All language subtitles for The Producer II Pt. 3 - Cadence Lux, Evelyn Claire, Kiara Cole - AllHerLuv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,399 --> 00:00:15,220
Miss McIntosh, how are you doing?
2
00:00:18,240 --> 00:00:22,980
Oh, yeah. Sorry about that. I've just
been busy on the phone all day with my
3
00:00:22,980 --> 00:00:25,100
agent discussing waterfront properties.
4
00:00:27,060 --> 00:00:29,100
Naturally. So, what time tomorrow?
5
00:00:30,600 --> 00:00:32,080
Great. See you then.
6
00:00:32,340 --> 00:00:37,760
Ciao. Working with you was just amazing.
Thank you so much.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,500
You've been beautiful.
8
00:00:40,300 --> 00:00:42,240
I mean, I think you're sexy as hell.
9
00:00:43,300 --> 00:00:45,220
Oh, my God.
10
00:00:45,680 --> 00:00:46,740
Oh, my God.
11
00:01:16,940 --> 00:01:17,679
Don't be.
12
00:01:17,680 --> 00:01:18,700
You're like a film.
13
00:01:18,980 --> 00:01:19,980
A big break.
14
00:01:22,060 --> 00:01:23,060
Exactly why.
15
00:01:34,140 --> 00:01:36,640
Oh my god, you're Cadence of Lux Films.
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,840
Wow, it's nice to meet you. I'm a big
fan.
17
00:01:40,360 --> 00:01:42,880
Aw, that's me. Come on in, girls.
18
00:02:15,590 --> 00:02:16,990
Big house in the hills.
19
00:02:19,290 --> 00:02:22,470
I know it's full moon tonight and all
the stars are aligned.
20
00:02:22,790 --> 00:02:25,430
I have a really good feeling this is
going to be a great show.
21
00:02:26,290 --> 00:02:27,290
Hopefully.
22
00:02:31,730 --> 00:02:33,130
I barely read the script.
23
00:02:35,310 --> 00:02:36,530
It's okay, I got it.
24
00:02:58,130 --> 00:02:59,730
Awesome. Come on in.
25
00:03:04,670 --> 00:03:06,830
Alright, you need to get in your
position.
26
00:03:07,310 --> 00:03:08,310
Grip down.
27
00:03:12,370 --> 00:03:14,050
And... Action.
28
00:03:16,010 --> 00:03:18,010
You know they won't let us be together.
29
00:03:18,810 --> 00:03:21,310
Our hearts are connected by the strand.
30
00:03:22,390 --> 00:03:26,990
And if you were to pull away from me,
the strand would break. And I would
31
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
Inwardly. Please.
32
00:03:36,270 --> 00:03:40,830
Yeah, so Kiara, your line is, we can do
this, we'll run away.
33
00:03:41,570 --> 00:03:44,710
I know, I'm just having a deja vu
moment.
34
00:03:46,670 --> 00:03:47,670
Really?
35
00:03:48,930 --> 00:03:50,830
I'm gonna need you to be a little more
focused.
36
00:03:51,290 --> 00:03:53,350
Like how you were when I saw you film
with McIntosh.
37
00:03:54,150 --> 00:03:58,480
I mean, I saw you and I knew you'd be -
perfect for this role and my story.
38
00:03:59,800 --> 00:04:00,820
Your story?
39
00:04:01,880 --> 00:04:06,000
Yeah, I've been writing this script
since last June, actually. I just know
40
00:04:06,000 --> 00:04:10,180
the critics, the viewers, you know, the
award screeners are just going to
41
00:04:10,180 --> 00:04:11,180
freaking eat you up.
42
00:04:11,620 --> 00:04:13,580
So, take it from the top?
43
00:04:14,180 --> 00:04:19,579
No, let's start at Kiara, please. And
Evelyn, I want to see you really play
44
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
vulnerable.
45
00:04:21,160 --> 00:04:26,280
The way Macintosh taught me was that you
should take a moment and reenact a
46
00:04:26,280 --> 00:04:29,640
moment in your life and relate that to
how your character is feeling.
47
00:04:30,040 --> 00:04:31,960
You need to portray her as vulnerable,
right?
48
00:04:32,440 --> 00:04:38,500
So close your eyes and grasp at whatever
experience you had that helps you get
49
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
in that headspace.
50
00:04:40,780 --> 00:04:44,000
Sometimes I hold my breath before the
director calls action.
51
00:04:45,280 --> 00:04:49,800
We restrict our air intake when we cry,
so if you do that, you'll seem
52
00:04:49,800 --> 00:04:51,380
desperate. and helpless.
53
00:04:52,160 --> 00:04:53,260
Desperate and helpless.
54
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Got it.
55
00:04:56,400 --> 00:05:00,160
Gosh, you seem to know my character
really well.
56
00:05:01,000 --> 00:05:03,640
Almost as if I played her myself.
57
00:05:04,920 --> 00:05:09,060
Okay, ladies, let's get back to your
last position.
58
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Ready?
59
00:05:30,419 --> 00:05:32,000
Please. We can do this.
60
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
Let's run away tonight.
61
00:05:34,440 --> 00:05:37,320
You know I want to. But I can't.
62
00:05:37,540 --> 00:05:38,940
Tell me to leave then.
63
00:05:39,700 --> 00:05:41,180
No. No.
64
00:05:41,620 --> 00:05:45,020
Tell me you don't love me. Tell me you
don't ever want to see me again.
65
00:05:45,800 --> 00:05:47,220
You know I could never.
66
00:05:48,100 --> 00:05:49,180
Then let's leave tonight.
67
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Yes.
68
00:06:02,190 --> 00:06:03,350
I need to feel your body online.
69
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Look at me!
70
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
Sorry.
71
00:07:20,160 --> 00:07:22,580
Kenzie gave me a rose quartz stone for
focus.
72
00:07:23,120 --> 00:07:25,700
We can insert it into her vagina for
fastest results.
73
00:07:26,500 --> 00:07:30,740
They help with clarity and focus, and
when you insert it deep into your
74
00:07:30,740 --> 00:07:34,900
vagina... No, no, no, no, no, no. We're
not going to be putting stones in
75
00:07:34,900 --> 00:07:36,040
anybody's pussy today.
76
00:07:37,020 --> 00:07:41,340
Look, I think that Evelyn sees a path
for her character, and I think that we
77
00:07:41,340 --> 00:07:44,360
should both follow her lead and see
where it takes us. Okay?
78
00:08:03,420 --> 00:08:04,820
Good.
79
00:09:11,730 --> 00:09:13,870
Your lips are so soft.
80
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
Cut.
81
00:09:42,460 --> 00:09:44,260
The new girl keeps looking at the
camera.
82
00:09:44,740 --> 00:09:51,120
Okay, please, Kiara. Let Evelyn have a
moment with the viewers. Be generous,
83
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
okay?
84
00:09:52,520 --> 00:09:56,780
I think I'm starting to get into my
character's head. I think she's going to
85
00:09:56,780 --> 00:10:03,040
away with Kiara, but I think her heart
belongs to someone else entirely.
86
00:10:03,820 --> 00:10:05,120
No, Bonehead.
87
00:10:05,460 --> 00:10:06,700
That's not the story.
88
00:10:07,860 --> 00:10:10,040
But... But this is Evelyn's truth.
89
00:10:11,100 --> 00:10:14,200
The woman that she wants is just within
her fingertips.
90
00:10:15,300 --> 00:10:17,040
But she can't have her.
91
00:10:18,420 --> 00:10:21,780
You can't just make up an entirely
different version of the story.
92
00:10:22,460 --> 00:10:24,500
No, no, this is very good.
93
00:10:25,020 --> 00:10:28,420
Evelyn is creating a world for her
character, and I think she's finding her
94
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
character's wounds.
95
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Tell me more.
96
00:10:31,300 --> 00:10:36,400
In my character's world, everyone she
loves tells her that she should marry a
97
00:10:36,400 --> 00:10:41,630
man. In fact, her entire life she's been
told what to do ever since she was a
98
00:10:41,630 --> 00:10:44,830
child. From who they say she should
befriend.
99
00:10:45,290 --> 00:10:47,290
What she should study in school.
100
00:10:47,730 --> 00:10:49,150
What she should eat.
101
00:10:49,370 --> 00:10:51,170
What she should and shouldn't wear.
102
00:10:51,970 --> 00:10:53,350
What she should think.
103
00:10:53,970 --> 00:10:57,670
And then she meets Kiara's character.
104
00:10:58,650 --> 00:11:02,590
And Kiara's character has a strong
presence.
105
00:11:03,190 --> 00:11:05,610
And he teaches her...
106
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
To rebel.
107
00:11:07,360 --> 00:11:14,340
And the tools that she teaches Evelyn's
character are the tools that end
108
00:11:14,340 --> 00:11:15,340
up tearing them apart.
109
00:11:16,680 --> 00:11:18,360
Our love doesn't end!
110
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
Not quite.
111
00:11:21,000 --> 00:11:26,740
You tell me to love you, and like the
follower I am, I go along with it.
112
00:11:27,280 --> 00:11:32,940
But then, Evelyn's character meets a
powerful woman.
113
00:11:34,860 --> 00:11:36,180
Kind of like you, Cadence.
114
00:11:38,260 --> 00:11:43,000
And she teaches her that her thoughts
are of value.
115
00:11:44,040 --> 00:11:45,100
No, stupid!
116
00:11:45,700 --> 00:11:47,360
That's not how the script goes!
117
00:11:49,140 --> 00:11:51,180
Please, Evelyn, continue.
118
00:11:51,680 --> 00:11:57,680
My character and this woman are deeply
attracted to each other. And through the
119
00:11:57,680 --> 00:12:02,260
short time that Evelyn's character and
this woman know each other, they fall in
120
00:12:02,260 --> 00:12:03,260
love.
121
00:12:05,250 --> 00:12:09,270
So, Kiara, I'm going to need you to act
a little more desperate.
122
00:12:10,010 --> 00:12:16,670
I will not look at you, but you can feel
me, your love, slipping away.
123
00:12:17,910 --> 00:12:21,530
So then, you try to win me over with
your sex.
124
00:12:21,970 --> 00:12:27,810
You lick and lap at my pussy,
desperately trying to make me come over
125
00:12:27,810 --> 00:12:32,710
again. Because if you exhaust me, then I
will follow you.
126
00:12:36,699 --> 00:12:42,860
Wow. I want to feel your burden of hurt.
Can you make me feel her?
127
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
My pleasure.
128
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
Okay, ladies.
129
00:12:47,360 --> 00:12:50,220
All right, let's get back to action here
then, okay?
130
00:12:50,780 --> 00:12:52,640
Back to the last position you were in.
131
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
Action.
132
00:13:36,390 --> 00:13:39,190
um um
133
00:14:10,510 --> 00:14:11,189
We're passionate.
134
00:14:11,190 --> 00:14:14,370
We love each other and love.
135
00:15:08,750 --> 00:15:12,050
I want to...
136
00:15:19,080 --> 00:15:20,720
It makes me so wet.
137
00:15:23,220 --> 00:15:26,500
What about me?
138
00:15:26,900 --> 00:15:28,280
You're beautiful.
139
00:15:37,820 --> 00:15:40,560
Your lips are so nice.
140
00:16:08,219 --> 00:16:09,219
Thank you.
141
00:16:59,950 --> 00:17:03,370
I've waited for this
142
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Ha ha.
143
00:18:42,239 --> 00:18:45,600
Oh, my God.
144
00:19:17,350 --> 00:19:18,750
My face and my pussy.
145
00:19:19,390 --> 00:19:22,850
And his eyes right on me.
146
00:19:50,510 --> 00:19:51,510
I got a girlfriend.
147
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Go straight there.
148
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Yeah.
149
00:20:27,380 --> 00:20:29,240
You're doing a little clip.
150
00:20:32,240 --> 00:20:33,740
Such a good job.
151
00:20:35,760 --> 00:20:37,320
Oh, my God.
152
00:20:38,400 --> 00:20:39,440
Oh, yes.
153
00:20:43,620 --> 00:20:49,060
Oh, my God. That looks so good on my
back.
154
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Awesome.
155
00:21:03,950 --> 00:21:05,310
You can do that with her.
156
00:21:05,690 --> 00:21:07,450
Yeah, look up at me.
157
00:21:08,630 --> 00:21:14,090
Oh, my God.
158
00:21:14,710 --> 00:21:19,010
Oh, my God.
159
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
Oh, my God.
160
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
Oh,
161
00:21:26,910 --> 00:21:27,930
my God.
162
00:21:50,640 --> 00:21:54,060
Oh my gosh.
163
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
Wait.
164
00:21:59,640 --> 00:22:00,860
My name's Kiara.
165
00:22:01,720 --> 00:22:03,760
So keep going, girls. Don't break
character.
166
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Next position. Come on, Kira.
167
00:22:07,460 --> 00:22:10,300
I think I know a position that will make
you remember my name.
168
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Thank you.
169
00:23:24,110 --> 00:23:25,590
Oh my god.
170
00:23:26,470 --> 00:23:28,910
Oh my
171
00:23:28,910 --> 00:23:39,330
god.
172
00:23:59,059 --> 00:24:04,740
oh my gosh
173
00:24:30,250 --> 00:24:32,050
Just like that. Just like that.
174
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Thank you.
175
00:33:03,690 --> 00:33:07,890
such raw, passionate emotion flow out of
me like it did today.
176
00:33:08,710 --> 00:33:11,170
Your performance was special.
177
00:33:11,810 --> 00:33:12,870
Very moving.
178
00:33:13,610 --> 00:33:14,609
Thank you.
179
00:33:14,610 --> 00:33:15,610
Thank you.
180
00:33:16,350 --> 00:33:21,410
When can I see you again?
181
00:33:22,270 --> 00:33:25,790
Well, I'm sure the members are going to
love you and we'll be working together
182
00:33:25,790 --> 00:33:26,790
very soon.
183
00:33:26,910 --> 00:33:33,390
I mean, can we go out for a cup of
coffee or a glass?
184
00:33:33,660 --> 00:33:34,680
of wine or two?
185
00:33:34,880 --> 00:33:40,500
Oh, um... It would be an honor. I mean,
I don't want to take up too much of your
186
00:33:40,500 --> 00:33:41,600
time. I know you're busy.
187
00:33:42,260 --> 00:33:48,420
I just... I've been told it's
unprofessional to be friends with the
188
00:33:48,420 --> 00:33:49,420
hire on.
189
00:33:50,620 --> 00:33:51,620
Oh.
190
00:33:52,600 --> 00:33:57,880
I never really thought of you as hiring
me. More like we work together.
191
00:33:59,680 --> 00:34:00,860
I guess I just...
192
00:34:03,310 --> 00:34:06,350
I see you more as a girlfriend rather
than an employer.
193
00:34:07,010 --> 00:34:09,310
I see a similar thread in you.
194
00:34:11,409 --> 00:34:16,310
Yeah. I really... I really want to.
195
00:34:16,790 --> 00:34:18,230
I want to say yes.
196
00:34:18,550 --> 00:34:19,550
Then say yes.
197
00:34:21,270 --> 00:34:22,270
Yeah.
198
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
Yes.
199
00:34:26,150 --> 00:34:27,150
Oh.
200
00:34:29,270 --> 00:34:30,830
I'm so sorry. I've got to take this.
201
00:34:31,670 --> 00:34:32,670
Lux homes.
202
00:34:36,750 --> 00:34:39,690
now it's not really the best time.
203
00:34:44,810 --> 00:34:45,810
Alright.
204
00:34:48,449 --> 00:34:53,110
I've got a bit of an emergency with my
friends, so I have to cut this short.
205
00:34:53,389 --> 00:34:54,790
I hope nothing scary.
206
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
Goodbye.
207
00:34:59,430 --> 00:35:03,110
Really, really great job again today,
Deb. Right out the back door. I'll give
208
00:35:03,110 --> 00:35:04,110
you a call soon.
209
00:35:05,190 --> 00:35:07,970
I want you to go ahead and get dressed.
I'm going to help you to the door.
210
00:35:32,410 --> 00:35:34,330
I'll be waiting for your call.
211
00:35:36,850 --> 00:35:39,930
Yeah, no, perfect. Great. I appreciate
it. I'll definitely be giving you a
212
00:35:47,830 --> 00:35:49,650
Right out the back door, you go.
213
00:35:51,490 --> 00:35:53,310
Thank you.
214
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Bye.
14493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.