All language subtitles for The.Beauty.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,340 --> 00:00:13,680 For centuries… 2 00:00:15,470 --> 00:00:18,640 …humanity has searched. 3 00:00:18,720 --> 00:00:25,600 Humanity… Humanity has searched with great desperation, seeking answers. 4 00:00:25,690 --> 00:00:28,440 Desperately seeking answers 5 00:00:29,570 --> 00:00:32,650 to the world's greatest 6 00:00:34,400 --> 00:00:38,200 and most confounding questions. 7 00:00:43,160 --> 00:00:47,500 For the greatest and most confounding questions that plague us. 8 00:00:49,550 --> 00:00:53,510 The limitations of our physical selves. 9 00:00:54,220 --> 00:00:57,260 Well, ladies and gentlemen, 10 00:00:58,600 --> 00:01:03,230 today, we say no more. 11 00:01:03,930 --> 00:01:07,770 Say it with me. No more! 12 00:01:09,150 --> 00:01:11,020 No more limits, 13 00:01:12,190 --> 00:01:17,360 no more weakness, no more illness, no more age, 14 00:01:17,450 --> 00:01:23,540 no more sickness, no more ugly. No fucking more! 15 00:01:24,330 --> 00:01:25,540 Today, 16 00:01:26,290 --> 00:01:29,040 I present you the answer, 17 00:01:30,000 --> 00:01:31,420 the solution, 18 00:01:33,010 --> 00:01:35,760 the savior, the proof, 19 00:01:37,340 --> 00:01:38,640 me. 20 00:01:45,930 --> 00:01:50,810 The new and improved Byron Forst. 21 00:01:52,730 --> 00:01:59,360 Once, an old man staring mortality in the face. 22 00:01:59,450 --> 00:02:06,160 Riddled with cancer, cholesterol, decay, age. 23 00:02:07,660 --> 00:02:09,670 Now, this. 24 00:02:11,130 --> 00:02:14,300 With one simple injection, 25 00:02:15,380 --> 00:02:20,010 I met… …the new and improved version of myself. 26 00:02:23,810 --> 00:02:30,060 It is time to meet the new improved versions of yourselves. 27 00:02:30,850 --> 00:02:34,110 It is time to become… 28 00:02:36,280 --> 00:02:37,490 A beauty. 29 00:02:41,950 --> 00:02:46,120 Obesity and advanced diabetes were threatening my life and my legs. 30 00:02:46,620 --> 00:02:49,210 I was told amputation was in my future. 31 00:02:49,920 --> 00:02:52,540 But not anymore. Thanks to The Beauty… 32 00:02:55,800 --> 00:02:57,960 …I'm living my best life. 33 00:02:58,050 --> 00:03:00,970 After a life filled with antidepressants and crummy therapists, 34 00:03:01,050 --> 00:03:04,140 I became a cop to help me cope with my big-boned huskiness. 35 00:03:04,890 --> 00:03:06,470 Cursed by my family genes. 36 00:03:07,770 --> 00:03:08,930 Until now. 37 00:03:23,120 --> 00:03:26,240 Long ago, we were forced to leave our best selves behind. 38 00:03:26,830 --> 00:03:30,540 Aging, illness and nursing home food lie ahead. 39 00:03:30,620 --> 00:03:32,170 I can't even remember my own name. 40 00:03:32,670 --> 00:03:34,880 Alzheimer's is staring me in the face. 41 00:03:35,380 --> 00:03:40,090 As is another round of breast cancer. Life is not fair. 42 00:03:47,720 --> 00:03:48,826 No need to consult a doctor. 43 00:03:48,850 --> 00:03:51,850 The Beauty and its aesthetic protector boosters are approved for everyone. 44 00:03:52,810 --> 00:03:54,690 Need help cleaning up your gooey sac 45 00:03:54,770 --> 00:03:57,250 or a soothing voice to hold you through those beautiful sweats? 46 00:03:57,860 --> 00:04:00,820 Visit TheBeauty.com to find the package that's right for you. 47 00:04:01,360 --> 00:04:04,070 But don't wait. You've arrived at the intersection of life. 48 00:04:04,660 --> 00:04:08,370 Don't make the wrong turn. Get jabbed and feel fab today. 49 00:04:08,450 --> 00:04:10,540 Side effects include nausea, vomiting, diarrhea, 50 00:04:10,620 --> 00:04:12,936 anal leakage, vaginal secretions, penile drip, calcified butt cheeks, 51 00:04:12,960 --> 00:04:14,396 heart palpitations, blindness, fever, superheated fever 52 00:04:14,420 --> 00:04:15,516 and combustion ignition ketosis. 53 00:04:15,540 --> 00:04:17,476 If you find yourself inside a transition sac for more 54 00:04:17,500 --> 00:04:18,566 than six hours, call an ambulance. 55 00:04:18,590 --> 00:04:20,186 The Corporation is not responsible for any side effects, 56 00:04:20,210 --> 00:04:21,736 death, bodily harm caused by this treatment. 57 00:04:21,760 --> 00:04:23,520 By ingesting, you forfeit class action rights 58 00:04:23,590 --> 00:04:26,890 and agree to lifetime secret arbitration at the discretion of The Corporation. 59 00:05:39,750 --> 00:05:40,790 You need to eat something. 60 00:05:43,050 --> 00:05:44,670 In here? Are you fucking insane? 61 00:05:46,590 --> 00:05:48,090 Why are they doing this to us? 62 00:05:48,590 --> 00:05:50,640 Maybe they don't know what to do with us. 63 00:05:50,720 --> 00:05:54,310 Maybe we're a… a danger to society because we're contagious. 64 00:05:54,930 --> 00:05:58,230 Maybe some twisted social experiment. 65 00:05:58,310 --> 00:05:59,690 Yeah, maybe all of it. 66 00:06:00,610 --> 00:06:02,820 Here, take this. You're only one day out of the sac, 67 00:06:02,900 --> 00:06:04,650 and the food's gonna be out any second. 68 00:06:04,730 --> 00:06:07,400 I don't care. I'd rather starve to death than rot in here forever. 69 00:06:10,240 --> 00:06:11,910 When that girl exploded, 70 00:06:11,990 --> 00:06:17,460 a piece of her got into my mouth. 71 00:06:19,210 --> 00:06:20,250 I tasted her. 72 00:06:23,840 --> 00:06:27,720 I think that's how I caught it. Whatever this is. 73 00:06:30,590 --> 00:06:35,310 I can't see my face, but it feels different. It feels different, you know? 74 00:06:35,970 --> 00:06:38,770 You're very good-looking. 75 00:06:38,850 --> 00:06:40,150 I am? 76 00:06:43,690 --> 00:06:45,860 So are you. 77 00:06:47,860 --> 00:06:49,150 You're beautiful. 78 00:06:50,450 --> 00:06:51,910 I always wanted to be that. 79 00:06:53,200 --> 00:06:54,620 Have someone call me that. 80 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 I never was. 81 00:06:59,080 --> 00:07:00,330 Come on! 82 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Come on. Get up. 83 00:07:04,750 --> 00:07:05,800 Move! 84 00:07:14,930 --> 00:07:16,100 Stop it. 85 00:07:18,140 --> 00:07:20,810 - No, no! - Fuck! No! 86 00:07:20,890 --> 00:07:22,060 Here. Take mine. 87 00:07:22,150 --> 00:07:23,810 You're fine. You're fine. All is well. 88 00:07:23,900 --> 00:07:26,780 - Fuck this! I want out! - Barry, you need to calm down. 89 00:07:26,860 --> 00:07:28,506 - You hear me? - Don't give them the satisfaction. 90 00:07:28,530 --> 00:07:30,030 Let me the fuck out of here! 91 00:07:30,110 --> 00:07:31,836 - I wanna go home! - Don't let them see you break. Please. 92 00:07:31,860 --> 00:07:33,280 You need to listen to me. 93 00:07:33,370 --> 00:07:35,250 - I don't belong in here. - You gotta calm down. 94 00:07:35,330 --> 00:07:38,160 None of us belong in here. 95 00:07:44,790 --> 00:07:45,790 Stand back. 96 00:07:47,380 --> 00:07:49,050 Relax. They're here to save us. 97 00:07:49,130 --> 00:07:50,220 We're in position. 98 00:07:52,380 --> 00:07:53,550 Copy that. 99 00:07:54,640 --> 00:07:55,800 Execute. 100 00:09:11,460 --> 00:09:13,590 Hey, now what the fuck's wrong with you? 101 00:09:13,670 --> 00:09:15,720 Twitching and glitching and shit. 102 00:09:15,800 --> 00:09:17,550 Come on, J, you gotta be smarter. 103 00:09:17,640 --> 00:09:20,390 Please try. Dear God, these two are blinking like idiots. 104 00:09:20,470 --> 00:09:24,100 Communicating. Morse code. They think they're so fucking smart. 105 00:09:24,180 --> 00:09:26,036 Who the fuck is Morse and what's the goddamn code? 106 00:09:26,060 --> 00:09:28,440 This is what I'm saying, young grasshopper. 107 00:09:28,520 --> 00:09:33,740 It's about awareness, surroundings, entrances, exits, eyes, threats. 108 00:09:33,820 --> 00:09:35,700 I'm only a threat if you make me one. 109 00:09:35,780 --> 00:09:39,160 Well, you're just itchin' to finish what we started in there? 110 00:09:39,240 --> 00:09:42,290 Wow. Sassy, defensive. 111 00:09:44,080 --> 00:09:47,330 Your one-eyed friend is profiling like a very nervous perp right now. 112 00:09:47,420 --> 00:09:48,750 It's just how my man is. 113 00:09:48,830 --> 00:09:51,290 No, these two lovebirds, they're flustered, you know, 114 00:09:51,380 --> 00:09:53,980 'cause they're stuck in the land of heavy petting and dry humping. 115 00:09:54,420 --> 00:09:57,090 Look at you. Probably got calluses all over that thing 116 00:09:57,180 --> 00:09:59,180 waiting for this pussy to pass safety inspection. 117 00:09:59,680 --> 00:10:02,810 I mean, if he loved you, he'd just go for it, right? 118 00:10:04,060 --> 00:10:06,310 He'd be going in dick first, ask questions later. 119 00:10:06,390 --> 00:10:09,510 You should be deep diving, back stroking and super soaking in that punani, man. 120 00:10:09,560 --> 00:10:11,416 Best thing that ever happened to me was getting infected. 121 00:10:11,440 --> 00:10:13,110 - I'm just saying. - Hundred Percent. 122 00:10:15,820 --> 00:10:17,110 Go on, Cooper. 123 00:10:19,740 --> 00:10:21,580 You know, you got a face like a catcher's mitt. 124 00:10:22,030 --> 00:10:24,630 I mean, you're the only one here who hasn't turned pretty yet, so… 125 00:10:24,830 --> 00:10:26,830 Water's warm. Come on in. 126 00:10:27,790 --> 00:10:29,670 About to get real fucking warm from what I hear. 127 00:10:31,920 --> 00:10:33,500 Did he tell you how this thing works? 128 00:10:34,460 --> 00:10:36,260 I bet he left out a few details. 129 00:10:36,340 --> 00:10:38,630 Here they go. Here they go with the routine. 130 00:10:38,720 --> 00:10:42,430 Play one against the other and all that blinking was them hatching the plan. 131 00:10:42,510 --> 00:10:44,890 They pinned you as the weak one. Mocking you, J. 132 00:10:47,640 --> 00:10:49,390 You gonna let them disrespect you like that? 133 00:10:50,020 --> 00:10:51,860 You're gonna let him treat you like an idiot? 134 00:10:51,940 --> 00:10:53,610 This thing is a death sentence. 135 00:10:53,690 --> 00:10:56,166 Even if it wasn't, you really think there's a version of any of this 136 00:10:56,190 --> 00:10:57,390 where you just walk out alive? 137 00:11:00,860 --> 00:11:02,320 He really doesn't know, does he? 138 00:11:02,910 --> 00:11:05,660 Guess they're just gonna let him pop like all the others. 139 00:11:06,580 --> 00:11:07,870 Hey! 140 00:11:08,710 --> 00:11:13,330 No more eyes, no more lips, no more motherfucking bullshit. 141 00:11:13,420 --> 00:11:15,550 You hear me? You understand? 142 00:11:25,470 --> 00:11:27,850 All I know is y'all better stop fucking around with me. 143 00:11:35,570 --> 00:11:37,650 Hey, what's she talking about? 144 00:11:37,730 --> 00:11:39,150 Am I really gonna pop? 145 00:11:39,240 --> 00:11:43,160 Just listen to me, okay? Don't fucking listen to these two. 146 00:12:03,930 --> 00:12:05,260 Showtime! 147 00:12:05,350 --> 00:12:07,850 Well, they're all yours, gentlemen. Enjoy. 148 00:12:09,560 --> 00:12:10,890 I'm kinda bummed. 149 00:12:10,980 --> 00:12:15,310 I wanted those two to myself, but I do love a good edge and denial sesh. 150 00:12:19,480 --> 00:12:20,740 You fellas mind if I watch? 151 00:12:22,990 --> 00:12:24,280 Remember what I told you. 152 00:12:24,360 --> 00:12:27,740 Flattery, but no sign of desperation. 153 00:12:27,830 --> 00:12:30,950 Desperation triggers disdain, and you'll never recover. 154 00:12:33,500 --> 00:12:34,710 Dad. 155 00:12:34,790 --> 00:12:36,460 Get up. 156 00:12:41,050 --> 00:12:46,430 Byron, aren't you going to say happy birthday to our dear Gunther? 157 00:12:46,970 --> 00:12:47,970 I'm sorry. 158 00:12:49,220 --> 00:12:52,480 You two have been institutionalized for so long, I can't tell you apart. 159 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Who's the birthday boy? 160 00:12:54,310 --> 00:12:57,150 Is it bald and fat or is it the one that looks 161 00:12:57,230 --> 00:12:59,480 like a 7-Eleven bag filled with bones? 162 00:13:00,230 --> 00:13:02,166 You know, it doesn't matter. None of this matters. 163 00:13:02,190 --> 00:13:06,910 No, no, no. Steak. Well done. Thousand Island on the side, please. 164 00:13:07,870 --> 00:13:10,490 Is she new? She's new. Must be. 165 00:13:12,040 --> 00:13:13,960 The fuck is that? Whoa, whoa. 166 00:13:14,500 --> 00:13:19,420 Well, the boys, they want to tell you something important. Please. 167 00:13:23,340 --> 00:13:27,890 We… We really love and appreciate what you've done for us. 168 00:13:27,970 --> 00:13:31,760 Yeah, yeah, we want to cut the cord. Stand on our own. 169 00:13:31,850 --> 00:13:33,810 By starting our own company. 170 00:13:33,890 --> 00:13:35,600 Based on a big idea. 171 00:13:35,690 --> 00:13:36,890 A can't-miss big idea. 172 00:13:36,980 --> 00:13:39,110 I mean, today might be my birthday, 173 00:13:39,190 --> 00:13:42,820 but really, we wanted to take this moment and give our greatest gift 174 00:13:43,530 --> 00:13:44,940 - to you, Dad. - Cut the shit. 175 00:13:45,030 --> 00:13:46,780 How much is this gonna cost me? 176 00:13:47,990 --> 00:13:50,410 Come on, come on. Continue, continue. Con… 177 00:13:50,490 --> 00:13:51,490 Yeah. 178 00:13:51,990 --> 00:13:53,910 You're in on this. You're in on this. 179 00:13:54,000 --> 00:13:56,290 - Look. Look. - Presenting… 180 00:13:59,880 --> 00:14:01,790 Abroha! 181 00:14:01,880 --> 00:14:03,000 The world's first... 182 00:14:03,090 --> 00:14:06,010 Streaming service for… …bros. 183 00:14:06,090 --> 00:14:08,550 What exactly does such a service provide? 184 00:14:08,630 --> 00:14:09,760 - Speedboats. - Golf stuff. 185 00:14:09,840 --> 00:14:11,720 - Boobs. - Cigar content. 186 00:14:11,800 --> 00:14:15,930 Wow. I mean, wow, this… 187 00:14:16,020 --> 00:14:18,980 I have to tell you, I am relieved. 188 00:14:19,600 --> 00:14:23,480 I was terrified this was gonna be some kind of insane idea, 189 00:14:23,570 --> 00:14:27,450 like going to the backyard and lighting $20 billion on fire. 190 00:14:28,110 --> 00:14:29,110 But this… 191 00:14:30,320 --> 00:14:34,290 This is so much more sensible. 192 00:14:35,750 --> 00:14:37,540 How long have you two been clean? 193 00:14:43,540 --> 00:14:49,630 Yeah. Forget it. I… You know, I met a progeria case the other day, 194 00:14:49,720 --> 00:14:52,100 delightful young girl on death's door. 195 00:14:52,760 --> 00:14:57,730 And she had a more promising trajectory in life than you two. 196 00:14:57,810 --> 00:15:00,020 - Byron, stop it, please! Stop it. - No. No. No. 197 00:15:00,100 --> 00:15:02,650 Do you know what I really want? What I really want? 198 00:15:02,730 --> 00:15:03,730 Yes. 199 00:15:03,820 --> 00:15:08,110 Sons that I don't have to deny exist. 200 00:15:08,190 --> 00:15:12,070 You could feed a large country with the amount of money I have spent 201 00:15:12,160 --> 00:15:18,790 trying to produce a DNA test that proves that I am not related to either of you! 202 00:15:18,870 --> 00:15:21,250 I'm at wits' end here, fellas! 203 00:15:23,460 --> 00:15:24,630 Now get the fuck out! 204 00:15:29,970 --> 00:15:34,550 Flawed as they may be, I love them with my whole heart. 205 00:15:34,640 --> 00:15:36,390 I want to love them. 206 00:15:38,060 --> 00:15:41,230 We gave them the world. 207 00:15:45,440 --> 00:15:46,440 And they flopped. 208 00:15:47,320 --> 00:15:50,950 No, Byron. Your love was conditioned… 209 00:15:51,030 --> 00:15:54,320 - No, no. - …like any transaction in your life. 210 00:15:54,410 --> 00:15:55,870 - No. - Yes. 211 00:15:58,450 --> 00:16:02,870 My work has always been my true offspring. 212 00:16:02,960 --> 00:16:04,250 I knew that. 213 00:16:04,330 --> 00:16:07,130 And my favorite child is about to be all grown up. 214 00:16:07,670 --> 00:16:11,420 We're gonna be beaming down on every stream able device on the planet. 215 00:16:12,010 --> 00:16:14,470 A full two-hour takeover. 216 00:16:14,550 --> 00:16:17,810 Facebook, Twitter, YouTube, TikTok. 217 00:16:21,520 --> 00:16:23,100 We're going global, babe. 218 00:16:26,810 --> 00:16:30,860 Wake up, fuckhead. Welcome to hell. 219 00:16:38,580 --> 00:16:40,910 These are the people from the Condé Nast situation. 220 00:16:41,000 --> 00:16:42,120 Fuck. 221 00:16:42,210 --> 00:16:43,750 Supposed to be a quarantine zone. 222 00:16:44,370 --> 00:16:45,960 Yeah, doesn't look like one. 223 00:16:46,040 --> 00:16:49,170 Unless we want to end up like these guys, we need to start thinking. Fast. 224 00:16:49,250 --> 00:16:51,590 Hey. They fucked you. 225 00:16:51,670 --> 00:16:53,196 Whoever had you doing their dirty work, 226 00:16:53,220 --> 00:16:55,590 didn't give a shit about you in the end. We gotta move. 227 00:16:55,680 --> 00:16:56,840 I trusted him. 228 00:16:57,350 --> 00:16:59,430 Never your enemies you have to worry about. 229 00:16:59,510 --> 00:17:01,680 What a fucking trip, man. We about to die. 230 00:17:03,100 --> 00:17:04,480 What'd they give mopey over here? 231 00:17:05,650 --> 00:17:06,650 Fuck you! 232 00:17:06,730 --> 00:17:09,110 Wow, look who's finally grown a set of balls. 233 00:17:09,190 --> 00:17:10,626 You know, you two, such a good team. 234 00:17:10,650 --> 00:17:12,546 No idea how you got discarded into this shit soup. 235 00:17:12,570 --> 00:17:14,530 - Fuck you. - Reality check, dumb-ass. 236 00:17:14,610 --> 00:17:17,200 You're in here 'cause they want you dead. Same as us. 237 00:17:17,280 --> 00:17:20,490 This whole shit has been fucked from the jump, hasn't it? 238 00:17:21,910 --> 00:17:23,080 Hasn't it? 239 00:17:25,830 --> 00:17:27,920 Fuck, man. 240 00:17:28,920 --> 00:17:31,170 What a fucking trip. 241 00:17:33,340 --> 00:17:35,170 And I trusted you with everything, man. 242 00:17:36,130 --> 00:17:38,140 You never gave a shit about me? 243 00:17:40,100 --> 00:17:43,680 Be honest! For fucking once. You never gave a shit about me. 244 00:17:44,930 --> 00:17:46,480 God, I trusted you with everything. 245 00:17:47,980 --> 00:17:49,940 Hey, you know what's fucking hilarious? 246 00:17:50,020 --> 00:17:51,610 While you stringing me along with this… 247 00:17:51,690 --> 00:17:53,990 With this father-son, "take the lead" bullshit, 248 00:17:54,070 --> 00:17:56,530 you the one that got fucked with yo' bitch ass. 249 00:17:57,740 --> 00:18:00,240 You want my help, I suggest a speedy change in tone. 250 00:18:07,710 --> 00:18:11,170 - Hey! Hey! - I fucking trusted you! 251 00:18:11,250 --> 00:18:14,840 I don't have time for this shit! You two fucking idiots wanna look around? 252 00:18:16,010 --> 00:18:17,446 Unless you wanna be littered with bullets, 253 00:18:17,470 --> 00:18:19,720 I suggest you calm the fuck down and think! 254 00:18:20,220 --> 00:18:21,600 We gotta find a way out of here! 255 00:18:30,230 --> 00:18:31,810 Please, no. 256 00:18:31,900 --> 00:18:33,070 Please. 257 00:18:33,820 --> 00:18:36,570 - Wait! Wait-Wait! Wait! - No, no, no, no! No, no! 258 00:18:36,650 --> 00:18:37,950 Agent Madsen. 259 00:18:43,200 --> 00:18:46,290 Wait. Hey, hey, hey! Hey! Don't fucking touch him! 260 00:18:46,370 --> 00:18:48,460 Hey! No, no, no, don't take him. Hey! 261 00:18:48,540 --> 00:18:51,000 - Cooper! - It's okay. I'm coming back for you. 262 00:19:03,390 --> 00:19:05,600 Please don't kill me. Please. 263 00:19:05,680 --> 00:19:07,680 Please don't kill me. Please don't kill me. 264 00:19:10,270 --> 00:19:12,480 What… What now? 265 00:19:20,910 --> 00:19:23,240 But space colonization is critical 266 00:19:23,320 --> 00:19:24,740 to the survival of the human race. 267 00:19:25,330 --> 00:19:27,830 In, like, a thousand years. 268 00:19:27,910 --> 00:19:30,580 Right now, it's a hellscape of hazards up there for humans. 269 00:19:31,080 --> 00:19:36,590 No… For years, we've been launching rockets, prepping vehicles, habitats? 270 00:19:36,670 --> 00:19:40,090 Our first Mars exploratory launches in six weeks. 271 00:19:40,170 --> 00:19:42,640 Okay, well, feel free to launch your fat ass up there. 272 00:19:42,720 --> 00:19:45,260 And take Katie with you. You guys can "take up some space." 273 00:19:45,890 --> 00:19:48,430 Look, it's expensive, it's messy, it's loud, 274 00:19:48,520 --> 00:19:50,350 it's complicated, it's time-consuming. 275 00:19:50,980 --> 00:19:54,400 And I realized it's… stupid. 276 00:19:54,480 --> 00:19:59,110 But you were so passionate about this. About protecting mankind. 277 00:19:59,190 --> 00:20:03,860 Yes. And then I realized it's going to benefit future generations. 278 00:20:04,740 --> 00:20:08,660 And not me. Not me at all. 279 00:20:09,660 --> 00:20:14,170 Look, I-I am pouring copious amounts of capital into something 280 00:20:14,250 --> 00:20:18,670 that will benefit humanity, perfect it, even. Today. 281 00:20:20,010 --> 00:20:21,840 So… 282 00:20:33,060 --> 00:20:36,190 You're not seriously pulling the plug on me too, are you? 283 00:20:37,270 --> 00:20:39,190 You can't tell me you didn't see this coming. 284 00:20:39,690 --> 00:20:41,780 I mean, you-you had to have noticed my interest 285 00:20:41,860 --> 00:20:43,450 in your project waning for months. 286 00:20:43,530 --> 00:20:45,426 I never know what you're interested in these days. 287 00:20:45,450 --> 00:20:48,740 Yeah, you know why? 'Cause you spend all day playing with robots. 288 00:20:49,620 --> 00:20:52,370 You have the emotional IQ of a stockpot. 289 00:20:57,880 --> 00:21:01,840 This is not just a job to me, Byron. This is my life. 290 00:21:02,420 --> 00:21:06,550 What we are working on together in my division can help humanity. 291 00:21:06,640 --> 00:21:08,680 It can help global warming. 292 00:21:08,760 --> 00:21:12,390 It's a business. A competition. 293 00:21:13,560 --> 00:21:16,690 It was a Bake-Off. And you lost. 294 00:21:16,770 --> 00:21:19,296 You're seriously choosing Ray and his fountain of youth bullshit? 295 00:21:19,320 --> 00:21:22,650 He's better. He's faster. He's willing to break things. 296 00:21:23,320 --> 00:21:27,360 He's a bit milquetoast for my taste, but the-the guy gets results. 297 00:21:27,450 --> 00:21:29,330 - I gave up everything for this. - Oy… 298 00:21:29,410 --> 00:21:31,490 I gave up my husband. 299 00:21:31,580 --> 00:21:35,460 Any chance for having children. I have given you everything I have. 300 00:21:35,540 --> 00:21:38,040 But we have a good story. On paper. 301 00:21:38,710 --> 00:21:45,130 This titan of industry develops Internet weirdo who sees humanity in machines. 302 00:21:47,380 --> 00:21:50,010 Some stories have a shit ending. 303 00:21:53,270 --> 00:21:54,520 I know you. 304 00:21:56,440 --> 00:22:01,270 And I know you know how deeply flawed Ray's work is. 305 00:22:02,400 --> 00:22:08,070 He's reckless. He doesn't account for variables. Organics is wild. 306 00:22:08,160 --> 00:22:14,250 - It's imprecise. It's impossible to tame. - You lost. 307 00:22:14,870 --> 00:22:18,460 He won. It's over. 308 00:22:23,170 --> 00:22:26,720 You know, the biggest surprise here is how much I fell for your bullshit. 309 00:22:28,090 --> 00:22:29,840 Wow. 310 00:22:33,310 --> 00:22:37,140 We still have several deacons out in the wild, learning, collecting data. 311 00:22:38,020 --> 00:22:39,100 Repurpose them. 312 00:22:39,190 --> 00:22:42,060 Whatev… No, you know, actually… 313 00:22:42,730 --> 00:22:44,150 …leave them out there. 314 00:22:44,690 --> 00:22:47,070 I wanna see how long it takes for people to find them. 315 00:22:47,820 --> 00:22:52,530 Dollar to doughnut says some sad-sack fuck is already engaged to one. 316 00:22:55,330 --> 00:22:57,330 That is a knock less entry. 317 00:22:58,830 --> 00:23:02,420 Time to go, robot lady. I'll have the lawyers button things up. 318 00:23:07,840 --> 00:23:10,970 My work has power that you haven't even bothered to understand, 319 00:23:11,050 --> 00:23:13,180 and we are closer than you think. You pull the plug, 320 00:23:13,260 --> 00:23:18,180 and I will take my talents elsewhere. And you will regret it. 321 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 Okay. 322 00:23:20,100 --> 00:23:26,690 Conveniently, I have this non compete agreement that you signed right here 323 00:23:26,780 --> 00:23:30,950 that dictates that all patents 324 00:23:31,030 --> 00:23:35,700 and physical products revert to me. 325 00:23:38,700 --> 00:23:45,210 You walk out the door, you start from scratch. 326 00:23:48,960 --> 00:23:52,430 You know what? That's a bit draconian even for me. 327 00:23:53,140 --> 00:23:54,470 I'll give you another shot. 328 00:23:55,930 --> 00:24:01,640 Throw your best Hail Mary on ten percent of the budget. 329 00:24:03,020 --> 00:24:05,560 And when you fail, you're done. 330 00:24:10,530 --> 00:24:12,530 Nice suit. 331 00:24:20,790 --> 00:24:22,410 You need to do as you're told. 332 00:24:27,710 --> 00:24:31,550 Wh… What am I being told? 333 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 Do as you're told. 334 00:24:35,840 --> 00:24:37,026 What the fuck am I being told? 335 00:24:37,050 --> 00:24:40,520 Calm down. You need to do as you're told. 336 00:24:40,600 --> 00:24:42,230 You need to let me the fuck out of here! 337 00:24:55,610 --> 00:24:57,160 Who are you? 338 00:24:58,160 --> 00:25:00,240 Someone who also did what he was told. 339 00:25:02,120 --> 00:25:03,660 I had a sick child. 340 00:25:05,960 --> 00:25:09,800 I did what I was told, and I got what I wanted. 341 00:25:09,880 --> 00:25:13,590 A sick child? Sick how? I-I-I don't understand. 342 00:25:16,340 --> 00:25:18,640 You understand my daughter's situation. 343 00:25:26,020 --> 00:25:27,020 Meyer? 344 00:25:30,730 --> 00:25:32,030 You motherfucker. 345 00:25:32,110 --> 00:25:33,360 Do as you're told. 346 00:25:33,860 --> 00:25:35,150 You fucking sold us out. 347 00:25:35,700 --> 00:25:37,740 - Do as you're told. - Fuck you! 348 00:25:37,820 --> 00:25:39,740 Meyer! Meyer, let us out of here! 349 00:25:39,830 --> 00:25:42,450 - Do as you're told. - Meyer, you piece of shit! 350 00:25:42,540 --> 00:25:45,370 - Do as you're told. - Meyer, let us out of here, Meyer! Meyer! 351 00:25:45,460 --> 00:25:46,710 Do as you're told! 352 00:26:02,770 --> 00:26:05,640 No. Out-of-season crab again? 353 00:26:05,730 --> 00:26:08,480 No. It's the boys. 354 00:26:09,100 --> 00:26:12,230 - What about them? - The stress of building Abroha. 355 00:26:12,320 --> 00:26:14,780 Addiction got hold of them, and they got a bad batch. 356 00:26:15,280 --> 00:26:16,610 My. 357 00:26:16,700 --> 00:26:19,660 Fentanyl has them in a ventilator at the hospital. 358 00:26:20,570 --> 00:26:24,870 I have the plane being refueled as we speak so we can be by their side. 359 00:26:24,950 --> 00:26:28,670 I'm sure a lifetime of Cheetos and pharma cocktails 360 00:26:28,750 --> 00:26:30,580 has them prepped and ready for this fight. 361 00:26:30,670 --> 00:26:36,010 Byron. This might be the last time we ever see them. 362 00:26:37,590 --> 00:26:39,340 How many times have you said that? 363 00:26:39,890 --> 00:26:41,760 Really, please, ta-take a moment. Count. 364 00:26:43,720 --> 00:26:45,020 Relax. 365 00:26:46,600 --> 00:26:47,890 I knew you'd wanna see them… 366 00:26:48,560 --> 00:26:51,440 - Of course I wanna see them. - So I brought them here instead. 367 00:26:51,520 --> 00:26:53,770 - On a medevac? How? - My way. 368 00:27:05,660 --> 00:27:08,000 - You didn't. - I did. 369 00:27:09,500 --> 00:27:13,420 Mom, it's Tig. Tiger? 370 00:27:13,920 --> 00:27:14,960 Momma. 371 00:27:16,210 --> 00:27:17,340 Gunther? 372 00:27:19,340 --> 00:27:20,430 But you're Black. 373 00:27:21,220 --> 00:27:22,430 How is that possible? 374 00:27:22,510 --> 00:27:27,980 I was wondering the same thing. Turns out, I'm five percent Nigerian. 375 00:27:29,140 --> 00:27:33,360 The Beauty is an unpredictable and fascinating disrupter. 376 00:27:34,020 --> 00:27:36,780 - How did you... - How… Okay. 377 00:27:36,860 --> 00:27:39,530 You were busy taking your sound bath, 378 00:27:40,110 --> 00:27:43,070 and despite my repeated attempts to be removed 379 00:27:43,160 --> 00:27:46,410 from their emergency contact forms, they managed to get ahold of me. 380 00:27:47,040 --> 00:27:48,370 - No. - So I saved them. 381 00:27:48,870 --> 00:27:53,830 Yeah, Mom, we're, like, cured. I mean, I have abs. 382 00:27:53,920 --> 00:27:56,460 I feel incredible. I… I'm like… I'm kinda like Drake. 383 00:27:56,550 --> 00:27:57,800 I… I've never felt better. 384 00:27:57,880 --> 00:28:00,736 Believe it or not, I'm six martinis deep right now, and you can't even tell. 385 00:28:00,760 --> 00:28:07,180 Impressive? They're, like, gorgeous, high-efficiency garbage machines. 386 00:28:07,260 --> 00:28:11,180 Far better suited to withstand a lifestyle they could not divorce themselves from. 387 00:28:12,020 --> 00:28:15,940 I mean, the-they're metabolically perfect. I'm excited, honestly. 388 00:28:16,020 --> 00:28:20,530 I've been wondering how much a human body can tolerate post-transformation. 389 00:28:20,610 --> 00:28:22,950 Who better to red line test these things than our boys? 390 00:28:25,200 --> 00:28:30,410 I… I am so grateful to have you back in whatever form. 391 00:28:31,460 --> 00:28:33,670 I love you as the day you were born. 392 00:28:36,340 --> 00:28:39,250 I might even be open to a Christmas card this year. 393 00:28:41,260 --> 00:28:44,800 Think of how we'll… we'll look. A Benetton campaign! 394 00:28:44,890 --> 00:28:50,270 No. Your acts of malice were tolerated as long as you left the boys alone. 395 00:28:50,350 --> 00:28:52,310 A line has been crossed. 396 00:28:56,230 --> 00:28:57,230 I'm sorry. 397 00:28:58,520 --> 00:29:02,190 I'm struggling to hear the "thank you" in there. 398 00:29:02,280 --> 00:29:03,900 Thank you? 399 00:29:03,990 --> 00:29:09,700 I saved them. We should be celebrating. I'm changing the world. 400 00:29:09,790 --> 00:29:12,250 Let's... Let's... Let's pop a cork or two 401 00:29:12,330 --> 00:29:15,710 and go upstairs while I bring you over to the other side. 402 00:29:16,880 --> 00:29:19,670 We can be one big, beautiful family. 403 00:29:20,500 --> 00:29:21,550 Mom, he's right. 404 00:29:22,170 --> 00:29:24,010 It really works. You should try it. 405 00:29:24,090 --> 00:29:26,180 No. No. 406 00:29:26,260 --> 00:29:27,680 Come on now. 407 00:29:27,760 --> 00:29:32,220 We got her. My love. 408 00:29:32,310 --> 00:29:35,270 The natural order will have a say. 409 00:29:38,230 --> 00:29:42,230 You forced my hand like never before. 410 00:29:43,030 --> 00:29:49,070 I will ensure that vengeance greets you until my last dying breath. 411 00:29:49,660 --> 00:29:51,200 You have been warned. 412 00:30:06,010 --> 00:30:07,180 It's okay. I'm okay. 413 00:30:07,260 --> 00:30:08,760 - You okay? - I'm okay. 414 00:30:08,840 --> 00:30:12,140 Yo, Five-O, what's the deal? They ask for me in there? 415 00:30:15,730 --> 00:30:17,440 I think Meyer's trying to save us. 416 00:30:19,440 --> 00:30:21,480 Meyer Williams, our boss? 417 00:30:21,570 --> 00:30:26,780 Yes, that was him. He's been infected. Voluntarily. 418 00:30:27,950 --> 00:30:29,660 What? I… My God. 419 00:30:29,740 --> 00:30:31,966 Hey, what did they say? Are they gonna kill us or, like, what, man? 420 00:30:31,990 --> 00:30:33,080 Shut the fuck up! 421 00:30:33,580 --> 00:30:35,910 - This is fucked. - More fucked than I thought. 422 00:30:36,000 --> 00:30:38,460 Listen, I think something crazy is about to happen. 423 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 And I need you to trust me. 424 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 Of course I trust you. I love you. 425 00:30:50,970 --> 00:30:52,430 I love you too. 426 00:31:19,040 --> 00:31:22,170 Come with me. Jump on. 427 00:31:26,920 --> 00:31:28,260 Do as we're told. 428 00:31:30,010 --> 00:31:33,350 Let's go. All of you, let's go. 429 00:31:37,640 --> 00:31:39,020 Wait, no, Cooper, that's insane. 430 00:31:39,100 --> 00:31:41,650 Hey. Trust me. 431 00:31:47,190 --> 00:31:48,400 Fuck. 432 00:31:48,490 --> 00:31:49,490 What do we do? 433 00:31:53,320 --> 00:31:54,370 Do as you're told. 434 00:32:00,460 --> 00:32:05,130 All packages secured. Ready for extraction. Let's go.34129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.