All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E18.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,083 English - SDH 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,807 What? Is it another video of him and his dog 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,088 Lady-and-the-Tramping some spaghetti? 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,285 No, he can't afford his apartment, 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,966 and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 6 00:00:17,280 --> 00:00:20,170 (CHUCKLES) I wanna say India, but it seems mean. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,645 (SNICKERING) 8 00:00:23,960 --> 00:00:24,961 What's so funny? 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,608 Raj is looking for a cheap place to live, and I wrote "lndia." 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,282 Don't post that, be supportive. 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,728 Maybe you should be supportive of my hilarious jokes. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,602 (CHUCKLES) Fine, what should we do? 13 00:00:40,800 --> 00:00:42,723 We're smart, I'm sure we can think of something. 14 00:00:43,160 --> 00:00:44,571 You wanna let him live here? 15 00:00:44,960 --> 00:00:46,450 Oh, we're smarter than that. 16 00:00:48,480 --> 00:00:52,121 I know our apartment's small, but I think we can make room. 17 00:00:52,320 --> 00:00:53,446 No, Sheldon! 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,961 We are not getting a life-size Spider-Man statue. 19 00:00:59,040 --> 00:01:00,849 We do have Sheldon's old room. 20 00:01:01,120 --> 00:01:03,881 If he really needs a place to stay, I guess we should offer it to him. 21 00:01:04,480 --> 00:01:05,481 You're a good friend. 22 00:01:06,520 --> 00:01:08,409 Am I still a good friend if I wait and hope 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,608 that Howard offers him a place to live first? 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,044 You're an even better husband. 25 00:01:15,360 --> 00:01:18,523 I know if the roles were reversed, he would do it for me. 26 00:01:19,440 --> 00:01:21,647 Where would he stay? We already have Stuart. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,401 Well, we can make some space in the garage, 28 00:01:24,600 --> 00:01:26,443 maybe put a cot out there, 29 00:01:26,600 --> 00:01:29,331 get him a space heater, maybe a hot plate. 30 00:01:29,520 --> 00:01:30,521 That sounds awful. 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,091 Let's hope he thinks so too. 32 00:01:33,760 --> 00:01:39,085 For the last time, no Hulk, no Batman, no life-size statues. 33 00:01:39,680 --> 00:01:40,841 Wow. 34 00:01:41,000 --> 00:01:43,456 I'm starting to think you didn't mean it when you said you wanted to 35 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 - spruce up the place. - (SIGHS) 36 00:01:46,480 --> 00:01:48,528 (THEME SONG PLAYING) 37 00:02:12,840 --> 00:02:14,888 (CELL PHONE RINGING) 38 00:02:16,720 --> 00:02:18,245 - Hello? - Hey. 39 00:02:18,520 --> 00:02:22,764 Uh, so, we've been talking, and if you need a place to stay, 40 00:02:22,920 --> 00:02:25,400 we'd be happy to fix up the garage for you. 41 00:02:25,840 --> 00:02:27,569 That would be amazing! 42 00:02:27,720 --> 00:02:29,643 I was literallyjust looking at my moving boxes, 43 00:02:29,800 --> 00:02:31,564 trying to pick one to live in. 44 00:02:33,200 --> 00:02:34,247 I know it's not ideal, 45 00:02:34,400 --> 00:02:36,402 but you'd have plenty of space for your furniture, 46 00:02:36,560 --> 00:02:40,281 and there's this cool button that makes an entire wall go up and down. (CHUCKLES) 47 00:02:41,120 --> 00:02:43,441 I cannot thank you enough. 48 00:02:43,640 --> 00:02:45,404 - It is our pleasure. - (CELL PHONE BEEPING) 49 00:02:45,600 --> 00:02:48,171 Hey. Can you hold on one sec? Hello? 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,881 Hey, buddy, you still looking for a place to live? 51 00:02:51,080 --> 00:02:54,448 Uh, yeah, why do you ask? 52 00:02:55,040 --> 00:02:58,010 You know, we have the extra bedroom, and if you need it, it's yours. 53 00:02:58,480 --> 00:03:00,608 Oh, my God, that's so generous! 54 00:03:00,880 --> 00:03:01,881 It's the least we can do. 55 00:03:02,040 --> 00:03:05,761 Why, I really appreciate it. Can you hold on one second? 56 00:03:07,480 --> 00:03:10,484 Hey. So, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 57 00:03:11,760 --> 00:03:16,209 Well, there's a sink out there, that takes care of half your problems. 58 00:03:17,520 --> 00:03:19,443 But I can use the downstairs bathroom, right? 59 00:03:19,960 --> 00:03:23,362 Yeah, we barely use it, so, it'll be like it's yours. 60 00:03:23,560 --> 00:03:25,528 Cool, cool. Yeah, yeah, hold on one second. 61 00:03:25,720 --> 00:03:26,767 Well, I... 62 00:03:27,560 --> 00:03:30,166 Hey. What's it like sharing a bathroom with Penny? 63 00:03:30,320 --> 00:03:33,563 Is there hair everywhere? Does she use your loofah? 64 00:03:34,920 --> 00:03:35,921 I don't have a loofah. 65 00:03:36,080 --> 00:03:38,560 Okay, well, if I move in, you can't use mine. Hold on a second. 66 00:03:40,800 --> 00:03:44,088 Hey. Howard, how's the Wi-Fi in the garage? 67 00:03:45,160 --> 00:03:47,970 I don't know... Why are you asking all these questions? 68 00:03:48,440 --> 00:03:50,363 Well, to be honest, Leonard's on the other line, 69 00:03:50,520 --> 00:03:52,329 and he offered me their spare bedroom. 70 00:03:52,800 --> 00:03:54,325 Great, go live there. 71 00:03:54,680 --> 00:03:56,842 But you made the garage sound so fun. 72 00:03:57,640 --> 00:03:59,576 Yeah, I just didn't want you to feel bad about it. 73 00:03:59,600 --> 00:04:01,336 Unless Leonard's apartment also has a raccoon 74 00:04:01,360 --> 00:04:03,806 that chews its way in on cold nights, go there. 75 00:04:05,760 --> 00:04:07,000 One second. (CLEARS THROAT) 76 00:04:07,160 --> 00:04:08,810 Okay, I think we're close. 77 00:04:09,640 --> 00:04:12,484 How do you feel about a mini-fridge in my room? 78 00:04:12,840 --> 00:04:14,490 Hey. Pal, you wanna live here or not? 79 00:04:14,680 --> 00:04:16,444 Oh. Uh, hi, Penny. Yes, please. 80 00:04:19,360 --> 00:04:20,361 - Hey. - Hi. 81 00:04:20,520 --> 00:04:23,490 Hi. Penny, this circular is addressed to "occupant," 82 00:04:23,640 --> 00:04:27,008 but with our apartment switch, it's unclear whether it's yours or mine. 83 00:04:27,200 --> 00:04:28,880 PENNY: What's it for? SHELDON: Uh, roofing. 84 00:04:29,000 --> 00:04:30,240 PENNY: Yeah, it's yours. 85 00:04:31,800 --> 00:04:33,040 SHELDON: Okay, thanks. 86 00:04:33,600 --> 00:04:34,931 "Just throw it out." 87 00:04:37,040 --> 00:04:38,690 Speaking of occupants, 88 00:04:38,880 --> 00:04:42,168 I'm given to understand Raj will be moving into my old room. 89 00:04:42,320 --> 00:04:43,606 Yeah, for a little while. 90 00:04:43,800 --> 00:04:44,801 What about his dog? 91 00:04:44,960 --> 00:04:47,088 Uh, she'll be in her crate, it's not a big deal. 92 00:04:47,240 --> 00:04:48,765 I suppose that's acceptable. 93 00:04:49,040 --> 00:04:50,736 AMY: Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 94 00:04:50,760 --> 00:04:52,967 He even took a picture with Pluto at Disneyland. 95 00:04:54,560 --> 00:04:57,211 SHELDON: If real dogs gave me buttons, I'd like them too. 96 00:04:59,160 --> 00:05:02,562 Well, I think it's very nice that you're helping out our friend. 97 00:05:02,720 --> 00:05:04,056 I think it's nice that you're taking 98 00:05:04,080 --> 00:05:06,765 whatever medication Amy's clearly giving you. 99 00:05:09,240 --> 00:05:10,536 Now, what is that supposed to mean? 100 00:05:10,560 --> 00:05:12,449 Well, it's like that science thing. 101 00:05:12,600 --> 00:05:16,047 For every action, you have a gigantic and annoying reaction. 102 00:05:18,360 --> 00:05:20,522 Just when I thought you couldn't get any hotter. 103 00:05:20,720 --> 00:05:21,721 PENNY: Mmm-hmm. 104 00:05:22,440 --> 00:05:23,566 SHELDON: If you're implying 105 00:05:23,760 --> 00:05:27,082 that I'd have some problem with him moving into my room, you're wrong. 106 00:05:27,240 --> 00:05:29,811 Now, Raj is in a difficult financial situation, 107 00:05:29,960 --> 00:05:32,122 and I'm glad he's making changes to improve it. 108 00:05:32,480 --> 00:05:34,209 Do not adjust the dosage, you nailed it. 109 00:05:37,920 --> 00:05:39,206 Don't listen to them. 110 00:05:39,680 --> 00:05:42,604 What's weird is that Penny almost got a science fact right. 111 00:05:44,080 --> 00:05:46,526 I mean, it's unfair. People just assume I'm going to be upset 112 00:05:46,680 --> 00:05:48,409 by Raj moving into my old room. 113 00:05:49,000 --> 00:05:50,331 But, you are, aren't you? 114 00:05:50,600 --> 00:05:51,601 Oh, I'm outraged. 115 00:05:53,520 --> 00:05:55,090 Talk to me, tell me what's going on? 116 00:05:55,440 --> 00:05:58,762 Well, that's been my room since before I met Leonard, 117 00:05:59,000 --> 00:06:01,048 and now, someone else is going to be living in it. 118 00:06:01,200 --> 00:06:03,123 And that someone else is not me, 119 00:06:03,280 --> 00:06:05,280 and you know how I feel about people who aren't me. 120 00:06:07,560 --> 00:06:10,086 There are a lot of memories wrapped up in that room. 121 00:06:10,240 --> 00:06:11,446 For me, too. 122 00:06:12,000 --> 00:06:14,128 First time you told me you loved me was in that room. 123 00:06:14,280 --> 00:06:17,648 Wrong, we were standing outside my room in the hallway. 124 00:06:18,480 --> 00:06:20,960 - And there is the love of which I speak. - (SIGHS) 125 00:06:21,640 --> 00:06:22,926 I realize it's irrational, 126 00:06:23,080 --> 00:06:26,402 but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 127 00:06:27,320 --> 00:06:29,288 Well, this isn't an easy time for him. 128 00:06:30,160 --> 00:06:34,529 He's losing his apartment, he's in debt, he's probably humiliated. 129 00:06:34,720 --> 00:06:36,609 Yes, "probably," 130 00:06:36,760 --> 00:06:39,684 but until we know for sure, how can I feel better? 131 00:06:41,800 --> 00:06:43,484 Can I get anyone anything at all? 132 00:06:43,640 --> 00:06:45,005 Raj, you don't have to serve us. 133 00:06:45,160 --> 00:06:47,845 It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 134 00:06:48,240 --> 00:06:49,844 Well, it was really no problem. 135 00:06:50,200 --> 00:06:52,407 Not for you, box of towels. 136 00:06:54,800 --> 00:06:55,847 Anyway, thanks again. 137 00:06:56,000 --> 00:06:59,004 Hey. Look at that. You got a Raj, we got a Stuart, 138 00:06:59,160 --> 00:07:03,006 maybe we should take 'em both to the park, let 'em run around together. (CHUCKLES) 139 00:07:04,840 --> 00:07:06,763 I don't know, yours looks like he has worms. 140 00:07:06,960 --> 00:07:08,485 (CHUCKLES) 141 00:07:09,320 --> 00:07:11,129 - You ready to go? - All set. 142 00:07:11,680 --> 00:07:15,002 - What's that? - A housewarming gift for Raj. 143 00:07:15,800 --> 00:07:18,040 Well, a bunch of fake snakes better not spring out of it, 144 00:07:18,080 --> 00:07:20,367 'cause that was a lousy anniversary present. 145 00:07:21,640 --> 00:07:23,165 It's nothing like that. 146 00:07:23,320 --> 00:07:27,086 I just... I thought about Raj's situation, and I had a change of heart. 147 00:07:27,240 --> 00:07:31,245 And regarding your gift, you said, "Surprise me," and boy, did I. (CHUCKLES) 148 00:07:34,240 --> 00:07:35,366 - Hello. - Hi. 149 00:07:35,520 --> 00:07:36,680 Perfect timing. Food's ready. 150 00:07:36,800 --> 00:07:37,926 Yeah, wait. Before we eat, 151 00:07:38,080 --> 00:07:40,811 I have a little welcome-to-the-building gift for Raj. 152 00:07:41,080 --> 00:07:43,680 - Wait, is anything gonna jump out of that? - No, I already asked. 153 00:07:45,240 --> 00:07:46,526 Thank you, Sheldon. 154 00:07:48,040 --> 00:07:49,883 It's a blank notebook. 155 00:07:50,520 --> 00:07:54,241 I had some of my best ideas in that room, and I'm sure you will too. 156 00:07:54,400 --> 00:07:57,563 You also never had sex in that room, that's something else to look forward to. 157 00:08:00,880 --> 00:08:01,881 This means a lot. 158 00:08:02,080 --> 00:08:03,969 Well, I know this is a difficult time for you. 159 00:08:04,120 --> 00:08:06,407 You're losing your apartment, you're in debt, 160 00:08:06,560 --> 00:08:08,403 and you just... You must be humiliated. 161 00:08:08,680 --> 00:08:09,806 - Sheldon. - Do I... 162 00:08:09,960 --> 00:08:14,170 Good grief, she is such a stickler for citing sources, those were Amy's words. 163 00:08:16,080 --> 00:08:17,684 - Sheldon... - I know, I know! 164 00:08:17,840 --> 00:08:20,320 "Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. 165 00:08:22,400 --> 00:08:24,084 You're right, lam humiliated. 166 00:08:24,240 --> 00:08:26,527 Thanks for pointing it out, you're such a jerk. 167 00:08:27,600 --> 00:08:28,761 Could you believe this guy? 168 00:08:28,960 --> 00:08:30,291 - Yeah. - Yes. 169 00:08:31,840 --> 00:08:34,605 I thought that was gonna break the other way. 170 00:08:34,760 --> 00:08:36,967 Come on, Sheldon, maybe we should just eat at our place. 171 00:08:37,320 --> 00:08:38,401 Fine. 172 00:08:38,760 --> 00:08:39,921 Wait, you took my room, 173 00:08:40,200 --> 00:08:42,601 you turned my friends against me, I hope you're happy. 174 00:08:42,800 --> 00:08:45,087 What do I have to be happy about? My life's a wreck. 175 00:08:45,960 --> 00:08:47,216 How come he can say it and I can't? 176 00:08:47,240 --> 00:08:48,321 Just keep walking. 177 00:08:54,000 --> 00:08:55,809 (LAPTOP DIALING) 178 00:08:56,360 --> 00:09:00,285 Hello, Sheldon, what a pleasant surprise. How are you? 179 00:09:01,120 --> 00:09:02,849 Honestly, I've been better. 180 00:09:03,000 --> 00:09:06,129 Do you have time? Leonard says you're very busy these days. 181 00:09:06,520 --> 00:09:08,488 Oh, I just say that because he prattles. 182 00:09:10,880 --> 00:09:11,881 What's going on? 183 00:09:12,160 --> 00:09:15,801 Well, our friend Raj moved into my old room, 184 00:09:15,960 --> 00:09:19,407 and it's brought up a lot of negative feelings for me. 185 00:09:19,600 --> 00:09:23,366 Hmm. What do you think the loss of your room represents? 186 00:09:23,640 --> 00:09:25,961 Beverly, you know I hold you in high esteem, 187 00:09:26,120 --> 00:09:28,416 can we skip the part where you pretend not to know the answer, 188 00:09:28,440 --> 00:09:30,488 and get to the part where you tell me the answer? 189 00:09:32,320 --> 00:09:36,325 Very well, but if you don't mind, I'd still like to pause for effect. 190 00:09:36,480 --> 00:09:37,686 (CLEARS THROAT) 191 00:09:37,920 --> 00:09:39,046 Now... 192 00:09:40,960 --> 00:09:44,567 You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 193 00:09:44,720 --> 00:09:45,926 Lhave. 194 00:09:46,240 --> 00:09:49,562 But clearly, your old room represents an escape hatch, 195 00:09:49,720 --> 00:09:51,688 and without it, you're forced to confront 196 00:09:51,840 --> 00:09:56,846 the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever. 197 00:09:58,720 --> 00:09:59,881 I hadn't thought about that. 198 00:10:00,040 --> 00:10:02,168 And don't start thinking about it now! 199 00:10:04,520 --> 00:10:05,567 BEVERLY: Hello, Amy. 200 00:10:06,040 --> 00:10:08,930 Your defensiveness may indicate similar insecurities 201 00:10:09,080 --> 00:10:10,923 about your relationship with Sheldon. 202 00:10:11,200 --> 00:10:12,201 That's not true! 203 00:10:12,480 --> 00:10:13,891 She said defensively. 204 00:10:16,720 --> 00:10:18,085 This isn't about me and Sheldon, 205 00:10:18,240 --> 00:10:21,244 this is about Rajesh moving in with Leonard and Penny. 206 00:10:21,720 --> 00:10:23,404 Interesting. 207 00:10:23,720 --> 00:10:27,247 They've found a need to take yet another roommate. 208 00:10:27,920 --> 00:10:30,890 It seems they're avoiding some harsh realities themselves. 209 00:10:32,000 --> 00:10:35,721 I had no idea all our relationships were such a disaster. 210 00:10:36,000 --> 00:10:37,001 BOY, You're good. 211 00:10:37,320 --> 00:10:38,970 That is the word on the street, dear. 212 00:10:42,760 --> 00:10:45,081 Maybe moving in was a bad idea. 213 00:10:45,240 --> 00:10:47,376 I haven't been here one day, I'm already causing problems. 214 00:10:47,400 --> 00:10:49,721 No, you didn't do anything, it's Sheldon. 215 00:10:49,880 --> 00:10:51,216 "You didn't do anything, it's Sheldon," 216 00:10:51,240 --> 00:10:53,561 that would make a nice needlepoint pillow. 217 00:10:55,280 --> 00:10:57,248 Relax, we're happy to have you. 218 00:10:57,600 --> 00:11:00,280 Thank you, but how do I know you're not saying that just to be nice? 219 00:11:00,560 --> 00:11:01,896 Do you actually pay for that haircut? 220 00:11:01,920 --> 00:11:03,160 That'll do it. 221 00:11:05,240 --> 00:11:08,084 Hey, Raj, I owe you an apology. 222 00:11:08,520 --> 00:11:10,560 (STAMMERS) Could you please put your dog on a leash? 223 00:11:10,920 --> 00:11:12,809 - Sheldon, she's fine. - (SHELDON SIGHS) 224 00:11:13,280 --> 00:11:15,920 Well, then at least hold her still, so I can pretend she's stuffed. 225 00:11:17,160 --> 00:11:22,451 Raj, I let my emotions get the best of me, and I unfairly took it out on you. 226 00:11:22,960 --> 00:11:24,291 Thank you. I appreciate that. 227 00:11:24,600 --> 00:11:25,816 Oh, I can't take all the credit. 228 00:11:25,840 --> 00:11:28,525 I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 229 00:11:28,760 --> 00:11:31,570 I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 230 00:11:33,240 --> 00:11:34,321 (SIGHS) 231 00:11:34,520 --> 00:11:39,287 Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities in my relationship with Amy, 232 00:11:39,440 --> 00:11:42,046 in the same way that Leonard and Penny are in their relationship. 233 00:11:43,680 --> 00:11:45,444 What are you talking about? We're fine. 234 00:11:46,040 --> 00:11:48,566 Yes, you're fine as long as you have a buffer living with you 235 00:11:48,720 --> 00:11:50,290 to distract from your marital problems. 236 00:11:50,640 --> 00:11:54,122 It used to be me, now it's Raj and his attack tribble. 237 00:11:56,960 --> 00:11:58,803 Anyway, I'm sorry for everything. 238 00:11:59,200 --> 00:12:01,601 Oh. And FYI, if you cry while they're fighting, 239 00:12:01,760 --> 00:12:03,000 they'll take you to McDonald's. 240 00:12:08,120 --> 00:12:09,929 (LAPTOP DIALING) 241 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 Hello, Leonard. 242 00:12:12,000 --> 00:12:14,048 Why are you saying we have marital problems? 243 00:12:14,200 --> 00:12:15,804 We don't have marital problems. 244 00:12:16,320 --> 00:12:19,449 I see, you must be yelling at me out of wedded bliss. 245 00:12:23,040 --> 00:12:24,849 Look, just because we took our friend in 246 00:12:25,000 --> 00:12:27,685 does not mean that Penny and I are afraid to be alone. 247 00:12:27,880 --> 00:12:30,451 Yeah, this is a special circumstance. 248 00:12:30,640 --> 00:12:34,087 Sheldon mentioned you tried to get your brother to live with you as well. 249 00:12:35,000 --> 00:12:38,243 Yeah, well, a circumstance can happen twice and still be special. 250 00:12:40,440 --> 00:12:41,441 Do you agree with that? 251 00:12:42,120 --> 00:12:43,531 Well, now that you point it out... 252 00:12:43,680 --> 00:12:45,444 Are you kidding me? 253 00:12:45,680 --> 00:12:47,682 We do seem to keep finding roommates. 254 00:12:47,840 --> 00:12:49,524 Now you're taking her side? 255 00:12:49,680 --> 00:12:52,763 Dear, I would never come between you and Leonard. 256 00:12:52,920 --> 00:12:55,605 That's for your parade of roommates to do. 257 00:12:59,680 --> 00:13:00,841 RAJ: (WHISPERING) Howard. 258 00:13:03,000 --> 00:13:04,001 Howard. 259 00:13:04,200 --> 00:13:05,565 - (SCREAMING) - (SHRIEKS) 260 00:13:05,800 --> 00:13:08,201 It's me. It's just me. 261 00:13:08,360 --> 00:13:10,442 What are you doing here? 262 00:13:10,880 --> 00:13:13,281 (STAMMERS) Well, I texted you, but you didn't respond, 263 00:13:13,480 --> 00:13:15,005 and Leonard and Penny were arguing... 264 00:13:15,160 --> 00:13:16,241 Not on my watch! 265 00:13:19,240 --> 00:13:20,844 It's fine, it's just Raj. 266 00:13:21,000 --> 00:13:22,968 You can hit him with the bat, but it's fine. 267 00:13:24,520 --> 00:13:26,249 And if my heart stops, just let me go. 268 00:13:27,400 --> 00:13:28,561 I'm sorry, GUYS- 269 00:13:28,720 --> 00:13:31,291 Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting, 270 00:13:31,440 --> 00:13:34,410 I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems. 271 00:13:34,560 --> 00:13:36,164 (SIGHS) I'll say it again, 272 00:13:36,840 --> 00:13:38,001 India. 273 00:13:42,200 --> 00:13:43,804 Can I just stay in the garage? 274 00:13:43,960 --> 00:13:45,896 (SIGHS) Don't do that, we'll make up the couch for you, 275 00:13:45,920 --> 00:13:47,456 and figure out something in the morning. 276 00:13:47,480 --> 00:13:49,164 - Thank you. - Come on, 277 00:13:49,320 --> 00:13:50,936 I'll get you some sheets, and then we'll see 278 00:13:50,960 --> 00:13:53,241 if I can beat my high score on the blood pressure machine. 279 00:13:55,240 --> 00:13:57,163 (BOTH PANTING) 280 00:13:58,080 --> 00:14:00,651 Never should've had all these kids so close together. 281 00:14:05,720 --> 00:14:07,210 (SIGHS) 282 00:14:12,600 --> 00:14:13,601 Are you okay? 283 00:14:14,680 --> 00:14:15,841 I can't sleep. 284 00:14:17,480 --> 00:14:18,481 What's wrong? 285 00:14:19,680 --> 00:14:24,402 Beverly believes I unconsciously consider my old room an escape hatch. 286 00:14:25,120 --> 00:14:26,451 Is that bothering you? 287 00:14:27,080 --> 00:14:29,970 Yes. I don't care for unconscious thoughts. 288 00:14:30,160 --> 00:14:33,209 My brain and I are best friends, it should tell me everything. 289 00:14:34,920 --> 00:14:37,207 I mean, how it relates to our relationship, 290 00:14:37,360 --> 00:14:39,806 not the bromance between you and your brain. 291 00:14:41,960 --> 00:14:43,564 Well, what if she's correct? 292 00:14:44,120 --> 00:14:46,043 Doesn't that say something troubling about us? 293 00:14:47,120 --> 00:14:50,090 I don't know, I just think you're the kind of person 294 00:14:50,280 --> 00:14:52,362 who likes a contingency plan. 295 00:14:54,000 --> 00:14:55,240 That is true. 296 00:14:56,040 --> 00:14:57,565 Did you know I figured out 297 00:14:57,720 --> 00:15:01,441 in which order I would eat all my friends in the event of an apocalypse? 298 00:15:04,960 --> 00:15:06,976 You need to stop hanging out with your brain so much, 299 00:15:07,000 --> 00:15:08,206 it's not a good influence. 300 00:15:12,760 --> 00:15:15,161 If you're looking for spare change, I already cleaned it out. 301 00:15:18,400 --> 00:15:21,961 Well... (SIGHS) Didn't think this is where my life would be. 302 00:15:22,520 --> 00:15:25,444 Me, either. I'm in a bedroom and you're on a couch, 303 00:15:25,600 --> 00:15:26,840 I'm actually winning. 304 00:15:28,840 --> 00:15:30,096 You know, we're both down on our luck, 305 00:15:30,120 --> 00:15:32,120 maybe you and I should try to get a place together. 306 00:15:32,160 --> 00:15:34,128 (CHUCKLES) Okay, listen to me. 307 00:15:36,560 --> 00:15:37,641 (MOUTHING) Okay. 308 00:15:38,600 --> 00:15:40,204 There is no reason to leave here. 309 00:15:40,360 --> 00:15:43,762 This is great. Everyone's nice, it's comfortable. 310 00:15:43,960 --> 00:15:46,361 If all goes according to plan, this is my retirement home. 311 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 Wouldn't you feel better about yourself if you were more independent? 312 00:15:50,720 --> 00:15:53,724 Better than I feel in their steam shower? I don't think so. 313 00:15:56,480 --> 00:15:58,084 Penny would be the entrée. 314 00:16:00,960 --> 00:16:03,281 Then Leonard's basically a cheese course. 315 00:16:04,280 --> 00:16:07,602 And then because I love you, you're dessert. 316 00:16:09,000 --> 00:16:12,083 I wanna say, "Aw," but I'm gonna say, "Ew." 317 00:16:14,680 --> 00:16:17,729 Well, you see, I'm doing this so I can stop being spoiled 318 00:16:17,880 --> 00:16:20,884 and, you know, grow as a person. 319 00:16:21,400 --> 00:16:22,481 Good for you. 320 00:16:22,640 --> 00:16:25,371 This sandwich has six dollars' worth of ham in it. 321 00:16:28,880 --> 00:16:31,770 Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 322 00:16:32,720 --> 00:16:34,961 Hey, look, I went to art college, 323 00:16:35,120 --> 00:16:36,680 I tried to make it as a graphic artist, 324 00:16:37,320 --> 00:16:38,321 comic book artist, 325 00:16:38,480 --> 00:16:40,040 and you know what I got for my efforts? 326 00:16:40,120 --> 00:16:41,451 A visible rib cage. 327 00:16:43,680 --> 00:16:45,842 I'm not kidding, you can see my heart beating. 328 00:16:47,200 --> 00:16:49,123 Well, no offense, but I didn't go to art school. 329 00:16:49,320 --> 00:16:50,924 I have a PhD in astrophysics. 330 00:16:51,640 --> 00:16:53,056 Hmm. Great. Then it'll be easier for you 331 00:16:53,080 --> 00:16:55,560 to look up at the stars without a roof over your head. 332 00:16:59,160 --> 00:17:00,161 Morning. 333 00:17:00,320 --> 00:17:02,448 Did you know Raj moved out last night? 334 00:17:02,600 --> 00:17:03,647 What? Why? 335 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 "Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused. 336 00:17:06,480 --> 00:17:07,686 "I went to stay at Howard's. 337 00:17:08,200 --> 00:17:09,611 "P.S., Cinnamon's with me, 338 00:17:09,760 --> 00:17:11,440 "but if you feel like messing with Sheldon, 339 00:17:11,520 --> 00:17:13,761 "tell him she's loose in the building." 340 00:17:16,720 --> 00:17:18,006 I feel terrible. 341 00:17:18,280 --> 00:17:19,400 Should we go bring him back? 342 00:17:19,440 --> 00:17:20,560 Well, you're the one worried 343 00:17:20,680 --> 00:17:22,762 having someone live with us is a sign of problems. 344 00:17:23,520 --> 00:17:25,887 Well, that was just because my mother got in my head. 345 00:17:26,040 --> 00:17:27,485 It's like being possessed, 346 00:17:27,640 --> 00:17:30,610 but instead of Satan, it's... Actually, it's the same thing. 347 00:17:32,880 --> 00:17:35,121 (SIGHS) All right, so we'll ask him to come back. 348 00:17:35,600 --> 00:17:36,647 Great. 349 00:17:37,640 --> 00:17:39,000 Don't you wanna get dressed first? 350 00:17:39,040 --> 00:17:40,326 Just one second. 351 00:17:46,800 --> 00:17:49,644 Help, Cinnamon's loose in the building! 352 00:17:51,040 --> 00:17:53,088 SHELDON". Amy, quick, lock the door! 353 00:17:57,280 --> 00:17:59,442 We're so sorry if we made you feel uncomfortable, 354 00:17:59,640 --> 00:18:01,120 we really weren't fighting about you. 355 00:18:01,280 --> 00:18:03,203 I just never want to be a burden on my friends. 356 00:18:03,680 --> 00:18:05,096 Me, either, don't wanna be a burden. 357 00:18:05,120 --> 00:18:06,690 Is that the baby? I'll go check. 358 00:18:08,840 --> 00:18:10,001 You're not a burden, 359 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 and we want you to come back and stay with us. 360 00:18:12,160 --> 00:18:13,321 But I also upset Sheldon, 361 00:18:13,480 --> 00:18:15,687 and he's not gonna wanna come over if I'm there. 362 00:18:15,960 --> 00:18:17,610 More reasons for you to stay. 363 00:18:20,640 --> 00:18:21,641 Hailey's fine. 364 00:18:22,160 --> 00:18:24,049 You know she's at my parents' house, right? 365 00:18:26,520 --> 00:18:29,046 And she's having the time of her life. 366 00:18:31,520 --> 00:18:34,569 If you ever wanna change things up, you're always welcome here. 367 00:18:35,080 --> 00:18:37,048 Just not in our bedroom, you dumb-ass. 368 00:18:40,320 --> 00:18:42,049 I appreciate it, 369 00:18:42,200 --> 00:18:45,409 but I think staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 370 00:18:45,600 --> 00:18:46,647 Then it's settled. 371 00:18:46,800 --> 00:18:50,043 And just so you know, it's only temporary, I'm not gonna get too comfortable. 372 00:18:50,640 --> 00:18:54,201 Good, nobody needs a mooch living in their house forever. 373 00:18:54,400 --> 00:18:56,402 Hey, that's no way to talk about your baby. 374 00:19:05,600 --> 00:19:07,841 You know what, I'm proud of us. 375 00:19:08,040 --> 00:19:10,520 You know, with Penny and Leonard taking in Raj, 376 00:19:10,680 --> 00:19:12,808 and Stuart living with Howard and Bernadette, 377 00:19:13,000 --> 00:19:15,082 we're the only couple of our social group 378 00:19:15,240 --> 00:19:18,608 who doesn't need to fill the holes in their relationship with a third party. 379 00:19:19,480 --> 00:19:20,481 Yeah, we're killing it. 380 00:19:52,400 --> 00:19:53,401 English - SDH 28714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.