All language subtitles for The Producer II Pt. 5 - Cadence Lux, Kenna James, Vera King - AllHerLuv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,770 --> 00:00:42,770
Hey there, gorgeous.
2
00:00:44,750 --> 00:00:46,250
Shall I get a cup soda for you too?
3
00:00:46,570 --> 00:00:49,290
Oh, no. I'll have your finest whiskey on
the rocks, please.
4
00:00:52,070 --> 00:00:53,710
So, couldn't wait to see me, huh?
5
00:00:55,350 --> 00:00:56,750
I'm sure you know why.
6
00:00:57,370 --> 00:00:58,370
Here you are.
7
00:00:58,930 --> 00:00:59,829
Thank you.
8
00:00:59,830 --> 00:01:01,190
Let me know if you ladies need anything
else.
9
00:01:02,750 --> 00:01:06,430
Your last scene had a very familiar
storyline.
10
00:01:07,230 --> 00:01:09,730
Does that mean anything to you?
11
00:01:11,370 --> 00:01:12,370
I can't say.
12
00:01:12,890 --> 00:01:15,530
Hey, you're not making me drink alone,
are you?
13
00:01:16,350 --> 00:01:17,410
I don't drink.
14
00:01:17,930 --> 00:01:21,170
Oh, are you so sure about that one?
15
00:01:22,770 --> 00:01:28,230
If I remember correctly, the last time I
drank, you manipulated me into firing
16
00:01:28,230 --> 00:01:30,970
my entire crew. I saw how they were
dragging you down.
17
00:01:31,250 --> 00:01:32,270
Dead weight.
18
00:01:34,230 --> 00:01:38,310
I know you're a little tense about that
right now, but...
19
00:01:39,370 --> 00:01:42,830
You'll thank me in the long run. Trust
me.
20
00:01:43,670 --> 00:01:45,830
My fiancé won't return my calls.
21
00:01:47,010 --> 00:01:51,330
He told me that he thought it would be
best for us to go our separate ways.
22
00:01:52,190 --> 00:01:55,590
I've known him my entire life.
23
00:01:57,070 --> 00:01:58,730
He's my best friend.
24
00:01:59,530 --> 00:02:04,430
No, not my best friend. I work so much,
he is my only friend.
25
00:02:05,150 --> 00:02:06,210
And he's...
26
00:02:08,430 --> 00:02:09,889
Not even just angry.
27
00:02:11,190 --> 00:02:12,430
He's done.
28
00:02:13,930 --> 00:02:15,890
I've never seen him like this before.
29
00:02:16,150 --> 00:02:19,850
I... I'm all alone.
30
00:02:20,690 --> 00:02:22,430
Aw, sweetheart.
31
00:02:23,410 --> 00:02:25,450
He sounds like such a baby.
32
00:02:25,950 --> 00:02:31,430
I mean, how can he handle a marriage if
he can't handle a simple creative
33
00:02:31,430 --> 00:02:32,710
disagreement at work?
34
00:02:37,590 --> 00:02:39,310
Kiara told me you shot my scene.
35
00:02:41,510 --> 00:02:44,710
You're not trying to say I stole your
work, are you?
36
00:02:46,310 --> 00:02:48,090
Suppose I did. Which I didn't.
37
00:02:48,990 --> 00:02:52,630
I mean, we both know I didn't become
this successful by ripping off other
38
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
people's work.
39
00:02:53,650 --> 00:02:55,350
But suppose I did.
40
00:02:57,010 --> 00:02:59,630
Shouldn't you be flattered?
41
00:02:59,830 --> 00:03:03,290
I mean, I'm the one taking this industry
by storm.
42
00:03:03,970 --> 00:03:05,190
I'm the one winning awards.
43
00:03:06,440 --> 00:03:13,080
When I walk in that stage and accept an
award for your supposed idea, shouldn't
44
00:03:13,080 --> 00:03:17,960
you just smile and be happy that one of
your ideas made it?
45
00:03:19,260 --> 00:03:24,620
I know you're going through a hard time,
but there's always a position for you
46
00:03:24,620 --> 00:03:25,579
at Luxfilm.
47
00:03:25,580 --> 00:03:30,620
I mean, you could even produce for me
from my site.
48
00:03:31,780 --> 00:03:33,580
I'll take 50%, but...
49
00:03:33,870 --> 00:03:39,430
I have the ability to drive a real
audience to the Macintosh film.
50
00:03:39,870 --> 00:03:45,190
Some samples tend to get downsized when
I got in a little bit of hot water with
51
00:03:45,190 --> 00:03:50,950
the law. But the harsh truth for my
competitors is my business is blowing up
52
00:03:50,950 --> 00:03:51,728
from that.
53
00:03:51,730 --> 00:03:55,430
And I mean, you could be a real good
asset to Luxfilm.
54
00:03:55,710 --> 00:03:59,650
You could even... I am an entrepreneur.
55
00:04:00,150 --> 00:04:02,270
I don't care how much money I make.
56
00:04:02,670 --> 00:04:06,650
It's not about that. It's about me
having creative control.
57
00:04:06,910 --> 00:04:11,710
But I'm nothing without my creative
team.
58
00:04:12,110 --> 00:04:18,930
And just last week, the AAU told me
that... The AAU? The
59
00:04:18,930 --> 00:04:19,990
Adult Actors Union.
60
00:04:21,209 --> 00:04:26,650
Apparently, someone sent them the video
of me being drunk on set.
61
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
Oh, wow.
62
00:04:28,570 --> 00:04:30,710
They have video recording of that?
63
00:04:30,970 --> 00:04:31,970
Yeah.
64
00:04:32,300 --> 00:04:38,040
And not just that, they have me breaking
three other violations, supposedly.
65
00:04:38,640 --> 00:04:44,200
All coincidentally on the day that you
came and sat in on my set.
66
00:04:45,620 --> 00:04:51,000
That's crazy. I mean, must be one of
those goons that you hired filmed you on
67
00:04:51,000 --> 00:04:54,140
their cell phone. I'm sorry that
happened. That's awful.
68
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
Stop.
69
00:05:02,280 --> 00:05:03,520
Stop lying.
70
00:05:03,960 --> 00:05:08,760
Look, I just want to know why you did
it. That's all.
71
00:05:09,640 --> 00:05:12,780
Sweetheart, I... Don't call me
sweetheart.
72
00:05:14,640 --> 00:05:18,720
I have just lost the love of my life.
73
00:05:19,480 --> 00:05:24,420
And you just filmed an entire scene that
I wrote.
74
00:05:24,760 --> 00:05:31,600
And to top it off, I'm being told that I
can no longer be on any set at all.
75
00:05:32,030 --> 00:05:33,410
Because I am a liability.
76
00:05:34,010 --> 00:05:36,690
Me. Me, a liability.
77
00:05:37,390 --> 00:05:44,310
When I have dedicated my life to be an
advocate for adult workers in
78
00:05:44,310 --> 00:05:50,270
this business, and my life's work to
show the world that they are more than
79
00:05:50,270 --> 00:05:51,350
sex performers.
80
00:05:54,330 --> 00:05:55,330
You.
81
00:06:03,570 --> 00:06:06,650
Every fiber of my entire being.
82
00:06:08,190 --> 00:06:09,670
Oh, baby.
83
00:06:10,530 --> 00:06:12,330
Don't be so melodramatic.
84
00:06:13,990 --> 00:06:18,450
I thought you called me here so that we
could get to know each other better.
85
00:06:19,030 --> 00:06:20,530
Don't touch me.
86
00:06:20,870 --> 00:06:22,470
Hey, Spacic.
87
00:06:22,890 --> 00:06:24,670
You're the one who called me here.
88
00:06:25,070 --> 00:06:31,190
You know, I didn't come down here to be
impariated and insulted while you sip
89
00:06:31,190 --> 00:06:32,750
your fucking club soda.
90
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
Stop.
91
00:06:35,070 --> 00:06:36,510
I have a gun in my purse.
92
00:06:37,390 --> 00:06:38,390
Don't yell.
93
00:06:39,010 --> 00:06:40,010
Don't move.
94
00:06:41,530 --> 00:06:42,530
Look back down.
95
00:06:47,730 --> 00:06:49,090
I've come here to kill you.
96
00:06:52,010 --> 00:06:53,210
Relax, okay?
97
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
You're a bitch.
98
00:07:03,740 --> 00:07:08,580
And I don't think that anyone can teach
you how to be a decent human being.
99
00:07:09,720 --> 00:07:13,260
Hey, let's... Let's not make a call, all
right?
100
00:07:13,940 --> 00:07:18,300
Let's just change the subject here. Why
don't you tell me something pleasant,
101
00:07:18,400 --> 00:07:21,220
okay? Why don't you tell me something
good?
102
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
Something pleasant.
103
00:07:25,100 --> 00:07:28,840
This guy... used to be my daddy.
104
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
Please, Greg.
105
00:07:33,020 --> 00:07:38,120
If I pull this trigger, you'll get a
hole in your stomach so big that you'll
106
00:07:38,120 --> 00:07:40,080
bleed out before the ambulance even
arrives.
107
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
It's that easy.
108
00:07:41,820 --> 00:07:42,820
Okay.
109
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
Breathe.
110
00:07:45,240 --> 00:07:49,640
Let's not do anything rash here.
111
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Look at me.
112
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Don't look at them.
113
00:08:02,090 --> 00:08:03,610
Why don't you tell me a story, huh?
114
00:08:03,910 --> 00:08:04,950
Something about yourself?
115
00:08:05,410 --> 00:08:07,250
What do you like to do for fun?
116
00:08:07,930 --> 00:08:09,190
Every single one.
117
00:08:09,550 --> 00:08:14,710
I'll pick out one of those voluptuous
dogs to be a dog shelter.
118
00:08:15,210 --> 00:08:17,710
One of those helpless dogs on death row.
119
00:08:18,470 --> 00:08:22,390
I'll foster it, reform it, and adopt it.
120
00:08:22,750 --> 00:08:24,890
And then eventually find it a good home.
121
00:08:26,850 --> 00:08:30,450
You see, no dogs are bad.
122
00:08:31,320 --> 00:08:33,299
They bite because they're scared.
123
00:08:33,900 --> 00:08:39,740
It takes time, love, patience to earn a
dog's trust.
124
00:08:41,100 --> 00:08:45,820
And then, once he saves them, it's like
they just know.
125
00:08:47,240 --> 00:08:49,820
And they love you even stronger for it.
126
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
Good.
127
00:08:52,020 --> 00:08:53,800
Dog. Great.
128
00:08:54,040 --> 00:08:55,820
Let's talk about dogs, huh?
129
00:08:56,320 --> 00:08:57,380
One day...
130
00:08:58,160 --> 00:09:02,880
I adopted this sorry -looking old dog
named Blue.
131
00:09:04,680 --> 00:09:07,940
The pound called her Violet.
132
00:09:10,740 --> 00:09:17,180
I always thought that was awful because
she was always sweet and kind when I was
133
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
around.
134
00:09:18,420 --> 00:09:23,680
But as soon as I turned my back, she'd
attack the other dog.
135
00:09:25,260 --> 00:09:29,100
No matter how many times I tried to
separate her from the pack.
136
00:09:30,280 --> 00:09:34,020
She would claw and chew her way through
walls.
137
00:09:35,080 --> 00:09:36,480
Bend the wire gate.
138
00:09:38,040 --> 00:09:39,420
She'd find a way out.
139
00:09:43,280 --> 00:09:48,020
One day, I get home and all my dogs are
dead.
140
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
Except Lou.
141
00:09:50,480 --> 00:09:54,020
He's just out there looking up at me
with his innocent eye.
142
00:09:55,560 --> 00:09:57,980
I worked with her for months after that.
143
00:09:58,700 --> 00:10:01,140
I thought we were making real progress.
144
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
Really.
145
00:10:03,700 --> 00:10:10,620
Until one day, I turned my back just
once, and she flips out
146
00:10:10,620 --> 00:10:12,780
and attacks me.
147
00:10:14,640 --> 00:10:16,180
She just lost it.
148
00:10:17,320 --> 00:10:22,960
Started ripping into my flesh, biting
into my arm.
149
00:10:25,040 --> 00:10:26,940
So I reached for my daddy's gun.
150
00:10:27,920 --> 00:10:30,780
And one pointed in your gut right now.
151
00:10:32,360 --> 00:10:33,880
And I had to put her down.
152
00:10:34,320 --> 00:10:41,260
If you try to put me down, the bartender
is going
153
00:10:41,260 --> 00:10:46,120
to call the cops so fast. And you're
going to go to jail for life.
154
00:10:47,480 --> 00:10:48,700
You think I care?
155
00:10:50,480 --> 00:10:52,100
You're talking to a woman.
156
00:10:52,860 --> 00:10:54,140
Who has lost everything.
157
00:10:55,300 --> 00:11:01,900
And all I can do now is put an end to
the disease
158
00:11:01,900 --> 00:11:02,960
that you are.
159
00:11:03,660 --> 00:11:06,020
Someone you just didn't take.
160
00:11:07,220 --> 00:11:13,920
I was trying to help you. I saw
161
00:11:13,920 --> 00:11:18,960
a quarter woman who was being suffocated
by rules.
162
00:11:19,280 --> 00:11:20,720
And those...
163
00:11:21,040 --> 00:11:24,600
willing to take advantage of the weak.
164
00:11:25,660 --> 00:11:26,660
Stop!
165
00:11:27,440 --> 00:11:29,660
I didn't mean weak. I meant
misunderstood.
166
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
Is everything okay?
167
00:11:33,860 --> 00:11:34,900
Perfect. Thank you.
168
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Are you sure?
169
00:11:38,360 --> 00:11:39,720
We said we're fine.
170
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
Thank you.
171
00:11:48,380 --> 00:11:49,500
You're gonna get up.
172
00:11:50,010 --> 00:11:51,690
And you're gonna go into that bathroom.
173
00:11:52,690 --> 00:11:54,130
I'm going to follow you.
174
00:11:55,850 --> 00:11:57,210
Don't try anything.
175
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
On your knees.
176
00:12:26,330 --> 00:12:28,930
You're not going to get away with this
to me. Oh no, it was you.
177
00:12:30,090 --> 00:12:31,190
I don't think so.
178
00:12:32,150 --> 00:12:34,490
There's no cameras inside or outside.
179
00:12:35,270 --> 00:12:38,690
Plus there's a door to the back alley
where I can escape.
180
00:12:39,630 --> 00:12:43,650
But if not, I have no problem meeting
you in hell.
181
00:12:44,930 --> 00:12:48,350
If you're going to do it, be efficient.
182
00:12:49,900 --> 00:12:54,160
But they cut into my temple and pull the
trigger.
183
00:12:57,960 --> 00:13:02,520
I would say I feel sorry, but I don't.
184
00:13:03,280 --> 00:13:05,240
It would be a lie.
185
00:13:06,200 --> 00:13:07,820
I don't feel sorry.
186
00:13:08,280 --> 00:13:09,620
I don't feel anything.
187
00:13:10,380 --> 00:13:13,860
All I see is maps.
188
00:13:19,530 --> 00:13:20,890
She used her own love against them.
189
00:14:17,360 --> 00:14:18,700
cancer. You're right.
190
00:14:19,460 --> 00:14:25,100
If I live, I will only continue to hurt
more people.
191
00:14:25,460 --> 00:14:26,460
To fight.
192
00:14:26,640 --> 00:14:28,060
Just like your old dog.
193
00:14:29,580 --> 00:14:31,340
I don't feel sorry for me.
194
00:14:32,620 --> 00:14:33,880
Just put me down.
195
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
Do it!
196
00:14:36,620 --> 00:14:37,780
Shut up.
197
00:14:38,080 --> 00:14:39,160
I need to think.
198
00:14:40,660 --> 00:14:41,860
You're wasting time.
199
00:14:42,480 --> 00:14:44,200
Kill me. Make your escape.
200
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Get back down.
201
00:14:56,880 --> 00:14:57,779
with my life.
202
00:14:57,780 --> 00:14:58,780
I'm not.
203
00:14:58,980 --> 00:15:02,900
All I can think about is how fucking hot
you would look naked.
204
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Do it.
205
00:15:05,080 --> 00:15:06,640
Pull the trigger.
206
00:15:07,200 --> 00:15:08,260
You'll get your revenge.
207
00:15:08,740 --> 00:15:11,780
You'll save others from being exploited
and hurt. Shut up.
208
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
I need to think.
209
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
told you
210
00:37:24,080 --> 00:37:25,660
supposed to leave a couple hours ago.
211
00:37:26,460 --> 00:37:28,280
But I couldn't leave without you.
212
00:37:29,220 --> 00:37:31,020
Sweetheart. I want you home.
213
00:37:31,440 --> 00:37:32,500
Birdie needs you.
214
00:37:35,040 --> 00:37:36,540
Quit this silly job.
215
00:37:37,260 --> 00:37:39,240
Tell me that you'll quit it for us.
216
00:37:40,940 --> 00:37:43,980
This city can really mess with a girl's
head.
217
00:37:44,860 --> 00:37:46,040
Definitely not Wisconsin.
218
00:37:46,700 --> 00:37:50,260
Remember when we made those indie horror
movies?
219
00:37:50,960 --> 00:37:52,520
They were so much fun.
220
00:37:53,520 --> 00:37:55,620
Maybe we could go back to doing those.
221
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
Yeah, maybe.
222
00:38:02,700 --> 00:38:05,120
I miss you. I miss you too.
223
00:38:07,100 --> 00:38:08,340
Make love to me.
224
00:38:09,860 --> 00:38:10,860
My pleasure.
225
00:38:55,820 --> 00:38:56,759
I love you.
226
00:38:56,760 --> 00:38:58,040
I love you too.
227
00:39:00,840 --> 00:39:02,680
So you told me the same thing.
228
00:39:04,240 --> 00:39:07,800
I can't believe I fell for you again.
229
00:39:08,080 --> 00:39:09,620
No, no, no. Kenna, get out!
230
00:39:10,160 --> 00:39:13,580
Tell her how I've been your girl for
eight months.
231
00:39:14,520 --> 00:39:18,760
How you told me you loved me more than
you've ever loved anyone else.
232
00:39:19,200 --> 00:39:22,840
She's just a picked -up porn girl. She's
crazy. She doesn't know what she's
233
00:39:22,840 --> 00:39:23,578
talking about.
234
00:39:23,580 --> 00:39:25,120
I don't want to see you.
235
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
around me
16125