All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E24.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,684 English-SDH 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,083 I was offered a summer research fellowship at Princeton. 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,761 Princeton, a fine institution. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 The place where Albert Einstein taught 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,206 and where Leonard got his PhD, so it may have gone downhill. 6 00:00:23,800 --> 00:00:28,124 Just remember, I'm proud of you and I support you in all that you do. 7 00:00:28,840 --> 00:00:30,251 Thank you, that means a lot. 8 00:00:30,400 --> 00:00:34,246 Oh, and one last thing, if you find yourself working with a male scientist 9 00:00:34,400 --> 00:00:38,644 who's as smart as me, as tall as me, and has hair like Thor, 10 00:00:38,800 --> 00:00:42,361 well, then, I want you to step away from the situation and call me immediately. 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,331 How are you settling in? 12 00:00:47,560 --> 00:00:50,484 Pretty well. Princeton has a beautiful campus. 13 00:00:50,640 --> 00:00:52,800 You know, I've learned some fun facts about New Jersey, 14 00:00:52,880 --> 00:00:54,000 to help you make small talk. 15 00:00:54,800 --> 00:00:58,009 Would you like to know the state bird or the murder rate? 16 00:00:59,520 --> 00:01:00,931 They're both shocking. 17 00:01:02,920 --> 00:01:04,570 Actually, I want to hear about you. 18 00:01:04,720 --> 00:01:05,881 How are things at home? 19 00:01:06,080 --> 00:01:09,607 Well, I'm a lot less likely to see an Eastern Goldfinch or be murdered, 20 00:01:09,760 --> 00:01:10,841 I'll tell you that. 21 00:01:12,520 --> 00:01:13,601 I miss you. 22 00:01:13,800 --> 00:01:15,006 I miss you, too. 23 00:01:15,160 --> 00:01:18,767 It's so strange, earlier today, I ended a sentence with a preposition, 24 00:01:18,920 --> 00:01:21,571 and you weren't there to correct my grammar. 25 00:01:21,720 --> 00:01:24,121 I am sorry you had to go through that. 26 00:01:26,000 --> 00:01:29,686 In fact, that's when I started to really miss you. 27 00:01:31,680 --> 00:01:34,126 You know you just split an infinitive. 28 00:01:35,160 --> 00:01:38,960 Did I? Are you going to teach me a lesson? 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,046 Lam! 30 00:01:44,200 --> 00:01:48,524 It is naughty to put an adverb between the word "to" and the verb stem. 31 00:01:50,040 --> 00:01:51,963 What are you going to do about it? 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,882 I'm going to admonish you. 33 00:01:56,320 --> 00:01:57,845 Vigorously? 34 00:01:59,080 --> 00:02:01,401 That's the only kind of admonishing I do. 35 00:02:02,880 --> 00:02:04,882 (THEME SONG PLAYING) 36 00:02:29,320 --> 00:02:31,049 How's Sheldon doing with Amy gone? 37 00:02:31,200 --> 00:02:34,204 Well, the last three nights, I've had to take him to get a haircut, 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,966 to the train store and to a Walgreens in Arcadia, 39 00:02:37,120 --> 00:02:39,691 where they still have the "good ibuprofen." 40 00:02:40,880 --> 00:02:43,281 Now ask me how I'm doing with Amy gone. 41 00:02:43,440 --> 00:02:44,920 - How are you doing with... - Shut up. 42 00:02:46,920 --> 00:02:49,241 If you'd like, we can help you out. (CHUCKLES SOFTLY) 43 00:02:49,400 --> 00:02:50,447 Oh, that would be great. 44 00:02:50,600 --> 00:02:52,056 I mean, not me, I've got a wife and child, 45 00:02:52,080 --> 00:02:55,402 but this one posts video of himself flossing on lnstagram. 46 00:02:57,160 --> 00:02:58,924 It was a tutorial. 47 00:03:00,520 --> 00:03:02,602 And yes, I'm happy to keep Sheldon company. 48 00:03:02,760 --> 00:03:05,411 Great, tonight he wants to look at ladders at Home Depot. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,696 Oh, why does he need a ladder? 50 00:03:06,720 --> 00:03:09,963 He doesn't, he just likes looking at them, bring a book. 51 00:03:10,760 --> 00:03:15,448 Gentlemen, you may remember Dr. Nowitzki, she's back at Caltech for her postdoc. 52 00:03:15,600 --> 00:03:18,285 LEONARD: Hello. RAJ: Hi. Oh, let me bring a chair for you. 53 00:03:18,440 --> 00:03:22,240 Oh, thanks. Dr. Nowitzki is going to tell me about the work she did at CERN. 54 00:03:22,400 --> 00:03:25,882 And she brought me this duty-free Toblerone. 55 00:03:26,440 --> 00:03:27,680 (CHUCKLES) on, I love those! 56 00:03:28,520 --> 00:03:29,851 Let's sit somewhere else. 57 00:03:34,560 --> 00:03:36,130 What just happened? 58 00:03:37,760 --> 00:03:40,331 A strangerjust lured Sheldon away with a candy bar. 59 00:03:42,720 --> 00:03:45,041 Isn't she the grad student that used to follow him around? 60 00:03:46,320 --> 00:03:49,642 Oh, yeah, back before he hit puberty and grew man parts. 61 00:03:49,800 --> 00:03:50,801 (LEONARD CHUCKLES) 62 00:03:51,200 --> 00:03:53,123 So, what do you guys think that's about? 63 00:03:53,280 --> 00:03:54,805 Knowing Sheldon, nothing. 64 00:03:55,000 --> 00:03:58,004 So, tell me about your scalar dark energy experiment. 65 00:03:58,160 --> 00:04:00,970 Not till you tell me about your latest paper on quantum loop theory. 66 00:04:01,840 --> 00:04:04,241 Oh. You must be one of those dessert-before-dinner people. 67 00:04:04,440 --> 00:04:05,441 (CHUCKLES) 68 00:04:07,360 --> 00:04:09,567 He just made her laugh, something's wrong. 69 00:04:10,840 --> 00:04:13,161 Do you see the way she's looking at him? 70 00:04:13,520 --> 00:04:16,285 Yeah. Like Bernadette used to look at me. 71 00:04:16,480 --> 00:04:19,165 I keep telling you, close the bathroom door. 72 00:04:21,560 --> 00:04:22,846 Oh, did you see that? 73 00:04:23,000 --> 00:04:25,367 She just touched his hand and he didn't swat it away. 74 00:04:25,520 --> 00:04:27,010 What is happening? 75 00:04:27,360 --> 00:04:30,967 Okay, the simplest explanation is usually the right one. 76 00:04:32,160 --> 00:04:34,367 - Which is? - That ain't Sheldon. 77 00:04:38,680 --> 00:04:41,923 Not only did they eat together, Leonard said he made her laugh! 78 00:04:42,080 --> 00:04:45,050 That's nothing, Howie said she touched his hand. 79 00:04:45,200 --> 00:04:46,361 What? Did he Purell? 80 00:04:47,360 --> 00:04:48,361 No. 81 00:04:50,200 --> 00:04:52,202 I cannot believe Leonard mentioned the Toblerone, 82 00:04:52,360 --> 00:04:54,044 but left that part out. 83 00:04:55,040 --> 00:04:56,121 Should we call Amy? 84 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 I don't know, we shouldn't worry her if it's nothing. 85 00:04:58,920 --> 00:05:01,048 I guess we could wait till we have more information 86 00:05:01,200 --> 00:05:03,407 - about this girl. - Yeah. (SIGHS) 87 00:05:03,840 --> 00:05:08,926 Do you think living with Amy has somehow stirred up Sheldon's sexual appetite? 88 00:05:10,520 --> 00:05:11,521 Ugh! 89 00:05:16,440 --> 00:05:17,965 How can you think that? 90 00:05:20,040 --> 00:05:22,646 Why would you even put those words together? 91 00:05:22,840 --> 00:05:25,241 All right, then we agree, he's not making any moves, 92 00:05:25,400 --> 00:05:27,129 it's this Dr. Ramona chick. 93 00:05:27,560 --> 00:05:30,325 Nowitzki. I googled her, she's pretty cute. 94 00:05:30,680 --> 00:05:34,526 Really? All I got from Leonard was, "The Toblerone bar had nuts." 95 00:05:37,720 --> 00:05:42,442 Oh! And get this, I saw an articulating ladder with dual-leg leveling, 96 00:05:42,600 --> 00:05:46,002 which delivers stability and adaptability to uneven terrain. 97 00:05:47,280 --> 00:05:49,203 Sounds like a big night. 98 00:05:49,760 --> 00:05:51,922 Raj made the funniest joke, he said, 99 00:05:52,120 --> 00:05:55,522 "Which is the best ladder to use to hang myself?" (LAUGHS) 100 00:05:58,760 --> 00:06:01,161 So you're keeping busy, you're not lonely? 101 00:06:01,640 --> 00:06:05,087 Not at all. No, I've had outings with Leonard and Raj in the evening, 102 00:06:05,240 --> 00:06:07,641 and, Oh, I had lunch with Dr. Nowitzki. 103 00:06:07,840 --> 00:06:08,841 Who's he? 104 00:06:09,000 --> 00:06:10,525 Oh, no, Dr. Nowitzki is a woman. 105 00:06:11,280 --> 00:06:13,009 Oh, really? When did you meet her? 106 00:06:13,240 --> 00:06:15,686 Many years ago, back when she was a grad student. 107 00:06:15,840 --> 00:06:19,845 She's always been a huge fan of my work, and now she's doing research at Caltech. 108 00:06:21,520 --> 00:06:23,124 "Huge fan" you say? 109 00:06:24,560 --> 00:06:26,085 Yes. I think you'd like her. 110 00:06:26,280 --> 00:06:28,965 She's extremely intelligent, just like you. 111 00:06:29,480 --> 00:06:33,326 Unlike you, she's tall, blonde and used to be an Olympic swimmer. 112 00:06:36,880 --> 00:06:38,560 That's terrific, I'll call you right back. 113 00:06:39,840 --> 00:06:41,490 (RINGTONE PLAYING ON LAPTOP) 114 00:06:41,800 --> 00:06:44,690 "Oh. hey, Amy. 'l gave you one job! 115 00:06:47,080 --> 00:06:49,811 Keep an eye on him! How hard is that? 116 00:06:50,880 --> 00:06:54,043 We thought you meant not letting him run out into traffic. 117 00:06:56,160 --> 00:06:58,083 Which he only did once. 118 00:06:59,920 --> 00:07:01,206 Why didn't you tell me? 119 00:07:01,360 --> 00:07:02,964 We didn't want you to worry. 120 00:07:03,120 --> 00:07:04,645 Should I worry? 121 00:07:04,800 --> 00:07:07,724 No, come on, it's Sheldon, nothing is going to happen. 122 00:07:07,880 --> 00:07:09,936 That's what you said to me when I started dating him. 123 00:07:09,960 --> 00:07:13,328 And then five years later, bingo-bango, something happened! 124 00:07:14,240 --> 00:07:16,208 Yeah, but you're going to be back in three months. 125 00:07:16,360 --> 00:07:17,691 (SIGHS) You don't get it. 126 00:07:17,840 --> 00:07:20,366 I've been smacking that ketchup bottle for a long time. 127 00:07:20,520 --> 00:07:24,047 All she's got to do is tip it over and point it at her fries! 128 00:07:25,520 --> 00:07:26,681 What do you want us to do? 129 00:07:26,880 --> 00:07:28,291 I don't know! 130 00:07:28,560 --> 00:07:30,449 Might be the New Jersey talking, 131 00:07:30,600 --> 00:07:33,410 but this Nowitzki broad needs to disappear. 132 00:07:34,920 --> 00:07:36,081 That's ridiculous. 133 00:07:36,240 --> 00:07:39,926 As far as we know, all that happened is two scientists had lunch. 134 00:07:40,200 --> 00:07:43,727 Yeah, but one of those scientists is a tall, blonde Olympic swimmer! 135 00:07:43,880 --> 00:07:46,406 Oh, come on, looks don't matter to Sheldon. 136 00:07:47,720 --> 00:07:50,087 Because he only has eyes for you. 137 00:07:52,560 --> 00:07:54,767 - Nice try. - Thanks, I was scrambling. 138 00:07:58,720 --> 00:07:59,881 It's unbelievable. 139 00:08:00,080 --> 00:08:03,801 Sheldon has lunch with another woman, and somehow my wife yells at me. 140 00:08:04,720 --> 00:08:06,085 Penny laid into me, too. 141 00:08:06,240 --> 00:08:10,165 Apparently, I'm overly fixated on premium Swiss chocolate bars. 142 00:08:11,960 --> 00:08:13,564 Can you even eat those things? 143 00:08:13,760 --> 00:08:17,128 Mmm, if I take a LACTAID a half-hour before and some Pepto right after. 144 00:08:17,600 --> 00:08:19,045 Sounds like a lot of work. 145 00:08:19,720 --> 00:08:21,245 Ha, I'm worth it. 146 00:08:22,640 --> 00:08:25,644 Guys, focus. Should we do something about Nowitzki? 147 00:08:25,800 --> 00:08:27,211 - Like what? - (RAJ SIGHS) 148 00:08:28,000 --> 00:08:31,402 Uh, well, she's single, so if somebody else asks her out, 149 00:08:31,560 --> 00:08:34,291 and she says yes, then we know she's not into Sheldon. 150 00:08:34,440 --> 00:08:35,680 I'll do it. 151 00:08:41,640 --> 00:08:44,530 No offense, Stuart, but the woman's a doctor. 152 00:08:45,400 --> 00:08:47,164 So? Doctors like me. 153 00:08:47,920 --> 00:08:51,970 Whenever I see mine, he calls in a bunch of other doctors to have a look. 154 00:08:55,040 --> 00:08:57,122 She's not that kind of doctor. 155 00:08:57,880 --> 00:08:59,041 Oh. Well, her loss. 156 00:08:59,200 --> 00:09:02,204 I have been called "a genuine medical oddity." 157 00:09:08,120 --> 00:09:10,361 - Actually, I was going to suggest me. - (SCOFFS) 158 00:09:10,520 --> 00:09:12,966 Great, anybody's better than... (MUMBLES) 159 00:09:15,320 --> 00:09:19,325 Excuse me, they took out my spleen and gallbladder, not my feelings. 160 00:09:25,160 --> 00:09:26,650 (EXHALES AND CLEARS THROAT) 161 00:09:28,000 --> 00:09:30,970 - Dr. Nowitzki, good to see you. - Good to see you, too. 162 00:09:31,120 --> 00:09:32,326 May lioin you? 163 00:09:32,480 --> 00:09:33,811 No. 164 00:09:37,360 --> 00:09:38,486 Good to see you. 165 00:09:41,680 --> 00:09:44,047 We should call Guinness, that might be a record. 166 00:09:45,280 --> 00:09:49,285 She's clearly having a working lunch and preferred to eat alone. 167 00:09:50,240 --> 00:09:52,242 Dr. Cooper, over here! 168 00:09:54,160 --> 00:09:56,527 I could have made her very happy. 169 00:09:58,000 --> 00:10:00,128 You kept walking, I think you did. 170 00:10:03,480 --> 00:10:05,084 You really think there's reason to worry? 171 00:10:05,240 --> 00:10:07,402 Yeah, she's definitely going after Sheldon. 172 00:10:07,560 --> 00:10:09,536 (SIGHS) I made a play for her, and she shot me down. 173 00:10:09,560 --> 00:10:11,528 All right, well, that doesn't prove anything. 174 00:10:11,680 --> 00:10:15,207 Yeah, there's a million reasons a woman would shoot Raj down. 175 00:10:17,320 --> 00:10:18,731 Like, really, a million? 176 00:10:18,880 --> 00:10:19,881 Fine, hundreds. 177 00:10:20,040 --> 00:10:21,371 Thank you. 178 00:10:22,360 --> 00:10:25,887 The point is, this could be nothing and we are all overreacting. 179 00:10:26,960 --> 00:10:29,884 Hey, everybody, this is my friend, Dr. Nowitzki. 180 00:10:30,040 --> 00:10:31,201 Hi. 181 00:10:31,400 --> 00:10:32,481 ALL: Hi. 182 00:10:34,440 --> 00:10:36,568 We just went swimming. 183 00:10:43,200 --> 00:10:44,725 You actually got in a pool? 184 00:10:45,400 --> 00:10:46,481 I was scared, 185 00:10:46,640 --> 00:10:50,122 but I told myself, "It's just a big bathtub." 186 00:10:51,280 --> 00:10:53,296 Then I got scared again 'cause there are all these strangers 187 00:10:53,320 --> 00:10:54,440 - in my bathtub. - (CHUCKLES) 188 00:10:55,520 --> 00:10:56,567 I was proud of him. 189 00:10:56,760 --> 00:10:59,411 A lot of people don't put their face in the water on the first day. 190 00:10:59,560 --> 00:11:02,086 I was hiding from a bee, but it still counts. 191 00:11:04,600 --> 00:11:06,568 Can I just squeeze in here? 192 00:11:10,560 --> 00:11:12,483 So, Sheldon, have you talked to Amy? 193 00:11:12,640 --> 00:11:13,766 Yes, we skyped this morning, 194 00:11:13,920 --> 00:11:15,816 and I'm sure I'll check in with her before I go to sleep. 195 00:11:15,840 --> 00:11:17,604 Sheldon talks about her all the time. 196 00:11:17,760 --> 00:11:18,921 I can't wait to meet her. 197 00:11:19,080 --> 00:11:20,081 No... That is true, 198 00:11:20,280 --> 00:11:23,090 she keeps asking how long Amy's going to be gone. 199 00:11:25,560 --> 00:11:29,201 Uh, so, Ramona, tell us about yourself, do you have a boyfriend? 200 00:11:29,440 --> 00:11:33,365 Leonard! Your wife is sitting right here, what are you doing? 201 00:11:36,120 --> 00:11:38,566 No, my work doesn't leave me a lot of time for relationships. 202 00:11:38,760 --> 00:11:40,922 I think you made that very clear. 203 00:11:42,280 --> 00:11:44,726 She was part of the American team at CERN. 204 00:11:44,880 --> 00:11:47,451 I had a front-row seat when they detected the Higgs boson. 205 00:11:48,240 --> 00:11:51,005 Do you know, I've corresponded with Peter Higgs. 206 00:11:51,160 --> 00:11:52,616 Would you like to see some of his letters? 207 00:11:52,640 --> 00:11:54,483 - Absolutely. - I'll get them. 208 00:11:54,800 --> 00:11:56,962 Well, hang on, I'll come with you. 209 00:11:57,400 --> 00:11:59,323 Oh, fun, like a playdate. 210 00:12:01,400 --> 00:12:02,401 (DOOR CLOSES) 211 00:12:02,640 --> 00:12:03,776 Okay, correct me if I'm wrong, 212 00:12:03,800 --> 00:12:06,849 but isn't that exactly what we were supposed to stop from happening? 213 00:12:08,280 --> 00:12:09,327 I threw my body at them! 214 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 What else did you want me to do? 215 00:12:12,240 --> 00:12:13,241 (PENNY SIGHS) 216 00:12:13,480 --> 00:12:14,811 You think you should call Amy? 217 00:12:15,000 --> 00:12:17,002 You got fingers and a mouth, you call her. 218 00:12:20,680 --> 00:12:22,125 Here you go. 219 00:12:22,320 --> 00:12:24,322 Are these all from Peter Higgs? 220 00:12:24,480 --> 00:12:26,403 Oh, no, no. They're from many famous people. 221 00:12:26,840 --> 00:12:29,207 See? Oh, like this one. This is from Patrick Stewart. 222 00:12:29,360 --> 00:12:33,968 It says if I come to his house again, I get to meet his dogs. 223 00:12:34,280 --> 00:12:35,281 (CHUCKLES) 224 00:12:35,880 --> 00:12:37,723 (RINGTONE PLAYING ON LAPTOP) 225 00:12:38,080 --> 00:12:39,445 Oh, excuse me. 226 00:12:42,480 --> 00:12:44,323 - Hello, Sheldon. - Oh, hello, Amy. 227 00:12:45,160 --> 00:12:46,810 I was missing you again. 228 00:12:46,960 --> 00:12:49,930 I miss you, too. Hey! This is good timing. 229 00:12:50,120 --> 00:12:52,646 You remember that Dr. Nowitzki I told you about? 230 00:12:52,800 --> 00:12:54,165 She's right here! 231 00:12:55,600 --> 00:12:57,011 (STUTTERS) She's what? 232 00:12:59,240 --> 00:13:00,241 Hello. 233 00:13:01,320 --> 00:13:02,367 Hi. 234 00:13:02,800 --> 00:13:04,211 So nice to meet you. 235 00:13:04,960 --> 00:13:05,961 Uh-huh. 236 00:13:07,520 --> 00:13:08,965 (CELL PHONE RINGING) 237 00:13:09,200 --> 00:13:11,726 Hang on. Hello? 238 00:13:13,200 --> 00:13:15,009 Little late, Leonard! 239 00:13:16,520 --> 00:13:17,567 Sorry. 240 00:13:17,720 --> 00:13:19,882 What is Leonard doing calling you at this hour? 241 00:13:20,600 --> 00:13:22,045 It's not important. 242 00:13:22,480 --> 00:13:25,927 I must tell you, that seems a little inappropriate. 243 00:13:26,080 --> 00:13:28,003 - Don't you agree? - I do. 244 00:13:28,200 --> 00:13:29,565 See? 245 00:13:29,720 --> 00:13:31,563 We both think so. 246 00:13:34,240 --> 00:13:36,925 All right, this is making me crazy. Somebody's got to go over there. 247 00:13:37,400 --> 00:13:39,562 You've got feet and legs, you do it. 248 00:13:42,400 --> 00:13:43,401 Will you go with me? 249 00:13:43,560 --> 00:13:46,404 To do what, shake a can of nickels at them? 250 00:13:48,160 --> 00:13:49,844 We're being ridiculous. 251 00:13:50,000 --> 00:13:54,369 There's no way a woman that attractive is trying to seduce Sheldon Cooper. 252 00:13:56,040 --> 00:13:58,771 You done trying to make yourself feel better? 253 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 No, I haven't played the race card yet. 254 00:14:04,600 --> 00:14:06,762 Hey. I hate to break up the party, 255 00:14:06,920 --> 00:14:10,242 but Amy says I'm tired and have to go to bed. 256 00:14:12,400 --> 00:14:14,562 It was nice seeing everybody. Thank you for dinner. 257 00:14:14,720 --> 00:14:15,801 - Sure. - Pleasure. 258 00:14:16,000 --> 00:14:17,206 Whatever. 259 00:14:19,240 --> 00:14:21,129 - Walk me to my car? - Of course. 260 00:14:21,440 --> 00:14:22,930 We'll all go! 261 00:14:39,480 --> 00:14:40,641 Excuse me. 262 00:14:52,320 --> 00:14:54,209 Pardon, I just need to... Yeah. 263 00:15:04,960 --> 00:15:07,440 (CHUCKLES) That was fun, like Mario Kart. 264 00:15:12,160 --> 00:15:13,241 Bye. 265 00:15:14,320 --> 00:15:15,446 We need to talk. 266 00:15:16,080 --> 00:15:18,890 Is this about Leonard and Amy? I don't like it either. 267 00:15:22,840 --> 00:15:25,366 Okay, I know you don't have a lot of experience with women, 268 00:15:25,520 --> 00:15:28,490 but Ramona seems to have a romantic interest in you. 269 00:15:29,240 --> 00:15:31,971 That doesn't make any sense, she knows I have a girlfriend. 270 00:15:32,160 --> 00:15:34,208 Well, sometimes women don't care. 271 00:15:34,360 --> 00:15:36,203 Sometimes it makes them want a guy even more. 272 00:15:37,840 --> 00:15:40,969 Look, that may be true, but Dr. Nowitzki's just a friend. 273 00:15:41,120 --> 00:15:43,441 In fact, I wouldn't have even noticed she's a woman 274 00:15:43,600 --> 00:15:46,729 if she hadn't worn that bathing suit that highlighted her bosom. 275 00:15:50,320 --> 00:15:52,322 Okay, um, (CLEARS THROAT) let's try this, 276 00:15:52,480 --> 00:15:55,370 think of yourself as one of those limited edition toys 277 00:15:55,520 --> 00:15:56,646 people like to collect. 278 00:15:57,840 --> 00:15:59,171 I already do. 279 00:16:01,480 --> 00:16:02,766 Well, then you get it. 280 00:16:03,360 --> 00:16:06,728 Oh! Because there's only one of me, I'm more valuable. 281 00:16:06,880 --> 00:16:08,041 Right. 282 00:16:08,360 --> 00:16:09,407 Although, 283 00:16:09,560 --> 00:16:13,281 Amy's already taken me out of my package and played with me. 284 00:16:17,240 --> 00:16:19,641 Let's forget the toy thing, okay? Uh, maybe... 285 00:16:19,800 --> 00:16:24,203 Penny, look, I appreciate your concern, but I don't think that's what's happening. 286 00:16:24,720 --> 00:16:27,087 All right, what do you think is happening? 287 00:16:27,640 --> 00:16:30,166 I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague. 288 00:16:30,920 --> 00:16:33,924 I think you and Leonard need to see a marriage counselor. 289 00:16:35,480 --> 00:16:39,326 And I need to update my resume to include swimming as a special skill. 290 00:16:42,920 --> 00:16:43,921 (DOOR CLOSES) 291 00:16:47,720 --> 00:16:50,166 Don't look at me like that, I tried! 292 00:16:56,200 --> 00:16:57,201 (KNOCK ON DOOR) 293 00:16:58,280 --> 00:16:59,486 Hey, did you eat yet? 294 00:17:00,120 --> 00:17:01,849 Ah, breakfast, yes, lunch, no. 295 00:17:02,040 --> 00:17:03,246 I did have a cough drop, 296 00:17:03,400 --> 00:17:06,609 but that really rides the line between sucking and eating. 297 00:17:07,760 --> 00:17:09,410 Well, perfect. I made us sandwiches. 298 00:17:09,560 --> 00:17:11,130 How thoughtful. 299 00:17:11,280 --> 00:17:13,328 - Thank you. - No big deal, 300 00:17:13,480 --> 00:17:15,164 I enjoy spending time with you. 301 00:17:15,320 --> 00:17:17,049 And I with you. 302 00:17:18,280 --> 00:17:19,327 Question. 303 00:17:20,120 --> 00:17:22,930 Are you seeking a romantic relationship with me? 304 00:17:24,520 --> 00:17:25,646 What if I were? 305 00:17:26,680 --> 00:17:28,921 Well, that would raise a number of problems. 306 00:17:29,080 --> 00:17:31,651 We're colleagues, I'm currently in a... 307 00:17:40,800 --> 00:17:42,165 Excuse me a moment. 308 00:18:16,520 --> 00:18:18,204 (CHUCKLES) 309 00:18:42,120 --> 00:18:45,329 - (KNOCKING) - Amy? Amy. Amy. 310 00:19:02,840 --> 00:19:04,001 Will you marry me? 311 00:19:34,080 --> 00:19:35,081 English-SDH 23037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.