Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:12,370 --> 00:00:15,179
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
3
00:00:29,060 --> 00:00:30,290
Was it just...
4
00:00:31,389 --> 00:00:33,389
a familiar habit?
5
00:00:36,230 --> 00:00:37,630
Or was it an act of reconciliation...
6
00:00:38,599 --> 00:00:40,399
that was aroused by pity?
7
00:00:44,469 --> 00:00:47,580
Was it an apology for condemning and hurting each other?
8
00:00:52,910 --> 00:00:55,749
Was it an act of regret for past decisions?
9
00:01:01,719 --> 00:01:02,819
Or...
10
00:01:04,160 --> 00:01:06,660
was it a submission to impulsive desire...
11
00:01:10,059 --> 00:01:11,330
due to loneliness?
12
00:02:17,469 --> 00:02:20,129
(Episode 13)
13
00:02:41,320 --> 00:02:42,820
You should go.
14
00:03:17,020 --> 00:03:18,290
Don't rush...
15
00:03:20,589 --> 00:03:21,929
leaving this place.
16
00:03:23,159 --> 00:03:24,330
I mean,
17
00:03:25,399 --> 00:03:26,969
look carefully before you decide.
18
00:03:29,200 --> 00:03:32,909
Find a place that will treat you appropriately for what you offer.
19
00:03:35,610 --> 00:03:37,309
Don't rush and accept less than you deserve.
20
00:04:53,119 --> 00:04:55,019
What's wrong? Are you still up?
21
00:04:55,420 --> 00:04:57,019
Jenny suddenly got a fever.
22
00:04:57,490 --> 00:04:58,559
Jenny.
23
00:05:00,259 --> 00:05:01,829
How bad is it?
24
00:05:01,999 --> 00:05:03,699
I gave her medicine, but it won't go down.
25
00:05:04,269 --> 00:05:05,629
Why weren't you picking up?
26
00:05:06,199 --> 00:05:07,369
Where did you go?
27
00:05:08,100 --> 00:05:09,670
I had a drink with Je Hyuk.
28
00:05:10,569 --> 00:05:11,769
Sorry. I didn't hear it.
29
00:05:12,740 --> 00:05:14,579
Let's go to the hospital first thing in the morning.
30
00:05:17,579 --> 00:05:18,910
I'm going to get a cold towel.
31
00:05:33,030 --> 00:05:34,199
Sorry, Jenny.
32
00:05:36,100 --> 00:05:37,300
Daddy's sorry.
33
00:05:40,069 --> 00:05:42,670
Let's forget this ever happened.
34
00:05:44,569 --> 00:05:45,710
Wipe it from your memory.
35
00:05:46,670 --> 00:05:47,910
I'll do the same.
36
00:05:49,809 --> 00:05:51,949
It was a mistake for both of us.
37
00:05:55,650 --> 00:05:57,480
It can never happen again.
38
00:05:59,720 --> 00:06:00,819
I know.
39
00:06:03,519 --> 00:06:04,790
I feel the same way.
40
00:07:07,990 --> 00:07:10,759
I'm sorry for asking for a favor out of the blue like this.
41
00:07:11,030 --> 00:07:12,829
Don't be sorry.
42
00:07:14,030 --> 00:07:15,600
It is sudden though.
43
00:07:15,929 --> 00:07:17,129
May I ask why?
44
00:07:17,730 --> 00:07:20,030
Is something wrong?
45
00:07:22,100 --> 00:07:24,939
No. I've gotten sick of Gosan, that's all.
46
00:07:25,970 --> 00:07:28,610
So? Do you think there will be a position for me?
47
00:07:29,309 --> 00:07:31,780
I'm sure plenty of places will want you.
48
00:07:32,379 --> 00:07:34,550
Give me a little time. I'll make some calls.
49
00:07:35,179 --> 00:07:36,850
Is there any place you're thinking of?
50
00:07:36,920 --> 00:07:39,920
Anywhere is fine, as long as it isn't Gosan.
51
00:07:41,819 --> 00:07:44,889
Okay. I'll be waiting for your call.
52
00:08:15,090 --> 00:08:16,420
Joon Young.
53
00:08:29,369 --> 00:08:31,740
You can't let in a minor at night.
54
00:08:31,809 --> 00:08:32,840
I'm sorry, sir.
55
00:08:32,840 --> 00:08:34,680
Are you trying to get us shut down?
56
00:08:35,080 --> 00:08:36,580
What will you do if something goes wrong?
57
00:08:37,180 --> 00:08:39,350
I'm sorry. I'll tell him to leave.
58
00:08:42,680 --> 00:08:44,850
What? Hey.
59
00:09:11,850 --> 00:09:12,950
Aren't you going to work?
60
00:09:14,450 --> 00:09:15,519
What?
61
00:09:15,820 --> 00:09:19,019
Jenny has to go to the hospital, and Joon Young has to go to school.
62
00:09:19,490 --> 00:09:22,119
Yes, that's right.
63
00:09:23,419 --> 00:09:25,629
- Are you ready? - Yes.
64
00:09:26,759 --> 00:09:27,860
What about Joon Young?
65
00:09:30,200 --> 00:09:32,600
Joon Young, are you ready to go?
66
00:09:33,899 --> 00:09:35,340
Let's take my car today.
67
00:09:39,340 --> 00:09:40,440
Have you seen Joon Young?
68
00:09:43,480 --> 00:09:45,279
- Isn't he in there? - No.
69
00:09:50,950 --> 00:09:52,590
Where were you?
70
00:09:54,119 --> 00:09:55,220
I stepped out.
71
00:09:56,690 --> 00:09:58,129
You'll be late.
72
00:09:58,759 --> 00:10:00,990
Hurry up and get ready. Let's take my car today.
73
00:10:17,110 --> 00:10:18,210
Joon Young.
74
00:10:19,749 --> 00:10:20,850
Do you smoke?
75
00:10:22,649 --> 00:10:23,749
No.
76
00:10:25,389 --> 00:10:28,190
Okay. I'm glad you don't.
77
00:10:28,720 --> 00:10:30,259
I trust you.
78
00:10:41,869 --> 00:10:43,700
Why did you ask him that all of a sudden?
79
00:10:43,869 --> 00:10:46,570
I could smell it. Didn't you?
80
00:10:46,740 --> 00:10:48,610
You're not even sure. Did you have to ask when he has school?
81
00:10:48,610 --> 00:10:50,240
I'm his guardian.
82
00:10:51,080 --> 00:10:53,310
He didn't even tell us where he went...
83
00:10:53,310 --> 00:10:54,919
so early in the morning either.
84
00:10:55,279 --> 00:10:57,850
Of course, I should ask when I can smell it.
85
00:11:00,820 --> 00:11:02,889
Let's take a look at your ear.
86
00:11:03,119 --> 00:11:04,759
Good job.
87
00:11:05,690 --> 00:11:08,129
Gosh, great job.
88
00:11:10,930 --> 00:11:12,430
When did she take the fever reducer?
89
00:11:12,430 --> 00:11:13,700
Two hours ago.
90
00:11:14,029 --> 00:11:15,999
She went over 38°C last night.
91
00:11:15,999 --> 00:11:17,100
My goodness.
92
00:11:17,470 --> 00:11:19,869
Open wide. Good girl.
93
00:11:19,869 --> 00:11:21,610
You're such a good girl.
94
00:11:22,680 --> 00:11:24,240
That's it.
95
00:11:26,879 --> 00:11:28,680
Make sure it doesn't develop into pneumonia.
96
00:11:29,279 --> 00:11:31,549
- Keep your place humid. - Okay.
97
00:11:33,190 --> 00:11:34,860
- Thank you. - Bye.
98
00:11:53,039 --> 00:11:55,909
Joon Young, there's a flu going around.
99
00:11:56,279 --> 00:11:57,779
Be careful not to catch it.
100
00:11:58,549 --> 00:11:59,950
Your break is soon, right?
101
00:12:00,350 --> 00:12:01,850
Won't you come visit me?
102
00:12:02,180 --> 00:12:04,590
- Here you go. - Thank you.
103
00:12:05,919 --> 00:12:07,960
(Keep Quiet)
104
00:12:09,220 --> 00:12:10,289
Hey.
105
00:12:11,119 --> 00:12:12,430
- What are you doing? - Hey.
106
00:12:13,289 --> 00:12:15,399
- Nothing. - Let's go to the convenience store.
107
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
(Family Medicine Doctor Ji Sun Woo)
108
00:12:53,869 --> 00:12:55,769
(Lee Tae Oh)
109
00:13:04,509 --> 00:13:05,850
What is it?
110
00:13:06,610 --> 00:13:08,279
Did you get to work okay?
111
00:13:10,779 --> 00:13:12,090
Did you call to ask me that?
112
00:13:13,889 --> 00:13:15,090
No.
113
00:13:18,590 --> 00:13:20,190
I'm asking just out of curiosity.
114
00:13:20,190 --> 00:13:21,289
Joon Young...
115
00:13:22,060 --> 00:13:23,430
doesn't smoke, does he?
116
00:13:25,330 --> 00:13:26,600
What nonsense are you talking about?
117
00:13:26,600 --> 00:13:28,269
Don't you know how old he is?
118
00:13:30,039 --> 00:13:32,310
I'd know if he did.
119
00:13:32,310 --> 00:13:33,340
Right.
120
00:13:33,610 --> 00:13:35,210
I didn't think he would either.
121
00:13:35,509 --> 00:13:36,639
I only called...
122
00:13:37,240 --> 00:13:40,450
for verification, so don't mind it.
123
00:13:43,080 --> 00:13:45,249
Okay, you should go back to work.
124
00:13:49,990 --> 00:13:52,060
This needs your approval today.
125
00:14:15,580 --> 00:14:17,720
All of your appointments are finished for today.
126
00:14:18,389 --> 00:14:19,789
Good work, Nurse An.
127
00:14:37,999 --> 00:14:39,740
There's an opening in Busan.
128
00:14:40,269 --> 00:14:41,310
What do you think?
129
00:14:42,110 --> 00:14:44,210
I'm attaching the conditions in a separate file.
130
00:14:44,680 --> 00:14:45,810
Take a look and let me know.
131
00:14:48,119 --> 00:14:50,279
(Job opening for medical professor)
132
00:15:01,460 --> 00:15:02,499
"Busan"?
133
00:15:03,659 --> 00:15:05,369
No, I just think...
134
00:15:06,830 --> 00:15:08,340
it's a bit too far.
135
00:15:10,999 --> 00:15:13,009
The conditions aren't bad.
136
00:15:15,080 --> 00:15:18,249
While we're on that, let me meet with Joon Young.
137
00:15:18,509 --> 00:15:21,080
His break starts tomorrow, so I assume it'd be okay to meet.
138
00:15:23,119 --> 00:15:26,049
He won't pick up my calls nor return them.
139
00:15:26,850 --> 00:15:29,690
Okay. I'll speak to him.
140
00:15:31,259 --> 00:15:32,490
Let's schedule it for tomorrow.
141
00:15:32,860 --> 00:15:35,100
Okay. I'm hanging up.
142
00:15:35,860 --> 00:15:37,230
By the way...
143
00:15:38,869 --> 00:15:40,230
If Joon Young's not happy with it,
144
00:15:41,539 --> 00:15:42,999
would you reconsider?
145
00:15:45,039 --> 00:15:46,340
I'm talking about you leaving for Busan.
146
00:15:49,810 --> 00:15:50,909
Of course.
147
00:15:51,909 --> 00:15:54,149
His opinion is the most important to me.
148
00:16:07,659 --> 00:16:08,930
It's been a while...
149
00:16:09,830 --> 00:16:10,999
since you bought me flowers.
150
00:16:10,999 --> 00:16:13,369
Whenever Jenny gets sick, it's always tough on you.
151
00:16:13,830 --> 00:16:16,539
I feel sorry and thankful.
152
00:16:16,899 --> 00:16:19,669
No matter the reason, it makes me happy.
153
00:16:20,840 --> 00:16:22,409
She's playing well.
154
00:16:23,440 --> 00:16:24,850
I'm glad it's not too serious.
155
00:16:24,850 --> 00:16:26,610
She still needs to take her medication for a week.
156
00:16:27,710 --> 00:16:29,519
You must be hungry. Let me make dinner.
157
00:16:29,919 --> 00:16:31,279
Did Joon Young not come home yet?
158
00:16:31,619 --> 00:16:33,820
He called to say he'd eat dinner with his friends.
159
00:16:34,090 --> 00:16:35,159
Right.
160
00:16:39,389 --> 00:16:41,230
About what you said this morning...
161
00:16:42,430 --> 00:16:43,659
Joon Young doesn't smoke.
162
00:16:44,730 --> 00:16:46,330
I think you made a mistake.
163
00:16:47,230 --> 00:16:48,470
He can be grumpy,
164
00:16:49,139 --> 00:16:50,600
but he wouldn't do anything bad.
165
00:16:51,100 --> 00:16:53,369
I trust he doesn't do it if he says so.
166
00:16:53,810 --> 00:16:56,710
Even if he does, we can just reason with him.
167
00:16:57,509 --> 00:16:58,680
He's going through puberty.
168
00:17:00,909 --> 00:17:01,950
Thank you.
169
00:17:02,749 --> 00:17:04,480
You should pay more attention to him too.
170
00:17:08,289 --> 00:17:10,259
Let's make dinner now.
171
00:17:10,690 --> 00:17:11,690
Okay.
172
00:17:19,630 --> 00:17:20,630
Jenny.
173
00:17:22,569 --> 00:17:24,400
Did it hurt a lot?
174
00:17:24,670 --> 00:17:25,839
In front of you.
175
00:17:26,609 --> 00:17:28,640
- This makes me mad. - Hurry up and shoot.
176
00:17:28,640 --> 00:17:29,839
Get up. Get up.
177
00:17:30,140 --> 00:17:31,279
Watch it.
178
00:17:32,150 --> 00:17:33,410
What are you doing?
179
00:17:33,410 --> 00:17:35,150
Stop doing that.
180
00:17:35,150 --> 00:17:37,120
Hey, kill that one.
181
00:17:37,120 --> 00:17:39,990
- He's the ace. - I don't think so.
182
00:17:40,019 --> 00:17:41,390
In the back. Back up.
183
00:17:41,549 --> 00:17:42,990
In the middle, pick up the gun.
184
00:17:43,490 --> 00:17:45,859
- Sorry. - Shoot again.
185
00:17:45,859 --> 00:17:47,529
- Okay, okay. - What are you doing?
186
00:17:47,529 --> 00:17:49,029
Hurry up. Come on.
187
00:17:50,859 --> 00:17:52,599
Just go in.
188
00:17:52,599 --> 00:17:55,099
- Just listen to me and throw it. - Me first.
189
00:17:56,440 --> 00:17:57,740
How?
190
00:18:00,269 --> 00:18:01,410
You're late.
191
00:18:05,180 --> 00:18:07,910
I was hanging out with my friends.
192
00:18:08,380 --> 00:18:09,720
I heard you're on a break starting tomorrow.
193
00:18:11,620 --> 00:18:12,920
Let's go see your mom in the evening.
194
00:18:14,019 --> 00:18:15,690
I think she has something to say to you.
195
00:18:16,589 --> 00:18:17,690
About what?
196
00:18:19,089 --> 00:18:20,660
I think she's planning to leave town,
197
00:18:21,730 --> 00:18:23,430
but she wants to discuss it with you.
198
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
I'll bring Joon Young to your place tomorrow evening.
199
00:20:06,430 --> 00:20:08,470
What's wrong? Does it taste bad?
200
00:20:08,839 --> 00:20:10,539
I only followed the recipe.
201
00:20:11,140 --> 00:20:13,509
No, it's not that bad.
202
00:20:15,509 --> 00:20:16,740
Are those new clothes?
203
00:20:17,410 --> 00:20:20,249
It's pretty. It suits you.
204
00:20:20,779 --> 00:20:25,150
You always looked good in those colors.
205
00:20:30,759 --> 00:20:32,059
It's too late.
206
00:20:33,529 --> 00:20:35,230
I mean, it's too late for us.
207
00:20:37,859 --> 00:20:39,299
I bought this three years ago.
208
00:20:41,069 --> 00:20:43,640
And you want me to do what with you?
209
00:20:44,670 --> 00:20:46,440
I don't want to make a fool of myself.
210
00:20:49,509 --> 00:20:51,180
Let's stop, okay?
211
00:20:59,390 --> 00:21:01,749
I know it's too late.
212
00:21:02,359 --> 00:21:04,960
I missed so many opportunities to work things out.
213
00:21:05,589 --> 00:21:06,690
But...
214
00:21:09,200 --> 00:21:10,700
I don't want to end it like this.
215
00:21:14,970 --> 00:21:17,499
We got married and got a divorce.
216
00:21:17,999 --> 00:21:19,269
But we never dated each other.
217
00:21:19,839 --> 00:21:22,279
We got married because our parents thought we'd be a good match.
218
00:21:22,779 --> 00:21:24,279
So we just skipped everything...
219
00:21:25,309 --> 00:21:26,910
and didn't get to know each other.
220
00:21:27,450 --> 00:21:29,049
That's where it all went wrong.
221
00:21:29,620 --> 00:21:31,549
I know this isn't the right order,
222
00:21:31,720 --> 00:21:33,849
but I want to do everything I never got to do with you.
223
00:21:35,620 --> 00:21:38,630
We can always end it after we try everything.
224
00:21:39,190 --> 00:21:40,190
Okay?
225
00:21:43,299 --> 00:21:45,400
I didn't know you could be so clingy.
226
00:21:46,970 --> 00:21:49,940
- Is it annoying? - I'm not interested in this game.
227
00:21:51,839 --> 00:21:53,039
I always thought...
228
00:21:54,109 --> 00:21:56,180
my job was to earn you money.
229
00:21:57,640 --> 00:22:01,710
I never once cleaned or cooked for you.
230
00:22:03,120 --> 00:22:06,420
I didn't know this before, but I finally realized something.
231
00:22:08,589 --> 00:22:10,289
All the stuff you did...
232
00:22:11,190 --> 00:22:13,829
to quietly take care of me...
233
00:22:14,960 --> 00:22:16,900
was what kept our marriage going.
234
00:22:21,499 --> 00:22:23,700
I swear I don't think of this as a game.
235
00:22:26,039 --> 00:22:29,509
I didn't know because I was indifferent and stupid.
236
00:22:30,240 --> 00:22:31,910
And now, I want to do stuff...
237
00:22:32,450 --> 00:22:34,079
that I never got to do for you.
238
00:22:37,950 --> 00:22:39,420
You just need to take what I give.
239
00:22:40,789 --> 00:22:43,089
Just think of it...
240
00:22:44,319 --> 00:22:45,559
as a return on overdue mileage.
241
00:22:52,269 --> 00:22:53,900
What's the worry?
242
00:22:54,400 --> 00:22:55,839
You have nothing to lose.
243
00:22:57,539 --> 00:22:58,640
You're all done.
244
00:22:59,140 --> 00:23:02,140
Why? Are you not interested?
245
00:23:02,839 --> 00:23:03,980
I'm not sure.
246
00:23:04,740 --> 00:23:07,910
He's suddenly so different, so it's kind of scary.
247
00:23:08,410 --> 00:23:12,089
And I'm worried I might be wasting my time.
248
00:23:12,920 --> 00:23:15,819
- That's how I feel. - I think you still like him.
249
00:23:16,420 --> 00:23:17,720
It's obvious how it'll end.
250
00:23:17,859 --> 00:23:21,230
You should try everything you want before you die.
251
00:23:21,529 --> 00:23:22,900
That way, you won't have any regrets.
252
00:23:24,200 --> 00:23:25,670
Why don't you trust him this time?
253
00:23:26,529 --> 00:23:29,670
I think he has finally learned his lesson.
254
00:23:33,370 --> 00:23:34,539
How's my condition?
255
00:23:36,809 --> 00:23:39,680
Last year, I was fine.
256
00:23:41,009 --> 00:23:42,549
You said it felt like a period cramp, right?
257
00:23:45,589 --> 00:23:47,150
It looks like a fibroid.
258
00:23:48,450 --> 00:23:50,720
I don't think you need a biopsy.
259
00:23:53,930 --> 00:23:55,559
It's nothing serious.
260
00:23:55,859 --> 00:23:57,230
It's common at our age.
261
00:23:59,470 --> 00:24:03,240
I thought it was due to stress, but I guess I'm not that healthy.
262
00:24:05,240 --> 00:24:08,009
I'm starting to get depressed. I feel like I'm really getting old.
263
00:24:08,140 --> 00:24:09,440
No one can beat time.
264
00:24:11,480 --> 00:24:13,779
Let's see how it develops after you take your medicine.
265
00:24:14,079 --> 00:24:16,319
If it doesn't get any bigger, you can just leave it.
266
00:24:20,049 --> 00:24:21,390
It's almost time for lunch, isn't it?
267
00:24:22,460 --> 00:24:24,819
- Okay, you can go now. - Thank you.
268
00:24:33,499 --> 00:24:36,299
- Sun Woo. - What brings you here?
269
00:24:37,999 --> 00:24:39,240
She's here to see you.
270
00:24:39,470 --> 00:24:40,640
You're done with your morning consultations, right?
271
00:24:40,839 --> 00:24:42,009
Let's eat lunch together.
272
00:24:42,210 --> 00:24:43,710
I need to talk to you about something.
273
00:24:43,839 --> 00:24:47,180
Judging from the look on your face, it sounds like it's good news.
274
00:24:49,819 --> 00:24:54,220
I'm glad you're here. I also have something to tell you guys.
275
00:24:55,620 --> 00:24:56,789
Have you made a decision?
276
00:24:57,859 --> 00:24:59,029
Kind of.
277
00:24:59,990 --> 00:25:02,400
Why don't I know what this is about?
278
00:25:03,200 --> 00:25:05,700
Are you also seeing someone?
279
00:25:05,700 --> 00:25:06,999
Did you get yourself a boyfriend?
280
00:25:07,269 --> 00:25:08,630
Gosh, you're so lame.
281
00:25:10,440 --> 00:25:12,670
Let's go. I'll tell you once we're there.
282
00:25:15,579 --> 00:25:16,640
- Let's go. - Okay.
283
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
(Joon Young's homeroom teacher)
284
00:25:17,980 --> 00:25:19,079
Hello?
285
00:25:19,279 --> 00:25:21,009
Hello. How have you been?
286
00:25:25,720 --> 00:25:26,990
Joon Young?
287
00:25:27,849 --> 00:25:29,120
Okay, ma'am.
288
00:25:29,990 --> 00:25:31,089
I'll be right there.
289
00:25:43,440 --> 00:25:45,509
I'm sorry. Let's talk next time.
290
00:25:45,509 --> 00:25:47,339
Don't worry about it. You should go.
291
00:25:48,269 --> 00:25:50,839
Oh, right. The director isn't here, so I didn't get to tell him.
292
00:25:51,109 --> 00:25:52,910
- Can you talk to him for me? - I'll explain to him.
293
00:25:53,410 --> 00:25:54,880
Don't worry. Take good care of Joon Young.
294
00:26:54,940 --> 00:26:56,240
We're no longer married.
295
00:26:56,809 --> 00:27:00,180
But when it comes to our child, we're always asked to come together.
296
00:27:01,950 --> 00:27:03,079
Why is that?
297
00:27:06,049 --> 00:27:07,490
How long...
298
00:27:08,819 --> 00:27:10,690
does a married couple's connection last?
299
00:27:11,559 --> 00:27:17,430
(A World of Married Couple)
300
00:27:19,230 --> 00:27:21,499
I heard you guys got a divorce.
301
00:27:21,599 --> 00:27:24,440
May I ask whom Joon Young is living with?
302
00:27:27,069 --> 00:27:28,940
I'm sorry if I made you feel uncomfortable.
303
00:27:29,210 --> 00:27:33,779
But I want to have an objective view of Joon Young's situation.
304
00:27:36,049 --> 00:27:38,650
Right now, he's living with me.
305
00:27:39,490 --> 00:27:43,490
I heard he fought with Hae Kang.
306
00:27:44,759 --> 00:27:45,930
Did he get severely injured?
307
00:27:46,259 --> 00:27:48,730
Joon Young only got a few scratches.
308
00:27:49,059 --> 00:27:52,029
But Hae Kang's condition was a lot worse.
309
00:27:52,230 --> 00:27:54,499
So his parents took him home.
310
00:27:54,970 --> 00:27:58,670
Judging from how it looks, we think Joon Young might've...
311
00:27:59,170 --> 00:28:00,640
beat him up unilaterally.
312
00:28:03,779 --> 00:28:04,980
What are you talking about?
313
00:28:05,779 --> 00:28:09,319
- Are you sure about that? - We'd like to talk to Joon Young.
314
00:28:09,650 --> 00:28:13,150
According to the kids, Joon Young hit him first.
315
00:28:14,620 --> 00:28:17,190
It happened at the basketball court after school ended.
316
00:28:17,190 --> 00:28:19,230
So a lot of kids witnessed what happened.
317
00:28:19,529 --> 00:28:22,329
Some kids even took videos.
318
00:28:24,829 --> 00:28:27,230
Can we please meet Joon Young?
319
00:28:28,799 --> 00:28:31,299
It's true. I hit him first.
320
00:28:38,839 --> 00:28:39,980
Why did you hit him?
321
00:28:40,980 --> 00:28:43,579
I'm sure you had a reason.
322
00:28:46,620 --> 00:28:47,849
Aren't you going to tell us?
323
00:28:48,990 --> 00:28:51,660
You need to tell us what happened, Joon Young.
324
00:28:56,599 --> 00:28:58,130
Did Hae Kang talk badly about your mom again?
325
00:28:58,799 --> 00:28:59,970
Is that why you hit him?
326
00:29:00,670 --> 00:29:03,440
Tell me. What did he say?
327
00:29:04,400 --> 00:29:06,870
I stole a bag of chips...
328
00:29:07,740 --> 00:29:08,910
at the internet cafe.
329
00:29:10,839 --> 00:29:12,210
And Hae Kang saw that.
330
00:29:14,180 --> 00:29:16,019
He told me he'll tell everyone.
331
00:29:17,120 --> 00:29:18,650
So I told him to go ahead.
332
00:29:19,150 --> 00:29:20,289
What are you? A piece of trash?
333
00:29:20,490 --> 00:29:23,089
- Live a decent life. - What did you say, you punk?
334
00:29:25,220 --> 00:29:27,390
- What's going on? - Hey, stop.
335
00:29:33,069 --> 00:29:34,799
- Hey, stop it. - Joon Young.
336
00:29:41,069 --> 00:29:43,279
- Who do you think you are? - Hey, stop it.
337
00:29:57,160 --> 00:29:59,190
That punk tried to lecture me, and it was annoying.
338
00:30:04,599 --> 00:30:07,069
I think I just misheard something.
339
00:30:09,900 --> 00:30:11,140
You stole what?
340
00:30:13,809 --> 00:30:15,170
Okay, let's say you hit Hae Kang...
341
00:30:15,680 --> 00:30:17,079
because you were angry.
342
00:30:18,039 --> 00:30:19,279
But why did you steal?
343
00:30:20,349 --> 00:30:21,809
Why would you do something like that?
344
00:30:22,450 --> 00:30:23,650
It was a mistake.
345
00:30:25,450 --> 00:30:27,349
You guys make mistakes, too.
346
00:30:27,950 --> 00:30:29,019
Right?
347
00:30:32,259 --> 00:30:34,730
Whatever the case, what you did was wrong.
348
00:30:35,259 --> 00:30:37,400
You know you need to fix it until it's too late, right?
349
00:30:37,400 --> 00:30:39,329
How do you fix a wrong that has already been done?
350
00:30:41,829 --> 00:30:42,999
Isn't it too late?
351
00:30:43,640 --> 00:30:46,339
You should apologize sincerely and ask for forgiveness...
352
00:30:46,339 --> 00:30:48,740
from both Hae Kang and the Internet cafe owner.
353
00:30:48,940 --> 00:30:49,980
Let's...
354
00:30:53,049 --> 00:30:54,579
be calm and do one at a time.
355
00:30:55,980 --> 00:30:57,150
The principal says...
356
00:30:58,019 --> 00:30:59,950
they want to call a school violence hearing.
357
00:31:00,289 --> 00:31:02,190
Shouldn't we meet with Hae Kang's parents first?
358
00:31:02,349 --> 00:31:04,089
Why is everything so easy for you two?
359
00:31:05,460 --> 00:31:07,259
Does apologizing make it forgivable?
360
00:31:08,230 --> 00:31:09,529
Is that how it works for adults?
361
00:31:13,370 --> 00:31:15,599
Joon Young. How could you say that?
362
00:31:15,599 --> 00:31:17,170
We need to prevent the school violence hearing.
363
00:31:17,170 --> 00:31:18,299
Let them do it.
364
00:31:18,999 --> 00:31:20,640
- It doesn't matter. - Lee Joon Young.
365
00:31:20,640 --> 00:31:22,309
I won't go to this school.
366
00:31:22,480 --> 00:31:24,039
I'll drop out! Problem solved!
367
00:31:56,854 --> 00:31:58,485
What's with that attitude?
368
00:31:59,784 --> 00:32:01,554
How could you say you'll drop out?
369
00:32:06,195 --> 00:32:07,995
We're not telling you to apologize no matter what.
370
00:32:09,594 --> 00:32:11,094
Let's talk first...
371
00:32:11,794 --> 00:32:13,465
about why you did it,
372
00:32:13,905 --> 00:32:17,074
and what you want to do going forward.
373
00:32:17,574 --> 00:32:20,544
Let's go to Mom's house and talk.
374
00:32:22,374 --> 00:32:23,614
Why should I go there?
375
00:32:24,614 --> 00:32:25,985
You can go if you want to.
376
00:32:28,514 --> 00:32:29,885
Don't you want to go to my house?
377
00:32:30,685 --> 00:32:31,755
No, I don't.
378
00:32:32,725 --> 00:32:34,284
I have nothing more to say to you.
379
00:32:52,975 --> 00:32:54,205
What was that about him smoking?
380
00:32:55,374 --> 00:32:56,814
I just brushed it off that time,
381
00:32:57,415 --> 00:32:58,645
but did something happen?
382
00:33:00,514 --> 00:33:01,945
Actually, Da Kyung said...
383
00:33:03,655 --> 00:33:05,784
she smelled cigarette smoke on him.
384
00:33:07,284 --> 00:33:08,524
It was probably the internet cafe.
385
00:33:09,425 --> 00:33:11,255
The smell gets on you if you're there for a while.
386
00:33:15,894 --> 00:33:17,965
Maybe he doesn't feel at home in your house.
387
00:33:18,434 --> 00:33:19,965
He didn't do this when he lived with me.
388
00:33:19,965 --> 00:33:21,365
The most he did...
389
00:33:21,365 --> 00:33:23,005
was skipping his academy.
390
00:33:25,075 --> 00:33:26,974
He seems like a completely different kid.
391
00:33:26,974 --> 00:33:28,874
Are you saying he developed problems after he came to me?
392
00:33:30,374 --> 00:33:32,684
I'm asking if something happened that I don't know about.
393
00:33:32,684 --> 00:33:35,515
How would I know when he won't talk?
394
00:33:48,925 --> 00:33:49,934
What is it?
395
00:33:51,934 --> 00:33:52,934
It's Do Chul.
396
00:33:54,735 --> 00:33:56,305
Hae Kang is in the hospital.
397
00:33:56,635 --> 00:33:57,905
They're going to get his medical record...
398
00:33:58,434 --> 00:34:00,244
and request a school violence hearing.
399
00:34:07,445 --> 00:34:08,615
What should we do?
400
00:34:26,635 --> 00:34:28,265
Of course, I should know.
401
00:34:30,535 --> 00:34:32,175
How's Hae Kang doing?
402
00:34:35,204 --> 00:34:36,615
You must have been scared.
403
00:34:38,845 --> 00:34:41,244
Anyway, thank you for calling me, madam.
404
00:34:42,084 --> 00:34:43,084
Yes.
405
00:34:44,385 --> 00:34:45,615
Okay, bye.
406
00:34:47,724 --> 00:34:50,095
(Councilman Cha's Wife)
407
00:35:00,104 --> 00:35:01,204
You're home late.
408
00:35:04,805 --> 00:35:07,305
I scolded him for fighting with a friend, that's why.
409
00:35:09,544 --> 00:35:10,914
I heard he hit Hae Kang.
410
00:35:15,485 --> 00:35:17,655
I need to meet with his parents and talk to them.
411
00:35:18,015 --> 00:35:20,285
Don't worry. I'll handle it.
412
00:35:21,385 --> 00:35:23,394
Your stepping in and reconciling with them...
413
00:35:23,394 --> 00:35:25,394
won't solve the problem.
414
00:35:25,854 --> 00:35:28,024
Avoiding the school violence hearing isn't enough.
415
00:35:29,124 --> 00:35:30,664
What about his stealing?
416
00:35:31,035 --> 00:35:33,305
Does he even repent and admit what he did was wrong?
417
00:35:33,834 --> 00:35:36,334
So? What do you want to do?
418
00:35:36,505 --> 00:35:37,934
Do you want to punish him?
419
00:35:37,934 --> 00:35:39,405
I'm sure it'll hurt right now,
420
00:35:40,505 --> 00:35:43,414
but it may be better for Joon Young to receive proper punishment.
421
00:35:44,115 --> 00:35:45,845
- Don't you agree? - He's going through puberty.
422
00:35:46,144 --> 00:35:47,544
Everyone makes a mistake like that at his age.
423
00:35:47,544 --> 00:35:50,555
It's not like he committed a serious crime.
424
00:35:52,314 --> 00:35:53,825
I'm trying to talk some sense into him.
425
00:35:55,024 --> 00:35:56,524
He's repenting plenty.
426
00:35:58,994 --> 00:36:02,724
Do you really think this is just a teenage rebellion?
427
00:36:06,905 --> 00:36:09,064
As long as things like this don't happen again, right?
428
00:36:46,774 --> 00:36:48,204
How's Hae Kang?
429
00:36:49,175 --> 00:36:52,144
May I see him and see how bad the injury is?
430
00:36:52,144 --> 00:36:53,744
What good will it do if you see him?
431
00:36:56,454 --> 00:36:58,755
I want to apologize to him first.
432
00:36:58,954 --> 00:37:00,124
And to you too.
433
00:37:01,425 --> 00:37:02,655
I'm very sorry.
434
00:37:04,724 --> 00:37:09,024
You must think it was just a scuffle among kids...
435
00:37:09,325 --> 00:37:12,394
that can be swept under the rug by the adults.
436
00:37:12,834 --> 00:37:15,635
I'll bring Joon Young soon to apologize.
437
00:37:17,104 --> 00:37:19,905
I thought it was only right that I apologize first.
438
00:37:20,845 --> 00:37:22,104
I'm very sorry.
439
00:37:22,744 --> 00:37:23,774
You.
440
00:37:25,515 --> 00:37:27,885
Do you think I'm using the situation with the kids...
441
00:37:27,885 --> 00:37:29,785
for personal reasons?
442
00:37:29,954 --> 00:37:31,485
What do you take me for?
443
00:37:31,755 --> 00:37:33,325
That is not what I mean.
444
00:37:34,285 --> 00:37:37,024
My child did something heinously wrong,
445
00:37:39,155 --> 00:37:40,564
and Hae Kang was hurt.
446
00:37:40,724 --> 00:37:42,894
I know nothing can compensate you,
447
00:37:43,465 --> 00:37:44,994
but I'll pay the medical bills...
448
00:37:46,635 --> 00:37:48,434
and as much compensation as you want.
449
00:37:48,434 --> 00:37:49,874
That's only proper.
450
00:37:50,934 --> 00:37:53,805
Do you think I'm a beggar? I'm so annoyed.
451
00:37:57,345 --> 00:38:00,285
They were close since childhood. I don't know how this happened.
452
00:38:02,285 --> 00:38:03,885
It breaks my heart.
453
00:38:05,885 --> 00:38:06,925
Madam.
454
00:38:08,285 --> 00:38:10,825
Please find it in your heart to forgive Joon Young.
455
00:38:11,255 --> 00:38:13,365
This will never happen again.
456
00:38:14,394 --> 00:38:15,994
You know...
457
00:38:18,095 --> 00:38:19,635
he's not like that.
458
00:38:20,965 --> 00:38:22,934
"He's not like that"?
459
00:38:24,005 --> 00:38:25,104
Sure.
460
00:38:25,474 --> 00:38:29,244
There are parents who mistakenly think they know their kids.
461
00:38:31,474 --> 00:38:33,445
Did he tell you why he hit him?
462
00:38:35,184 --> 00:38:38,615
My son was worried about your son and gave him some advice.
463
00:38:38,615 --> 00:38:40,925
That was why he hit him.
464
00:38:41,385 --> 00:38:42,425
Yes,
465
00:38:43,255 --> 00:38:44,394
I heard.
466
00:38:46,524 --> 00:38:48,224
It's my fault. I taught him wrong.
467
00:38:49,494 --> 00:38:51,294
Like teaching him would have any effect.
468
00:38:52,494 --> 00:38:56,374
You don't think this was the first time he stole, do you?
469
00:38:57,805 --> 00:39:00,175
I heard things kept going missing from inside the classroom.
470
00:39:00,175 --> 00:39:01,345
Did you know that?
471
00:39:02,005 --> 00:39:03,744
You're a doctor, so you should know.
472
00:39:03,744 --> 00:39:06,285
Kleptomania requires treatment.
473
00:39:06,985 --> 00:39:09,184
Shouldn't you take him to the hospital?
474
00:39:12,155 --> 00:39:13,385
Do you have proof?
475
00:39:13,385 --> 00:39:16,494
All the kids in the class suspect Joon Young.
476
00:39:17,195 --> 00:39:20,695
Actually, from what I can tell, I think they're convinced it's him.
477
00:39:22,024 --> 00:39:24,735
How do you know so little about your son, Dr. Ji?
478
00:39:25,265 --> 00:39:27,164
I officially apologize for him hitting Hae Kang,
479
00:39:27,865 --> 00:39:29,805
but don't accuse him of things he did not do.
480
00:39:31,135 --> 00:39:33,044
We won't condone that either.
481
00:39:33,044 --> 00:39:34,244
And if you don't?
482
00:39:34,774 --> 00:39:36,244
What will you do?
483
00:39:36,244 --> 00:39:38,144
What are you going to do about it?
484
00:39:38,244 --> 00:39:40,684
You're here to apologize, and you're threatening me?
485
00:39:41,345 --> 00:39:43,954
Don't even dream about settling.
486
00:39:44,615 --> 00:39:46,785
We'll follow the directions of the School Violence Committee,
487
00:39:47,454 --> 00:39:48,954
so you and your son...
488
00:39:51,095 --> 00:39:52,524
better be ready for it.
489
00:41:40,535 --> 00:41:43,235
You don't think this was the first time he stole, do you?
490
00:41:44,305 --> 00:41:47,075
How do you know so little about your son, Dr. Ji?
491
00:41:48,845 --> 00:41:49,974
Are you feeling sick?
492
00:41:52,175 --> 00:41:55,044
I'll register you for just English and math, okay?
493
00:41:57,084 --> 00:41:58,485
Good night, son.
494
00:42:01,255 --> 00:42:02,354
What about me?
495
00:42:03,994 --> 00:42:05,894
Why do I have to live like this?
496
00:42:10,235 --> 00:42:11,894
It's not like I did anything wrong.
497
00:42:24,814 --> 00:42:25,945
I'm sorry?
498
00:42:27,115 --> 00:42:29,485
What did you just say?
499
00:42:29,485 --> 00:42:34,055
It doesn't cost that much for a bag of chips.
500
00:42:34,485 --> 00:42:36,624
You don't have to worry about compensating me.
501
00:42:36,854 --> 00:42:40,664
But you should guide him well so he doesn't sleep out.
502
00:42:42,095 --> 00:42:43,965
I understand earning money is important,
503
00:42:44,365 --> 00:42:46,095
but I'm a parent too.
504
00:42:46,365 --> 00:42:49,635
I kick out all underaged kids when it turns 10pm.
505
00:42:49,934 --> 00:42:52,635
I think my employee forgot about it that day.
506
00:42:53,374 --> 00:42:55,474
Your son rushed out in the morning.
507
00:42:57,244 --> 00:42:58,314
Hey kid.
508
00:42:59,075 --> 00:43:02,144
Your father came here with you to apologize,
509
00:43:02,244 --> 00:43:03,385
so you should live well.
510
00:43:04,155 --> 00:43:07,825
Also, don't forget I have security cameras here.
511
00:43:09,124 --> 00:43:10,224
Gosh.
512
00:43:11,394 --> 00:43:12,595
I'm really sorry.
513
00:43:14,564 --> 00:43:16,865
Was it that day when we saw you come in the morning?
514
00:43:18,394 --> 00:43:19,934
You didn't step out for a moment.
515
00:43:20,505 --> 00:43:22,204
Were you there all night?
516
00:43:22,934 --> 00:43:24,204
I fell asleep.
517
00:43:25,474 --> 00:43:26,805
I didn't do it on purpose.
518
00:43:27,874 --> 00:43:31,374
Why did you go out so late without saying a thing?
519
00:43:38,285 --> 00:43:39,454
I heard you...
520
00:43:40,055 --> 00:43:41,655
talking about sending me abroad to study.
521
00:43:42,684 --> 00:43:44,124
I left because I didn't want to hear it.
522
00:43:45,195 --> 00:43:46,425
I didn't want to be home.
523
00:43:49,195 --> 00:43:51,035
I won't send you abroad if you don't want to go.
524
00:43:51,765 --> 00:43:53,535
I don't want to send you far away either.
525
00:43:54,204 --> 00:43:57,774
Da Kyung didn't mean anything by it.
526
00:43:57,774 --> 00:44:01,544
She only said that for your benefit, so don't be offended.
527
00:44:04,044 --> 00:44:05,215
Let's not...
528
00:44:07,985 --> 00:44:10,655
tell Mom about this. It'll make her worry.
529
00:44:13,524 --> 00:44:16,794
Are you worried Mom would worry?
530
00:44:18,624 --> 00:44:22,195
Why did you hit Mom back then?
531
00:44:25,095 --> 00:44:26,735
It's over already.
532
00:44:27,104 --> 00:44:29,334
You two saw each other's bitter ends.
533
00:44:30,774 --> 00:44:32,535
Why are you seeing her again now?
534
00:44:32,834 --> 00:44:34,244
Why are you living such a complicated life?
535
00:44:36,204 --> 00:44:37,715
Aren't you two strangers since you got a divorce?
536
00:44:39,644 --> 00:44:40,885
Although we got divorced,
537
00:44:43,184 --> 00:44:44,985
you're still our son.
538
00:44:45,684 --> 00:44:49,255
A couple can part ways, but not a parent and a child.
539
00:44:52,394 --> 00:44:53,965
It must be the toughest on you,
540
00:44:55,624 --> 00:44:58,434
but it's your mom and dad who love you the most.
541
00:44:59,735 --> 00:45:00,834
Are you making me an excuse again?
542
00:45:03,164 --> 00:45:04,874
Don't you think it's cowardice?
543
00:45:11,544 --> 00:45:14,215
What I initially saw in Joon Young was hatred.
544
00:45:16,044 --> 00:45:17,914
He was scratching Chairman Yeo's car.
545
00:45:19,414 --> 00:45:23,224
This whole thing started...
546
00:45:26,524 --> 00:45:27,695
because of the divorce, right?
547
00:45:27,794 --> 00:45:31,064
It won't be helpful to try and find an answer from the past.
548
00:45:31,834 --> 00:45:35,305
If you want to fix it, it's best to look at the present.
549
00:45:43,305 --> 00:45:45,774
The date for the school violence hearing has been set.
550
00:45:46,044 --> 00:45:48,914
It'd be best if you could settle before then.
551
00:45:49,515 --> 00:45:52,055
Have you met with Hae Kang's family?
552
00:47:28,445 --> 00:47:30,414
Don't be late tomorrow to see Hae Kang at the hospital.
553
00:48:04,854 --> 00:48:07,825
Hello, madam. It's me, Yeo Da Kyung.
554
00:48:10,255 --> 00:48:11,624
How's Hae Kang doing?
555
00:48:14,064 --> 00:48:15,164
I'm glad to hear that.
556
00:48:16,865 --> 00:48:17,934
Yes.
557
00:48:18,865 --> 00:48:20,535
I called because of that.
558
00:48:36,165 --> 00:48:38,505
Maybe you should stay outside.
559
00:48:38,705 --> 00:48:40,446
You don't have a great relationship with Hae Kang's mother.
560
00:48:43,005 --> 00:48:44,976
That's why I should be the one to solve this.
561
00:48:53,625 --> 00:48:55,185
Don't worry, Joon Young.
562
00:48:56,025 --> 00:48:58,355
I'll take care of this, okay?
563
00:49:20,216 --> 00:49:21,585
We're here.
564
00:49:29,685 --> 00:49:31,056
Thanks for making time for us.
565
00:49:38,835 --> 00:49:39,996
Sorry, Do Chul.
566
00:49:41,235 --> 00:49:43,065
I should've taught him better.
567
00:49:45,306 --> 00:49:48,476
It's normal for boys to fight sometimes.
568
00:49:48,806 --> 00:49:49,875
Honey.
569
00:49:51,616 --> 00:49:54,145
The doctor told us he could've fractured his facial bone.
570
00:49:54,145 --> 00:49:55,585
How could you take it so lightly?
571
00:49:55,815 --> 00:49:57,185
I'm sorry.
572
00:49:59,915 --> 00:50:02,286
I'll teach Joon Young well and make sure...
573
00:50:03,085 --> 00:50:04,726
he doesn't do this again.
574
00:50:06,795 --> 00:50:08,196
I hope so.
575
00:50:08,696 --> 00:50:12,596
I'm very worried about him as a fellow parent.
576
00:50:13,466 --> 00:50:15,605
If people could turn better after a few scoldings,
577
00:50:16,005 --> 00:50:17,476
judges and police officers...
578
00:50:18,935 --> 00:50:20,406
wouldn't need to exist in this world.
579
00:50:34,185 --> 00:50:35,855
I'm sorry, madam.
580
00:50:37,355 --> 00:50:38,395
Joon Young.
581
00:50:39,125 --> 00:50:41,326
We'd like to hear what you think.
582
00:50:55,705 --> 00:50:56,806
I'm sorry.
583
00:50:58,045 --> 00:50:59,275
I won't hit you again.
584
00:51:00,786 --> 00:51:01,815
Whatever.
585
00:51:02,545 --> 00:51:04,516
I want you to apologize for treating me like a psycho.
586
00:51:06,516 --> 00:51:08,025
You were always a jerk,
587
00:51:08,286 --> 00:51:09,955
but you weren't a loose cannon.
588
00:51:10,696 --> 00:51:13,056
You never used to sleep outside...
589
00:51:13,696 --> 00:51:15,096
or steal stuff.
590
00:51:32,446 --> 00:51:34,415
I told you to stop living that way and to live a proper life...
591
00:51:34,415 --> 00:51:36,216
because I was worried.
592
00:51:37,886 --> 00:51:39,415
But you told me you never did any of that...
593
00:51:40,315 --> 00:51:41,525
and that I'm lying.
594
00:51:42,226 --> 00:51:43,625
You treated me like an idiot.
595
00:51:54,605 --> 00:51:56,005
Tell him you're sorry.
596
00:52:02,005 --> 00:52:05,645
I guess he's not ready to sincerely apologize.
597
00:52:06,976 --> 00:52:08,116
You guys can go home.
598
00:52:25,996 --> 00:52:27,406
I'm sorry, Hae Kang.
599
00:52:30,476 --> 00:52:31,806
Will you please forgive him...
600
00:52:33,705 --> 00:52:35,476
for my sake?
601
00:52:38,915 --> 00:52:40,685
I'd also like to apologize...
602
00:52:41,545 --> 00:52:42,946
to both you and your husband.
603
00:52:43,585 --> 00:52:46,185
What are you doing? You're making us feel uncomfortable.
604
00:52:46,585 --> 00:52:47,786
Please get up.
605
00:52:47,786 --> 00:52:49,125
We'll make sure...
606
00:52:50,255 --> 00:52:52,255
Joon Young doesn't do this again.
607
00:52:56,125 --> 00:52:57,795
I apologize to you from the bottom of my heart.
608
00:53:37,335 --> 00:53:38,806
Hello, madam.
609
00:53:39,835 --> 00:53:41,105
Councilman Cha, you're here too.
610
00:53:41,375 --> 00:53:43,275
My goodness, Da Kyung.
611
00:53:52,085 --> 00:53:53,955
Hae Kang seemed to like this.
612
00:53:55,426 --> 00:53:57,455
You didn't have to come all the way here.
613
00:53:57,895 --> 00:53:59,556
You're too kind.
614
00:53:59,996 --> 00:54:02,426
It's nothing compared to how upset you must've felt.
615
00:54:06,366 --> 00:54:07,435
Hae Kang.
616
00:54:09,536 --> 00:54:11,576
Did you talk with Joon Young?
617
00:54:14,906 --> 00:54:16,176
I'm really sorry.
618
00:54:32,996 --> 00:54:34,025
Ms. Ji.
619
00:54:34,926 --> 00:54:36,395
Will you please leave?
620
00:54:38,196 --> 00:54:40,295
What are you doing? You're making things awkward for all of us.
621
00:54:42,105 --> 00:54:45,406
People might think we made you kneel on the floor or something.
622
00:54:47,775 --> 00:54:49,246
Will you please leave already?
623
00:55:38,826 --> 00:55:40,525
When people are really sorry,
624
00:55:41,525 --> 00:55:43,996
they have trouble finding words to express themselves.
625
00:55:44,895 --> 00:55:47,096
Joon Young is very sorry about what he did to you.
626
00:55:48,705 --> 00:55:49,906
Right, Joon Young?
627
00:55:53,605 --> 00:55:56,176
I'm at fault for what happened.
628
00:55:57,205 --> 00:56:00,116
I suggested that Joon Young should study abroad.
629
00:56:00,716 --> 00:56:03,315
But that must've upset him a lot.
630
00:56:04,255 --> 00:56:06,955
Joon Young got upset because of what I said.
631
00:56:06,955 --> 00:56:08,786
But if you even call a school violence hearing,
632
00:56:10,696 --> 00:56:12,795
I'd feel way too guilty about what I did to Joon Young.
633
00:56:14,565 --> 00:56:16,096
It'll upset Tae Oh as well.
634
00:56:18,795 --> 00:56:21,536
Please forgive Joon Young for my sake.
635
00:56:21,935 --> 00:56:25,605
Tae Oh and I will talk to him so that he doesn't do this again.
636
00:56:25,976 --> 00:56:29,545
Gosh, we never expected you to apologize like this.
637
00:56:30,076 --> 00:56:32,716
My parents are also very worried about Joon Young.
638
00:56:33,375 --> 00:56:37,216
And they're very concerned that you and your husband...
639
00:56:38,016 --> 00:56:39,185
have to go through this.
640
00:56:43,855 --> 00:56:45,426
It was just a fight between kids.
641
00:56:46,125 --> 00:56:48,625
You don't need to be so worried. We're friends.
642
00:57:32,775 --> 00:57:35,476
Thanks. We were able to sort things out thanks to you.
643
00:57:41,516 --> 00:57:42,545
Joon Young.
644
00:57:43,516 --> 00:57:45,685
I'm not that hard to talk to.
645
00:57:46,455 --> 00:57:49,185
So if anything bothers you, feel free to talk to me about it...
646
00:57:50,025 --> 00:57:51,226
like a friend.
647
00:57:52,855 --> 00:57:57,266
We'll only feel comfortable if you feel comfortable.
648
00:58:13,076 --> 00:58:15,685
The test results will be out in about 2 to 3 days.
649
00:58:15,685 --> 00:58:16,716
Okay.
650
00:58:17,346 --> 00:58:18,985
Go home safely.
651
00:58:19,185 --> 00:58:20,826
- Okay, thank you. - No problem.
652
00:58:27,355 --> 00:58:28,596
How many more patients are there?
653
00:58:29,895 --> 00:58:31,335
Two more, sir.
654
00:58:32,696 --> 00:58:34,935
It must be tiring to treat patients since it's been quite a while.
655
00:58:35,065 --> 00:58:36,636
It's not that I'm tired.
656
00:58:36,806 --> 00:58:39,835
I had important plans that I had to suddenly cancel.
657
00:58:40,306 --> 00:58:41,875
That's why.
658
00:58:42,145 --> 00:58:44,545
- Golf? - A hospital directors' gathering.
659
00:58:44,545 --> 00:58:45,746
That's golf.
660
00:58:47,216 --> 00:58:49,985
When will Dr. Ji be back?
661
00:58:49,985 --> 00:58:51,955
She's only out today.
662
00:58:52,915 --> 00:58:55,286
Her son's future is at stake. Be patient.
663
00:58:55,286 --> 00:58:56,585
Did I say anything?
664
00:58:57,426 --> 00:58:59,455
- Send in the next patient. - Yes, doctor.
665
00:59:02,665 --> 00:59:04,766
You took the afternoon off.
666
00:59:04,935 --> 00:59:06,266
Why did you come in?
667
00:59:08,366 --> 00:59:10,505
I'm sorry for causing you concern.
668
00:59:11,076 --> 00:59:13,335
I'll see the afternoon patients.
669
00:59:13,735 --> 00:59:15,875
Okay. You do that.
670
00:59:20,275 --> 00:59:24,145
Don't worry. I explained everything to Dr. Kong.
671
00:59:24,786 --> 00:59:27,726
- Thanks. - I heard Da Kyung fixed it.
672
00:59:28,855 --> 00:59:31,895
You know Councilman Cha's wife is a big mouth.
673
00:59:31,895 --> 00:59:33,656
Everyone knows already.
674
00:59:36,165 --> 00:59:37,266
Dr. Ji.
675
00:59:37,866 --> 00:59:40,136
Can you see a patient right away?
676
00:59:40,906 --> 00:59:42,536
Sure. Okay.
677
00:59:43,036 --> 00:59:44,205
Let's talk later.
678
00:59:51,815 --> 00:59:53,145
What do you think?
679
00:59:55,985 --> 00:59:57,616
When did the stomachache start?
680
00:59:58,156 --> 00:59:59,556
It started a while ago,
681
00:59:59,556 --> 01:00:02,255
but it has been getting worse recently.
682
01:00:03,656 --> 01:00:05,696
You said it feels like gas at times, right?
683
01:00:07,156 --> 01:00:08,226
Yes.
684
01:00:08,226 --> 01:00:12,596
Actually, I was diagnosed with irritable bowel syndrome before.
685
01:00:12,596 --> 01:00:14,096
Do you think that's it?
686
01:00:14,466 --> 01:00:16,406
You get constipated and have diarrhea often.
687
01:00:17,205 --> 01:00:19,176
It does look like irritable bowel syndrome.
688
01:00:19,536 --> 01:00:22,005
I'll prescribe some medicine for now.
689
01:00:22,105 --> 01:00:23,946
Come back if it doesn't improve.
690
01:00:24,545 --> 01:00:27,346
- Any chance you're pregnant? - No.
691
01:00:27,786 --> 01:00:30,616
Although I am pretty irregular.
692
01:00:31,585 --> 01:00:33,955
We're done. Pick up your prescription.
693
01:00:33,955 --> 01:00:35,255
Thank you.
694
01:00:38,196 --> 01:00:40,156
Don't just accept that your periods are irregular.
695
01:00:40,156 --> 01:00:41,996
You should see a gynecologist.
696
01:00:42,426 --> 01:00:44,935
Okay, I will. Thank you.
697
01:00:48,906 --> 01:00:51,835
Doctor. We have several patients backed up.
698
01:00:52,406 --> 01:00:54,375
Can you see patients after hours today?
699
01:00:54,676 --> 01:00:56,775
We'll tell some to come tomorrow if you're too tired.
700
01:00:57,105 --> 01:00:59,775
Sure. I'll make up for what I missed.
701
01:01:00,516 --> 01:01:03,446
- But give me 10 minutes. - Yes, doctor.
702
01:01:15,665 --> 01:01:16,696
Are you sure?
703
01:01:16,895 --> 01:01:19,895
Maybe you're mistaken.
704
01:01:20,165 --> 01:01:21,366
I'm sure.
705
01:01:22,735 --> 01:01:24,476
I'm sure Sun Woo knows too.
706
01:01:25,076 --> 01:01:28,375
That's why she got on her knees in front of Councilman Cha's wife.
707
01:01:29,275 --> 01:01:33,616
I made sure Hae Kang's family won't say anything about it, but...
708
01:01:34,716 --> 01:01:38,656
I think we should keep a close eye on Joon Young.
709
01:01:42,485 --> 01:01:43,625
I'm too ashamed...
710
01:01:45,156 --> 01:01:46,855
to face you.
711
01:01:47,326 --> 01:01:49,726
I'll feel terrible if Joon Young goes down the wrong path.
712
01:01:50,366 --> 01:01:52,065
I feel responsible too.
713
01:01:53,636 --> 01:01:56,406
He needs to grow up well so I can stand tall too.
714
01:01:57,536 --> 01:01:58,705
Don't you agree?
715
01:02:02,406 --> 01:02:05,275
Thanks. But Da Kyung,
716
01:02:07,315 --> 01:02:08,915
let me be the one feeling guilty.
717
01:02:09,216 --> 01:02:10,616
Don't you feel guilty too.
718
01:02:11,286 --> 01:02:12,556
I'll feel too bad...
719
01:02:13,516 --> 01:02:14,955
if you do.
720
01:02:17,056 --> 01:02:19,795
I was prepared for that much when we brought him here.
721
01:02:20,426 --> 01:02:24,665
So trust me and let me handle everything regarding Joon Young.
722
01:02:28,605 --> 01:02:29,735
Okay.
723
01:02:31,435 --> 01:02:32,576
Thanks.
724
01:03:22,286 --> 01:03:23,656
- Here you go. - I'll take that, thank you.
725
01:03:42,645 --> 01:03:44,676
I can't stand having my life so complicated and annoying.
726
01:03:45,915 --> 01:03:47,985
Everything will be simpler if you're gone.
727
01:03:48,985 --> 01:03:50,786
That would be the best for Dad too.
728
01:03:53,685 --> 01:03:54,786
You should leave.
729
01:03:57,895 --> 01:03:59,156
Go where you want.
730
01:03:59,926 --> 01:04:01,096
I'm fine.
731
01:04:19,246 --> 01:04:23,246
(CEO Lee Tae Oh)
732
01:04:23,246 --> 01:04:26,485
(Sun Woo)
733
01:04:45,605 --> 01:04:46,676
Aren't you leaving?
734
01:04:50,045 --> 01:04:51,275
I should.
735
01:04:55,616 --> 01:04:59,116
It looks like Ye Rim and Je Hyuk are getting back together.
736
01:04:59,786 --> 01:05:01,726
He's being sincere.
737
01:05:01,726 --> 01:05:03,585
He turned over a new leaf.
738
01:05:04,656 --> 01:05:06,295
I thought they would.
739
01:05:06,955 --> 01:05:08,096
That's good.
740
01:05:10,866 --> 01:05:12,935
- It's a good thing, right? - What about you?
741
01:05:15,505 --> 01:05:16,705
What about me?
742
01:05:16,705 --> 01:05:18,576
You said you had something to tell us.
743
01:05:19,676 --> 01:05:22,476
Ye Rim seemed to know generally what it's about.
744
01:05:24,205 --> 01:05:25,315
What is it?
745
01:05:25,976 --> 01:05:27,176
I...
746
01:05:29,946 --> 01:05:31,216
may leave Gosan.
747
01:05:32,485 --> 01:05:33,616
What?
748
01:05:36,656 --> 01:05:40,355
I'll tell Dr. Kong when the time is right.
749
01:05:40,556 --> 01:05:42,565
I'll train my successor...
750
01:05:42,565 --> 01:05:44,835
so the hospital isn't harmed, so don't worry.
751
01:05:45,065 --> 01:05:46,966
I'm not worried about that.
752
01:05:48,266 --> 01:05:49,435
What about you?
753
01:05:51,065 --> 01:05:52,976
Can you be apart from Joon Young?
754
01:06:00,775 --> 01:06:02,516
That's what he wants.
755
01:06:05,786 --> 01:06:06,955
Why?
756
01:06:09,455 --> 01:06:12,096
I don't know why he's pushing me away.
757
01:06:14,255 --> 01:06:16,695
How did you feel when your parents got divorced?
758
01:06:23,636 --> 01:06:24,736
I don't know.
759
01:06:25,236 --> 01:06:27,535
I was angry at both of them.
760
01:06:28,476 --> 01:06:30,976
I wondered why the adults were acting that way.
761
01:06:32,245 --> 01:06:34,016
I was confused.
762
01:06:34,915 --> 01:06:36,045
The funny thing is,
763
01:06:36,646 --> 01:06:39,886
if they didn't keep in touch, I got mad at that.
764
01:06:40,415 --> 01:06:44,026
But if they did once in a while, I'd get mad that they were in touch.
765
01:06:46,995 --> 01:06:48,995
You were angry at them both.
766
01:06:52,066 --> 01:06:53,236
Things were complicated and you were confused.
767
01:06:58,375 --> 01:06:59,505
Okay.
768
01:07:01,476 --> 01:07:02,705
If that's what it is,
769
01:07:07,445 --> 01:07:09,785
it's probably best if I leave the picture.
770
01:07:13,686 --> 01:07:16,386
Sorry. I'm going to leave first.
771
01:07:27,636 --> 01:07:29,766
(Tae Oh)
772
01:07:33,736 --> 01:07:38,245
(CEO Lee Tae Oh)
773
01:07:39,676 --> 01:07:41,646
(Sun Woo)
774
01:07:44,386 --> 01:07:45,486
Hey, what's up?
775
01:07:46,186 --> 01:07:47,356
Let's meet right now.
776
01:07:50,026 --> 01:07:51,186
I need to talk to you.
777
01:08:20,486 --> 01:08:21,686
I need...
778
01:08:23,085 --> 01:08:24,896
to tell you something before I leave.
779
01:08:27,125 --> 01:08:28,266
I know...
780
01:08:29,865 --> 01:08:33,466
it wasn't the first time Joon Young stole something.
781
01:08:34,695 --> 01:08:35,835
You do?
782
01:08:37,705 --> 01:08:38,806
How did you know?
783
01:08:38,806 --> 01:08:40,375
Da Kyung told me.
784
01:08:40,905 --> 01:08:42,606
She spoke to Councilman Cha's wife.
785
01:08:44,445 --> 01:08:45,575
Don't worry.
786
01:08:47,176 --> 01:08:49,816
- We'll take care of it well. - How will you take care of it?
787
01:08:50,686 --> 01:08:52,115
We'll reason with him.
788
01:08:54,686 --> 01:08:56,686
We hurt him a lot,
789
01:08:59,255 --> 01:09:00,556
so we should trust him and wait for him.
790
01:09:00,856 --> 01:09:01,966
Kleptomania...
791
01:09:04,995 --> 01:09:06,896
isn't something that simple.
792
01:09:06,896 --> 01:09:09,236
I know what you're nervous about,
793
01:09:10,436 --> 01:09:11,705
but just leave it to us now.
794
01:09:12,575 --> 01:09:13,606
I'll raise...
795
01:09:14,236 --> 01:09:15,646
Joon Young properly...
796
01:09:16,405 --> 01:09:18,245
to become someone right and strong.
797
01:09:19,875 --> 01:09:21,716
I'll raise him to become...
798
01:09:24,085 --> 01:09:25,285
someone happy.
799
01:09:27,016 --> 01:09:28,986
Are you confident you can raise him well without me?
800
01:09:32,695 --> 01:09:33,695
Yes.
801
01:09:43,365 --> 01:09:45,436
What is that about Joon Young not going home for a night?
802
01:09:46,335 --> 01:09:47,705
Is it true what Hae Kang said?
803
01:09:51,976 --> 01:09:53,146
It was the day...
804
01:09:54,646 --> 01:09:56,045
I was with you.
805
01:10:04,226 --> 01:10:05,926
Why is it so easy for you and Mom?
806
01:10:07,396 --> 01:10:08,995
Does apologizing make it forgivable?
807
01:10:10,125 --> 01:10:11,325
Is that how it works for adults?
808
01:10:11,325 --> 01:10:12,896
It's over already.
809
01:10:13,295 --> 01:10:15,535
You two saw each other's bitter ends.
810
01:10:17,005 --> 01:10:18,476
Why are you seeing her again now?
811
01:10:19,005 --> 01:10:20,436
Why are you living such a complicated life?
812
01:10:20,806 --> 01:10:22,346
Aren't you two strangers since you got a divorce?
813
01:10:22,346 --> 01:10:23,606
Are you making me an excuse again?
814
01:10:25,816 --> 01:10:27,575
Don't you think it's cowardice?
815
01:10:31,716 --> 01:10:32,755
No way...
816
01:10:36,255 --> 01:10:37,356
Could he have...
817
01:10:38,556 --> 01:10:40,325
No, that's impossible.
818
01:10:51,875 --> 01:10:53,335
Where's Joon Young right now?
819
01:11:56,066 --> 01:11:58,306
Go ahead. Didn't you say you have something to talk about?
820
01:12:05,045 --> 01:12:06,075
About...
821
01:12:07,646 --> 01:12:09,545
when you slept over at the internet cafe...
822
01:12:10,915 --> 01:12:11,986
What about it?
823
01:12:14,085 --> 01:12:15,255
Did you...
824
01:12:20,455 --> 01:12:22,125
come to me that day?
825
01:12:31,636 --> 01:12:32,676
Did you?
826
01:12:43,585 --> 01:12:44,615
Yes.
827
01:13:59,596 --> 01:14:02,295
(A World of Married Couple)
828
01:14:02,566 --> 01:14:04,295
Dr. Ji disappeared?
829
01:14:04,295 --> 01:14:07,396
You were hurt because of what the adults did.
830
01:14:07,535 --> 01:14:09,835
I'm responsible for half of it.
831
01:14:09,835 --> 01:14:11,466
Can't you give him some time?
832
01:14:11,835 --> 01:14:13,176
He needs some time to breathe.
833
01:14:13,335 --> 01:14:15,205
Let's trust him and wait.
834
01:14:15,205 --> 01:14:16,606
Aren't you tired yet?
835
01:14:16,976 --> 01:14:19,216
No, I'm happy.
836
01:14:19,445 --> 01:14:21,176
We're really a family now.
837
01:14:21,516 --> 01:14:23,045
You know what I mean, don't you?
838
01:14:23,216 --> 01:14:26,016
What's making you so anxious?
839
01:14:26,316 --> 01:14:28,186
What I can't stand...
840
01:14:28,585 --> 01:14:30,486
is that my child hates me.
841
01:14:30,825 --> 01:14:32,726
Whether it's hatred or resentment,
842
01:14:32,926 --> 01:14:35,026
you should respect Joon Young's feelings.
843
01:14:35,096 --> 01:14:36,665
Did something happen to Sun Woo?
844
01:14:36,966 --> 01:14:38,566
I said, where's Sun Woo right now?
845
01:14:40,037 --> 01:14:46,997
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
59761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.