All language subtitles for The.Stand.2020.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:08,592 She's gone. 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,886 - S/7e left us. - You want to elaborate on that? 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,763 Mother a! 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,932 When it's my time to go, I'll be gone. 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,520 Oh! 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,398 There's gonna be a vigil tonight at mother a's house. 7 00:00:23,482 --> 00:00:26,985 - Why kill just the committee... - When we can take out everyone. 8 00:00:27,069 --> 00:00:29,905 There's a military facil/ty now, / want you to go there 9 00:00:29,988 --> 00:00:33,659 and bring me back the fire. 10 00:00:36,995 --> 00:00:39,498 - My life for you. - Harold! 11 00:00:39,581 --> 00:00:42,167 Fuck. What is this? What the fuck is going on? 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,419 You weren't supposed to see this. I'm sorry. 13 00:00:44,503 --> 00:00:47,965 No! No, Harold, no! No, no, no, no! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,133 We got her, stu! We got mothera/ 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,010 they found her! 16 00:00:52,094 --> 00:00:54,346 Get her to the infirmary. We'll meet you there. 17 00:00:55,013 --> 00:00:57,307 This is Harold Emery lauder speaking. 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,561 /do this of m y own free w/ii. 19 00:02:57,427 --> 00:02:59,680 Thank you! 20 00:03:18,240 --> 00:03:20,992 J” bumpy, bumpy, bumpy, bumpety-bump j” 21 00:04:00,449 --> 00:04:03,076 This is Harold Emery lauder speaking. 22 00:04:05,996 --> 00:04:08,165 I do this of my own free will. 23 00:04:39,696 --> 00:04:43,033 Breaker, breaker, that's a big 10-4, good buddy. 24 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 Over and out. 25 00:04:57,881 --> 00:05:01,468 - Harold, we've done it. - No. That's finished. 26 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 We don't touch each other anymore. 27 00:05:04,179 --> 00:05:05,847 It got flagg what he wanted. 28 00:05:06,765 --> 00:05:08,767 No more free zone committee. 29 00:05:11,520 --> 00:05:14,314 Pretty soon there won't be any more free zone at all. 30 00:05:26,535 --> 00:05:31,915 He's gonna give me a woman that makes you look like a potato sack, Nadine. 31 00:05:34,751 --> 00:05:36,294 And you... 32 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 You get him. 33 00:05:42,217 --> 00:05:44,719 Happy days, right? 34 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 If I were wearing your hush puppies, I'd be shaking in 'em plenty. 35 00:05:53,937 --> 00:05:55,730 Come on, Nadine. 36 00:05:55,814 --> 00:05:58,358 I wanna be a hundred miles gone by sunup. 37 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 Hey. 38 00:06:56,416 --> 00:06:59,294 How's frannie? 39 00:07:01,546 --> 00:07:02,923 She's okay. 40 00:07:04,299 --> 00:07:05,800 - Little banged up. - Mmm. 41 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 And the baby? 42 00:07:08,762 --> 00:07:09,846 Baby's good. 43 00:07:10,764 --> 00:07:12,849 - Far as they can tell, all good. - Mmm. 44 00:07:15,143 --> 00:07:16,186 And you're here. 45 00:07:17,938 --> 00:07:20,565 - Which means the fires are out. - Yeah, we, uh... 46 00:07:20,649 --> 00:07:23,151 We got a few hot spots left, but we stopped the spreading. 47 00:07:25,320 --> 00:07:27,781 - Good. - Harold do all this? 48 00:07:30,617 --> 00:07:32,619 That depends how you mean, Larry. 49 00:07:33,828 --> 00:07:37,707 - Yes. Harold built the thing. - Right, but he's... 50 00:07:38,750 --> 00:07:41,336 He's not the one that got it in the house. 51 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 Nadine? 52 00:07:48,551 --> 00:07:49,761 Fuck, man. 53 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 And I thought kicking dope sucked. 54 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 You think... 55 00:08:02,148 --> 00:08:04,651 You think there's anything left of Nick to Bury? 56 00:08:05,527 --> 00:08:07,278 I mean, we got to Bury something, right? 57 00:08:09,739 --> 00:08:11,241 We'll Bury something. 58 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 He was her favorite. 59 00:08:16,287 --> 00:08:18,415 If she doesn't wake up, she'd never have to know. 60 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 It might be a blessing. 61 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 Ray. 62 00:08:40,937 --> 00:08:43,606 Mother. 63 00:08:43,690 --> 00:08:45,942 I need you to bring everybody here. 64 00:08:46,693 --> 00:08:47,777 Right now. 65 00:08:49,821 --> 00:08:50,989 Ray? 66 00:08:58,663 --> 00:09:01,583 - Frannie? Hey. Frannie. - Mmm. 67 00:09:01,666 --> 00:09:03,668 - Frannie? - Hmm? 68 00:09:04,335 --> 00:09:06,129 Mother abagail is awake. 69 00:09:06,713 --> 00:09:09,007 - Is she? - Yeah. She's asking for us. 70 00:09:09,090 --> 00:09:12,218 - Help me up. - Wait. Slowly. Slow. Easy. 71 00:09:16,723 --> 00:09:18,266 Come closer. 72 00:09:19,642 --> 00:09:20,852 Everybody. 73 00:09:26,608 --> 00:09:28,818 I have sinned. 74 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 I've sinned greatly. 75 00:09:32,489 --> 00:09:34,741 I've sinned in pride. 76 00:09:35,408 --> 00:09:39,329 I forgot I was not the Potter... 77 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 But the Clay. 78 00:09:45,502 --> 00:09:50,548 I thought Nick was the one to lead you. 79 00:09:52,842 --> 00:09:56,387 But the lord saw fit to take Nick home. 80 00:10:00,016 --> 00:10:04,979 And that means that it's you, stu redman... 81 00:10:06,397 --> 00:10:08,108 Who must lead now. 82 00:10:11,027 --> 00:10:12,695 Lead us where? 83 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 West. 84 00:10:15,824 --> 00:10:18,868 To the dark man's stronghold. 85 00:10:21,246 --> 00:10:26,626 You are to leave now, today. On foot. 86 00:10:27,210 --> 00:10:32,257 You are to take no food and no water. 87 00:10:32,340 --> 00:10:34,926 Just the clothes on your back. 88 00:10:35,009 --> 00:10:36,344 One of you... 89 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 Will not see the end of this journey. 90 00:10:40,473 --> 00:10:45,895 But god has not seen fit to show me who falls. 91 00:10:48,064 --> 00:10:49,440 And you, frannie... 92 00:10:50,567 --> 00:10:52,861 You are not to go. 93 00:10:55,613 --> 00:10:58,408 There's bitter days ahead. 94 00:10:58,491 --> 00:10:59,951 Death and terror. 95 00:11:00,869 --> 00:11:03,204 Betrayal and tears. 96 00:11:04,205 --> 00:11:06,457 And not all of you will live through 'em. 97 00:11:07,125 --> 00:11:13,173 The dark man grows stronger every day. And I know you can feel it. 98 00:11:14,465 --> 00:11:20,305 And soon he'll come to destroy all who stand against him. 99 00:11:20,388 --> 00:11:22,682 His kingdom's in the west. 100 00:11:22,765 --> 00:11:28,229 And it is there you must go and make your stand. 101 00:11:29,314 --> 00:11:32,817 This is what god wants from you. 102 00:12:45,723 --> 00:12:47,016 Slow down! 103 00:12:49,811 --> 00:12:51,479 Nadine! 104 00:13:20,717 --> 00:13:23,303 Nadine! 105 00:13:23,386 --> 00:13:26,097 Nadine, get the rope from my saddlebag! 106 00:13:29,475 --> 00:13:30,476 Nadine. 107 00:13:31,978 --> 00:13:34,063 I... I broke my leg, I'm stuck. 108 00:13:34,147 --> 00:13:37,358 I need you to help me out here. 109 00:13:37,442 --> 00:13:40,903 Get the... get the fucking rope, for the love of god! 110 00:13:40,987 --> 00:13:43,114 It's better this way, Harold. 111 00:13:44,782 --> 00:13:46,117 You see that, don't you? 112 00:13:47,201 --> 00:13:48,202 Better? 113 00:13:49,912 --> 00:13:51,706 What the fuck are you talking about? 114 00:13:52,373 --> 00:13:54,417 He would have never let you live. 115 00:13:54,500 --> 00:13:56,252 He needs me. 116 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 And I need him. 117 00:14:00,298 --> 00:14:02,258 You were never meant to be a part of that. 118 00:14:07,805 --> 00:14:08,806 Sorry, Harold. 119 00:14:10,516 --> 00:14:11,517 I am. 120 00:14:14,103 --> 00:14:16,064 You can end it quickly, you know, 121 00:14:16,147 --> 00:14:17,357 if you're brave. 122 00:14:18,941 --> 00:14:20,818 You don't think I have it in me? 123 00:14:23,863 --> 00:14:26,866 Did I get you, you crooked bitch? 124 00:14:36,834 --> 00:14:38,419 Nadine! 125 00:14:39,629 --> 00:14:41,422 Goddamn you! 126 00:14:42,507 --> 00:14:44,175 You bitch! 127 00:15:02,944 --> 00:15:04,695 How long is it gonna take to get there? 128 00:15:07,782 --> 00:15:08,866 Walking? 129 00:15:13,871 --> 00:15:15,456 I don't know, it's hard to tell. 130 00:15:18,668 --> 00:15:21,295 Glen ain't exactly in his 203 anymore and... 131 00:15:23,881 --> 00:15:25,716 Neither are ray and I, for that matter. 132 00:15:30,721 --> 00:15:32,515 I figure if we... 133 00:15:33,724 --> 00:15:36,394 Average about 25, 30 miles a day... 134 00:15:37,979 --> 00:15:39,939 Make it to Vegas probably... 135 00:15:41,274 --> 00:15:42,483 The end of February. 136 00:15:44,986 --> 00:15:47,155 That's about a week before the baby's due. 137 00:15:48,990 --> 00:15:49,991 Yeah. 138 00:15:51,159 --> 00:15:52,326 Yeah, right about then. 139 00:16:03,171 --> 00:16:04,964 Do you think she spoke for god? 140 00:16:09,010 --> 00:16:10,011 I don't know. 141 00:16:13,681 --> 00:16:16,601 All I know is that we dreamed of her and she was real. 142 00:16:17,477 --> 00:16:18,728 I think she did. 143 00:16:22,315 --> 00:16:23,483 Speak for god. 144 00:16:25,860 --> 00:16:28,154 I think we're all just pieces for him to play. 145 00:16:29,489 --> 00:16:32,909 And the people over in Vegas, they're pieces for the other one to play. 146 00:16:34,327 --> 00:16:35,328 Like Harold. 147 00:16:39,040 --> 00:16:40,291 You tried to warn me. 148 00:16:42,251 --> 00:16:43,628 I didn't listen, did I? 149 00:16:44,587 --> 00:16:48,132 If I'd have listened, a lot of innocent people would still be alive today. 150 00:16:53,721 --> 00:16:54,931 Nick. 151 00:16:59,310 --> 00:17:01,437 Mother abagail never mentioned Harold. 152 00:17:05,816 --> 00:17:06,943 No, she didn't. 153 00:17:10,112 --> 00:17:11,614 You think he's going to Vegas? 154 00:17:12,657 --> 00:17:14,825 I think that's the only thing that makes sense. 155 00:17:17,787 --> 00:17:19,455 They got to go collect their prize. 156 00:17:24,835 --> 00:17:28,464 Bringing him tojustice is not part of your mission. 157 00:17:34,220 --> 00:17:36,222 But you're gonna do it anyway. 158 00:17:36,931 --> 00:17:38,140 If I can, yeah. 159 00:17:44,564 --> 00:17:46,274 And you don't want me to do that? 160 00:17:48,234 --> 00:17:52,989 All I want is you to get home safe so we can raise this baby together. 161 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 Swear you'll come back. 162 00:18:49,253 --> 00:18:51,964 - Frannie, how can I possibly... - God can't run all of it. 163 00:18:55,635 --> 00:18:56,761 Not all of it. 164 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 Swear it. 165 00:19:08,773 --> 00:19:10,066 I swear I'll try. 166 00:19:23,329 --> 00:19:24,580 Hey, I'm gonna need you 167 00:19:24,664 --> 00:19:27,704 to take care of this for me, little man. We're gonna need it when I get back. 168 00:19:39,470 --> 00:19:42,890 All right then. I'll, um... I'll see you soon. 169 00:20:07,790 --> 00:20:09,166 Take care of yourself. 170 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 Hey. 171 00:20:24,807 --> 00:20:26,567 "Take nothing but the clothes on your backs." 172 00:20:26,642 --> 00:20:27,935 I know. I know. 173 00:20:28,018 --> 00:20:30,938 - It's not for me, it's for her. - Why? 174 00:20:31,021 --> 00:20:35,985 I figured we ought to document the moment for posterity. 175 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 Yeah? 176 00:20:38,112 --> 00:20:39,447 All right, line up. 177 00:20:40,614 --> 00:20:41,894 - Kojak, come on. - Come on, Joe. 178 00:20:42,408 --> 00:20:43,868 - Taking a little photo. - Oh, okay. 179 00:20:43,951 --> 00:20:46,631 - You getting in, Kojak? - Get over here. Come here. 180 00:20:49,290 --> 00:20:50,583 Get a little tighter. 181 00:21:14,356 --> 00:21:17,443 All right, has anybody thought about how we're gonna get water? 182 00:21:17,526 --> 00:21:20,905 Seeing as every day each of us needs, what, like a gallon or some shit? 183 00:21:20,988 --> 00:21:23,365 Larry, we've got over 800 miles to go. 184 00:21:23,449 --> 00:21:25,743 You start rolling out the big logic questions, 185 00:21:25,826 --> 00:21:27,119 we're never gonna make it. 186 00:21:27,203 --> 00:21:28,204 Yeah, Larry, what's next? 187 00:21:28,287 --> 00:21:30,307 You gonna start asking why we're not driving to Vegas? 188 00:21:30,331 --> 00:21:33,042 - She said, "bring nothing. Go on foot." - Ah! 189 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 I'm not arguing that. I'm just wondering if anybody here has got a plan. 190 00:21:36,212 --> 00:21:37,588 You want a plan? Here's the plan. 191 00:21:37,671 --> 00:21:39,048 We make it to the next town, 192 00:21:39,131 --> 00:21:40,841 we find a grocery store, we stock up 193 00:21:41,509 --> 00:21:43,653 and hope that we can carry enough to get us to the next town. 194 00:21:43,677 --> 00:21:47,598 We gotta walk all the way across Utah, yeah, before we even get to Nevada? 195 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Last I checked. 196 00:21:48,933 --> 00:21:50,100 I toured Utah. 197 00:21:50,184 --> 00:21:54,396 My memory is that they just got long stretches of... not much. 198 00:21:54,980 --> 00:21:57,942 Well, there's streams and lakes, whatnot. 199 00:21:58,025 --> 00:22:01,153 Yeah, true, but can you tell which ones won't give us giardia? 200 00:22:04,865 --> 00:22:05,991 What? 201 00:22:06,075 --> 00:22:09,995 You figured the injun girl must know the ways of the earth, 202 00:22:10,079 --> 00:22:13,040 at least enough to find you water you won't shit yourselves to death? 203 00:22:14,959 --> 00:22:16,439 - Well, can you? - Well, do you? Yeah. 204 00:22:18,671 --> 00:22:19,672 Of course. 205 00:23:40,210 --> 00:23:43,023 Tell me again why we 're allowed to pick up food and not weapons. 206 00:23:43,047 --> 00:23:45,549 Same reason why we're allowed to pick up backpacks. 207 00:23:46,675 --> 00:23:50,888 Power is not in the book. It's in the interpretation. 208 00:23:51,597 --> 00:23:53,015 Good news or bad news? 209 00:23:53,098 --> 00:23:54,808 - Ah. - Well, the good news is, 210 00:23:54,892 --> 00:23:57,144 I think we've covered 90 miles. 211 00:23:57,227 --> 00:24:02,066 Bad news is, we got about 700 miles till we make Vegas. 212 00:24:02,149 --> 00:24:03,400 Shit. The longer the better, 213 00:24:03,484 --> 00:24:07,029 you know the guy's just gonna wipe us all out when we get up there anyway. 214 00:24:07,112 --> 00:24:09,782 -Hey. 215 00:24:09,865 --> 00:24:12,409 Mother abagail would never send us off to get murdered. 216 00:24:12,493 --> 00:24:15,371 - She said she didn't know the outcome. - Well, she also said 217 00:24:15,454 --> 00:24:17,873 this may be what god wants for us. 218 00:24:17,957 --> 00:24:20,417 Oh. Wait. Don't... 219 00:24:20,501 --> 00:24:23,837 Don't tell me the world's preachiest atheist all of a sudden found religion. 220 00:24:23,921 --> 00:24:26,966 You know, my wife used to say, "there's no difference 221 00:24:27,049 --> 00:24:29,760 believing in something for which there is no evidence 222 00:24:29,843 --> 00:24:35,557 and refusing to believe in something for which there is ovennhelming evidence." 223 00:24:36,392 --> 00:24:38,560 I have no idea if there's a god, 224 00:24:38,644 --> 00:24:40,562 if he was speaking through mother a, 225 00:24:41,522 --> 00:24:45,567 but we're on this train now till the end of the line. 226 00:24:46,235 --> 00:24:47,820 Guess that's true for all of us. 227 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 [Gunshofl 228 00:26:11,779 --> 00:26:16,283 J” / won't run away no more j” 229 00:26:17,493 --> 00:26:19,995 j” / promise j” 230 00:26:24,124 --> 00:26:28,754 j” even when / get bored j” 231 00:26:29,922 --> 00:26:32,007 j” / promise j” 232 00:26:36,220 --> 00:26:41,225 j” even when you lock me outj” 233 00:26:42,226 --> 00:26:44,895 j” / promise j” 234 00:26:48,065 --> 00:26:53,237 j” / say my prayers e very night j” 235 00:26:54,488 --> 00:26:58,075 j” / promise j” 236 00:27:16,426 --> 00:27:21,515 J” / won't run away no more j” 237 00:27:22,307 --> 00:27:25,310 j” / promise j” 238 00:27:28,772 --> 00:27:34,361 j” even when the ship is wrecked j” 239 00:27:34,444 --> 00:27:38,532 j” / promise j” 240 00:27:40,868 --> 00:27:46,540 j” 7'ie me to the rotten deck j” 241 00:27:46,623 --> 00:27:53,297 j” / promise j” 242 00:28:17,529 --> 00:28:22,618 J” / won't run away no more j” 243 00:28:23,327 --> 00:28:26,705 j” / promise j” 244 00:28:26,788 --> 00:28:28,582 how y'all feeling? You ready for a break? 245 00:28:30,167 --> 00:28:33,420 Yeah, we can make camp up around the corner there. Looks all right. 246 00:28:33,503 --> 00:28:36,840 Isn't it, like, bad luck to set up camp under circling vultures? 247 00:28:38,091 --> 00:28:41,178 I think we're past the point of it being about luck, Larry. 248 00:28:42,137 --> 00:28:43,639 We're in his country now. 249 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 Do you feel it? 250 00:28:46,391 --> 00:28:48,477 Yeah, I feel it. 251 00:28:48,560 --> 00:28:50,812 Looks like they got something big. 252 00:28:53,273 --> 00:28:55,317 Guys, tell me that's not Harold's bike. 253 00:28:59,071 --> 00:29:00,447 Ah, Jesus. 254 00:29:05,577 --> 00:29:06,870 There's no sign of Nadine. 255 00:29:06,954 --> 00:29:10,791 Well, she either went on without him or didn't make it this far. 256 00:29:14,711 --> 00:29:15,921 What the hell you doing? 257 00:29:17,047 --> 00:29:18,715 We can't just leave the body uncovered. 258 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 Fuck him! 259 00:29:21,343 --> 00:29:23,804 That little shit murdered Nick. 260 00:29:23,887 --> 00:29:26,348 Listen, I followed this kid halfway across the country. 261 00:29:26,431 --> 00:29:27,933 And he got me to Boulder. 262 00:29:29,017 --> 00:29:30,828 That doesn't change, it doesn't matter what he did 263 00:29:30,852 --> 00:29:32,437 or what the dark man made him do. 264 00:29:34,398 --> 00:29:36,358 Fucking bleeding heart bullshit. 265 00:29:48,203 --> 00:29:50,539 Get out of here! 266 00:30:07,264 --> 00:30:09,624 There was a game we played when we were children... 267 00:30:12,436 --> 00:30:14,855 Out at the sand pit on one of the back roads. 268 00:30:17,733 --> 00:30:20,485 Well, a lot of the other kids played, but I/ust watched. 269 00:30:26,199 --> 00:30:27,409 I was too afraid 270 00:30:28,618 --> 00:30:30,245 the y jumped from the top of the pit 271 00:30:30,329 --> 00:30:33,248 and rolled over and over down, laughing their heads off 272 00:30:34,958 --> 00:30:37,085 I never could get my legs to do it though. 273 00:30:37,753 --> 00:30:38,754 To jump. 274 00:30:39,629 --> 00:30:41,048 Everyone called me a pansy, 275 00:30:41,131 --> 00:30:44,217 and I kept going back to prove m yselfi but / never did it. 276 00:30:45,135 --> 00:30:50,307 I wonder if just once, I could have convinced myself to do it, 277 00:30:50,390 --> 00:30:52,267 rfl might not have ended up here. 278 00:30:55,520 --> 00:30:57,898 Well, fuck all those bullying assholes. 279 00:30:58,899 --> 00:31:02,194 And fuck me for letting myself turn into something even worse. 280 00:31:04,780 --> 00:31:08,617 Iapologize for the destructive things I've done, 281 00:31:08,700 --> 00:31:11,745 but / do not deny that I did them of m y own free will. 282 00:31:13,789 --> 00:31:15,665 The dark man is real. 283 00:31:17,542 --> 00:31:19,920 I let myself be misled 284 00:31:22,047 --> 00:31:26,301 /5/gn this, my final word, by a name given to me in Boulder 285 00:31:27,177 --> 00:31:30,472 I couldn't accept it then, but / take it now freely. 286 00:31:31,431 --> 00:31:32,432 Hawk 287 00:34:20,433 --> 00:34:22,894 I was starting to think you'd never get here, kid. 288 00:34:34,281 --> 00:34:35,448 Nadine. 289 00:34:37,117 --> 00:34:40,495 How I love to love Nadine. 290 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 We did it. 291 00:34:50,046 --> 00:34:51,172 We killed them. 292 00:34:51,256 --> 00:34:53,133 You did, baby. 293 00:34:53,758 --> 00:34:55,969 I... I don't know how many. 294 00:34:56,052 --> 00:34:58,847 A lot of them, I think... 295 00:35:08,565 --> 00:35:10,108 Harold didn't make it. 296 00:35:10,191 --> 00:35:13,069 Well, Harold was very loyal. 297 00:35:14,195 --> 00:35:16,072 But his purpose is served. 298 00:35:17,907 --> 00:35:20,410 He was never meant to ascend to Olympus, 299 00:35:21,202 --> 00:35:23,163 to live among the gods. 300 00:35:24,956 --> 00:35:25,957 Like you. 301 00:35:39,846 --> 00:35:41,264 Stay with me, baby. 302 00:36:01,326 --> 00:36:03,620 You held up your end, Nadine. 303 00:36:07,374 --> 00:36:09,376 Kept yourself pure for me. 304 00:36:19,052 --> 00:36:20,845 Now you get to be my wife. 305 00:37:16,568 --> 00:37:19,446 Something's not right. 306 00:37:19,529 --> 00:37:20,989 Shh... 307 00:37:21,072 --> 00:37:22,949 Shut up. 308 00:37:56,900 --> 00:37:57,984 Well, shit. 309 00:38:07,952 --> 00:38:10,205 Somebody ought to call the highway department. 310 00:38:12,749 --> 00:38:14,417 No way but fonnard. 311 00:38:29,557 --> 00:38:31,017 Hey. Easy, st... 312 00:38:40,151 --> 00:38:41,277 Come on, boy. 313 00:38:48,201 --> 00:38:50,495 Show-off. 314 00:38:56,000 --> 00:38:57,001 All right. 315 00:38:57,085 --> 00:38:59,254 - Uh-oh. Whoa! - Easy. 316 00:38:59,337 --> 00:39:01,047 You all right? 317 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Thank you. 318 00:39:05,885 --> 00:39:07,679 Yes. 319 00:39:07,762 --> 00:39:09,281 - Ah! - Way more graceful. 320 00:39:11,891 --> 00:39:13,309 - All right. - All right. 321 00:39:17,814 --> 00:39:19,566 All right, now comes the fun part. 322 00:39:22,360 --> 00:39:23,570 Go on, Kojak. 323 00:39:23,653 --> 00:39:24,654 Go on. 324 00:39:39,210 --> 00:39:41,004 - Just like that. - Yeah. 325 00:39:42,422 --> 00:39:43,923 All right, who's next? 326 00:39:44,674 --> 00:39:46,259 Last one down, first one up. 327 00:39:46,342 --> 00:39:48,386 It's all you. 328 00:40:00,523 --> 00:40:02,108 All right. 329 00:40:03,610 --> 00:40:06,529 All right. I got you. 330 00:40:09,908 --> 00:40:11,200 Nice and easy, old man. 331 00:40:11,284 --> 00:40:12,952 Hey. 332 00:40:13,036 --> 00:40:14,287 Kiss my ass. 333 00:40:15,455 --> 00:40:17,290 Whoa, whoa, whoa, whoa! 334 00:40:18,249 --> 00:40:20,126 Think I just did. 335 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 You all right? 336 00:40:21,294 --> 00:40:23,046 Okay. 337 00:40:25,214 --> 00:40:26,966 Okay. 338 00:40:28,217 --> 00:40:29,218 All right. 339 00:40:34,933 --> 00:40:36,017 - You all right? - Yeah. 340 00:40:37,393 --> 00:40:38,561 Come on, Glen. I got you. 341 00:40:39,812 --> 00:40:41,230 All right, all right. 342 00:40:41,314 --> 00:40:42,899 All right, all right. 343 00:40:42,982 --> 00:40:43,983 Good boy. 344 00:40:51,449 --> 00:40:52,825 Nothing to it. 345 00:40:53,576 --> 00:40:55,370 Stu! Stu! 346 00:40:56,120 --> 00:40:57,348 Oh, shit! 347 00:40:57,372 --> 00:40:59,332 Stu! 348 00:40:59,415 --> 00:41:00,667 - No! Stu! - No! 349 00:41:00,750 --> 00:41:02,210 God! 350 00:41:02,293 --> 00:41:03,711 Jesus! 351 00:41:03,795 --> 00:41:05,272 - Stu! - Don't try to move! 352 00:41:05,296 --> 00:41:06,506 - Shit. - Stu! 353 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Hold on, st... 354 00:41:08,800 --> 00:41:11,344 - Stu, hold on! - Jesus. Stu. 355 00:41:11,427 --> 00:41:12,679 Easy. 356 00:41:13,429 --> 00:41:14,764 - Holy shit, stu. - Oh, my god. 357 00:41:14,847 --> 00:41:16,766 - Holy shit. - Try not to move. 358 00:41:16,849 --> 00:41:18,810 Hey. Here. Easy, easy, easy. 359 00:41:22,271 --> 00:41:23,314 Okay. 360 00:41:23,398 --> 00:41:26,067 Uh, my leg's broken. 361 00:41:27,151 --> 00:41:30,029 We got to put it back in place. 362 00:41:30,113 --> 00:41:31,757 - Uh, stu... - Listen, listen, listen. 363 00:41:31,781 --> 00:41:34,200 This ain't the first time I took a bad step, all right? 364 00:41:34,784 --> 00:41:37,745 Larry, grab me by the ankle. 365 00:41:37,829 --> 00:41:39,747 I need you to pull my leg straight, okay? 366 00:41:39,831 --> 00:41:41,100 The bones are gonna line back up. 367 00:41:41,124 --> 00:41:43,686 If they don't, you're gonna have to use your hands. Do it by hand. 368 00:41:43,710 --> 00:41:44,919 - Stu, I... - Hey. 369 00:41:45,003 --> 00:41:46,421 Come on. You can do it, buddy. 370 00:41:46,504 --> 00:41:47,714 All right? 371 00:41:51,884 --> 00:41:53,845 Okay. 372 00:41:53,928 --> 00:41:55,096 Hang on, hang on, hang on. 373 00:41:55,179 --> 00:41:56,472 On the count of three. Right? 374 00:41:57,557 --> 00:42:00,435 One, two, three. 375 00:42:03,354 --> 00:42:05,606 Yeah. Just tie that one off now. 376 00:42:07,567 --> 00:42:09,318 - That's good? - Yeah, yeah. 377 00:42:11,362 --> 00:42:13,448 All right, so I guess we're camping here, 378 00:42:13,531 --> 00:42:16,301 so I'm gonna try to find a stretcher and some supplies or something like that. 379 00:42:16,325 --> 00:42:17,744 - I'll go with you. - No. 380 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Look... 381 00:42:24,417 --> 00:42:26,127 She told us this was gonna happen. 382 00:42:28,171 --> 00:42:29,756 One of us would fall. 383 00:42:30,715 --> 00:42:31,799 I'm the one. 384 00:42:31,883 --> 00:42:34,403 - Come on. What are you talking... - We made an agreement. 385 00:42:35,261 --> 00:42:36,679 All right? All of us. 386 00:42:38,681 --> 00:42:40,475 Standing by mother abagail's deathbed. 387 00:42:41,517 --> 00:42:44,645 - And we are gonna live up to that. - Stu, we're not leaving you here. 388 00:42:44,729 --> 00:42:46,022 Larry. 389 00:42:46,105 --> 00:42:47,958 What are you gonna do? You gonna drag me to Vegas? 390 00:42:47,982 --> 00:42:49,734 You gonna carry me on your back? 391 00:42:50,443 --> 00:42:51,694 That ain't gonna happen. 392 00:42:52,487 --> 00:42:54,238 I'm afraid he's right, Larry. 393 00:42:56,115 --> 00:42:58,326 Whole trip's based on the idea mother abagail knew 394 00:42:58,409 --> 00:43:00,661 what the hell she was talking about. 395 00:43:01,287 --> 00:43:04,082 - In for a penny... - No, we're not leaving you. 396 00:43:04,832 --> 00:43:06,667 We knew what we were signing up for. 397 00:43:14,342 --> 00:43:16,142 Did you go to church when you were growing up? 398 00:43:18,846 --> 00:43:19,931 Yeah. So what? 399 00:43:20,932 --> 00:43:23,017 You remember psalm 23? 400 00:43:25,061 --> 00:43:27,581 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death..." 401 00:43:27,605 --> 00:43:28,856 "I will fear no evil." 402 00:43:33,444 --> 00:43:35,363 I want you to look around you, Larry. 403 00:43:42,370 --> 00:43:44,580 What is this, the valley? Is that what this is? 404 00:43:45,289 --> 00:43:46,624 What do you think it is? 405 00:43:47,625 --> 00:43:50,169 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 406 00:43:50,253 --> 00:43:51,337 I will fear no evil." 407 00:43:51,420 --> 00:43:53,422 Stu, we're not leaving you. 408 00:43:54,048 --> 00:43:55,633 I want you to say it with me. 409 00:43:56,884 --> 00:43:58,719 "I will fear no evil." 410 00:44:02,140 --> 00:44:04,725 - Say it. - "I will fear no evil." 411 00:44:06,227 --> 00:44:07,395 Say it again. 412 00:44:09,522 --> 00:44:11,107 "I will fear no evil." 413 00:44:11,983 --> 00:44:14,485 Larry. Look at me. 414 00:44:19,198 --> 00:44:20,491 Mean it. 415 00:44:23,327 --> 00:44:24,620 "I will fear no evil." 416 00:44:28,457 --> 00:44:29,876 You're in charge now. 417 00:44:30,877 --> 00:44:31,878 Why me? 418 00:44:33,421 --> 00:44:35,673 Let's just say I got a good feeling about you. 419 00:44:46,392 --> 00:44:47,685 Go on. Get out of here. 420 00:44:54,734 --> 00:44:56,068 Il/I/takuye oyasin. 421 00:44:56,819 --> 00:44:58,237 We are all related. 422 00:45:07,830 --> 00:45:10,499 All right. How's the pain? 423 00:45:12,084 --> 00:45:14,128 Well, pretty good since you gave me those pills. 424 00:45:14,212 --> 00:45:17,173 All right. Well, here's the rest of the bottle. 425 00:45:18,382 --> 00:45:19,383 All yours. 426 00:45:20,259 --> 00:45:22,303 All right? Just take one every 12 hours. 427 00:45:22,386 --> 00:45:24,388 Thing about pain, of course, is... 428 00:45:24,472 --> 00:45:25,765 Well, stay ahead of it. 429 00:45:29,227 --> 00:45:30,228 Stu. 430 00:45:31,020 --> 00:45:33,064 Important about the dosage. 431 00:45:33,814 --> 00:45:36,275 Take three or four of those at once... 432 00:45:37,318 --> 00:45:38,819 Liable to be fatal. 433 00:45:42,990 --> 00:45:44,492 You get me, east Texas? 434 00:45:47,954 --> 00:45:49,205 Yeah, I get you. 435 00:45:57,421 --> 00:46:00,049 It's been a pleasure getting to know you. 436 00:46:02,093 --> 00:46:04,011 I wish I could say the same. 437 00:46:06,472 --> 00:46:08,432 I didn't mean it when I said it. 438 00:46:11,852 --> 00:46:13,020 Don't make me laugh. 439 00:46:16,691 --> 00:46:17,692 Bye, Glen. 440 00:46:23,114 --> 00:46:24,115 Bye. 441 00:46:42,591 --> 00:46:44,927 J” / put a spell on you j” 442 00:46:51,100 --> 00:46:53,436 J” because you're mine j” 443 00:46:59,233 --> 00:47:01,736 J” stop the things you do j” 444 00:47:05,823 --> 00:47:07,575 j” ha-ha-hal watch out./ j” 445 00:47:08,326 --> 00:47:10,995 j” lain'tlyin'j” 446 00:47:13,998 --> 00:47:16,334 j” yeah! J” 447 00:47:16,417 --> 00:47:18,377 j” / can't stand j” 448 00:47:18,461 --> 00:47:19,837 j” whoo/ j” 449 00:47:19,920 --> 00:47:21,714 j” no runnin ' around j” 450 00:47:28,095 --> 00:47:30,848 J” no put me down j” 451 00:47:32,892 --> 00:47:34,852 j” / put a spell on you j” 452 00:47:38,105 --> 00:47:39,440 we're almost home, sweetheart. 453 00:47:39,523 --> 00:47:41,442 J” because j” 454 00:47:41,525 --> 00:47:44,570 j” you're mine j” 455 00:47:44,653 --> 00:47:46,405 j” mine! J” 456 00:47:46,489 --> 00:47:48,866 j” ll/linel whool whool j” 457 00:47:48,949 --> 00:47:50,576 j” uhl ooh, you're mine j” 458 00:47:50,659 --> 00:47:52,286 j” ll/lmm, mmm j” 459 00:48:12,723 --> 00:48:14,850 What are you doing? 460 00:48:14,934 --> 00:48:15,935 Go on. Get. 461 00:48:18,771 --> 00:48:20,898 Go on. You're gonna give Glen a heart attack. Go! 462 00:48:41,877 --> 00:48:44,839 Yeah. 463 00:48:46,006 --> 00:48:47,007 Kojak? 464 00:48:50,845 --> 00:48:51,929 Kojak? 465 00:48:55,558 --> 00:48:56,934 Kojak! 466 00:48:57,017 --> 00:48:58,102 Should we stop soon? 467 00:48:58,185 --> 00:48:59,830 Probably chasing a rabbit or something, Glen. 468 00:48:59,854 --> 00:49:02,189 - He'll catch up. - I don't know if he's back or fonnard. 469 00:49:02,273 --> 00:49:04,316 - Kojak! - Kojak's smart 470 00:49:04,400 --> 00:49:06,485 he runs into anything bigger than a rabbit, 471 00:49:06,569 --> 00:49:08,904 he'll just head back our way. Don't you think, Larry? 472 00:49:09,947 --> 00:49:11,031 Yeah, no doubt. 473 00:49:11,115 --> 00:49:13,325 Stupid dog. 474 00:49:13,409 --> 00:49:15,161 Should have never let him off leash. 475 00:49:15,244 --> 00:49:16,370 Kojak! 476 00:49:40,561 --> 00:49:41,729 Hi, fellas. 477 00:49:41,812 --> 00:49:43,772 And "fellettes." 478 00:49:46,025 --> 00:49:47,568 We've been expecting ya. 479 00:50:14,261 --> 00:50:15,638 You know, my boss told me 480 00:50:15,721 --> 00:50:18,516 when you'd be walking out of that canyon down to the minute. 481 00:50:20,100 --> 00:50:21,101 Isn't that crazy? 482 00:50:21,185 --> 00:50:24,104 It is a crazy fucking world. 483 00:50:39,537 --> 00:50:42,248 We tried it their way and it didn't work 484 00:50:57,513 --> 00:51:00,057 We 're not gonna have any whining, my friends. 485 00:51:04,436 --> 00:51:07,273 Can't he ve any pussies either. Can't he ve any pussies either. 486 00:51:12,027 --> 00:51:13,571 We tried it their way. 487 00:51:19,076 --> 00:51:21,036 "Render unto Caesar's." 488 00:51:32,923 --> 00:51:35,843 We 're not gonna have any whining, my friends. 489 00:51:45,686 --> 00:51:47,688 Can't he ve any pussies either. 490 00:51:52,443 --> 00:51:55,112 We tried it their way and it didn't work 491 00:51:55,195 --> 00:51:58,866 - now it's our turn. - That's right, sweetheart. 492 00:52:09,585 --> 00:52:11,670 We 're not gonna have any whining, my friends. 493 00:52:11,754 --> 00:52:13,422 Can't he ve any pussies either. 494 00:52:13,505 --> 00:52:16,050 We 're not gonna have any whining, my friends. 495 00:52:49,166 --> 00:52:52,127 Darling, why don't you head down to greet our guests? 496 00:53:36,922 --> 00:53:40,092 Out you go, shitbirds. Come on. 497 00:53:40,175 --> 00:53:41,844 J” break my heart j” 498 00:53:41,927 --> 00:53:44,513 j” sacrificing my dreams j” 499 00:53:44,596 --> 00:53:47,349 j” do you know what it means .7 j” 500 00:53:47,433 --> 00:53:50,853 j” baby, can you d/g your man? J” 501 00:53:58,485 --> 00:54:01,488 J” baby, can you d/g your man? J” 502 00:54:04,950 --> 00:54:06,243 hello, friends. 503 00:54:11,039 --> 00:54:13,876 Welcome to new Vegas. 504 00:54:30,434 --> 00:54:34,062 J” you must have been a beautiful baby j” 505 00:54:34,146 --> 00:54:37,649 j” you must have been a wonderful child j” 506 00:54:37,733 --> 00:54:41,361 j” when you were only startin' to go to kindergarten j” 507 00:54:41,445 --> 00:54:45,032 j” lbet you drove the little boys wild j” 508 00:54:45,115 --> 00:54:48,786 j” and when rt came to winning blue ribbons j” 509 00:54:48,869 --> 00:54:52,122 j” you must have shown the other kids how j” 510 00:54:52,206 --> 00:54:56,084 j” / can see the judges' e yes as they handed you the prize j” 511 00:54:56,168 --> 00:54:59,296 j” I'll bet you made the cutest bow j” 512 00:54:59,379 --> 00:55:03,258 j” oh, you must have been a beaut/fu/ baby j” 513 00:55:03,342 --> 00:55:06,220 j” 'cause, baby, look at you now j” 514 00:55:22,402 --> 00:55:26,114 J” does your mother realize j” 515 00:55:26,198 --> 00:55:29,910 j” the stork delivered quite a prize j” 516 00:55:29,993 --> 00:55:31,745 j” the day he left you j” 517 00:55:31,829 --> 00:55:34,581 j” on the family tree .7 j” 518 00:55:37,334 --> 00:55:41,046 j” does your dad appreciate j” 519 00:55:41,129 --> 00:55:44,675 j” that you're merely super great j” 520 00:55:44,758 --> 00:55:49,721 j” the miracle of an y century? J” 521 00:55:52,182 --> 00:55:58,063 j” if they don't, just send them both to me j” 522 00:56:16,290 --> 00:56:19,793 J” you must have been a beautiful baby j” 523 00:56:19,877 --> 00:56:23,589 j” you must have been a wonderful child j” 524 00:56:23,672 --> 00:56:27,342 j” when you were only startin' to go to kindergarten j” 525 00:56:27,426 --> 00:56:30,304 j” lbet you drove the little boys wild j” 526 00:56:30,387 --> 00:56:34,808 j” and when rt came to winning blue ribbons j” 527 00:56:34,892 --> 00:56:38,020 j” you must have shown the other kids how j” 528 00:56:38,103 --> 00:56:42,107 j” / can see the judges' e yes as they handed you the pr/ze j” 529 00:56:42,190 --> 00:56:45,360 j” lbet you made the cutest bow j” 530 00:56:45,444 --> 00:56:49,072 j” oh, you must have been a beaut/fu/ baby j” 531 00:56:49,156 --> 00:56:52,492 j” 'cause, baby, look at you now j” 35285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.