All language subtitles for The Producer II Pt. 1 - Cadence Lux, Kenzie Reeves, Kiara Cole - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,590 --> 00:00:15,370 I mean... Hayden! 2 00:00:15,690 --> 00:00:16,689 Hayden! Hayden! 3 00:00:17,290 --> 00:00:22,650 What do you have to say now that you're a sexist? No, no, that is not true. What 4 00:00:22,650 --> 00:00:25,590 do you think about expats and aliens asking for their award bags? 5 00:00:25,870 --> 00:00:27,550 I'd say about those fair and square. 6 00:00:28,010 --> 00:00:29,130 Hayden, where are you going? 7 00:00:29,470 --> 00:00:31,390 Hayden! Hayden, show us a smile! 8 00:01:02,090 --> 00:01:03,390 I'm like a stray that they asking. 9 00:01:03,690 --> 00:01:05,810 Lights, cameras, action, I'm the main attraction. 10 00:01:31,539 --> 00:01:35,420 We'll be right back. 11 00:01:43,800 --> 00:01:49,380 I actually wasn't able to. They never had my size and the color scheme that 12 00:01:49,380 --> 00:01:50,540 had didn't even match up. 13 00:01:52,520 --> 00:01:53,520 Guys? 14 00:01:55,580 --> 00:01:56,580 Ladies? 15 00:01:57,200 --> 00:02:04,140 Alright, before we begin today, I just really want to tell you how important 16 00:02:04,140 --> 00:02:05,140 all are. 17 00:02:05,900 --> 00:02:12,820 production. Without you, there is no us. And we are all equal and important. 18 00:02:12,960 --> 00:02:18,620 And each one of you are here because you have a unique talent that you bring 19 00:02:18,620 --> 00:02:25,220 that only you can give us. So I want to start off the day by reminding us all of 20 00:02:25,220 --> 00:02:26,099 our voice. 21 00:02:26,100 --> 00:02:30,640 The person to your left and to your right, they're not just your co -worker. 22 00:02:31,120 --> 00:02:32,500 They're your brother. 23 00:02:33,000 --> 00:02:34,760 She is your sister. 24 00:02:35,370 --> 00:02:40,810 And her safety and comfort and happiness is your number one priority. 25 00:02:41,070 --> 00:02:47,310 If anyone, man or woman, is uncomfortable physically or emotionally, 26 00:02:47,310 --> 00:02:53,670 are. Look, I've always said art cannot take place without complete consent. 27 00:02:54,170 --> 00:03:00,890 So I would like to thank you all in advance for speaking up if 28 00:03:00,890 --> 00:03:03,010 anything happens. 29 00:03:03,690 --> 00:03:06,090 that you're not comfortable with on today's set. 30 00:03:07,130 --> 00:03:08,570 Thank you. Thank you. 31 00:03:12,630 --> 00:03:14,970 Hey. Hey. Everyone. 32 00:03:15,570 --> 00:03:21,850 This is Cadence, the chairwoman and founder of Lux Films. 33 00:03:22,290 --> 00:03:23,750 I heard about her. 34 00:03:23,970 --> 00:03:28,270 I heard she's... Cadence will be sitting in and... 35 00:03:28,720 --> 00:03:32,280 Seeing how our little production runs today and how we do things over at 36 00:03:32,280 --> 00:03:33,380 Macintosh Films. 37 00:03:33,860 --> 00:03:34,940 Hello, Macintosh. 38 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 Hi. Hi. 39 00:03:37,100 --> 00:03:41,880 You probably recognize her name from last year. She totally swept the awards. 40 00:03:42,800 --> 00:03:46,640 Yeah, I recognize her. Well, I'm just here today to be a fly on the wall. 41 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 mind me at all. 42 00:03:48,780 --> 00:03:53,020 No pressure, just a visionary, iconic, award -winning fly. 43 00:03:53,500 --> 00:03:58,560 Well, I'm far too young to be considered iconic, but thank you. Well, we're 44 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 grateful you're here. 45 00:04:00,240 --> 00:04:02,260 All right, you know the drill. 46 00:04:03,040 --> 00:04:04,120 Who are we? 47 00:04:04,500 --> 00:04:07,300 Team Macintosh! What do we do? 48 00:04:07,600 --> 00:04:10,020 Art! And what do we stand for? 49 00:04:10,340 --> 00:04:12,640 Equality! Yes, hands in. 50 00:04:13,000 --> 00:04:14,380 Whitney. Judith. 51 00:04:14,600 --> 00:04:15,880 Kiara. Kenzie. 52 00:04:16,180 --> 00:04:17,180 Manny. 53 00:04:21,420 --> 00:04:22,700 Go Macintosh! 54 00:04:23,500 --> 00:04:25,200 Great, guys. Let's do this. 55 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Great job. 56 00:04:29,800 --> 00:04:30,619 Great job. 57 00:04:30,620 --> 00:04:37,140 Great. Okay, everyone. This is the point where Kiara is coming in to seduce 58 00:04:37,140 --> 00:04:38,140 Kenzie. 59 00:04:38,900 --> 00:04:44,140 Everything that we've been working towards the past seven days is leading 60 00:04:44,140 --> 00:04:45,140 this moment. 61 00:04:46,190 --> 00:04:50,670 So important so I want the temptation to be 62 00:04:50,670 --> 00:04:57,170 Nuanced in a way not not too corny or anything and 63 00:04:57,170 --> 00:05:00,330 Kiara Real pain. 64 00:05:00,570 --> 00:05:05,390 I just I want to see it in your eyes. You do not want to leave You can't lose 65 00:05:05,390 --> 00:05:06,410 the love of your life. 66 00:05:06,630 --> 00:05:09,890 So just let me see that between you both that spark. 67 00:05:10,510 --> 00:05:17,240 Okay, and now in order To be compliant with the union, 68 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 we do have to go over some things. 69 00:05:19,940 --> 00:05:21,020 No hair pulling. 70 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 No choking. 71 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 No biting. 72 00:05:23,700 --> 00:05:24,760 No spitting. 73 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 No nibbling on the neck. 74 00:05:27,300 --> 00:05:30,180 One finger insertion maximum. 75 00:05:30,480 --> 00:05:31,820 And that's in the vagina. 76 00:05:32,160 --> 00:05:34,840 And no butt stuff. 77 00:05:35,100 --> 00:05:37,040 Absolutely no butt stuff. 78 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 Okay, Kenzie? 79 00:05:40,260 --> 00:05:41,260 And four balls. 80 00:05:41,780 --> 00:05:42,780 Let's do this. 81 00:05:44,720 --> 00:05:45,659 All right, Seth? 82 00:05:45,660 --> 00:05:46,900 Uh, I'm set. 83 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 Set. 84 00:05:49,000 --> 00:05:50,860 Okay. All right. 85 00:05:51,700 --> 00:05:57,740 This is Forbidden Love, Day 7, Editor's Scene 1, Take 1. 86 00:05:58,100 --> 00:05:59,100 Marker. 87 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Let us be together. 88 00:06:22,040 --> 00:06:24,360 But our hearts are connected by a strand. 89 00:06:25,560 --> 00:06:30,660 If you were to pull away from me, I should take to bleeding inwardly. 90 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Please. 91 00:06:35,280 --> 00:06:36,720 We can do this. 92 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 But turn away. 93 00:06:39,520 --> 00:06:42,560 You know I want to, but I can't. 94 00:06:44,920 --> 00:06:46,440 Then tell me to leave. 95 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 No. 96 00:06:51,280 --> 00:06:54,700 Tell me you don't love me. 97 00:06:55,640 --> 00:07:00,380 Tell me you never want to see me again. 98 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 Never. 99 00:07:04,380 --> 00:07:06,240 Then let's do this tonight. 100 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 Yes. 101 00:07:12,600 --> 00:07:15,380 I need to feel your body against mine. 102 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 Please. 103 00:07:35,340 --> 00:07:36,340 What's wrong? 104 00:07:38,800 --> 00:07:41,900 You're in a safe space. Please speak your mind. 105 00:07:44,220 --> 00:07:47,800 Her pussy smells like apricots. 106 00:07:48,460 --> 00:07:50,380 That's just my lotion. That's not my pussy. 107 00:07:51,080 --> 00:07:53,320 Fruit scents are on my nose. 108 00:07:54,280 --> 00:07:57,440 Oh, well, I'm sure that there's an easy fix to this. 109 00:07:57,960 --> 00:07:59,800 Yeah, no problem. I can just wipe it off. 110 00:08:00,220 --> 00:08:03,360 You can't wash it off. It's like... 111 00:08:03,610 --> 00:08:04,790 Pineapples on pizza. 112 00:08:05,010 --> 00:08:11,530 Once you slather it on there, the smell, the taste is like fucking apricots. 113 00:08:11,830 --> 00:08:14,090 It repulses me. 114 00:08:15,610 --> 00:08:16,750 Sorry, I didn't know. 115 00:08:18,910 --> 00:08:21,430 How can I work when her pussy smells like apricots? 116 00:08:24,650 --> 00:08:28,250 Okay, um... You know, it's fine. 117 00:08:28,830 --> 00:08:32,850 Even if she could somehow wash that off. 118 00:08:33,440 --> 00:08:38,340 The energy is off today, and I didn't bring my crystals or my sage, so we're 119 00:08:38,340 --> 00:08:42,000 going to need to reschedule until the next full moon so my equilibrium is 120 00:08:42,000 --> 00:08:43,640 centered. 121 00:08:48,580 --> 00:08:55,080 As luck would have it, we're kind of already for budget. 122 00:08:56,940 --> 00:09:03,120 Is the budget more important than my comfortability or my... 123 00:09:03,370 --> 00:09:06,210 Happiness? Oh, no, no, no, no, no, no. Of course not. 124 00:09:06,710 --> 00:09:09,170 I knew when I found out she was Lilia, she was going to be problematic. 125 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 Okay, 126 00:09:12,090 --> 00:09:16,810 you guys, we're just going to take five real fast and figure out a solution to 127 00:09:16,810 --> 00:09:18,210 this. It's all good. 128 00:09:19,130 --> 00:09:23,890 Thank you, everyone, for bravely speaking up and using your voice. 129 00:09:39,120 --> 00:09:42,500 Babe, I'll just wash it off. I'll put on whatever scent you're wearing. 130 00:09:43,500 --> 00:09:45,460 I really need this thing to happen today. 131 00:09:46,080 --> 00:09:48,280 My landlord, he won't. 132 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 Please. 133 00:09:52,420 --> 00:09:56,500 I guess I'll have to take one for the team. 134 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 Thank you. 135 00:10:18,460 --> 00:10:19,820 Donate him while you're at work. 136 00:10:22,900 --> 00:10:23,900 Not a problem. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,720 Nothing is a problem. Everything is great. 138 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 You're sure you're okay? 139 00:11:03,210 --> 00:11:05,850 That's been happening a lot lately. 140 00:11:07,390 --> 00:11:14,070 It's... It's like the actors are looking for anything to get upset about. 141 00:11:14,450 --> 00:11:16,830 Well, you do. 142 00:11:18,230 --> 00:11:20,930 Reward them by calling them heroic when they waste their issues. 143 00:11:22,350 --> 00:11:24,750 I want them to speak their minds. 144 00:11:26,130 --> 00:11:32,430 Like... Okay, so you know how tight my budgets are. And how 145 00:11:32,430 --> 00:11:35,110 important my stories are to me. 146 00:11:35,450 --> 00:11:42,450 Like, I spent months alone in a tiny room writing Forbidden Love. 147 00:11:42,790 --> 00:11:45,450 Like, I put everything into it. And... 148 00:11:45,900 --> 00:11:49,220 There were some nights that I couldn't even sleep because I couldn't stop 149 00:11:49,220 --> 00:11:50,260 thinking about that story. 150 00:11:51,240 --> 00:11:54,840 I was worried that it just wouldn't be good. 151 00:11:57,280 --> 00:12:03,460 And then I got invested in the characters and their backstories. 152 00:12:04,460 --> 00:12:11,380 And then to just see it all go down the tubes because an actor's 153 00:12:11,380 --> 00:12:14,600 pussy smells like apricots? 154 00:12:17,350 --> 00:12:20,890 Relax. Let me show you how I do things, okay? 155 00:12:37,510 --> 00:12:41,930 Oh, uh, I can't drink on the set. 156 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 On days like these. 157 00:12:54,860 --> 00:12:55,860 Oh! 158 00:13:09,760 --> 00:13:10,920 Oh, that's good. 159 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 It's strong. 160 00:13:14,840 --> 00:13:21,480 Now, if you don't mind me saying so, your problem is that you're... 161 00:13:22,920 --> 00:13:26,480 insecure. I mean, they don't see you as their boss. 162 00:13:27,460 --> 00:13:30,900 Were you not listening to the speech? We're all equals. 163 00:13:31,140 --> 00:13:32,220 About that speech. 164 00:13:34,780 --> 00:13:39,980 You reward them ahead of time for voicing your problems. 165 00:13:41,040 --> 00:13:45,480 With that being said, I'm sure they nitpick at everything on their work 166 00:13:49,620 --> 00:13:50,880 Yeah, and... 167 00:13:51,760 --> 00:13:56,880 It does make coming to work hard some days, but... 168 00:13:56,880 --> 00:14:03,640 For example, just last week, there was this girl, and 169 00:14:03,640 --> 00:14:05,720 she told me that she was freezing. 170 00:14:06,460 --> 00:14:12,140 You know, not a big deal to some people, but all I did was turn up the heater, 171 00:14:12,380 --> 00:14:16,640 give her a blanket, and she was so cold, and then after that, she was fine, and 172 00:14:16,640 --> 00:14:20,780 it felt so good that... 173 00:14:21,230 --> 00:14:25,330 Actors feel comfortable coming to me and voicing their concerns. 174 00:14:25,650 --> 00:14:29,430 Like, I want them to be happy and I want them to feel comfortable. 175 00:14:30,170 --> 00:14:36,410 And... But, you know... Then, 176 00:14:36,710 --> 00:14:43,250 the crew started getting a little hot and the other actors started 177 00:14:43,250 --> 00:14:50,230 sweating and... Well, look, I'm saying... 178 00:14:50,540 --> 00:14:55,400 I've never had anybody complain about apricot pussy on one of my sets. 179 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Yeah. 180 00:15:02,640 --> 00:15:04,240 About your sets. 181 00:15:07,060 --> 00:15:14,000 Delegations. I mean, in my eyes, any kind of news is good news for business. 182 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 Really? 183 00:15:18,600 --> 00:15:23,500 I heard that you had to let go of all of your L .A.-based crew and that all but 184 00:15:23,500 --> 00:15:26,780 one of your lesbian sites were taken down. 185 00:15:28,760 --> 00:15:34,640 I guess I just kind of assumed or I at least thought that you came here because 186 00:15:34,640 --> 00:15:38,160 you might have needed help from me. 187 00:15:39,940 --> 00:15:42,380 No, that'll be the day when I ask for help. 188 00:15:42,940 --> 00:15:47,820 No, I just, you know, I want to just take a new direction here, pedal back, 189 00:15:47,820 --> 00:15:48,539 know, so. 190 00:15:48,540 --> 00:15:51,220 I'm keeping my flagship site, and I'm just going to get rid of everything that 191 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 doesn't make me happy. 192 00:15:52,520 --> 00:15:56,160 As far as my crew and the people go, sometimes you just got to, like, call 193 00:15:56,160 --> 00:15:57,160 dinosaurs, you know? 194 00:15:57,800 --> 00:16:01,020 I need hungry, fresh artists. 195 00:16:01,540 --> 00:16:02,540 A new crew. 196 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 That's why I'm here. 197 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 Look. 198 00:16:07,400 --> 00:16:08,199 Bottoms up. 199 00:16:08,200 --> 00:16:10,220 It's called The Wings of Wisconsin. 200 00:16:11,560 --> 00:16:15,780 Made by a lesbian for lesbians. 201 00:16:24,460 --> 00:16:25,460 Not a lesbian. 202 00:16:26,680 --> 00:16:29,160 Or not anymore. 203 00:16:29,420 --> 00:16:36,320 I had been with women all my life, but actually, you 204 00:16:36,320 --> 00:16:38,940 did that camera guy in there with the glasses. 205 00:16:42,240 --> 00:16:45,600 Reengaged. Oh, what a lucky guy. 206 00:16:47,260 --> 00:16:50,400 You're beautiful, if you don't mind me saying so. 207 00:16:52,740 --> 00:16:53,740 Macintosh. 208 00:16:54,120 --> 00:16:55,240 Like the apple. 209 00:16:58,860 --> 00:17:01,500 Yeah, I'm not associated with that family. 210 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 Macintosh. 211 00:17:04,319 --> 00:17:06,440 Juicy and sweet. 212 00:17:07,040 --> 00:17:10,420 You know, should really beat you out there in front of that camera. 213 00:17:10,640 --> 00:17:11,780 Beat you up. 214 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 I don't know about that. 215 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Yeah. 216 00:17:17,500 --> 00:17:19,980 That's where you shine. 217 00:17:28,950 --> 00:17:33,870 Buckle up. Looks like we're in for a tough day. 218 00:17:34,190 --> 00:17:36,070 You'll be fine, doll. 219 00:17:37,110 --> 00:17:38,110 Finish that. 220 00:17:44,050 --> 00:17:45,210 All of it. 221 00:17:45,990 --> 00:17:46,990 Boom. 222 00:17:49,570 --> 00:17:55,230 God damn, that is really good. Get back out there and make that senior bitch. 223 00:17:56,590 --> 00:17:58,740 Yeah! Yeah. You got this. 224 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 Who's ready? 225 00:18:07,260 --> 00:18:11,620 Okay, this whole bullshit, whatever, apricot, whatever, put us into overtime. 226 00:18:11,880 --> 00:18:18,620 This place is a hundred... One hundred sixty an hour. 227 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 Okay? 228 00:18:20,720 --> 00:18:23,000 So let's wrap it up. 229 00:18:23,940 --> 00:18:26,940 We're wasting time. The sun's gonna set in like an hour. 230 00:18:29,930 --> 00:18:30,869 You okay, babe? 231 00:18:30,870 --> 00:18:32,710 Set? Yes, yes, we're set. 232 00:18:34,890 --> 00:18:35,910 Wait, we're set. 233 00:18:39,410 --> 00:18:40,410 Action! 234 00:19:50,860 --> 00:19:53,520 Minnie, get a close -up of them. 235 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 You two. 236 00:19:56,480 --> 00:20:03,320 Kenzie, I need you to nibble her neck to her ear. To her ear. 237 00:20:04,100 --> 00:20:05,460 That's against the actor's union. 238 00:20:05,660 --> 00:20:06,960 Section 3 .2. 239 00:20:07,340 --> 00:20:12,040 The director said she wants to be nibbling and kissing. Let's go. 240 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 Chop, chop. 241 00:20:16,340 --> 00:20:17,340 Action. 242 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 Thank you. 243 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 Thank you. 244 00:22:49,139 --> 00:22:53,040 I love you. 245 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 Thank you. 246 00:23:52,920 --> 00:23:53,920 Thank you. 247 00:25:27,560 --> 00:25:28,560 It's like another time. 248 00:26:48,820 --> 00:26:51,160 Tell me you love me. 249 00:26:53,060 --> 00:26:57,140 I feel 250 00:26:57,140 --> 00:27:06,120 that 251 00:27:06,120 --> 00:27:07,120 pussy dripping. 252 00:29:22,949 --> 00:29:24,170 Oh, my God. 253 00:43:23,180 --> 00:43:24,180 Let's just see. 254 00:44:53,580 --> 00:44:54,399 this whole time? 255 00:44:54,400 --> 00:44:56,740 That's not true. This is on manual focus. 256 00:44:57,780 --> 00:45:00,180 Don't worry, Winnie. I got some good shots. I'll give you my footage. 257 00:45:01,000 --> 00:45:02,480 Why is she even here? 258 00:45:03,440 --> 00:45:07,320 Why are you even here? I mean, you're practically drooling over the model 259 00:45:07,320 --> 00:45:09,000 because Dick's a little too hard to focus. 260 00:45:09,320 --> 00:45:14,320 Hey, my name is clean. It's your name being exploded all over the news. 261 00:45:14,800 --> 00:45:15,799 Fake news? 262 00:45:15,800 --> 00:45:20,640 I'm not the one who has problems controlling my urges around the actors. 263 00:45:23,400 --> 00:45:24,920 Maybe we should let Judith put this one out. 264 00:45:25,280 --> 00:45:26,280 I've got this. 265 00:45:30,140 --> 00:45:31,800 I had a feeling this would happen. 266 00:45:32,580 --> 00:45:35,020 That someone would come and take my livelihood away. 267 00:45:36,060 --> 00:45:37,720 I dreamt of a black wolf. 268 00:45:38,880 --> 00:45:40,040 A black wolf? 269 00:45:40,780 --> 00:45:46,560 In my country, when you dream of a black wolf, it means... Oh, I'm sorry. Did 270 00:45:46,560 --> 00:45:47,900 Judith have a nightmare? 271 00:45:48,910 --> 00:45:53,030 Maybe Kenzie can give you a gemstone for that. And I also have a Peruvian 272 00:45:53,030 --> 00:45:55,070 dreamcatcher for nightmares. Stop! Stop! 273 00:45:55,690 --> 00:45:58,110 Look, can... Can we not do this, Judith? 274 00:45:59,150 --> 00:46:06,010 Look, it's an honor to have Cadence here. Can we just... be a part of a team 275 00:46:06,010 --> 00:46:07,730 and be welcoming? 276 00:46:08,430 --> 00:46:09,670 Can you do that? 277 00:46:09,890 --> 00:46:13,090 Be a part of a team and... and just wait on the sideline? 278 00:46:13,990 --> 00:46:16,090 Fine. I'll indulge her this one time. 279 00:46:21,650 --> 00:46:23,630 Hey, I still better get paid for this. 280 00:46:24,290 --> 00:46:25,290 Okay, set? 281 00:46:25,610 --> 00:46:26,610 Set. 282 00:46:27,630 --> 00:46:28,630 Set. 283 00:46:28,910 --> 00:46:30,750 Okay, no, you two. 284 00:46:31,690 --> 00:46:38,310 Sorry for that interruption. No, I want to see some intense passionate 285 00:46:38,310 --> 00:46:40,230 hair pulling. 286 00:46:40,770 --> 00:46:42,390 What in the hell has gotten into you? 287 00:46:42,830 --> 00:46:44,870 What? Are you drunk? 288 00:46:52,400 --> 00:46:53,198 Excuse me. 289 00:46:53,200 --> 00:46:59,460 Um, I don't know how comfortable I feel working around all this toxic 290 00:46:59,460 --> 00:47:00,460 masculinity. 291 00:47:03,140 --> 00:47:08,000 Yeah, um, I'm not sure the intention behind this verbiage, but he's 292 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 trying to undermine your authority. 293 00:47:10,220 --> 00:47:14,140 You're the director, and because you're a woman, he thinks that he calls the 294 00:47:14,140 --> 00:47:17,240 shots. Hey, that is not true. 295 00:47:23,310 --> 00:47:26,270 Oh, babe, if you were my girl, I'd let you shine. I'm only trying to save you 296 00:47:26,270 --> 00:47:27,570 from this downward spiral. 297 00:47:28,010 --> 00:47:30,390 Whoa, now she's a damsel in distress? 298 00:47:30,910 --> 00:47:31,950 I didn't say that. 299 00:47:32,530 --> 00:47:35,490 You think I'm being unreasonable. 300 00:47:36,970 --> 00:47:38,390 Whatever you drank is unreasonable. 301 00:47:38,870 --> 00:47:40,330 I can smell it from here. 302 00:47:42,590 --> 00:47:43,590 Stop. 303 00:47:44,370 --> 00:47:49,090 You're trying to control me, and I'm not putting up with that. 304 00:47:52,680 --> 00:47:53,680 You're fired. 305 00:47:54,040 --> 00:47:55,500 Un -fucking -believable. 306 00:47:56,040 --> 00:47:59,520 He's the best cameraman in the business and your fiance. 307 00:48:00,180 --> 00:48:01,180 You're fired. 308 00:48:01,500 --> 00:48:03,980 Wait a minute. Both of you. You're going to fire me? 309 00:48:04,320 --> 00:48:05,880 I've been with you since the beginning. 310 00:48:06,240 --> 00:48:07,780 After all we've gone through? 311 00:48:08,200 --> 00:48:09,200 Come on, man. 312 00:48:09,440 --> 00:48:11,380 Let's let her sober up. Oh, my. 21900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.