Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,047 --> 00:00:15,284
[seabirds squawking]
2
00:01:29,166 --> 00:01:30,569
[agent in Italian]
3
00:01:33,308 --> 00:01:35,912
[in Italian]
4
00:01:57,322 --> 00:01:58,825
[camera shutter clicking]
5
00:02:13,888 --> 00:02:16,627
[camera shutter clicking]
6
00:02:22,540 --> 00:02:25,612
[agents chattering in Italian]
7
00:02:43,715 --> 00:02:46,587
[breathing heavily]
8
00:03:33,782 --> 00:03:35,384
[in English] It means beauty.
9
00:04:52,105 --> 00:04:55,912
[birds chirping]
10
00:05:22,498 --> 00:05:23,768
[line ringing]
11
00:05:28,143 --> 00:05:30,549
-[Antonio on phone] Yo.
-[person] Update, please.
[sighs]
12
00:05:31,016 --> 00:05:32,218
[Antonio] Eyes on the target.
13
00:05:32,385 --> 00:05:34,289
[person] Termination estimate?
14
00:05:34,422 --> 00:05:36,093
[Antonio] It's gonna take
the time it takes
if it's gonna be done right.
15
00:05:36,093 --> 00:05:37,228
[person] You are the best.
16
00:05:37,295 --> 00:05:40,234
You are the best. [sighs]
17
00:05:40,602 --> 00:05:42,873
I want this one to hurt.
18
00:05:42,940 --> 00:05:45,144
Yeah, because we always hurt
the ones we love.
19
00:05:45,211 --> 00:05:46,380
[person] He stole my serum
20
00:05:46,614 --> 00:05:47,716
and my boosters,
21
00:05:47,783 --> 00:05:50,890
and not the level three,
the tier 1-A.
22
00:05:51,558 --> 00:05:55,497
It was reserved for me
to distribute to my friends
and myself.
23
00:05:55,799 --> 00:05:57,903
[Antonio] He worked for you,
he stole your formula,
24
00:05:57,970 --> 00:06:00,609
infected people.
You're pissed and horny.
I get it.
25
00:06:01,176 --> 00:06:04,550
I upped the nerve toxin,
so he should wriggle
a little more,
26
00:06:04,650 --> 00:06:07,188
foam at the mouth.
All right? I got you.
27
00:06:08,056 --> 00:06:10,194
Why can't people
just leave life alone?
28
00:06:10,194 --> 00:06:13,467
Is it greed or stupidity?
29
00:06:15,639 --> 00:06:18,544
Beautiful people don't think
the rules apply to them.
30
00:06:45,331 --> 00:06:46,634
[grunts]
31
00:07:05,705 --> 00:07:06,974
Don't do it.
32
00:07:07,876 --> 00:07:10,014
Whatever you do, don't do it.
33
00:07:10,114 --> 00:07:12,853
-It's not worth it.
-[door closes]
34
00:07:14,757 --> 00:07:16,894
[whispering] They're here.
Don't do it.
35
00:07:16,961 --> 00:07:19,032
-[person] There you are.
-[gasps]
36
00:07:19,098 --> 00:07:20,301
Fuck.
37
00:07:20,501 --> 00:07:21,804
When was that retrieved?
38
00:07:22,105 --> 00:07:23,440
About an hour ago.
39
00:07:23,574 --> 00:07:26,112
Zuckerberg got pressured
and cooperated.
40
00:07:26,847 --> 00:07:27,917
When was it posted?
41
00:07:27,984 --> 00:07:29,821
The day before the maid
found her body.
42
00:07:30,121 --> 00:07:31,256
"Don't do it."
43
00:07:31,489 --> 00:07:32,425
A warning.
44
00:07:32,793 --> 00:07:34,630
About what? To whom?
45
00:07:34,697 --> 00:07:37,870
Don't know. Now it's progressed
from international virus
to murder.
46
00:07:37,936 --> 00:07:40,675
So, what?
She was a whistleblower?
What was she doing?
47
00:07:40,875 --> 00:07:43,682
Warn others tempted to join
a terrorist cell
to cease and desist?
48
00:07:43,781 --> 00:07:45,418
Well, we don't know
that it was terrorism.
49
00:07:45,652 --> 00:07:48,624
But someone is trying to
send a message
and scare people.
50
00:07:49,693 --> 00:07:52,098
Just need to find out
who wanted her dead and why.
51
00:07:52,131 --> 00:07:53,334
Yeah.
52
00:07:53,400 --> 00:07:54,837
Ah. Grazie.
53
00:07:54,903 --> 00:07:57,041
-[waiter] You're welcome.
-[phone buzzing]
54
00:07:57,910 --> 00:07:59,780
-Thank you.
-Yeah? What do you got?
55
00:07:59,880 --> 00:08:02,184
[person speaks indistinctly
on phone]
56
00:08:03,353 --> 00:08:05,826
-What time?
-[person speaks indistinctly]
57
00:08:05,893 --> 00:08:07,429
-Copy that.
-[phone beeps]
58
00:08:07,696 --> 00:08:09,299
What?
59
00:08:09,299 --> 00:08:11,236
We're being pulled.
Flying back to New York City
in the morning.
60
00:08:11,236 --> 00:08:12,304
No, but we're not done here.
61
00:08:12,371 --> 00:08:13,842
We're just digging deeper
62
00:08:13,908 --> 00:08:15,913
on the security footage
of a man forcibly entering--
63
00:08:16,079 --> 00:08:19,987
An assistant editor at Vogue
combusted in the Condé Nast
cafeteria today.
64
00:08:20,855 --> 00:08:22,527
-[scoffs]
-Yeah.
65
00:08:22,593 --> 00:08:26,767
What? Too much cabbage soup?
It's perfect
for career dieters.
66
00:08:28,270 --> 00:08:29,606
Yeah.
67
00:08:29,673 --> 00:08:31,877
Well, may we live
in interesting times.
68
00:08:33,180 --> 00:08:34,282
That we do.
69
00:08:37,422 --> 00:08:38,724
[groans]
70
00:08:44,737 --> 00:08:45,739
What's wrong?
71
00:08:45,939 --> 00:08:47,642
Too much vermouth?
72
00:08:54,990 --> 00:08:56,092
What?
73
00:08:57,194 --> 00:08:59,332
Coop, you... [sighs]
74
00:09:01,570 --> 00:09:03,174
...you're a good guy,
75
00:09:03,542 --> 00:09:05,912
but this needs to stay casual.
76
00:09:13,294 --> 00:09:15,932
I didn't know you were seeing
other people.
77
00:09:19,205 --> 00:09:21,744
I mean, I'm not.
It's nothing serious.
[stammers]
78
00:09:22,278 --> 00:09:24,315
But we're not serious either.
79
00:09:24,382 --> 00:09:25,685
No.
80
00:09:26,353 --> 00:09:27,722
Of course not.
81
00:09:28,223 --> 00:09:29,627
So why the face?
82
00:09:30,060 --> 00:09:31,731
I mean, you...
you screw around too.
83
00:09:31,931 --> 00:09:33,300
You told me that you do.
84
00:09:34,102 --> 00:09:36,607
Yeah. I do.
85
00:09:38,076 --> 00:09:40,181
My, but didn't it get frosty
in here suddenly?
86
00:09:40,248 --> 00:09:42,886
If I didn't know better,
I'd think that
you were uncomfortable
87
00:09:42,986 --> 00:09:45,626
with me having the same
sexual appetite as you,
88
00:09:45,692 --> 00:09:47,829
or any man for that matter.
89
00:09:51,738 --> 00:09:53,741
This job's a pressure cooker.
90
00:09:55,143 --> 00:10:00,420
You know? And me and you,
we like to blow off steam.
91
00:10:01,356 --> 00:10:03,226
-Yeah.
-Yeah, yeah.
92
00:10:05,030 --> 00:10:06,232
[scoffs]
93
00:10:07,702 --> 00:10:09,439
I don't like to hold hands.
94
00:10:11,075 --> 00:10:14,215
And I certainly don't have time
to take long walks
on the beach.
95
00:10:15,818 --> 00:10:17,656
But what I do like to do
96
00:10:18,791 --> 00:10:20,127
is fuck.
97
00:10:21,362 --> 00:10:22,498
Mmm.
98
00:10:22,732 --> 00:10:23,702
Unwind.
99
00:10:24,803 --> 00:10:28,978
So that I can throw myself
back into this job
with everything that I've got.
100
00:10:30,582 --> 00:10:34,022
-And I like the fact
that you do that too.
-Mmm.
101
00:10:34,489 --> 00:10:36,961
So it's all about sex for you?
102
00:10:38,664 --> 00:10:40,635
I think everything that we do,
103
00:10:40,935 --> 00:10:43,875
from the minute we hit puberty
to the second we die,
104
00:10:44,175 --> 00:10:45,310
is about sex.
105
00:10:45,377 --> 00:10:47,315
We go to the gym,
we work on our bodies,
106
00:10:47,448 --> 00:10:50,120
we cut our hair,
fix our teeth, our tits.
107
00:10:50,220 --> 00:10:52,492
Torturing ourselves
for some promotion.
108
00:10:52,692 --> 00:10:59,172
And everything that we do
is about our universal,
unquenchable thirst
109
00:10:59,272 --> 00:11:03,246
to all be considered attractive
enough to get laid.
110
00:11:06,687 --> 00:11:07,857
Right?
111
00:11:08,825 --> 00:11:12,365
Yeah, I mean, I used to think
that I believed in monogamy
and settling down,
112
00:11:12,432 --> 00:11:13,868
having a kid.
113
00:11:15,838 --> 00:11:17,174
But now I'm not so sure.
114
00:11:20,147 --> 00:11:22,819
I mean, the world
is on fire, right?
115
00:11:23,821 --> 00:11:26,492
Live, laugh and fuck.
116
00:11:27,862 --> 00:11:29,866
Oh, you little nihilist, you.
117
00:11:37,515 --> 00:11:39,185
[sighs]
118
00:11:44,830 --> 00:11:47,936
You flirt all you want.
I know he's not better
in bed than me.
119
00:11:48,136 --> 00:11:49,305
Mmm. Probably not.
120
00:11:50,374 --> 00:11:51,977
No one is.
121
00:11:55,084 --> 00:11:56,185
[sighs]
122
00:12:11,717 --> 00:12:16,527
I should really
go pull some intel
on this Condé Nast situation.
123
00:12:19,867 --> 00:12:21,937
I'll see you in the lobby
at 6:00.
124
00:12:25,410 --> 00:12:26,547
Fine.
125
00:12:30,555 --> 00:12:31,957
Hey, thanks.
126
00:12:35,164 --> 00:12:37,535
-For what?
-For being cool.
127
00:12:39,238 --> 00:12:41,042
For being my best friend.
128
00:12:51,462 --> 00:12:52,799
Buonasera.
129
00:12:55,103 --> 00:12:56,339
-Hello.
-Mm-hmm.
130
00:12:56,439 --> 00:12:59,045
[Jordan] Please. Sit down.
You want a drink?
131
00:12:59,112 --> 00:13:02,251
[patron] Yeah, why not?
Guess I can stay a few minutes.
132
00:13:21,022 --> 00:13:22,091
[grunts]
133
00:13:24,697 --> 00:13:25,998
[grunts]
134
00:13:28,470 --> 00:13:29,606
[gasps]
135
00:13:31,109 --> 00:13:33,981
[all grunting]
136
00:13:40,494 --> 00:13:41,964
[groans]
137
00:14:42,050 --> 00:14:43,621
[panting]
138
00:14:51,971 --> 00:14:53,574
[grunts]
139
00:14:55,243 --> 00:14:57,080
[all grunting]
140
00:15:12,177 --> 00:15:13,513
[Cooper yells]
141
00:15:15,551 --> 00:15:17,387
[coughing]
142
00:15:27,876 --> 00:15:29,211
[all grunting]
143
00:15:36,560 --> 00:15:37,930
[yells]
144
00:15:37,997 --> 00:15:39,398
[both grunting]
145
00:15:50,420 --> 00:15:52,692
[straining]
146
00:16:08,156 --> 00:16:09,291
[groans]
147
00:16:10,227 --> 00:16:11,930
[bricks clattering]
148
00:16:11,997 --> 00:16:14,134
[groaning]
149
00:16:22,050 --> 00:16:24,054
[panting]
150
00:16:24,789 --> 00:16:26,158
[grunts] Fuck.
151
00:16:32,404 --> 00:16:33,574
[grunts]
152
00:16:36,547 --> 00:16:38,316
[grunts, groans]
153
00:16:38,951 --> 00:16:40,487
[yells]
154
00:16:43,293 --> 00:16:45,063
[coughing]
155
00:16:47,602 --> 00:16:50,073
[breathing heavily]
156
00:16:52,712 --> 00:16:54,281
[groaning]
157
00:17:32,759 --> 00:17:36,198
♪♪ Love, love is a verb ♪♪
158
00:17:36,365 --> 00:17:39,707
♪♪ Love is a doing word ♪♪
159
00:17:39,839 --> 00:17:46,252
♪♪ Fearless on my breath ♪♪
160
00:17:47,220 --> 00:17:50,327
♪♪ Gentle impulsion ♪♪
161
00:17:50,629 --> 00:17:54,202
♪♪ Shakes me, makes me lighter ♪♪
162
00:17:54,335 --> 00:18:00,280
♪♪ Fearless on my breath ♪♪
163
00:18:24,028 --> 00:18:25,632
[♪♪ song ends]
164
00:18:25,665 --> 00:18:27,501
[waves lapping]
165
00:19:02,504 --> 00:19:03,306
[gasps]
166
00:19:03,506 --> 00:19:05,276
[breathing heavily]
167
00:19:08,449 --> 00:19:09,552
[groans]
168
00:19:11,322 --> 00:19:12,892
[breathing heavily]
169
00:19:21,042 --> 00:19:22,344
[gasps]
170
00:19:25,851 --> 00:19:28,189
[breathing heavily]
171
00:19:34,068 --> 00:19:35,370
[gasps]
172
00:20:07,735 --> 00:20:09,471
[shuddering]
173
00:20:16,252 --> 00:20:18,389
[bones cracking]
174
00:20:19,225 --> 00:20:20,528
[gasps]
175
00:20:30,380 --> 00:20:33,053
-[screams]
-[bones continue cracking]
176
00:20:33,286 --> 00:20:34,823
[screaming]
177
00:20:39,566 --> 00:20:40,801
[gasps]
178
00:20:43,039 --> 00:20:46,980
[grunting, gasping]
179
00:20:51,055 --> 00:20:52,491
[gasping]
180
00:21:04,181 --> 00:21:06,318
[panting]
181
00:21:07,655 --> 00:21:09,057
[bones cracking]
182
00:21:09,324 --> 00:21:10,661
[groans]
183
00:22:06,472 --> 00:22:09,579
[gasping]
184
00:22:41,409 --> 00:22:43,145
[screams]
11460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.