Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,842
Court is fucking in session!
2
00:00:11,178 --> 00:00:13,805
Is that all he has over you is fear?
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,807
Lloyd, fucking shoot that man.
4
00:00:15,891 --> 00:00:17,351
That he's nothing without your fear!
5
00:00:23,982 --> 00:00:27,444
It doesn't feel right.
Something's not right!
6
00:00:37,996 --> 00:00:41,083
Make them pay! Make them pay!
7
00:00:41,917 --> 00:00:43,335
Make them pay!
8
00:00:43,418 --> 00:00:45,546
Let's get this party started
9
00:00:45,629 --> 00:00:47,130
Any last words?
10
00:00:47,214 --> 00:00:49,716
- I will fear no evil!
- Shut up!
11
00:00:52,469 --> 00:00:53,762
I brought you the fire.
12
00:01:19,371 --> 00:01:20,372
He's gone.
13
00:01:21,373 --> 00:01:22,583
Who is?
14
00:01:22,666 --> 00:01:24,209
The dark man.
15
00:01:24,293 --> 00:01:26,920
Can you see him? Can you see...
Can you see stu, Joe?
16
00:01:27,004 --> 00:01:29,339
Joe, tell me, can you see stu? Can...
17
00:01:37,598 --> 00:01:38,682
Oh, shit.
18
00:01:40,809 --> 00:01:44,229
I wis/7 / could tell you
eve/y story has a happy ending.
19
00:01:45,022 --> 00:01:49,026
Truth is, most stories don't and at all.
Not really.
20
00:01:49,735 --> 00:01:52,279
Feels like e very day
we 're making progress.
21
00:01:52,362 --> 00:01:54,406
But the question is, where are we headed,
22
00:01:54,489 --> 00:01:57,492
and how much farther do we
have to go before we get there?
23
00:02:01,204 --> 00:02:05,208
How long before we go from rebu/lding
back to just living again?
24
00:02:05,292 --> 00:02:09,379
And how long after that before this place
goes back to being just like before?
25
00:02:11,131 --> 00:02:15,719
Sometimes it feels I/ke captain trips
was like flipping a breaker switch.
26
00:02:15,802 --> 00:02:18,972
E ve/ything's new,
a chance to do it all difi'erent.
27
00:02:19,640 --> 00:02:22,643
But every day / wonder, ”will we 7
28
00:02:23,477 --> 00:02:25,437
will we do anything difi'erent this time?
29
00:02:25,520 --> 00:02:27,606
Can we, even? Are we capable?”
30
00:02:30,025 --> 00:02:32,027
Which brings me to you.
31
00:02:38,742 --> 00:02:40,744
When you got here, you were perfect
32
00:02:42,120 --> 00:02:47,250
seven pounds, six ounces of everything
I never knew / always wanted.
33
00:02:48,335 --> 00:02:50,295
Everyone broke out the liquor.
34
00:02:50,379 --> 00:02:53,048
Just about all the booze
we 'd been hoarding,
35
00:02:53,131 --> 00:02:56,802
raised in a toast to you,
to the future you promised.
36
00:02:57,719 --> 00:02:59,554
It was a hell of a party.
37
00:03:02,808 --> 00:03:04,351
And then...
38
00:03:07,479 --> 00:03:11,525
Dr. Wen and I tried telling each other
it was probably just croup or something.
39
00:03:11,608 --> 00:03:14,111
Even regular flu. Anything but that.
40
00:03:16,738 --> 00:03:19,032
But then, your neck started to swell
41
00:03:20,534 --> 00:03:24,746
as soon as it was clear you had tr/ps,
we all asked ourselves the question.
42
00:03:24,830 --> 00:03:28,250
7.3 b/llion people caught captain trips.
43
00:03:28,333 --> 00:03:30,877
7.3 billion people died.
44
00:03:30,961 --> 00:03:33,088
Not one person recovered.
45
00:03:34,005 --> 00:03:35,215
There was no hope.
46
00:03:37,259 --> 00:03:39,052
How could we let you suffer?
47
00:03:40,429 --> 00:03:42,848
Ihate that the notion
e ver crossed my mind,
48
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
but it feels important
to tell you that it did.
49
00:03:48,437 --> 00:03:51,106
But there was no way. I just couldn't.
50
00:03:52,816 --> 00:03:54,484
I know Glen would say it was selfish
51
00:03:54,568 --> 00:03:58,071
to let you keep sufi'ering
to spare my conscience.
52
00:03:58,155 --> 00:04:00,615
Maybe he'd be right. I don't know.
53
00:04:05,537 --> 00:04:09,082
No one had ever heard of someone improving
once they caught trips.
54
00:04:09,166 --> 00:04:13,253
Everyone we 'd seen or heard about
just got worse and worse until they died.
55
00:04:33,231 --> 00:04:36,401
Even when lknew we had you back,
I couldn't shake the image.
56
00:04:37,819 --> 00:04:41,156
There you were, surrounded
by all those empty cr/bs.
57
00:04:42,657 --> 00:04:44,659
Of course, they won't stay empty.
58
00:04:51,082 --> 00:04:54,669
Jen and Tyler curtrls'bab y
was just ten weeks behind you.
59
00:04:54,753 --> 00:04:58,381
He came early. But he ne ver got tr/ps.
60
00:04:58,465 --> 00:05:02,302
First baby born to two immune parents.
So far, so good.
61
00:05:02,385 --> 00:05:04,179
Maybe there's hope for us yet.
62
00:05:05,806 --> 00:05:07,808
God, I wish you could meet st...
63
00:05:08,642 --> 00:05:11,728
People keep trying to get me
to send scouts to Vegas,
64
00:05:11,812 --> 00:05:14,731
see if they can find out
what happened to our people,
65
00:05:14,815 --> 00:05:17,651
to flagg, what made
those lights in the sky.
66
00:05:18,401 --> 00:05:22,531
Ikeep saying, ”no, it's too dangerous,
we can't spare the manpower. ”
67
00:05:23,281 --> 00:05:26,368
Is it poss/ble
I just don't want to know the answer?
68
00:05:27,244 --> 00:05:30,997
I mean, how long do I wait before laccept
that he must be dead?
69
00:05:31,081 --> 00:05:33,750
And how long
until / stop dreaming about him?
70
00:05:41,299 --> 00:05:42,634
Hey, look. Hi!
71
00:05:42,717 --> 00:05:45,095
Oh, hey. Perfect timing.
72
00:05:45,178 --> 00:05:46,805
I hate going down these stairs alone.
73
00:05:46,888 --> 00:05:49,099
You guys carry on, okay?
I'll-I'll catch up.
74
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
We're, uh, just on our way
to help set up for tonight.
75
00:05:58,358 --> 00:06:03,029
Oh, yeah. Yeah, I don't feel much
like being around people right now.
76
00:06:03,113 --> 00:06:04,865
Yeah.
77
00:06:04,948 --> 00:06:07,534
Well, I-I hope you're planning
on coming down.
78
00:06:07,617 --> 00:06:12,706
You know, it's important that people
see you out there, you know?
79
00:06:12,789 --> 00:06:13,874
Both of you.
80
00:06:13,957 --> 00:06:15,208
Yeah.
81
00:06:16,126 --> 00:06:18,920
You're the only connection
that the rest of us still have to her.
82
00:06:22,007 --> 00:06:23,508
Till the others get back.
83
00:06:24,593 --> 00:06:25,844
Right.
84
00:06:27,262 --> 00:06:28,680
Till they come back.
85
00:07:50,220 --> 00:07:51,930
Hey, I...
86
00:07:55,433 --> 00:07:56,851
Are you real?
87
00:07:59,229 --> 00:08:01,231
Ask me again in a little while.
88
00:08:04,609 --> 00:08:06,361
Tom saved my life, frannie.
89
00:08:26,548 --> 00:08:27,924
Meet abagail.
90
00:08:30,218 --> 00:08:31,302
Abagail.
91
00:08:39,269 --> 00:08:41,271
Hey, Abby. Meet your daddy.
92
00:08:42,272 --> 00:08:43,773
Hey, there, girl.
93
00:08:48,486 --> 00:08:49,904
Hey, abagail.
94
00:09:53,051 --> 00:09:56,179
J” shoo fl, dragon fly
get back to your mother j”
95
00:09:56,262 --> 00:10:00,725
j” pick up a flat rock
sk/p it across green river j”
96
00:10:03,228 --> 00:10:05,396
j” well j”
97
00:10:20,036 --> 00:10:21,371
J” well... j”
98
00:10:21,454 --> 00:10:22,914
all right, yeah.
99
00:10:38,346 --> 00:10:40,181
Oh!
100
00:10:45,478 --> 00:10:47,897
Let's slow it down, people.
101
00:10:55,947 --> 00:10:57,115
I love this song.
102
00:11:01,828 --> 00:11:06,082
J” /fa//j”
103
00:11:06,166 --> 00:11:09,711
j” to pieces j”
104
00:11:11,045 --> 00:11:14,716
j” each time / see you j”
105
00:11:14,799 --> 00:11:17,468
j” again... j”
106
00:11:17,552 --> 00:11:19,179
I'll be back.
107
00:11:19,262 --> 00:11:23,224
J” /fa//j”
108
00:11:23,308 --> 00:11:26,811
j” to pieces j”
109
00:11:28,229 --> 00:11:30,940
j” howcan lbe... j”
110
00:11:36,905 --> 00:11:39,407
- Something wrong, honey?
- No.
111
00:11:39,490 --> 00:11:42,118
Nothing. I don't know.
112
00:11:43,161 --> 00:11:44,579
I'll bet you do.
113
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
I think you'll think I'm crazy.
114
00:11:48,249 --> 00:11:51,002
Well, I don't know about that.
Why don't you try me?
115
00:11:57,800 --> 00:12:01,596
I want to go back to Maine, see the ocean.
116
00:12:01,679 --> 00:12:05,183
I mean, Boulder's wonderful,
a-and it's safe.
117
00:12:05,266 --> 00:12:06,893
Well, no.
118
00:12:06,976 --> 00:12:08,937
Safer than out there. I know that.
119
00:12:09,020 --> 00:12:11,648
I mean, there's civilization
and our friends are here,
120
00:12:11,731 --> 00:12:14,901
but it just... feels like it's so...
121
00:12:16,778 --> 00:12:18,863
I don't... in the middle of things.
122
00:12:20,156 --> 00:12:22,909
You know, back in February,
I knew everyone by their first name.
123
00:12:23,993 --> 00:12:26,704
Then all the snow went,
and we've got 500 more.
124
00:12:27,538 --> 00:12:28,706
At least 500.
125
00:12:30,208 --> 00:12:31,459
Three in jail.
126
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
Only drunk and disorderly
and vandalism right now,
127
00:12:34,963 --> 00:12:37,006
but sooner or later
it's gonna be something worse.
128
00:12:37,966 --> 00:12:39,968
- Stealing and...
- Murder.
129
00:12:41,302 --> 00:12:43,388
I mean, I don't wanna think that way,
but yeah.
130
00:12:45,640 --> 00:12:47,433
Mother would have called it the old Adam.
131
00:12:48,768 --> 00:12:50,061
It always comes out.
132
00:12:51,771 --> 00:12:54,232
Are you saying what I think you are?
133
00:12:58,903 --> 00:13:00,363
Will you risk the baby?
134
00:13:02,115 --> 00:13:03,741
Everything's a risk.
135
00:13:04,575 --> 00:13:06,536
Even now with flagg gone.
136
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
We don't have to stay. We could come back.
137
00:13:11,165 --> 00:13:13,459
Yeah. We could do that.
138
00:13:13,543 --> 00:13:17,005
Come back and just... if only
to see how folks are making out.
139
00:13:17,088 --> 00:13:18,589
Will you think about it?
140
00:13:20,341 --> 00:13:22,051
Yeah, I'll think about it.
141
00:13:23,011 --> 00:13:27,181
In the meantime, may I have this dance?
142
00:13:27,265 --> 00:13:29,475
J” you walk by j”
143
00:13:29,559 --> 00:13:35,148
j” and / fall to pieces j”
144
00:13:54,625 --> 00:13:56,210
So, when do you want to go?
145
00:13:59,464 --> 00:14:01,215
Do you really mean it?
146
00:14:02,133 --> 00:14:04,135
Mmm, brought all those, didn't I?
147
00:14:07,221 --> 00:14:09,265
Yeah, it's getting
a little loud here, isn't it?
148
00:14:10,183 --> 00:14:12,226
I mean, it ain't New York City yet, but...
149
00:14:15,021 --> 00:14:16,564
When do you want to take off?
150
00:14:18,232 --> 00:14:19,901
- Soon.
- Yeah?
151
00:14:19,984 --> 00:14:21,486
As soon as possible.
152
00:14:21,569 --> 00:14:23,321
Close the circle.
153
00:14:24,489 --> 00:14:27,450
That's right, east Texas.
Close the circle.
154
00:14:33,498 --> 00:14:35,541
- I got it.
- Uh-uh-uh.
155
00:14:35,625 --> 00:14:37,251
My turn.
156
00:14:38,378 --> 00:14:39,962
Definitely my turn.
157
00:14:56,187 --> 00:14:57,688
You come back, now, st...
158
00:15:00,733 --> 00:15:02,735
You come back, frannie.
159
00:15:06,823 --> 00:15:07,907
M-o-o-n.
160
00:15:10,618 --> 00:15:12,578
- And that... that spells...
- We'|I come back.
161
00:15:12,662 --> 00:15:14,664
- Promise?
- Promise.
162
00:15:14,747 --> 00:15:17,166
Hey, Joe. Come here, buddy.
163
00:15:17,250 --> 00:15:19,544
Need you take care
of Lucy-mom for me, all right?
164
00:15:19,627 --> 00:15:21,587
- Yeah.
- Take care of all your moms.
165
00:15:21,671 --> 00:15:22,713
I will.
166
00:15:22,797 --> 00:15:24,799
Be a good boy. Give me a hug.
167
00:15:26,426 --> 00:15:27,635
All right, you're the man now.
168
00:15:28,719 --> 00:15:29,720
Okay.
169
00:15:30,388 --> 00:15:32,140
- See you, Joe-man.
- Bye.
170
00:15:32,223 --> 00:15:34,142
- You be good.
- Okay.
171
00:15:34,225 --> 00:15:35,852
Steve.
172
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
- Laws, yes. Laws, yes.
- Bye, frannie.
173
00:15:38,396 --> 00:15:40,815
Okay, now, remember, secondary
roads, or even tertiary.
174
00:15:40,898 --> 00:15:42,793
Unless you want to be
winching cars out of your way
175
00:15:42,817 --> 00:15:44,944
- every 15 minutes.
- Hey, I grew up backroading.
176
00:15:45,027 --> 00:15:47,738
Frannie's got about a thousand road maps
and this baby's a tank.
177
00:15:47,822 --> 00:15:50,825
She is. We'll be just fine.
178
00:15:50,908 --> 00:15:53,744
- We'll be all right.
- Yeah. She is a tank.
179
00:15:56,956 --> 00:15:58,666
Tom.
180
00:15:58,749 --> 00:16:00,376
- I'll miss you.
- All right.
181
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
I'll miss you too, pal.
182
00:16:01,669 --> 00:16:03,963
- Love you, buddy.
- I love you.
183
00:16:04,046 --> 00:16:05,131
Be good.
184
00:16:06,299 --> 00:16:07,860
It's the craziest thing I've ever heard.
185
00:16:07,884 --> 00:16:09,719
- You guys could die.
- Hey, man,
186
00:16:09,802 --> 00:16:11,387
all of us still here, still alive,
187
00:16:11,471 --> 00:16:13,431
after the super flu and after flagg...
188
00:16:13,514 --> 00:16:15,433
I mean, that's the real long shot.
189
00:16:15,516 --> 00:16:16,726
It's a piece of cake.
190
00:16:19,395 --> 00:16:20,688
Love you guys.
191
00:16:20,771 --> 00:16:22,148
- We love you.
- Love you.
192
00:16:22,231 --> 00:16:23,983
Love you.
193
00:16:24,066 --> 00:16:25,586
All right, we're off.
194
00:16:25,610 --> 00:16:26,861
See you guys!
195
00:16:26,944 --> 00:16:28,613
- Bye!
- Bye!
196
00:16:28,696 --> 00:16:30,856
- Don't have too much fun without us.
- Love you!
197
00:16:32,450 --> 00:16:34,619
- Bye, you guys.
- Bye!
198
00:16:46,589 --> 00:16:51,427
J” we/ghtlessness, no gra vr'Ty j”
199
00:16:53,262 --> 00:16:56,390
j” were we somewhere in-between j”
200
00:16:59,727 --> 00:17:00,811
all right, take it up!
201
00:17:00,895 --> 00:17:03,856
J” I'm a ghost of you
you're a ghost of me j”
202
00:17:03,940 --> 00:17:05,191
j” a bird's-eye view... j”
203
00:17:05,274 --> 00:17:06,442
Say when.
204
00:17:08,069 --> 00:17:09,153
Yep, there you go.
205
00:17:09,237 --> 00:17:11,364
- Is it working?
- Yep.
206
00:17:11,989 --> 00:17:13,366
All right. Pull.
207
00:17:15,243 --> 00:17:16,827
All right, little more, little more.
208
00:17:18,120 --> 00:17:19,205
All right, hold.
209
00:17:34,887 --> 00:17:36,681
What do we got tonight?
210
00:17:36,764 --> 00:17:39,976
We got... Dealer's choice.
211
00:17:40,726 --> 00:17:43,354
J” oh, h/ghwa y boys j”
212
00:17:43,437 --> 00:17:46,315
j” are all sleeping in... j”
213
00:17:46,399 --> 00:17:47,608
thanks, honey.
214
00:17:47,692 --> 00:17:50,736
J” with their dirty mouths j”
215
00:17:50,820 --> 00:17:53,906
j” and broken strings j”
216
00:17:58,035 --> 00:18:01,205
j” I'm a ghost of you
you're a ghost of me j”
217
00:18:01,289 --> 00:18:05,876
j” a bird 's-eye view of San Luis j”
218
00:18:08,879 --> 00:18:12,091
j” I'm a ghost of you
you're a ghost of me j”
219
00:18:12,174 --> 00:18:14,844
j” a bird 's-eye view of San Luis j”
220
00:18:14,927 --> 00:18:17,471
What do you say we,
um, stop there for the night?
221
00:18:17,555 --> 00:18:20,433
- Someone needs a change.
- Yep. Sounds like a plan.
222
00:18:20,516 --> 00:18:22,393
Made 400 miles today. Believe that?
223
00:18:22,476 --> 00:18:25,271
- My back believes it.
- Keep on like this,
224
00:18:25,354 --> 00:18:27,666
we'll be looking at that Atlantic ocean
by the end of the week.
225
00:18:27,690 --> 00:18:30,526
Sitting on your folks' porch
and sipping lemonade.
226
00:18:30,610 --> 00:18:32,528
I think I can settle for this tonight.
227
00:18:33,654 --> 00:18:35,507
Would you mind if the kiddo
and I stayed out here
228
00:18:35,531 --> 00:18:37,491
- while you...
- You got it.
229
00:18:37,575 --> 00:18:40,494
- I know the drill.
- Good man.
230
00:18:40,578 --> 00:18:43,164
All right, little one.
231
00:18:43,247 --> 00:18:45,374
Time to get you out.
232
00:18:46,208 --> 00:18:48,044
Come on, boy.
233
00:18:54,091 --> 00:18:57,511
Hi.
234
00:19:28,334 --> 00:19:29,835
Place is clean.
235
00:19:29,919 --> 00:19:32,773
Bunch of canned goods in the pantry,
but they're all swole up. It's no good.
236
00:19:32,797 --> 00:19:35,091
There was a supermarket
that we passed in the last town.
237
00:19:35,174 --> 00:19:37,760
- Didn't look looted.
- Yeah, that's ten miles back though.
238
00:19:37,843 --> 00:19:39,303
We got plenty of supplies, don't we?
239
00:19:39,387 --> 00:19:40,805
Yeah, we got to conserve 'em.
240
00:19:40,888 --> 00:19:43,182
Add to them, if we can.
And there was a drugstore.
241
00:19:43,265 --> 00:19:45,101
We can get some numzit
for this little one.
242
00:19:45,184 --> 00:19:46,977
Yeah, but she's sleeping now, isn't she?
243
00:19:47,061 --> 00:19:49,397
Hmm. That won't last.
244
00:19:52,066 --> 00:19:54,902
- You hear that?
- What's that?
245
00:19:54,985 --> 00:19:56,237
It's quiet.
246
00:19:58,030 --> 00:19:59,407
Yeah.
247
00:20:00,783 --> 00:20:02,410
Look at that moon.
248
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
You want that moon, frannie?
249
00:20:06,664 --> 00:20:10,000
Well, uh, I'll throw a lasso
around that moon for you.
250
00:20:11,585 --> 00:20:13,170
What's that from?
251
00:20:13,254 --> 00:20:15,840
J” buffalo girls
won't you come out ton/ght? J”
252
00:20:24,265 --> 00:20:25,683
I will fear no evil.
253
00:20:32,565 --> 00:20:33,607
I'm gonna take her inside.
254
00:20:33,691 --> 00:20:35,131
- It's getting a little cold.
- Yeah.
255
00:20:40,531 --> 00:20:41,532
Kojak, let's go!
256
00:20:46,454 --> 00:20:47,663
Hey.
257
00:21:18,110 --> 00:21:21,030
J” oh, Jesus j”
258
00:21:21,113 --> 00:21:23,699
j” won't you come by here? J”
259
00:21:23,783 --> 00:21:25,034
j” oh, Jesus j”
260
00:21:25,117 --> 00:21:29,705
j” won't you come by here? J”
261
00:21:30,623 --> 00:21:34,794
j” now is the needed time j”
262
00:21:34,877 --> 00:21:37,880
j” oh, nowj”
263
00:21:37,963 --> 00:21:40,966
j” ls the needed time j”
264
00:21:41,050 --> 00:21:47,139
j” now is the needed time j”
265
00:21:53,229 --> 00:21:54,730
Baby teething.
266
00:22:02,613 --> 00:22:04,657
You sure you two don't
want to keep me company?
267
00:22:04,740 --> 00:22:07,177
I don't want to wake her.
That tooth kept her up half the night.
268
00:22:07,201 --> 00:22:08,911
Oh, right.
269
00:22:08,994 --> 00:22:11,539
- So, more baby Tylenol?
- Yeah, or motrin.
270
00:22:11,622 --> 00:22:13,099
- Motrin.
- Can you get some water too?
271
00:22:13,123 --> 00:22:14,458
There's nothing here that works.
272
00:22:14,542 --> 00:22:15,668
Yes, ma'am.
273
00:22:16,418 --> 00:22:17,419
Here.
274
00:22:19,046 --> 00:22:22,883
I'm gonna need you to keep an eye out.
275
00:22:27,012 --> 00:22:28,597
All right?
276
00:22:34,436 --> 00:22:36,105
Frannie oakley.
277
00:22:41,151 --> 00:22:43,195
- Be careful.
- Yep.
278
00:23:23,611 --> 00:23:27,031
J” buffalo girls
won't you come out ton/ght j”
279
00:23:27,114 --> 00:23:28,514
j” won't you come out tonight... j”
280
00:23:30,367 --> 00:23:31,952
Oh.
281
00:23:32,036 --> 00:23:34,622
Watch the new teeth, little hero.
282
00:23:34,705 --> 00:23:37,207
J” buffalo gals
won't you come out ton/ght j”
283
00:23:37,291 --> 00:23:39,877
j” and we'll dance
by the fight of the moon j”
284
00:23:39,960 --> 00:23:42,212
all right.
285
00:23:43,255 --> 00:23:44,506
The mother lode.
286
00:24:19,083 --> 00:24:21,168
Think that old pump still works?
287
00:24:23,212 --> 00:24:24,463
Wanna find out?
288
00:24:37,309 --> 00:24:40,145
J” 'gause your kisses lift me higher j”
289
00:24:40,229 --> 00:24:43,107
j” like the sweet song of a choirj”
290
00:24:43,190 --> 00:24:45,651
j” and you light my morning sky j”
291
00:24:45,734 --> 00:24:47,236
j” with burning love j”
292
00:24:47,319 --> 00:24:48,654
oh.
293
00:24:48,737 --> 00:24:50,948
Shit.
294
00:25:18,475 --> 00:25:20,019
Terrific.
295
00:25:32,072 --> 00:25:34,116
I'll be careful. Don't worry.
296
00:25:35,492 --> 00:25:39,079
J” just a hunk, a hunk of burning lo ve j”
297
00:25:39,163 --> 00:25:41,665
j” a hunk, a hunk of burning love j”
298
00:25:43,834 --> 00:25:46,628
hey, Fran,
ran into a little trouble over here.
299
00:25:46,712 --> 00:25:48,547
Nothing serious, just a flat tire.
300
00:25:49,965 --> 00:25:51,050
You hear me?
301
00:25:56,180 --> 00:25:57,806
Oh, frannie .7
302
00:25:59,099 --> 00:26:01,143
frannie, you there? Come back.
303
00:26:01,226 --> 00:26:03,270
Can you hear me? Fran?
304
00:26:05,564 --> 00:26:07,983
I told you to keep the walkie next to you.
Goddamn it.
305
00:26:09,735 --> 00:26:11,904
All right. All right.
306
00:26:13,822 --> 00:26:14,990
Here we go.
307
00:26:38,180 --> 00:26:40,182
It's good. And cold.
308
00:26:52,194 --> 00:26:53,278
Okay.
309
00:27:28,188 --> 00:27:29,481
Hello, Fran.
310
00:27:29,565 --> 00:27:31,150
Hello, bitch.
311
00:28:00,554 --> 00:28:01,638
Hold, baby.
312
00:28:04,099 --> 00:28:05,184
Hold.
313
00:28:46,725 --> 00:28:47,726
Frannie.
314
00:28:49,061 --> 00:28:50,395
Thought you might drop by.
315
00:28:50,479 --> 00:28:52,272
You're dead.
316
00:28:52,356 --> 00:28:53,815
Yet here I am.
317
00:28:58,278 --> 00:28:59,905
I'm dreaming this.
318
00:28:59,988 --> 00:29:02,407
Well, maybe you're dead.
319
00:29:02,491 --> 00:29:04,493
An afterlife with you in it?
I don't think so.
320
00:29:09,456 --> 00:29:11,500
Well, let's table the issue for now,
shall we?
321
00:29:13,502 --> 00:29:15,420
I want to show you something.
322
00:29:20,425 --> 00:29:24,596
One of the last tribes on earth
never polluted by contact with modern man.
323
00:29:30,519 --> 00:29:31,770
Once upon a time,
324
00:29:31,853 --> 00:29:35,065
entire tribes like this
were wiped out by missionaries
325
00:29:35,148 --> 00:29:37,067
who gave them blankets with smallpox.
326
00:29:43,073 --> 00:29:44,574
These fine folks...
327
00:29:45,492 --> 00:29:47,953
They weren't even touched by the superflu.
328
00:29:49,913 --> 00:29:53,000
It's ironic, don't you think?
329
00:29:54,584 --> 00:29:57,421
Anyway, to business.
330
00:30:01,216 --> 00:30:03,176
You're not dead, honeybunch.
331
00:30:06,388 --> 00:30:07,889
But you will be soon.
332
00:30:11,476 --> 00:30:14,813
I don't know if your skull is fractured,
or if it's only a concussion.
333
00:30:15,772 --> 00:30:18,567
I'm not a doctor, but I play one on TV.
334
00:30:19,735 --> 00:30:23,071
I do know that you suffered
multiple fractures on your right leg.
335
00:30:24,197 --> 00:30:26,908
Your knee is blown out,
your hip shattered.
336
00:30:26,992 --> 00:30:28,827
Three broken ribs.
337
00:30:28,910 --> 00:30:33,040
And do you see that blood
coming out of your mouth?
338
00:30:33,915 --> 00:30:37,377
One of those ribs
has punctured your lung. Nasty.
339
00:30:37,461 --> 00:30:39,755
I don't believe you. You lie.
340
00:30:39,838 --> 00:30:41,882
Yes. One of my many talents.
341
00:30:42,549 --> 00:30:45,052
I'm not lying about this, and you know it.
342
00:30:48,847 --> 00:30:50,849
Baby abagail's getting hungry.
343
00:30:50,932 --> 00:30:53,977
So helpless. So fragile.
344
00:30:55,645 --> 00:30:59,566
Now, will your redneck knight
make it back in time to save her?
345
00:31:00,567 --> 00:31:01,902
Let's see.
346
00:31:05,781 --> 00:31:08,367
That truck looks mighty unsteady,
don't you think?
347
00:31:08,450 --> 00:31:09,910
I don't believe that either.
348
00:31:18,585 --> 00:31:20,504
But I'm in a forgiving mood.
349
00:31:21,213 --> 00:31:22,881
A healing mood.
350
00:31:24,049 --> 00:31:27,135
Stu might change that tire
without getting squashed.
351
00:31:28,053 --> 00:31:31,390
And you might have suffered nothing worse
than a little bump on the noggin.
352
00:31:31,473 --> 00:31:32,974
Would you like that?
353
00:31:33,767 --> 00:31:34,935
Free?
354
00:31:36,311 --> 00:31:38,063
Well, of course it's free.
355
00:31:40,023 --> 00:31:42,275
What kind of a philistine
do you take me for?
356
00:31:49,116 --> 00:31:51,076
There's just one little thing.
357
00:31:56,248 --> 00:31:58,583
I would like a kiss.
358
00:32:02,087 --> 00:32:03,171
Huh?
359
00:32:04,131 --> 00:32:07,551
And I might want to take a little peek
through your eyes from time to time,
360
00:32:07,634 --> 00:32:10,011
just to see how things are going.
361
00:32:11,847 --> 00:32:13,473
You want to possess me?
362
00:32:13,557 --> 00:32:16,226
Is that it?
Like you did Harold and Nadine?
363
00:32:17,144 --> 00:32:19,604
That is what my old friend
Dr. Freud would call
364
00:32:19,688 --> 00:32:21,314
"an hysterical exaggeration."
365
00:32:22,399 --> 00:32:23,400
No, no, no, no.
366
00:32:30,532 --> 00:32:32,534
Do you really want to die in that well?
367
00:32:33,743 --> 00:32:35,078
Wouldn't you rather live
368
00:32:35,162 --> 00:32:37,789
with your handsome hubby
and raise your bouncing baby girl?
369
00:32:37,873 --> 00:32:39,833
Of course I want that.
370
00:32:39,916 --> 00:32:41,334
Then kiss me.
371
00:32:42,627 --> 00:32:45,547
Not if you were god himself.
372
00:32:47,215 --> 00:32:49,634
I don't believe any of this.
This is all a lie.
373
00:32:49,718 --> 00:32:50,760
Perhaps it is.
374
00:32:52,387 --> 00:32:56,475
But you know that your little baby
is out on that porch.
375
00:32:58,185 --> 00:32:59,853
And she is all alone.
376
00:33:02,230 --> 00:33:03,982
She is crying.
377
00:33:05,484 --> 00:33:06,818
She's hungry.
378
00:33:07,694 --> 00:33:11,031
She wants her mama, but her mama is dying!
379
00:33:17,496 --> 00:33:18,663
One kiss...
380
00:33:19,915 --> 00:33:23,835
And you will live to see her grow up
to be a strong and kind woman.
381
00:33:27,964 --> 00:33:29,799
We'll discuss the rest later.
382
00:33:39,518 --> 00:33:40,936
Not for my husband!
383
00:33:41,019 --> 00:33:44,814
Not for my baby! Not for the world itself!
384
00:33:44,898 --> 00:33:47,984
Get thee behind me, you fucking bastard!
385
00:34:13,885 --> 00:34:18,056
J” Jesus, won't you come by here j”
386
00:34:18,139 --> 00:34:22,143
j” Jesus, won't you come by here j”
387
00:34:22,227 --> 00:34:27,482
j” Jesus, won't you come by here j”
388
00:34:30,902 --> 00:34:35,073
J” for now is the needed time j”
389
00:34:35,156 --> 00:34:39,035
j” now is the needed time j”
390
00:34:39,119 --> 00:34:44,374
j” now is the needed time j”
391
00:34:46,001 --> 00:34:47,002
frannie?
392
00:34:47,085 --> 00:34:49,087
- Mother?
- Frannie goldsmith,
393
00:34:49,170 --> 00:34:51,339
what are you doing here?
394
00:34:51,423 --> 00:34:53,216
I'm not here.
395
00:34:53,300 --> 00:34:55,885
I'm not here. I'm in a well.
And I think I'm dying,
396
00:34:55,969 --> 00:34:57,554
- and my baby...
- Frannie.
397
00:34:57,637 --> 00:35:01,933
He simply showed you what he thought
would scare you into doing his will.
398
00:35:03,643 --> 00:35:05,437
He's his father's son,
399
00:35:06,271 --> 00:35:08,106
and he tempted you.
400
00:35:10,066 --> 00:35:12,611
But you resisted that temptation,
401
00:35:13,528 --> 00:35:15,405
and god will bless you.
402
00:35:16,448 --> 00:35:17,574
Come on. Come here.
403
00:35:18,241 --> 00:35:20,118
Come on here, girl. Come here.
404
00:35:24,956 --> 00:35:26,333
I can die.
405
00:35:26,416 --> 00:35:29,502
I can die, but not my baby.
406
00:35:29,586 --> 00:35:31,755
No, frannie, not your baby.
407
00:35:36,217 --> 00:35:37,969
Frannie, baby, come on, pick up.
408
00:35:39,679 --> 00:35:40,680
Aw, damn it.
409
00:35:49,981 --> 00:35:52,692
What you doing out here in the road, boy?
Come on
410
00:35:52,776 --> 00:35:54,527
You know,
411
00:35:54,611 --> 00:35:56,404
all seems well...
412
00:35:56,488 --> 00:35:59,908
And then here comes god and says, "no,
413
00:36:00,700 --> 00:36:02,702
there's more to do,
414
00:36:02,786 --> 00:36:04,621
more pain to bear."
415
00:36:05,413 --> 00:36:06,915
God is cruel, then.
416
00:36:06,998 --> 00:36:10,919
Job said the same.
417
00:36:12,837 --> 00:36:17,258
And god spoke to him out
of the whirlwind, and he said,
418
00:36:17,342 --> 00:36:20,762
"were you here when I made the world?"
419
00:36:21,513 --> 00:36:27,769
God said, "the wheel keeps turning,
the struggle continues.
420
00:36:27,852 --> 00:36:32,774
But the command is always the same.
421
00:36:33,400 --> 00:36:35,068
Be true.
422
00:36:35,819 --> 00:36:37,570
Stand."
423
00:36:49,749 --> 00:36:51,710
Frannie?
424
00:36:52,711 --> 00:36:54,087
Fran?
425
00:37:03,054 --> 00:37:04,681
Oh, Jesus.
426
00:37:04,764 --> 00:37:06,933
Frannie!
427
00:37:08,143 --> 00:37:10,478
Fran! Frannie!
428
00:37:12,647 --> 00:37:15,775
I'm in the way
of knowing things, frannie goldsmith.
429
00:37:15,859 --> 00:37:19,112
I know that you'll be the mother of five.
430
00:37:20,572 --> 00:37:24,117
These five will bring forth 20...
431
00:37:25,243 --> 00:37:28,329
And the 20 will bring forth 70,
432
00:37:28,413 --> 00:37:32,083
and some of those 70 you will live to see.
433
00:37:35,044 --> 00:37:36,212
Behold...
434
00:37:37,505 --> 00:37:40,508
Your children will replenish the earth.
435
00:37:44,888 --> 00:37:46,264
Hang tight, all right?
436
00:37:46,347 --> 00:37:48,433
I'm gonna get you out of there.
437
00:37:54,147 --> 00:37:56,834
Could get the line down to her,
but she's not gonna be able to hang on.
438
00:37:56,858 --> 00:37:59,402
I'll pay out the cable.
You ride it down and bring her up.
439
00:37:59,486 --> 00:38:01,154
What? What?
440
00:38:01,237 --> 00:38:03,323
Dog. Baby.
441
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
All right, let it out.
442
00:38:16,461 --> 00:38:18,087
Hang on, baby.
443
00:38:19,255 --> 00:38:22,592
- Hope you know what you're doing.
- I do. You just get her.
444
00:38:23,343 --> 00:38:24,719
All right, go. Go, go, go.
445
00:38:36,981 --> 00:38:38,316
More!
446
00:38:46,241 --> 00:38:48,201
All right, whoa!
447
00:38:56,876 --> 00:38:58,628
I know, I know.
448
00:38:58,711 --> 00:39:00,630
I know it hurts.
449
00:39:02,757 --> 00:39:04,008
Pay out!
450
00:39:04,092 --> 00:39:05,635
I got you, I got you, honey.
451
00:39:05,718 --> 00:39:07,470
All right, ready? On three.
452
00:39:07,554 --> 00:39:08,596
One, two, three.
453
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
Okay, pull us up!
454
00:39:25,989 --> 00:39:28,700
Come on, baby.
455
00:39:48,344 --> 00:39:49,888
Easy, easy.
456
00:39:55,143 --> 00:39:56,227
She's barely breathing.
457
00:39:56,311 --> 00:39:57,896
- Give me some space, Stuart.
- What?
458
00:40:01,065 --> 00:40:02,567
How do you know my name?
459
00:40:27,050 --> 00:40:28,718
Oh, my god.
460
00:40:50,823 --> 00:40:52,033
Looks good.
461
00:40:53,493 --> 00:40:54,535
Sit up, frannie.
462
00:40:54,619 --> 00:40:57,288
I don't think I can.
463
00:40:57,372 --> 00:40:58,623
Come on.
464
00:41:08,383 --> 00:41:10,218
Now stand.
465
00:41:22,271 --> 00:41:23,898
You okay?
466
00:41:23,982 --> 00:41:25,441
Like, really okay?
467
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
Nothing hurts.
468
00:41:27,819 --> 00:41:29,362
Nothing hurts, st...
469
00:41:53,219 --> 00:41:55,972
I know. I was scared too.
470
00:41:56,723 --> 00:41:58,474
Yes, cute thing.
471
00:42:24,208 --> 00:42:26,377
Never seen the Atlantic,
have you, east Texas?
472
00:42:26,461 --> 00:42:29,255
I mean, I've seen it in pictures
and movies, but not like this.
473
00:42:29,338 --> 00:42:31,924
That's... that is
something else, isn't it?
474
00:42:32,008 --> 00:42:33,426
Mm-hmm.
475
00:42:33,509 --> 00:42:35,887
Now you understand why I wanted to come.
476
00:42:35,970 --> 00:42:37,346
Yes, I do.
477
00:42:38,723 --> 00:42:41,184
You like the look of that, don't you?
478
00:42:43,227 --> 00:42:44,479
Hey, tell me something, st...
479
00:42:45,813 --> 00:42:49,817
How would you feel about having
four more of these little rascals?
480
00:42:52,320 --> 00:42:55,490
Well, I was thinking more like two.
481
00:42:57,992 --> 00:42:59,077
We'll see.
482
00:43:01,287 --> 00:43:02,538
I'm easily persuaded.
483
00:43:08,544 --> 00:43:12,048
Hey, uh, back in Nebraska...
484
00:43:13,716 --> 00:43:16,385
What... what happened?
485
00:43:21,140 --> 00:43:23,059
What happened is that I...
486
00:43:25,019 --> 00:43:29,357
I found out that there
are two sides to the world.
487
00:43:29,440 --> 00:43:30,775
There's this.
488
00:43:33,361 --> 00:43:34,862
And then there's...
489
00:43:38,950 --> 00:43:41,869
A deep well of darkness.
490
00:43:41,953 --> 00:43:43,162
A pit.
491
00:43:47,500 --> 00:43:51,504
And when I was dying in that well,
I saw both of them.
492
00:43:55,925 --> 00:43:57,927
And I was tempted.
493
00:44:05,852 --> 00:44:07,520
The wheel turns.
494
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
The struggle continues.
495
00:44:14,652 --> 00:44:18,489
And the command is always the same.
496
00:44:21,909 --> 00:44:23,911
And what command is that?
497
00:44:28,583 --> 00:44:30,001
Be true.
498
00:44:32,795 --> 00:44:34,213
Stand.
499
00:45:06,495 --> 00:45:08,998
Hey! How's it hanging?
500
00:45:18,674 --> 00:45:20,551
Come on.
501
00:45:20,635 --> 00:45:23,054
J” why can't we be friends? J”
502
00:45:24,055 --> 00:45:25,681
J” why can't we be friends? J”
503
00:45:54,001 --> 00:45:56,671
My name is Russell Faraday.
504
00:46:01,425 --> 00:46:03,761
Worship me!
505
00:46:07,974 --> 00:46:12,019
J” it's the end
of the world as we know it j”
506
00:46:12,103 --> 00:46:16,691
j” it's the end of the world
as we know it j”
507
00:46:16,774 --> 00:46:21,070
j” it's the end
of the world as we know it j”
508
00:46:21,153 --> 00:46:24,407
j” and / feel fine j”
509
00:46:27,159 --> 00:46:29,495
j” 6:00, til hour
don't get caught in foreign tower j”
510
00:46:29,578 --> 00:46:31,831
j” slash and burn, return
listen to yourself churn j”
511
00:46:31,914 --> 00:46:34,083
j” lock him in uniform
book burning, bloodletting j”
512
00:46:34,166 --> 00:46:36,544
j” every motive escalate
a utomotive incinerate j”
513
00:46:36,627 --> 00:46:38,921
j” light a candle, light a motive
step down, step down j”
514
00:46:39,005 --> 00:46:40,798
j” watch your heel crush, crush, uh-oh j”
515
00:46:40,881 --> 00:46:43,342
j” this means no fear, cavalier
renegade and steering clearj”
516
00:46:43,426 --> 00:46:45,845
j” a tournament, a tournament
a tournament of lies j”
517
00:46:45,928 --> 00:46:49,974
j” offer me solutions
offer me alternatives and I decline j”
518
00:46:50,057 --> 00:46:53,978
j” it's the end of the world
as we know it j”
519
00:46:54,061 --> 00:46:58,482
j” it's the end of the world
as we know it j”
520
00:46:58,566 --> 00:47:00,985
j” it's the end of the world
as we know it j”
521
00:47:01,068 --> 00:47:03,237
j” time lhad some time alone j”
522
00:47:03,321 --> 00:47:06,532
j” and / feel fine j”
523
00:47:08,075 --> 00:47:11,620
j” / feel fine j”
524
00:47:22,465 --> 00:47:26,552
J” it's the end of the world
as we know it j”
525
00:47:26,635 --> 00:47:31,307
j” it's the end of the world
as we know it j”
526
00:47:31,390 --> 00:47:35,811
j” it's the end of the world
as we know it j”
527
00:47:35,895 --> 00:47:39,732
j” and / feel fine j”
528
00:47:41,567 --> 00:47:43,086
j” the other night / dreamt of knives j”
529
00:47:43,110 --> 00:47:45,255
j” continental drift divide
ll/lountains sit in a line j”
530
00:47:45,279 --> 00:47:46,655
j” Leonard Bernstein j”
531
00:47:46,739 --> 00:47:48,899
j” I eonid brezhne v
I enn y Bruce and I ester bangs j”
532
00:47:48,949 --> 00:47:51,202
j” birthday party, cheesecake
jelly bean, boom j”
533
00:47:51,285 --> 00:47:55,289
j” you symbiotic, patriotic, slam but neck
right? Right j”
534
00:47:55,373 --> 00:47:59,460
j” it's the end of the world
as we know it j”
535
00:47:59,543 --> 00:48:03,964
j” it's the end of the world
as we know it j”
536
00:48:04,048 --> 00:48:08,677
j” it's the end of the world
as we know it j”
537
00:48:08,761 --> 00:48:11,847
j” and / feel fine j”
538
00:48:14,183 --> 00:48:18,104
j” it's the end of the world
as we know it j”
539
00:48:18,187 --> 00:48:22,691
j” it's the end of the world
as we know it j”
540
00:48:22,775 --> 00:48:27,238
j” it's the end of the world
as we know it j”
541
00:48:27,321 --> 00:48:31,742
j” and / feel fine j”
36574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.