Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,673 --> 00:00:04,675
But I reported...
3
00:00:06,477 --> 00:00:08,346
what I saw.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:05:17,354 --> 00:05:21,025
Professor Karski, you know
that the subject of this film
6
00:05:21,325 --> 00:05:24,628
is the destruction of the European Jews,
7
00:05:24,728 --> 00:05:26,096
the Holocaust.
8
00:05:26,397 --> 00:05:31,068
I would like to know,
among all the official political leaders
9
00:05:31,368 --> 00:05:34,071
to whom you delivered your report,
10
00:05:34,738 --> 00:05:37,942
did you have the chance to mention
11
00:05:38,042 --> 00:05:43,414
specifically the Jewish problem?
12
00:05:43,514 --> 00:05:47,017
I would like to know what were
the possibilities for you to talk about this
13
00:05:47,117 --> 00:05:49,687
and who was interested,
how they were interested.
14
00:05:49,787 --> 00:05:52,022
- I understand.
- How they reacted.
15
00:05:53,591 --> 00:05:57,027
So now, I understand the subject
of this film
16
00:05:57,127 --> 00:06:02,633
that you are making is...
you hope it will be shown eventually.
17
00:06:02,733 --> 00:06:04,768
Probably the second part.
18
00:06:04,869 --> 00:06:09,640
You want to have testimonies,
interviews for historical records.
19
00:06:09,740 --> 00:06:12,109
Let's say for some archives.
20
00:06:13,110 --> 00:06:16,780
So now... So I understand
I must be very precise
21
00:06:16,881 --> 00:06:20,718
and now I am asking you
22
00:06:20,818 --> 00:06:24,855
to bear with me and to understand
23
00:06:24,955 --> 00:06:31,662
my possibilities and my mission
in the so-called Western free world.
24
00:06:33,097 --> 00:06:37,001
Dealing with the Polish
government leaders,
25
00:06:37,101 --> 00:06:41,538
political leaders,
Polish Jewish leaders.
26
00:06:42,907 --> 00:06:47,044
Because of the nature of my mission,
27
00:06:47,144 --> 00:06:50,180
I travelled, as you know,
several times.
28
00:06:50,481 --> 00:06:53,450
Because within the statute
of my mission,
29
00:06:53,550 --> 00:06:56,520
I was going back to Poland.
30
00:06:57,655 --> 00:07:01,759
I was a very important man.
I was a hero.
31
00:07:03,661 --> 00:07:05,996
Everything was at my disposal.
32
00:07:06,096 --> 00:07:10,501
I met the most important men.
33
00:07:10,968 --> 00:07:13,003
They catered to me.
34
00:07:14,705 --> 00:07:16,674
I could...
35
00:07:17,741 --> 00:07:20,077
To whomever I spoke,
36
00:07:20,177 --> 00:07:24,782
I could tell them,
"I didn't finish. I have more to say."
37
00:07:26,650 --> 00:07:29,486
On many occasions,
38
00:07:29,586 --> 00:07:32,723
I had such a situation
39
00:07:32,823 --> 00:07:36,927
with General Sikorski,
whom I saw at least five times.
40
00:07:37,027 --> 00:07:40,030
"General, I didn't finish yet."
41
00:07:40,664 --> 00:07:42,566
He would say, "Lieutenant...
42
00:07:43,701 --> 00:07:47,504
"my secretary will inform you
when I will be free for you."
43
00:07:48,906 --> 00:07:52,609
So with the Polish side of my mission,
44
00:07:52,710 --> 00:07:56,013
I had great possibilities to report.
45
00:07:56,113 --> 00:07:58,082
And I did report.
46
00:08:00,084 --> 00:08:02,720
Now, you are asking me
47
00:08:02,820 --> 00:08:05,155
the second part of my report.
48
00:08:06,223 --> 00:08:08,726
We have to make a distinction
49
00:08:09,827 --> 00:08:15,833
with the English or American
50
00:08:16,900 --> 00:08:21,872
certain political leaders,
like Jewish leaders...
51
00:08:21,972 --> 00:08:24,041
Oh, yes, they listened to me.
52
00:08:24,141 --> 00:08:26,243
They let me report.
53
00:08:27,144 --> 00:08:32,149
With those great intellectual leaders,
54
00:08:32,249 --> 00:08:35,619
poets, writers, et cetera,
55
00:08:35,719 --> 00:08:38,689
well, frankly, I felt free.
56
00:08:39,857 --> 00:08:42,760
And I would, so to say, press myself.
57
00:08:42,860 --> 00:08:46,130
"Still there is more.
Still I want you to know more."
58
00:08:46,230 --> 00:08:50,000
H G Wells, Koestler,
these kind of people.
59
00:08:50,100 --> 00:08:51,301
Now...
60
00:08:52,970 --> 00:08:58,809
speaking about government leaders
61
00:08:59,877 --> 00:09:03,680
in Great Britain and the United States
62
00:09:04,615 --> 00:09:08,719
I met all of them
63
00:09:08,819 --> 00:09:12,623
as a result of the Polish government,
64
00:09:12,723 --> 00:09:14,758
usually the prime minister's,
65
00:09:14,858 --> 00:09:16,260
request.
66
00:09:17,795 --> 00:09:21,198
In London,
the prime minister asked them
67
00:09:21,298 --> 00:09:27,871
to see some recently arrived agent
from the Polish Underground,
68
00:09:27,971 --> 00:09:31,942
his report might be of interest
69
00:09:32,042 --> 00:09:34,211
to His Majesty's government
70
00:09:34,311 --> 00:09:38,682
or to that particular minister,
71
00:09:38,782 --> 00:09:40,851
or government leader.
72
00:09:40,951 --> 00:09:45,656
In the United States,
it was the ambassador, of course.
73
00:09:45,756 --> 00:09:47,958
Everything was in his hands.
74
00:09:48,058 --> 00:09:51,929
Now, you must realise,
at that time,
75
00:09:52,029 --> 00:09:56,133
I was not allowed to have any contact.
76
00:09:56,233 --> 00:10:00,804
I had to report to the proper offices
77
00:10:00,904 --> 00:10:03,874
every man I met.
78
00:10:03,974 --> 00:10:08,679
I was free to go to a theatre,
to a nightclub, to dinner.
79
00:10:08,779 --> 00:10:13,851
I had plenty of money, of course,
to buy myself new clothes, whatsoever.
80
00:10:13,951 --> 00:10:17,988
I could not have contacts
on my own initiative.
81
00:10:18,088 --> 00:10:20,190
Only as instructed.
82
00:10:20,290 --> 00:10:23,994
"You are going to see
such-and-such a leader."
83
00:10:24,094 --> 00:10:28,098
The same in the United States,
of course. I lived in the embassy.
84
00:10:28,198 --> 00:10:31,969
I was not allowed to live
in any hotel.
85
00:10:32,069 --> 00:10:35,072
I lived all the time on the premises.
86
00:10:36,039 --> 00:10:38,675
And how did it happen
with Roosevelt?
87
00:10:38,775 --> 00:10:40,811
With President Roosevelt...
88
00:10:44,681 --> 00:10:46,683
I must.. Well...
89
00:10:46,783 --> 00:10:50,821
The Polish ambassador in Washington
90
00:10:50,921 --> 00:10:55,325
was informed about my existence
in London.
91
00:10:57,828 --> 00:11:01,431
Before coming to London,
92
00:11:01,732 --> 00:11:05,169
I didn't expect to go to the United States.
93
00:11:05,269 --> 00:11:08,972
Now, it was the Polish ambassador,
94
00:11:09,072 --> 00:11:15,946
who in his reports
to the prime minister suggested
95
00:11:16,046 --> 00:11:20,751
he thinks that it may be useful
96
00:11:20,851 --> 00:11:24,454
if, before returning to Poland,
97
00:11:24,755 --> 00:11:29,092
Karski will come secretly
to the United States.
98
00:11:29,193 --> 00:11:32,963
The ambassador is pretty sure
99
00:11:33,063 --> 00:11:36,066
he will get him in touch
100
00:11:36,166 --> 00:11:41,271
with key members of the government
and the proper people.
101
00:11:42,306 --> 00:11:47,044
He hopes the president himself
102
00:11:48,111 --> 00:11:50,914
will be interested in his report.
103
00:11:51,014 --> 00:11:55,285
Once we received this report,
General Sikorski tells me,
104
00:11:55,385 --> 00:11:59,957
"Lieutenant, you go to Washington
before you go to Poland."
105
00:12:00,057 --> 00:12:01,992
I arrived in Washington.
106
00:12:02,092 --> 00:12:08,432
Ambassador Ciechanowski was already
totally acquainted with my material.
107
00:12:08,732 --> 00:12:10,167
I stayed at the embassy.
108
00:12:10,267 --> 00:12:13,904
As you can imagine,
every morning, every evening,
109
00:12:14,004 --> 00:12:18,208
we talk about
what happened in Poland.
110
00:12:19,142 --> 00:12:22,379
The most, by the way, intimate talks
111
00:12:22,479 --> 00:12:28,085
were when there was
a sort of a ritual in the evening
112
00:12:28,185 --> 00:12:31,455
after dinner, before going to bed,
113
00:12:31,755 --> 00:12:36,226
the ambassador would walk his dog,
Groszek.
114
00:12:38,061 --> 00:12:40,364
I would walk with the ambassador.
115
00:12:40,464 --> 00:12:45,235
He always invited me,
"Johnny, come with me."
116
00:12:45,335 --> 00:12:47,838
Then we would again.
Most intimate.
117
00:12:47,938 --> 00:12:51,008
Even Madam Ciechanowska...
118
00:12:51,108 --> 00:12:54,411
She may see this film.
She lives now in Belgium.
119
00:12:54,511 --> 00:12:56,413
Even she was not present.
120
00:12:56,513 --> 00:13:01,551
And then sometimes,
his worries and his fears and all this.
121
00:13:01,852 --> 00:13:04,554
At a certain point, he tells me,
122
00:13:04,855 --> 00:13:07,324
"Johnny, listen...
123
00:13:08,492 --> 00:13:14,197
"The president of the United States
wishes to see you."
124
00:13:15,866 --> 00:13:17,834
Now he briefs me.
125
00:13:18,568 --> 00:13:20,804
As a matter of fact,
126
00:13:20,904 --> 00:13:25,409
all the time he was criticising me
on one point.
127
00:13:25,509 --> 00:13:32,182
Mainly, "Johnny, you are inclined
to talk too much.
128
00:13:33,450 --> 00:13:38,355
"You must acquire precision.
You have precision.
129
00:13:38,455 --> 00:13:44,594
"To be concise. You realise people
I am going to introduce you to,
130
00:13:44,895 --> 00:13:47,531
"they are the most powerful people.
131
00:13:47,831 --> 00:13:51,068
"Poland is a minor concern for them.
132
00:13:51,168 --> 00:13:55,105
"They have the whole war.
They wage this war.
133
00:13:55,205 --> 00:13:58,008
"So be careful.
134
00:13:58,108 --> 00:14:00,977
"Concise, precision.
135
00:14:01,078 --> 00:14:05,215
"Concentrate rather
on their questions.
136
00:14:05,315 --> 00:14:07,250
"Try to answer their questions."
137
00:14:07,351 --> 00:14:09,553
The President comes.
138
00:14:09,853 --> 00:14:13,924
He gives me the same briefing,
"Now, you be careful.
139
00:14:15,359 --> 00:14:21,231
"You are going to see the most
powerful man on this globe.
140
00:14:23,467 --> 00:14:27,404
"This man evidently is busy.
141
00:14:27,504 --> 00:14:30,273
"He thinks in terms...
142
00:14:31,875 --> 00:14:35,178
"of the war, of humanity."
143
00:14:35,278 --> 00:14:37,447
Roosevelt had this inclination,
144
00:14:37,547 --> 00:14:41,118
about which Ambassador Ciechanowski
instructed me.
145
00:14:41,218 --> 00:14:45,489
"We have a president.
He thinks in terms...
146
00:14:45,589 --> 00:14:48,125
"He thinks after this war
147
00:14:48,225 --> 00:14:50,927
"the human race
148
00:14:51,027 --> 00:14:55,165
"will be organised in such a way,
no more wars.
149
00:14:55,265 --> 00:15:01,905
"And he will play the key role
in this arrangement.
150
00:15:02,472 --> 00:15:07,244
"So now, again, be brief.
Be concise.
151
00:15:07,344 --> 00:15:12,482
"I am not going to take part
in the conversation.
152
00:15:12,582 --> 00:15:14,551
"I will go with you,
153
00:15:14,651 --> 00:15:18,989
"as required by diplomatic protocol.
154
00:15:19,089 --> 00:15:22,025
"I have to certify your veracity,
155
00:15:22,125 --> 00:15:24,294
"introduce you to the president.
156
00:15:24,394 --> 00:15:26,963
"Then I will sit quiet.
157
00:15:27,464 --> 00:15:29,299
"So don't rely on me.
158
00:15:29,399 --> 00:15:32,469
"I will be unable to help you
in any way.
159
00:15:32,569 --> 00:15:38,375
"It may be that the president
will ask me a question.
160
00:15:38,475 --> 00:15:41,478
"Then I will answer his question.
161
00:15:41,578 --> 00:15:45,115
"So I don't know
how the conversation will develop.
162
00:15:45,215 --> 00:15:48,518
"I don't know how long
you will stay with the president.
163
00:15:48,618 --> 00:15:53,023
"Only you are on your own,
and now be wise."
164
00:15:53,123 --> 00:15:55,725
With this kind of briefing,
165
00:15:57,127 --> 00:16:01,665
limousine, whatsoever,
brings us to the White House.
166
00:16:03,467 --> 00:16:06,503
Ambassador punctual,
president punctual.
167
00:16:07,370 --> 00:16:10,740
The Secretary leads me to his office.
168
00:16:12,509 --> 00:16:14,511
I see Roosevelt.
169
00:16:17,414 --> 00:16:20,350
He looked like a world leader.
170
00:16:21,485 --> 00:16:23,987
- Like a world leader?
- World leader. Yes.
171
00:16:24,087 --> 00:16:26,223
As a matter of fact, he struck me
172
00:16:26,323 --> 00:16:30,160
that he was more than
the President of the United States.
173
00:16:30,260 --> 00:16:33,697
His formulations, his gestures.
174
00:16:33,997 --> 00:16:39,069
He did consider himself
a world leader.
175
00:16:39,169 --> 00:16:42,739
He sits behind his desk.
176
00:16:43,039 --> 00:16:46,610
Behind him, of course,
all American flags!
177
00:16:46,710 --> 00:16:52,382
You know, very impressive.
The whole wall covered by them.
178
00:16:52,482 --> 00:16:54,351
Very high chair.
179
00:16:55,585 --> 00:16:57,387
Grand seigneur.
180
00:16:58,655 --> 00:17:03,159
Of course, I was warned he will not
get up when he shakes your hand.
181
00:17:03,260 --> 00:17:05,028
He is crippled.
182
00:17:06,396 --> 00:17:08,164
He shakes hands.
183
00:17:09,165 --> 00:17:13,069
"Please sit down.
Mr Ambassador."
184
00:17:15,305 --> 00:17:18,041
He says, "Mr Karski...
185
00:17:20,410 --> 00:17:22,746
"I know about you.
186
00:17:24,514 --> 00:17:26,516
"I have been informed
187
00:17:26,616 --> 00:17:32,222
"about your great work contribution
188
00:17:32,322 --> 00:17:35,525
"to the Allied cause.
189
00:17:35,625 --> 00:17:37,594
"I am sure
190
00:17:38,495 --> 00:17:41,364
"that you would like me
to be informed
191
00:17:41,464 --> 00:17:45,068
"about things in Poland.
192
00:17:45,168 --> 00:17:46,403
"Please..."
193
00:17:48,371 --> 00:17:49,839
Now, you see,
194
00:17:50,140 --> 00:17:54,244
I realised as I heard it,
throughout my entire mission,
195
00:17:54,344 --> 00:17:59,749
for me the Jewish problem
was not the only problem.
196
00:17:59,849 --> 00:18:05,522
For me,
the key problem was... Poland.
197
00:18:07,257 --> 00:18:08,858
Curzon Line.
198
00:18:09,159 --> 00:18:10,527
Soviet demands.
199
00:18:10,627 --> 00:18:13,563
Communists
in the underground movement.
200
00:18:13,663 --> 00:18:15,765
Fear of the Polish nation.
201
00:18:15,865 --> 00:18:19,836
"What is going to happen
to Poland?"
202
00:18:20,136 --> 00:18:22,405
This was the emphasis.
203
00:18:22,505 --> 00:18:24,174
Of your mission?
204
00:18:24,274 --> 00:18:28,812
Yes. Of my mission, of course.
And my concern, naturally.
205
00:18:30,213 --> 00:18:33,650
I speak to the President in those terms.
206
00:18:33,750 --> 00:18:38,622
Expectations.
Fears among the leaders.
207
00:18:38,722 --> 00:18:43,326
"All hope, Mr President,
208
00:18:43,426 --> 00:18:47,697
"has been placed by the Polish nations
209
00:18:47,797 --> 00:18:53,203
"in the hands
of Franklin Delano Roosevelt."
210
00:18:55,171 --> 00:18:56,806
- You said this?
- Oh, yes.
211
00:18:56,906 --> 00:18:59,909
- In proper words?
- Oh, yes, in the same words.
212
00:19:00,210 --> 00:19:03,647
Not "The President,"
"Franklin Delano Roosevelt."
213
00:19:03,747 --> 00:19:05,382
He sits.
214
00:19:07,150 --> 00:19:12,255
I describe,
thinking how much time I have.
215
00:19:13,223 --> 00:19:14,424
He sits.
216
00:19:14,524 --> 00:19:17,293
Then I come to the Jewish problem.
217
00:19:17,761 --> 00:19:19,562
"Mr President,
218
00:19:20,697 --> 00:19:23,900
"before having left Poland,
219
00:19:24,200 --> 00:19:28,905
"I was charged with this mission
220
00:19:29,205 --> 00:19:33,877
"by the most important Jewish leaders.
221
00:19:34,177 --> 00:19:39,315
"They organised for me
two visits in the ghetto.
222
00:19:39,416 --> 00:19:44,621
"I saw an extermination camp.
223
00:19:44,721 --> 00:19:46,823
"The name is Belzec.
224
00:19:46,923 --> 00:19:50,560
"B-E-L-Z-E-C.
225
00:19:52,862 --> 00:19:54,931
"Mr President,
226
00:19:55,231 --> 00:19:57,801
"the situation is horrible.
227
00:19:57,901 --> 00:20:00,336
"The point is,
228
00:20:00,437 --> 00:20:04,240
"without the outside help,
229
00:20:04,908 --> 00:20:09,379
"the Jews will perish in Poland."
230
00:20:10,580 --> 00:20:11,948
He enters.
231
00:20:12,248 --> 00:20:16,586
I remember every second
of this conversation.
232
00:20:17,987 --> 00:20:21,658
- "The Allied nations..."
- Excuse me. Excuse me.
233
00:20:21,758 --> 00:20:26,362
- What did he answer specifically?
- Nothing. He enters the picture now.
234
00:20:26,463 --> 00:20:28,932
- Nothing.
- This was the end of your report?
235
00:20:29,232 --> 00:20:30,500
Yes.
236
00:20:30,600 --> 00:20:33,636
- Nothing.
- It came at the end, the Jewish...?
237
00:20:33,737 --> 00:20:36,339
I never had the chance.
238
00:20:36,439 --> 00:20:37,841
So now his answer:
239
00:20:37,941 --> 00:20:44,647
"The Allied nations are going
to win this war.
240
00:20:46,416 --> 00:20:48,752
"No more wars.
241
00:20:49,886 --> 00:20:52,956
"Justice will be done.
242
00:20:53,923 --> 00:20:57,961
"Your country will be alive again
243
00:20:58,261 --> 00:21:01,431
"more prosperous than before.
244
00:21:01,531 --> 00:21:04,934
"Criminals will be punished.
245
00:21:06,569 --> 00:21:12,876
"The United States will not
abandon your country."
246
00:21:12,976 --> 00:21:16,479
As a matter of fact, now he says,
247
00:21:20,350 --> 00:21:25,054
"Poland, as compensation,
248
00:21:25,355 --> 00:21:31,027
"will receive East Prussia
249
00:21:31,327 --> 00:21:35,331
"or a part of East Prussia.
250
00:21:35,431 --> 00:21:37,667
"No more Corridor."
251
00:21:38,835 --> 00:21:40,403
And now to the ambassador,
252
00:21:40,503 --> 00:21:43,907
"Mr Ambassador,
what do you think about it?"
253
00:21:44,007 --> 00:21:45,942
Of course,
Mr Ambassador loves it,
254
00:21:46,042 --> 00:21:51,047
only he wants all of East Prussia,
not part of East Prussia.
255
00:21:51,347 --> 00:21:54,751
Short conversation over there.
256
00:21:58,054 --> 00:22:01,591
Then: "When you return to Poland,
257
00:22:01,691 --> 00:22:05,495
"you will tell your Polish leaders
258
00:22:05,595 --> 00:22:09,365
"this country will never fail them.
259
00:22:10,934 --> 00:22:13,736
"They have a friend
260
00:22:13,837 --> 00:22:18,508
"in the President of the United States."
261
00:22:19,075 --> 00:22:22,745
And now he does ask me questions.
Oh, yes.
262
00:22:22,846 --> 00:22:24,981
Underground movement.
263
00:22:27,050 --> 00:22:29,619
Do you know what question
he asked me?
264
00:22:31,020 --> 00:22:35,425
"Do I understand correctly,
young man'
265
00:22:36,559 --> 00:22:39,028
"that before the war,
266
00:22:39,128 --> 00:22:43,566
"Poland was essentially
an agricultural country?"
267
00:22:44,634 --> 00:22:48,504
"Yes, Mr President, it was so."
268
00:22:50,039 --> 00:22:54,944
"Well, now, what we understand,
in the Russian campaign,
269
00:22:55,044 --> 00:23:01,718
"Germans had to use
a tremendous amount of horses.
270
00:23:02,986 --> 00:23:07,490
"Did they take those horses
from Poland?
271
00:23:07,590 --> 00:23:12,962
"Because with your
agricultural economy,
272
00:23:13,062 --> 00:23:15,632
"you need horses."
273
00:23:15,732 --> 00:23:17,634
"Mr President...
274
00:23:20,436 --> 00:23:21,905
"Yes..."
275
00:23:25,074 --> 00:23:27,076
He asked me other questions.
276
00:23:27,176 --> 00:23:33,616
I had no chance,
except in my initial statement,
277
00:23:33,716 --> 00:23:35,685
to say,
"Mr President, listen to me."
278
00:23:35,785 --> 00:23:40,089
Well, you don't speak to
the President of the United States.
279
00:23:40,189 --> 00:23:45,561
No Jewish problem was mentioned
until the end of the conversation,
280
00:23:45,662 --> 00:23:48,064
which lasted one hour, 20 minutes.
281
00:23:48,164 --> 00:23:52,602
But excuse me to insist,
but it is my theme.
282
00:23:52,702 --> 00:23:55,471
About the Jews,
did he ask specific questions?
283
00:23:55,571 --> 00:23:56,706
No.
284
00:23:56,806 --> 00:23:58,675
- No one?
- No. Not a single one.
285
00:23:58,775 --> 00:24:00,677
- Not a single one?
- Not a single one.
286
00:24:00,777 --> 00:24:05,448
What I said,
I said only on my initiative
287
00:24:05,548 --> 00:24:07,583
as an opening statement.
288
00:24:07,684 --> 00:24:10,019
When he asked me,
289
00:24:10,119 --> 00:24:15,959
"I presume you want
to pass certain information,
290
00:24:16,059 --> 00:24:17,593
"bring attention..."
291
00:24:17,694 --> 00:24:20,730
Okay. You gave everything
on the Jews at the end?
292
00:24:20,830 --> 00:24:22,865
General terms. I saw the ghettos.
293
00:24:22,966 --> 00:24:24,767
But he didn't ask one specific question.
294
00:24:24,867 --> 00:24:26,135
Not a single one.
295
00:24:26,235 --> 00:24:28,471
And how do you explain this?
296
00:24:28,571 --> 00:24:29,973
I don't...
297
00:24:30,573 --> 00:24:32,008
He did make a gesture.
298
00:24:32,108 --> 00:24:35,979
Now, what was the significance
of this gesture?
299
00:24:36,079 --> 00:24:41,851
Was it a gesture or was it
an expression of goodwill
300
00:24:41,951 --> 00:24:44,587
of the centre of power,
301
00:24:44,687 --> 00:24:48,658
who does not deal
with particular problems?
302
00:24:48,758 --> 00:24:50,827
I don't know until today.
303
00:24:50,927 --> 00:24:52,729
With minor problems?
304
00:24:52,829 --> 00:24:57,200
Wiser people than I
could not decipher F D R.
305
00:24:58,668 --> 00:25:02,205
He was a great man mainly.
306
00:25:02,505 --> 00:25:06,843
After we left the White House...
307
00:25:06,943 --> 00:25:11,714
And then, of course, as you can imagine,
we returned to the embassy.
308
00:25:11,814 --> 00:25:16,152
And the ambassador gives me
one typist.
309
00:25:16,252 --> 00:25:18,888
He goes to another room,
another typist.
310
00:25:18,988 --> 00:25:20,757
And his instructions:
311
00:25:20,857 --> 00:25:23,893
"Now you write your report.
I write my report.
312
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
"Johnny, be careful.
313
00:25:25,828 --> 00:25:28,531
"Everything counted.
314
00:25:28,631 --> 00:25:33,102
"If you noticed his smile,
put it in the report.
315
00:25:33,202 --> 00:25:37,907
"We just saw the centre of power
of humanity.
316
00:25:38,007 --> 00:25:40,543
"And then we will compare
both our reports.
317
00:25:40,643 --> 00:25:42,311
"I have to send a report to London."
318
00:25:42,612 --> 00:25:44,280
Of course.
319
00:25:44,580 --> 00:25:47,316
So we cooked up whatever it was.
320
00:25:47,617 --> 00:25:49,252
Then comes the problem.
321
00:25:50,153 --> 00:25:53,189
I think it was next day. Very soon.
322
00:25:54,557 --> 00:25:58,694
It might be even the same evening,
as a matter of fact.
323
00:25:58,795 --> 00:26:00,663
He sees me, the ambassador,
324
00:26:00,763 --> 00:26:03,633
and says, "Well, Johnny,
325
00:26:03,733 --> 00:26:08,638
"now I got from the White House
326
00:26:10,039 --> 00:26:11,874
"a message.
327
00:26:11,974 --> 00:26:16,312
"Apparently, the president
328
00:26:16,612 --> 00:26:23,019
"would like you to see
the following individuals.
329
00:26:23,920 --> 00:26:30,259
"And he wants you to pass to them
all your reports."
330
00:26:30,359 --> 00:26:35,731
Now, on that list...
It was a long list.
331
00:26:36,699 --> 00:26:38,968
Some individuals, for instance...
332
00:26:39,068 --> 00:26:42,105
Oh, yes, there was Rabbi Wise,
333
00:26:42,205 --> 00:26:44,340
whom I saw already, by the way,
334
00:26:44,640 --> 00:26:46,209
Goldman,
335
00:26:47,910 --> 00:26:49,812
Waldman, I remember.
336
00:26:49,912 --> 00:26:55,384
As a matter of fact, a certain
Jesuit priest, Father Walsh.
337
00:26:55,685 --> 00:26:59,622
Oh, there was
a Supreme Court justice.
338
00:27:01,124 --> 00:27:03,292
- Frankfurter.
- Justice, yes.
339
00:27:03,392 --> 00:27:04,961
Justice Frankfurter.
340
00:27:05,061 --> 00:27:08,631
I saw him on the recommendation
of President Roosevelt.
341
00:27:08,731 --> 00:27:13,302
But there were names:
Secretary of War Stimson,
342
00:27:13,402 --> 00:27:17,039
Secretary of State Cordell Hull,
343
00:27:19,208 --> 00:27:21,711
Archbishop Spellman,
344
00:27:21,811 --> 00:27:24,113
Archbishop Mooney, Mooney,
345
00:27:24,213 --> 00:27:26,983
Archbishop Stritch,
346
00:27:27,083 --> 00:27:32,421
the apostolic delegate, Cicognani.
347
00:27:32,722 --> 00:27:34,423
The delegate from the pope.
348
00:27:34,724 --> 00:27:37,126
The apostolic delegate from the pope.
349
00:27:37,226 --> 00:27:43,833
Now, I interpreted this,
and the ambassador,
350
00:27:43,933 --> 00:27:49,839
that the president was interested
in the Jewish problem.
351
00:27:49,939 --> 00:27:54,143
Only, on his level,
352
00:27:55,978 --> 00:28:02,118
the problem was not directly,
so to say, in his jurisdiction.
353
00:28:02,218 --> 00:28:05,988
He sent me to the people
354
00:28:06,088 --> 00:28:11,194
whom he considered
actually could take some action,
355
00:28:11,294 --> 00:28:17,733
knowing that I was sent to them
on his recommendation.
356
00:28:17,833 --> 00:28:19,435
It might have been also...
357
00:28:19,735 --> 00:28:26,275
Did you feel yourself
the tragic discrepancy
358
00:28:26,375 --> 00:28:30,213
between the demands
and the expectations,
359
00:28:30,313 --> 00:28:33,015
hopeless expectations
of the people in Warsaw,
360
00:28:33,115 --> 00:28:35,284
I mean the Jews that you met,
361
00:28:35,384 --> 00:28:38,120
and this result, this visit?
362
00:28:39,288 --> 00:28:42,391
- Because there is no communication.
- I understand.
363
00:28:42,491 --> 00:28:45,061
History passed.
Thirty-five years passed.
364
00:28:45,161 --> 00:28:50,099
So I understand your film.
Your archives, film archives.
365
00:28:52,235 --> 00:28:55,905
After my audience
with President Roosevelt,
366
00:28:56,005 --> 00:29:00,476
I was so overwhelmed by this fact.
367
00:29:00,776 --> 00:29:05,214
I reported to the President
of the United States.
368
00:29:06,916 --> 00:29:09,218
I didn't think about anything else,
369
00:29:09,318 --> 00:29:12,021
I was totally overwhelmed by him.
370
00:29:13,256 --> 00:29:17,827
Years passed, and of course,
now I think about it.
371
00:29:17,927 --> 00:29:22,298
What was the significance?
And I don't have the answer.
372
00:29:22,398 --> 00:29:27,470
Perhaps he wanted, expected,
others to do.
373
00:29:27,770 --> 00:29:30,172
Perhaps they did do things.
374
00:29:31,040 --> 00:29:37,013
None of the Allied leaders,
on the level as I met them,
375
00:29:37,113 --> 00:29:39,915
would tell me
what he was going to do.
376
00:29:40,016 --> 00:29:41,384
You understand?
377
00:29:42,418 --> 00:29:45,087
A few days later,
378
00:29:45,187 --> 00:29:47,423
the ambassador tells me,
379
00:29:47,523 --> 00:29:54,897
"Johnny, now you are going
to see Justice Frankfurter.
380
00:29:56,465 --> 00:29:58,434
"He will come here."
381
00:29:58,534 --> 00:30:01,370
Justice Frankfurter was a member
of the Supreme Court?
382
00:30:01,470 --> 00:30:04,273
Of the Supreme Court.
383
00:30:04,373 --> 00:30:07,243
Now, again,
he gave me his briefing.
384
00:30:07,343 --> 00:30:11,013
- "He will come here, " he said?
- "He will come here."
385
00:30:11,113 --> 00:30:15,084
As a matter of fact,
except cabinet members,
386
00:30:15,184 --> 00:30:18,354
usually people came to the embassy.
387
00:30:18,454 --> 00:30:20,456
- I lived in the embassy.
- Okay.
388
00:30:20,556 --> 00:30:22,992
So, "He will come here."
389
00:30:23,092 --> 00:30:25,328
Now, he gave me his briefing:
390
00:30:25,428 --> 00:30:27,963
"Now, Johnny, again, be careful."
391
00:30:28,064 --> 00:30:30,166
He always would brief me.
392
00:30:30,266 --> 00:30:36,539
"Now, all knowledgeable people
consider this man
393
00:30:38,040 --> 00:30:42,111
"the most brilliant man
in the administration.
394
00:30:43,145 --> 00:30:46,615
"As a justice of the Supreme Court...
395
00:30:48,017 --> 00:30:52,521
"The institution is very important,
but next,
396
00:30:52,621 --> 00:30:59,395
"for years he is a confidant
of the president.
397
00:30:59,495 --> 00:31:01,864
"All America knows about it."
398
00:31:01,964 --> 00:31:03,466
And he was a Jew?
399
00:31:03,566 --> 00:31:08,270
Now, he says,
"Johnny, now, he is a Jew.
400
00:31:10,272 --> 00:31:16,011
"So, be sure he will be interested
in your report."
401
00:31:16,112 --> 00:31:19,014
All right, so, I wait again, carefully.
402
00:31:20,116 --> 00:31:22,118
On the appointed hour...
403
00:31:22,218 --> 00:31:26,188
As a matter of fact, I even remember
it was between breakfast and lunch.
404
00:31:26,288 --> 00:31:29,225
Before lunch, in the morning hours.
405
00:31:30,626 --> 00:31:32,161
On time.
406
00:31:33,262 --> 00:31:37,333
I was sitting in the living room, salon.
407
00:31:37,433 --> 00:31:42,671
Ambassador comes from the first floor
408
00:31:43,539 --> 00:31:45,941
with Justice Frankfurter.
409
00:31:47,510 --> 00:31:49,512
Justice Frankfurter...
410
00:31:51,213 --> 00:31:52,982
A little man.
411
00:31:54,417 --> 00:31:59,922
He did emanate... some brilliance.
412
00:32:00,456 --> 00:32:03,592
Very alive, his eyes.
413
00:32:03,692 --> 00:32:06,695
Unimpressive physically.
414
00:32:06,996 --> 00:32:09,598
A little man, Jewish-looking.
415
00:32:11,934 --> 00:32:14,670
Very friendly. Friendly smile.
416
00:32:17,239 --> 00:32:20,042
Towards me, all the time friendly.
417
00:32:20,142 --> 00:32:23,512
Several times,
he called me "young man"
418
00:32:23,612 --> 00:32:26,282
during our conversation.
419
00:32:26,382 --> 00:32:30,352
Well, I introduce myself.
We sit down.
420
00:32:30,453 --> 00:32:35,558
He in front of me.
Ciechanowski on my left.
421
00:32:36,525 --> 00:32:40,563
Justice Frankfurter starts,
"Mr Karski...
422
00:32:42,465 --> 00:32:48,037
"I have been invited
by my very good friend,
423
00:32:49,004 --> 00:32:50,606
"your ambassador,
424
00:32:50,706 --> 00:32:54,443
"to come here to see you.
425
00:32:56,178 --> 00:33:00,149
"I was also advised
426
00:33:00,249 --> 00:33:03,986
"that I should see you.
427
00:33:06,755 --> 00:33:10,759
"Apparently,
you have some information
428
00:33:11,060 --> 00:33:13,295
"which I should know.
429
00:33:16,432 --> 00:33:19,768
"What do you have to say?"
430
00:33:22,238 --> 00:33:24,340
My answer:
431
00:33:24,440 --> 00:33:26,041
"Sir...
432
00:33:27,343 --> 00:33:30,613
"I don't know
what you are interested in.
433
00:33:31,647 --> 00:33:34,550
"Could you ask me some questions?
434
00:33:34,650 --> 00:33:37,520
"It will be easier on me."
435
00:33:37,620 --> 00:33:39,288
Frankfurter:
436
00:33:40,589 --> 00:33:42,224
"Young man...
437
00:33:44,159 --> 00:33:48,264
"Do you know that I am a Jew?"
438
00:33:51,066 --> 00:33:56,805
"Yes, sir. Mr Ambassador told me
about this."
439
00:33:58,140 --> 00:34:01,510
"Well, tell me about the Jews.
440
00:34:04,179 --> 00:34:06,749
"We have here many reports.
441
00:34:07,049 --> 00:34:13,122
"What happens to the Jews
in your country?"
442
00:34:15,824 --> 00:34:18,827
Now I become a machine again.
443
00:34:19,128 --> 00:34:21,463
I give my stuff.
444
00:34:23,732 --> 00:34:25,534
The man sits.
445
00:34:27,836 --> 00:34:33,576
I remember,
he looked like smaller and smaller.
446
00:34:35,110 --> 00:34:39,148
Somehow this, like curving.
447
00:34:39,248 --> 00:34:41,317
Looking at the floor.
448
00:34:42,484 --> 00:34:45,421
But he listens.
He doesn't interrupt me.
449
00:34:48,357 --> 00:34:50,459
I report, as you know from this film.
450
00:34:50,559 --> 00:34:54,263
Usually it lasted 15, 20 minutes.
451
00:34:54,763 --> 00:34:59,468
I tell him:
Jewish leaders, ghetto, Belzec.
452
00:35:01,370 --> 00:35:08,243
Well, those 15, 20 minutes passed,
and I stopped.
453
00:35:11,180 --> 00:35:15,150
Now, Justice Frankfurter, he sits,
454
00:35:16,685 --> 00:35:19,288
looks at me still at this moment,
455
00:35:20,856 --> 00:35:23,225
and tells me the following:
456
00:35:23,325 --> 00:35:24,627
"Young man...
457
00:35:26,495 --> 00:35:33,702
"as I mentioned, I have been
informed about your activities.
458
00:35:33,802 --> 00:35:38,507
"I was told that you came out of hell.
459
00:35:39,808 --> 00:35:44,380
"And I was told that
you are going back to hell.
460
00:35:46,782 --> 00:35:49,818
"I have admiration for people like you."
461
00:35:54,490 --> 00:35:55,758
And now...
462
00:35:58,827 --> 00:36:00,529
"Young man...
463
00:36:01,930 --> 00:36:04,767
"I am no longer young.
464
00:36:06,502 --> 00:36:08,837
"I am a judge of men.
465
00:36:11,273 --> 00:36:13,275
"Men like me
466
00:36:15,511 --> 00:36:18,447
"with a man like you
467
00:36:19,715 --> 00:36:21,917
"must be totally honest.
468
00:36:25,888 --> 00:36:29,591
"And I am telling you,
469
00:36:29,692 --> 00:36:31,927
"I do not believe you!"
470
00:36:35,597 --> 00:36:39,702
Ciechanowski breaks in,
"Felix! What are you talking about?
471
00:36:40,836 --> 00:36:44,606
"Well, you know about him.
He comes... he saw the president.
472
00:36:44,707 --> 00:36:48,711
"He was checked, rechecked.
Ten times, in England, here.
473
00:36:48,811 --> 00:36:52,247
"Felix, what...? He's not lying!"
474
00:36:53,515 --> 00:36:56,318
Frankfurter is walking like this.
475
00:36:57,920 --> 00:37:01,390
"Mr Ambassador..."
Formal.
476
00:37:02,491 --> 00:37:06,929
"I did not say that he is lying.
477
00:37:08,697 --> 00:37:12,968
"I said that I don't believe him.
478
00:37:14,603 --> 00:37:16,472
"These are different things."
479
00:37:19,408 --> 00:37:22,978
And: "My mind...
480
00:37:26,482 --> 00:37:27,916
"my heart...
481
00:37:30,252 --> 00:37:33,622
"they are made in such a way...
482
00:37:36,258 --> 00:37:40,429
"that I cannot accept it.
No! No! No!"
483
00:37:49,538 --> 00:37:54,309
I murmured something, that...
"It is a shock to me."
484
00:37:56,845 --> 00:37:59,648
He began amenities.
485
00:37:59,748 --> 00:38:03,852
Eventually, he did ask me
a few friendly questions.
486
00:38:03,952 --> 00:38:07,322
Did he tell you,
"I know the human soul"?
487
00:38:07,422 --> 00:38:09,591
Yes. "I am a judge of men.
488
00:38:10,959 --> 00:38:14,997
"I know humanity. I know men.
489
00:38:18,367 --> 00:38:20,936
"Impossible. No! No!"
490
00:38:23,372 --> 00:38:24,973
Total negation.
491
00:38:26,041 --> 00:38:28,377
Now, now...
492
00:38:32,080 --> 00:38:33,949
Was he sincere?
493
00:38:34,049 --> 00:38:36,385
That's my question.
What is the meaning of...?
494
00:38:36,485 --> 00:38:40,022
Was it an act? A theatrical act?
495
00:38:41,890 --> 00:38:44,359
What could I do?
496
00:38:45,561 --> 00:38:48,530
How do you argue
with Justice Frankfurter?
497
00:38:48,630 --> 00:38:54,002
Ciechanowski tells me
he's a powerful man.
498
00:38:54,102 --> 00:38:55,804
As a matter of fact...
499
00:38:55,904 --> 00:38:58,941
But he was even a key figure
in the Jewish community.
500
00:38:59,041 --> 00:39:01,577
- He was the centre of power there too.
- He asked me...
501
00:39:01,677 --> 00:39:05,848
"Mr Karski,
do you know who I am?"
502
00:39:05,948 --> 00:39:08,083
So then I said, "Yes, sir.
503
00:39:08,383 --> 00:39:13,055
"You are associate justice
of the Supreme Court."
504
00:39:14,356 --> 00:39:16,658
And then I cracked a little...
505
00:39:17,993 --> 00:39:25,067
"My ambassador also told me
that you are a very important man."
506
00:39:25,367 --> 00:39:31,006
I remember this, Justice Frankfurter
looks at Ciechanowski...
507
00:39:33,876 --> 00:39:37,446
Then he introduces himself.
508
00:39:37,546 --> 00:39:40,916
And what is the meaning of this now,
according to you?
509
00:39:41,016 --> 00:39:44,887
"I don't believe you."
What didn't he believe?
510
00:39:44,987 --> 00:39:47,389
I think he believed me, of course.
511
00:39:49,124 --> 00:39:54,696
I have no doubt he did his best,
whatever he could have done.
512
00:39:56,665 --> 00:40:01,136
He took it for granted
I was going back to Poland.
513
00:40:01,436 --> 00:40:03,972
Probably he wanted to show me...
514
00:40:06,108 --> 00:40:08,810
...yes, that the world is unprepared.
515
00:40:08,911 --> 00:40:13,482
This is an unprecedented problem.
This is a horrible problem.
516
00:40:13,949 --> 00:40:19,988
Generally speaking, when the Jews
in Warsaw said that their problem,
517
00:40:20,088 --> 00:40:25,627
meaning their destruction, couldn't be
handled in a purely military manner,
518
00:40:25,727 --> 00:40:27,896
that one had to find something else,
519
00:40:27,996 --> 00:40:31,433
did these people,
these specific people, these Jews,
520
00:40:31,533 --> 00:40:33,769
did they understand this or not?
521
00:40:33,869 --> 00:40:36,038
They did. I am sure they did...
522
00:40:36,138 --> 00:40:39,708
Or was their ideology the same:
rescue through victory?
523
00:40:39,808 --> 00:40:43,645
No, no, no.
They did understand this problem.
524
00:40:43,745 --> 00:40:47,683
They sympathised with the Polish Jews.
525
00:40:47,783 --> 00:40:50,852
Something has to be done
in this respect.
526
00:40:52,220 --> 00:40:56,024
They will do their best,
but this would end...
527
00:40:56,124 --> 00:41:02,597
Did you have the feeling that
they understood the fantastic emergency
528
00:41:02,698 --> 00:41:05,567
that every day was too late?
529
00:41:11,573 --> 00:41:14,910
Because this is what
you were in charge of conveying.
530
00:41:15,010 --> 00:41:17,813
I think they did not.
531
00:41:17,913 --> 00:41:20,248
- You think they did not?
- They did not.
532
00:41:21,783 --> 00:41:25,654
It was a serious problem,
a tragic problem.
533
00:41:25,754 --> 00:41:27,889
"We are doing our best.
534
00:41:27,990 --> 00:41:30,826
"So much can be done.
535
00:41:30,926 --> 00:41:33,228
"The rest cannot be done.
536
00:41:34,896 --> 00:41:38,633
"We are doing whatever we can do
for this problem."
537
00:41:38,734 --> 00:41:42,671
Rather, from the Jewish leaders...
538
00:41:42,771 --> 00:41:45,907
Rather, I was getting
this kind of reaction.
539
00:41:46,008 --> 00:41:52,214
And then Jewish leaders all,
most of them were interested.
540
00:41:52,514 --> 00:41:55,951
"Well, how to do it?"
This, every day. Help.
541
00:41:56,651 --> 00:41:59,554
Now, the question could be asked...
542
00:42:00,555 --> 00:42:03,892
And as a matter of fact,
at various stages of this film,
543
00:42:03,992 --> 00:42:05,961
this question emerged.
544
00:42:09,765 --> 00:42:12,634
Is there any comparison
545
00:42:12,734 --> 00:42:16,872
between what happened
to the European Jews
546
00:42:16,972 --> 00:42:20,275
during the Second World War?
547
00:42:20,575 --> 00:42:23,278
Could it be compared
548
00:42:23,578 --> 00:42:28,016
to any happening in the past history?
549
00:42:29,284 --> 00:42:34,122
Whatever I know about history...
totally unique.
550
00:42:35,991 --> 00:42:39,294
It was a problem in itself,
551
00:42:39,594 --> 00:42:42,297
unprecedented historically.
552
00:42:43,765 --> 00:42:49,838
Humanity...
One could say healthy humanity,
553
00:42:49,938 --> 00:42:52,574
rational humanity,
554
00:42:53,341 --> 00:42:58,713
which did not see it
with their own eyes,
555
00:42:58,814 --> 00:43:01,917
were not actually there,
556
00:43:04,252 --> 00:43:07,189
they had no precedent to compare it.
557
00:43:10,025 --> 00:43:12,661
As you know, I mentioned this...
558
00:43:14,663 --> 00:43:16,865
...35 years passed.
559
00:43:16,965 --> 00:43:20,235
I have been conditioned
by the American environment.
560
00:43:21,603 --> 00:43:27,309
Now, naturally, in my mind,
I know it was true.
561
00:43:29,611 --> 00:43:31,880
I cannot handle it.
562
00:43:34,683 --> 00:43:38,887
What I saw, in this respect,
563
00:43:39,955 --> 00:43:42,257
Jewish extermination,
564
00:43:43,959 --> 00:43:46,895
is incomprehensible for me.
565
00:43:46,995 --> 00:43:48,797
I cannot handle it.
566
00:43:48,897 --> 00:43:53,235
I can handle perfectly well
the Polish problem.
567
00:43:55,737 --> 00:43:58,073
I discuss it in my classes.
568
00:43:58,173 --> 00:44:02,878
Czech, Serb, Russian.
569
00:44:03,879 --> 00:44:06,114
I understand, I comprehend.
570
00:44:06,214 --> 00:44:10,986
I could speak about it calmly,
rationally.
571
00:44:12,154 --> 00:44:14,089
History is cruel
572
00:44:16,024 --> 00:44:18,994
to many nations,
to many individuals.
573
00:44:19,094 --> 00:44:22,330
I ran away.
574
00:44:23,832 --> 00:44:29,704
I tried to eliminate what I saw
as far as the Jews were concerned.
575
00:44:29,804 --> 00:44:37,879
Not only did history not see
such an event before,
576
00:44:40,715 --> 00:44:44,386
nothing happened since then
which could be compared.
577
00:44:45,954 --> 00:44:48,456
Of course, again, history is cruel.
578
00:44:48,757 --> 00:44:52,093
Nations fight, individuals hate,
579
00:44:52,194 --> 00:44:54,796
political considerations
enter the picture.
580
00:44:54,896 --> 00:44:57,999
Conquest, torture, prison,
581
00:44:58,099 --> 00:45:01,403
collective responsibility, wars,
582
00:45:01,703 --> 00:45:03,371
victorious wars,
583
00:45:05,240 --> 00:45:07,976
defeat in the wars.
584
00:45:08,076 --> 00:45:10,478
We see it now.
585
00:45:10,779 --> 00:45:13,248
We look around the world.
We have it.
586
00:45:15,217 --> 00:45:18,353
I don't know how to put this question,
587
00:45:18,453 --> 00:45:21,256
because it's difficult to formulate.
588
00:45:22,991 --> 00:45:27,128
What is the meaning of Belzec,
of Treblinka,
589
00:45:27,229 --> 00:45:30,465
seen from Washington
or from New York?
590
00:45:30,765 --> 00:45:33,401
At that time?
591
00:45:33,501 --> 00:45:35,971
Or from London?
592
00:45:37,272 --> 00:45:39,341
For yourself, for instance,
593
00:45:39,441 --> 00:45:43,812
when you were reporting,
reporting, reporting every day,
594
00:45:43,912 --> 00:45:46,448
like a machine as you said,
595
00:45:46,748 --> 00:45:51,086
did you remember Warsaw
when you were here in Washington?
596
00:45:56,024 --> 00:45:57,325
Yes.
597
00:45:59,160 --> 00:46:04,032
Of course, not in the way
I remember it now, as I mentioned.
598
00:46:04,132 --> 00:46:06,201
Now I am much weaker emotionally,
599
00:46:06,301 --> 00:46:10,438
so I break down, I avoid it.
600
00:46:10,538 --> 00:46:13,241
At that time, yes, I was a machine.
601
00:46:14,042 --> 00:46:15,543
I was reporting.
602
00:46:15,844 --> 00:46:18,480
But how do you judge the people...
603
00:46:20,982 --> 00:46:26,554
...who, how you said, didn't grasp
the real meaning of what it was?
604
00:46:26,855 --> 00:46:30,959
Is it possible to grasp
the destruction of the Jews
605
00:46:31,059 --> 00:46:35,330
when one lives in Washington,
completely another world?
606
00:46:35,430 --> 00:46:38,199
- At that time?
- Yes.
607
00:46:38,300 --> 00:46:40,402
Probably not.
608
00:46:41,870 --> 00:46:43,538
Probably not.
609
00:46:44,906 --> 00:46:49,244
It might have been possible,
610
00:46:49,344 --> 00:46:55,350
if every one of those individuals
actually was there.
611
00:46:56,551 --> 00:47:01,956
Because now, all of us,
we are intelligent people.
612
00:47:02,057 --> 00:47:03,992
It was unprecedented.
613
00:47:05,460 --> 00:47:10,398
These kind of things
really never happened.
614
00:47:12,400 --> 00:47:15,603
For a normal human being,
615
00:47:15,904 --> 00:47:17,505
educated,
616
00:47:17,605 --> 00:47:21,576
having political responsibility,
a leader...
617
00:47:23,445 --> 00:47:25,347
All of us, we know,
618
00:47:25,447 --> 00:47:30,051
our brain, our concepts,
619
00:47:30,151 --> 00:47:35,290
can operate only within certain limits.
620
00:47:35,390 --> 00:47:39,861
Mainly what the environment puts...
621
00:47:39,961 --> 00:47:42,597
books, knowledge, information,
622
00:47:42,897 --> 00:47:45,200
puts into our brains.
623
00:47:45,300 --> 00:47:47,302
At a certain point...
624
00:47:49,571 --> 00:47:56,010
...probably our brains are not
able to grasp certain things.
44388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.