reason why I became an entrepreneur. 562 00:29:38,477 --> 00:29:39,411 That’s fair. 563 00:29:39,511 --> 00:29:41,313 Well, we’re gonna do whatever we can 564 00:29:41,413 --> 00:29:42,948 to make sure that you’re not worried. 565 00:29:43,048 --> 00:29:44,249 We’ll find you some help. 566 00:29:44,349 --> 00:29:45,617 Danni can help. 567 00:29:45,751 --> 00:29:48,187 I just really wanna make Karen proud. 568 00:29:48,287 --> 00:29:50,923 Plus, I’m ready for us to get to the money, honey. 569 00:29:51,023 --> 00:29:53,792 I know that’s right, honey. We gonna figure it out. 570 00:29:53,925 --> 00:29:56,628 Look, go on back to sleep. I’m sorry to wake you. 571 00:29:56,762 --> 00:29:58,796 It’s okay. You need to get some rest. 572 00:29:58,797 --> 00:30:00,465 Do you have an edible to help you sleep? 573 00:30:00,565 --> 00:30:04,302 Child, who you telling? You know they check at the bank. 574 00:30:04,770 --> 00:30:07,106 Drugs tests every week and all that. 575 00:30:07,205 --> 00:30:09,774 I would have edibles down. 576 00:30:09,875 --> 00:30:11,110 They drug test? 577 00:30:11,209 --> 00:30:13,812 - Uh-huh. - That’s sad. 578 00:30:13,912 --> 00:30:16,281 Well, hopefully, you’ll fall asleep. 579 00:30:17,616 --> 00:30:19,151 Good night, Maurice. 580 00:30:20,519 --> 00:30:23,022 Sure wish I could have an edible. 581 00:30:43,175 --> 00:30:45,044 ♪ Stuck in disaster ♪ 582 00:30:46,378 --> 00:30:48,480 Cheyenne, where you at? 583 00:30:48,580 --> 00:30:49,881 Went by your mom’s spot, 584 00:30:49,981 --> 00:30:51,515 went by your spot, weren’t nobody there. 585 00:30:51,516 --> 00:30:53,051 Call me. 586 00:30:53,151 --> 00:30:55,286 Yo. 587 00:30:55,954 --> 00:30:58,222 You know it’s me. It’s Tank, yo. 588 00:30:58,223 --> 00:31:00,125 Girl, where you at? 589 00:31:01,126 --> 00:31:03,095 Cheyenne, look, I ain’t... 590 00:31:03,195 --> 00:31:05,931 I’m not... Yo, this shit ain’t funny. 591 00:31:06,698 --> 00:31:09,401 This ain’t funny. At all. Call me. 592 00:31:12,704 --> 00:31:15,707 ♪ Did I see Did I grow ♪ 593 00:31:16,475 --> 00:31:19,244 ♪ Did I know Did I know ♪ 594 00:31:20,078 --> 00:31:22,948 ♪ That you would stoop that low ♪ 595 00:31:23,548 --> 00:31:26,684 ♪ That you would take my home ♪ 596 00:31:27,386 --> 00:31:30,890 ♪ Burning off mountains ♪ 597 00:31:31,022 --> 00:31:36,728 ♪ Crawling on dirty grounds in ashes ♪ 598 00:31:46,071 --> 00:31:49,374 ♪ Missing you something crazy ♪ 599 00:31:49,474 --> 00:31:52,911 ♪ Baby, you know that I’ve been ♪ 600 00:31:53,712 --> 00:31:56,048 That’s some fat shit, baby. 601 00:31:59,084 --> 00:32:00,252 Kinda good, though. 602 00:32:00,352 --> 00:32:02,254 ♪ Missing you something crazy ♪ 603 00:32:02,354 --> 00:32:05,524 ♪ Baby, you know that I’ve been ♪ 604 00:32:05,891 --> 00:32:09,328 ♪ Missing you since the day we met ♪ 605 00:32:09,428 --> 00:32:10,896 ♪ Missing you ♪ 606 00:32:14,099 --> 00:32:17,903 Okay. All right. That’s what you get. 607 00:32:34,953 --> 00:32:36,588 Cheyenne! 608 00:32:37,122 --> 00:32:38,490 What? 609 00:32:39,591 --> 00:32:43,461 What are you doing, sleeping in the bathtub? 610 00:32:43,462 --> 00:32:45,831 Mom, what are you doing awake? 611 00:32:46,631 --> 00:32:50,368 The meds are making me nauseous. 612 00:32:50,869 --> 00:32:52,938 Why are you in this bathtub? 613 00:32:53,805 --> 00:32:55,607 Because I was tired. 614 00:32:56,074 --> 00:32:57,676 I had to take a nap. 615 00:32:59,711 --> 00:33:01,947 In this cold tub? 616 00:33:03,315 --> 00:33:05,584 It was closer than the bed. 617 00:33:06,618 --> 00:33:11,857 Cheyenne, why do you insist on giving your sister a reason 618 00:33:11,957 --> 00:33:13,992 to not let you stay? 619 00:33:16,261 --> 00:33:18,630 She doesn’t want me here anyways. 620 00:33:18,930 --> 00:33:20,665 What difference does it make? 621 00:33:20,799 --> 00:33:23,302 You guys just have to get to know each other again. 622 00:33:23,768 --> 00:33:25,670 And you have got to stop bulldozing 623 00:33:25,804 --> 00:33:27,873 your way through her house! 624 00:33:28,773 --> 00:33:30,041 All right, Mama. 625 00:33:30,141 --> 00:33:31,643 Cheyenne. 626 00:33:33,044 --> 00:33:34,913 Honey, you have to do better than this. 627 00:33:35,013 --> 00:33:37,449 This can be a new beginning for you. 628 00:33:37,549 --> 00:33:40,085 Your sister can teach you some things 629 00:33:40,185 --> 00:33:42,320 if only you’re willing to listen. 630 00:33:43,822 --> 00:33:46,158 Good night, Mama. 631 00:33:48,193 --> 00:33:49,494 Yeah. 632 00:33:49,961 --> 00:33:51,896 What’s left of it. 633 00:33:54,332 --> 00:33:55,900 Lord, have mercy. 634 00:34:10,949 --> 00:34:12,818 ♪ I would always put you first That’s facts ♪ 635 00:34:12,951 --> 00:34:15,454 ♪ Baby, I want you to open your heart ♪ 636 00:34:15,554 --> 00:34:17,156 ♪ And give it to me ♪ 637 00:34:17,289 --> 00:34:20,524 ♪ I need to feel your energy ♪ 638 00:34:20,525 --> 00:34:23,661 ♪ I will manifest that you came my direction ♪ 639 00:34:23,762 --> 00:34:26,664 ♪ Baby, come and get this affection ♪ 640 00:34:26,665 --> 00:34:29,001 ♪ Baby girl I know what you need ♪ 641 00:34:29,134 --> 00:34:30,469 ♪ I know what you’re looking for ♪ 642 00:34:30,569 --> 00:34:32,638 ♪ And, shorty, I can give it to you ♪ 643 00:34:36,074 --> 00:34:38,910 Should nobody be knocking on my door. 644 00:34:47,519 --> 00:34:49,755 Who the hell is this? 645 00:34:50,755 --> 00:34:54,125 God dang it. Who the hell is this? 646 00:34:57,796 --> 00:34:59,264 Who is it? 647 00:35:00,966 --> 00:35:02,601 I said who is it? 648 00:35:02,701 --> 00:35:04,203 It’s Marcus. 649 00:35:09,574 --> 00:35:12,510 Marcus, why are you banging on my door like the po-po? 650 00:35:12,611 --> 00:35:13,912 Well... 651 00:35:14,446 --> 00:35:15,914 You know what I mean. 652 00:35:17,182 --> 00:35:18,684 I just wanted to see you again. 653 00:35:20,719 --> 00:35:23,388 Did we just see each other at the grocery store? 654 00:35:24,022 --> 00:35:25,857 I mean, yeah, but you haven’t 655 00:35:25,991 --> 00:35:28,861 been returning my calls or my texts. 656 00:35:29,227 --> 00:35:30,361 That’s because I thought 657 00:35:30,462 --> 00:35:32,397 we established that I can’t do this right now. 658 00:35:32,497 --> 00:35:34,699 And I said everything I needed to say. 659 00:35:35,133 --> 00:35:36,701 Yeah, but we need to talk. 660 00:35:37,035 --> 00:35:39,204 No, we don’t. This is stupid. 661 00:35:39,337 --> 00:35:43,575 I mean, I can’t stop thinking about you last night, girl. 662 00:35:44,075 --> 00:35:45,944 You really put it on me. 663 00:35:46,544 --> 00:35:48,346 Okay. Um... 664 00:35:49,047 --> 00:35:52,751 I got a lot going on right now. 665 00:35:53,251 --> 00:35:54,819 And I don’t want to do this with you. 666 00:35:54,919 --> 00:35:58,055 - I can’t do this with you. - Just let me in. 667 00:35:58,156 --> 00:36:00,258 Don’t want to keep talking to you from out here. 668 00:36:00,392 --> 00:36:01,560 Good. You should go home 669 00:36:01,660 --> 00:36:03,428 because I don’t want to talk at all, right? 670 00:36:03,528 --> 00:36:05,697 Oh, hey. Just... 671 00:36:05,797 --> 00:36:07,432 - No. - "No"? 672 00:36:07,532 --> 00:36:10,402 What do you mean? What do you mean, "No"? 673 00:36:10,502 --> 00:36:12,270 I can’t do this. 674 00:36:12,370 --> 00:36:15,607 I have a lot. of stuff on my mind. 675 00:36:15,707 --> 00:36:17,108 Like, I... 676 00:36:17,242 --> 00:36:18,510 You know, it’s funny. 677 00:36:18,610 --> 00:36:20,912 It takes two people to start something. 678 00:36:21,012 --> 00:36:22,747 Only one to end it. 679 00:36:26,551 --> 00:36:27,986 Okay, Marcus. 680 00:36:28,319 --> 00:36:32,790 Can you just give me some time to process all this? 681 00:36:32,924 --> 00:36:34,826 You know, get some sleep. 682 00:36:34,926 --> 00:36:37,495 And I’ll call you when my head’s on straight. 683 00:36:37,962 --> 00:36:39,230 You out of... 684 00:36:40,198 --> 00:36:41,599 You out of everyone knows 685 00:36:41,700 --> 00:36:43,769 that my best friend is in a coma right now. 686 00:36:44,903 --> 00:36:47,639 Okay? And, and I, I just... 687 00:36:47,972 --> 00:36:51,442 Every time someone calls me or texts me or bangs on my door, 688 00:36:51,543 --> 00:36:53,879 I think they’re about to tell me she’s dead. 689 00:36:54,379 --> 00:36:56,548 No. They didn’t do that last night. 690 00:36:58,516 --> 00:37:00,951 Okay, I don’t think you’re hearing me. 691 00:37:00,952 --> 00:37:02,387 You need to go home. 692 00:37:02,487 --> 00:37:04,789 I’m not interested in pursuing anything further with you, okay? 693 00:37:04,889 --> 00:37:07,959 - So go home, Marcus. - Hey, you don’t mean that. 694 00:37:09,961 --> 00:37:11,496 Yeah, I do. 695 00:37:12,030 --> 00:37:13,932 Not now, not ever. So... 696 00:37:14,032 --> 00:37:15,967 Hey, stop. Stop! 697 00:37:16,634 --> 00:37:17,768 What the... 698 00:37:17,869 --> 00:37:19,803 We’re not done talking! 699 00:37:19,804 --> 00:37:21,372 Are you crazy? 700 00:37:21,473 --> 00:37:23,575 I just want to be there for you. 701 00:37:24,275 --> 00:37:25,576 I don’t want that. 702 00:37:26,077 --> 00:37:29,280 How many times do I have to get it through your head 703 00:37:29,380 --> 00:37:31,983 that I, I, I, I don’t want to be with you? 704 00:37:32,083 --> 00:37:34,919 I’ve said it at least four times in the last two minutes. 705 00:37:35,353 --> 00:37:36,653 No. 706 00:37:36,654 --> 00:37:38,489 No, you’re not just gonna use me 707 00:37:38,590 --> 00:37:41,326 and throw me away like I’m trash. 708 00:37:41,426 --> 00:37:43,929 Not me! Not Marcus Green! 709 00:37:44,329 --> 00:37:45,697 What happened to that nice cop 710 00:37:45,797 --> 00:37:48,099 that helped me and my friends, huh? 711 00:37:48,199 --> 00:37:51,903 Where’s he? Hm? 712 00:37:53,204 --> 00:37:56,174 I’m not leaving until I get what I came here for. 713 00:37:56,508 --> 00:38:00,912 If you don’t leave, I’m gonna call-- 714 00:38:01,012 --> 00:38:04,482 Who? The police? 715 00:38:05,383 --> 00:38:06,918 I am the police! 716 00:38:13,458 --> 00:38:15,560 You know you want this! 717 00:38:22,367 --> 00:38:23,835 - No! - --! 718 00:38:25,537 --> 00:38:27,973 where do you think you’re going? 719 00:38:29,040 --> 00:38:30,541 Don’t make this hard! 720 00:38:30,542 --> 00:38:32,044 Get off me! 721 00:38:37,582 --> 00:38:39,350 Is this what you want? 722 00:38:39,450 --> 00:38:40,718 - Huh? - Crazy bitch! 723 00:38:40,819 --> 00:38:44,089 Oh! What? This crazy bitch? 724 00:38:44,189 --> 00:38:45,791 Is the-- you think? 725 00:39:00,104 --> 00:39:01,439 -! 726 00:39:02,407 --> 00:39:04,809 - - Get out! 727 00:39:07,245 --> 00:39:08,980 Don’t you come back! 728 00:39:19,891 --> 00:39:21,292 Oh, God. 729 00:39:50,488 --> 00:39:51,755 Will you at least give me 730 00:39:51,756 --> 00:39:53,191 a chance to respond to these allegations, Counselor? 731 00:39:53,291 --> 00:39:56,027 And what could you possibly say to defend yourself, Doctor? 732 00:39:56,127 --> 00:39:57,962 Next on Sistas... 733 00:39:58,062 --> 00:40:00,231 So he’s cute and he’s funny. 734 00:40:00,365 --> 00:40:01,366 Are you single? 735 00:40:01,499 --> 00:40:03,601 Uh, that’s kind of complicated at the moment. 736 00:40:03,902 --> 00:40:05,637 You couldn’t wait to tell Mama 737 00:40:05,737 --> 00:40:07,239 that you had to bail me out of jail! 738 00:40:07,538 --> 00:40:09,573 Oh, see that slipped. That was unintentional. 739 00:40:09,574 --> 00:40:11,242 I need you to tell me the truth. 740 00:40:11,342 --> 00:40:13,110 Were you sexually assaulted? 741 00:40:17,649 --> 00:40:19,084 Oh, my God. 53076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.