All language subtitles for The Producer II Pt. 1 - Cadence Lux, Kenzie Reeves, Kiara Cole - AllHerLuv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,590 --> 00:00:15,370
I mean... Hayden!
2
00:00:15,690 --> 00:00:16,689
Hayden! Hayden!
3
00:00:17,290 --> 00:00:22,650
What do you have to say now that you're
a sexist? No, no, that is not true. What
4
00:00:22,650 --> 00:00:25,590
do you think about expats and aliens
asking for their award bags?
5
00:00:25,870 --> 00:00:27,550
I'd say about those fair and square.
6
00:00:28,010 --> 00:00:29,130
Hayden, where are you going?
7
00:00:29,470 --> 00:00:31,390
Hayden! Hayden, show us a smile!
8
00:01:02,090 --> 00:01:03,390
I'm like a stray that they asking.
9
00:01:03,690 --> 00:01:05,810
Lights, cameras, action, I'm the main
attraction.
10
00:01:31,539 --> 00:01:35,420
We'll be right back.
11
00:01:43,800 --> 00:01:49,380
I actually wasn't able to. They never
had my size and the color scheme that
12
00:01:49,380 --> 00:01:50,540
had didn't even match up.
13
00:01:52,520 --> 00:01:53,520
Guys?
14
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Ladies?
15
00:01:57,200 --> 00:02:04,140
Alright, before we begin today, I just
really want to tell you how important
16
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
all are.
17
00:02:05,900 --> 00:02:12,820
production. Without you, there is no us.
And we are all equal and important.
18
00:02:12,960 --> 00:02:18,620
And each one of you are here because you
have a unique talent that you bring
19
00:02:18,620 --> 00:02:25,220
that only you can give us. So I want to
start off the day by reminding us all of
20
00:02:25,220 --> 00:02:26,099
our voice.
21
00:02:26,100 --> 00:02:30,640
The person to your left and to your
right, they're not just your co -worker.
22
00:02:31,120 --> 00:02:32,500
They're your brother.
23
00:02:33,000 --> 00:02:34,760
She is your sister.
24
00:02:35,370 --> 00:02:40,810
And her safety and comfort and happiness
is your number one priority.
25
00:02:41,070 --> 00:02:47,310
If anyone, man or woman, is
uncomfortable physically or emotionally,
26
00:02:47,310 --> 00:02:53,670
are. Look, I've always said art cannot
take place without complete consent.
27
00:02:54,170 --> 00:03:00,890
So I would like to thank you all in
advance for speaking up if
28
00:03:00,890 --> 00:03:03,010
anything happens.
29
00:03:03,690 --> 00:03:06,090
that you're not comfortable with on
today's set.
30
00:03:07,130 --> 00:03:08,570
Thank you. Thank you.
31
00:03:12,630 --> 00:03:14,970
Hey. Hey. Everyone.
32
00:03:15,570 --> 00:03:21,850
This is Cadence, the chairwoman and
founder of Lux Films.
33
00:03:22,290 --> 00:03:23,750
I heard about her.
34
00:03:23,970 --> 00:03:28,270
I heard she's... Cadence will be sitting
in and...
35
00:03:28,720 --> 00:03:32,280
Seeing how our little production runs
today and how we do things over at
36
00:03:32,280 --> 00:03:33,380
Macintosh Films.
37
00:03:33,860 --> 00:03:34,940
Hello, Macintosh.
38
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
Hi. Hi.
39
00:03:37,100 --> 00:03:41,880
You probably recognize her name from
last year. She totally swept the awards.
40
00:03:42,800 --> 00:03:46,640
Yeah, I recognize her. Well, I'm just
here today to be a fly on the wall.
41
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
mind me at all.
42
00:03:48,780 --> 00:03:53,020
No pressure, just a visionary, iconic,
award -winning fly.
43
00:03:53,500 --> 00:03:58,560
Well, I'm far too young to be considered
iconic, but thank you. Well, we're
44
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
grateful you're here.
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,260
All right, you know the drill.
46
00:04:03,040 --> 00:04:04,120
Who are we?
47
00:04:04,500 --> 00:04:07,300
Team Macintosh! What do we do?
48
00:04:07,600 --> 00:04:10,020
Art! And what do we stand for?
49
00:04:10,340 --> 00:04:12,640
Equality! Yes, hands in.
50
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
Whitney. Judith.
51
00:04:14,600 --> 00:04:15,880
Kiara. Kenzie.
52
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
Manny.
53
00:04:21,420 --> 00:04:22,700
Go Macintosh!
54
00:04:23,500 --> 00:04:25,200
Great, guys. Let's do this.
55
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
Great job.
56
00:04:29,800 --> 00:04:30,619
Great job.
57
00:04:30,620 --> 00:04:37,140
Great. Okay, everyone. This is the point
where Kiara is coming in to seduce
58
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
Kenzie.
59
00:04:38,900 --> 00:04:44,140
Everything that we've been working
towards the past seven days is leading
60
00:04:44,140 --> 00:04:45,140
this moment.
61
00:04:46,190 --> 00:04:50,670
So important so I want the temptation to
be
62
00:04:50,670 --> 00:04:57,170
Nuanced in a way not not too corny or
anything and
63
00:04:57,170 --> 00:05:00,330
Kiara Real pain.
64
00:05:00,570 --> 00:05:05,390
I just I want to see it in your eyes.
You do not want to leave You can't lose
65
00:05:05,390 --> 00:05:06,410
the love of your life.
66
00:05:06,630 --> 00:05:09,890
So just let me see that between you both
that spark.
67
00:05:10,510 --> 00:05:17,240
Okay, and now in order To be compliant
with the union,
68
00:05:17,500 --> 00:05:19,500
we do have to go over some things.
69
00:05:19,940 --> 00:05:21,020
No hair pulling.
70
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
No choking.
71
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
No biting.
72
00:05:23,700 --> 00:05:24,760
No spitting.
73
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
No nibbling on the neck.
74
00:05:27,300 --> 00:05:30,180
One finger insertion maximum.
75
00:05:30,480 --> 00:05:31,820
And that's in the vagina.
76
00:05:32,160 --> 00:05:34,840
And no butt stuff.
77
00:05:35,100 --> 00:05:37,040
Absolutely no butt stuff.
78
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
Okay, Kenzie?
79
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
And four balls.
80
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
Let's do this.
81
00:05:44,720 --> 00:05:45,659
All right, Seth?
82
00:05:45,660 --> 00:05:46,900
Uh, I'm set.
83
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
Set.
84
00:05:49,000 --> 00:05:50,860
Okay. All right.
85
00:05:51,700 --> 00:05:57,740
This is Forbidden Love, Day 7, Editor's
Scene 1, Take 1.
86
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
Marker.
87
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
Let us be together.
88
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
But our hearts are connected by a
strand.
89
00:06:25,560 --> 00:06:30,660
If you were to pull away from me, I
should take to bleeding inwardly.
90
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Please.
91
00:06:35,280 --> 00:06:36,720
We can do this.
92
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
But turn away.
93
00:06:39,520 --> 00:06:42,560
You know I want to, but I can't.
94
00:06:44,920 --> 00:06:46,440
Then tell me to leave.
95
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
No.
96
00:06:51,280 --> 00:06:54,700
Tell me you don't love me.
97
00:06:55,640 --> 00:07:00,380
Tell me you never want to see me again.
98
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Never.
99
00:07:04,380 --> 00:07:06,240
Then let's do this tonight.
100
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
Yes.
101
00:07:12,600 --> 00:07:15,380
I need to feel your body against mine.
102
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
Please.
103
00:07:35,340 --> 00:07:36,340
What's wrong?
104
00:07:38,800 --> 00:07:41,900
You're in a safe space. Please speak
your mind.
105
00:07:44,220 --> 00:07:47,800
Her pussy smells like apricots.
106
00:07:48,460 --> 00:07:50,380
That's just my lotion. That's not my
pussy.
107
00:07:51,080 --> 00:07:53,320
Fruit scents are on my nose.
108
00:07:54,280 --> 00:07:57,440
Oh, well, I'm sure that there's an easy
fix to this.
109
00:07:57,960 --> 00:07:59,800
Yeah, no problem. I can just wipe it
off.
110
00:08:00,220 --> 00:08:03,360
You can't wash it off. It's like...
111
00:08:03,610 --> 00:08:04,790
Pineapples on pizza.
112
00:08:05,010 --> 00:08:11,530
Once you slather it on there, the smell,
the taste is like fucking apricots.
113
00:08:11,830 --> 00:08:14,090
It repulses me.
114
00:08:15,610 --> 00:08:16,750
Sorry, I didn't know.
115
00:08:18,910 --> 00:08:21,430
How can I work when her pussy smells
like apricots?
116
00:08:24,650 --> 00:08:28,250
Okay, um... You know, it's fine.
117
00:08:28,830 --> 00:08:32,850
Even if she could somehow wash that off.
118
00:08:33,440 --> 00:08:38,340
The energy is off today, and I didn't
bring my crystals or my sage, so we're
119
00:08:38,340 --> 00:08:42,000
going to need to reschedule until the
next full moon so my equilibrium is
120
00:08:42,000 --> 00:08:43,640
centered.
121
00:08:48,580 --> 00:08:55,080
As luck would have it, we're kind of
already for budget.
122
00:08:56,940 --> 00:09:03,120
Is the budget more important than my
comfortability or my...
123
00:09:03,370 --> 00:09:06,210
Happiness? Oh, no, no, no, no, no, no.
Of course not.
124
00:09:06,710 --> 00:09:09,170
I knew when I found out she was Lilia,
she was going to be problematic.
125
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Okay,
126
00:09:12,090 --> 00:09:16,810
you guys, we're just going to take five
real fast and figure out a solution to
127
00:09:16,810 --> 00:09:18,210
this. It's all good.
128
00:09:19,130 --> 00:09:23,890
Thank you, everyone, for bravely
speaking up and using your voice.
129
00:09:39,120 --> 00:09:42,500
Babe, I'll just wash it off. I'll put on
whatever scent you're wearing.
130
00:09:43,500 --> 00:09:45,460
I really need this thing to happen
today.
131
00:09:46,080 --> 00:09:48,280
My landlord, he won't.
132
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
Please.
133
00:09:52,420 --> 00:09:56,500
I guess I'll have to take one for the
team.
134
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
Thank you.
135
00:10:18,460 --> 00:10:19,820
Donate him while you're at work.
136
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
Not a problem.
137
00:10:24,540 --> 00:10:26,720
Nothing is a problem. Everything is
great.
138
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
You're sure you're okay?
139
00:11:03,210 --> 00:11:05,850
That's been happening a lot lately.
140
00:11:07,390 --> 00:11:14,070
It's... It's like the actors are looking
for anything to get upset about.
141
00:11:14,450 --> 00:11:16,830
Well, you do.
142
00:11:18,230 --> 00:11:20,930
Reward them by calling them heroic when
they waste their issues.
143
00:11:22,350 --> 00:11:24,750
I want them to speak their minds.
144
00:11:26,130 --> 00:11:32,430
Like... Okay, so you know how tight my
budgets are. And how
145
00:11:32,430 --> 00:11:35,110
important my stories are to me.
146
00:11:35,450 --> 00:11:42,450
Like, I spent months alone in a tiny
room writing Forbidden Love.
147
00:11:42,790 --> 00:11:45,450
Like, I put everything into it. And...
148
00:11:45,900 --> 00:11:49,220
There were some nights that I couldn't
even sleep because I couldn't stop
149
00:11:49,220 --> 00:11:50,260
thinking about that story.
150
00:11:51,240 --> 00:11:54,840
I was worried that it just wouldn't be
good.
151
00:11:57,280 --> 00:12:03,460
And then I got invested in the
characters and their backstories.
152
00:12:04,460 --> 00:12:11,380
And then to just see it all go down the
tubes because an actor's
153
00:12:11,380 --> 00:12:14,600
pussy smells like apricots?
154
00:12:17,350 --> 00:12:20,890
Relax. Let me show you how I do things,
okay?
155
00:12:37,510 --> 00:12:41,930
Oh, uh, I can't drink on the set.
156
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
On days like these.
157
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
Oh!
158
00:13:09,760 --> 00:13:10,920
Oh, that's good.
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
It's strong.
160
00:13:14,840 --> 00:13:21,480
Now, if you don't mind me saying so,
your problem is that you're...
161
00:13:22,920 --> 00:13:26,480
insecure. I mean, they don't see you as
their boss.
162
00:13:27,460 --> 00:13:30,900
Were you not listening to the speech?
We're all equals.
163
00:13:31,140 --> 00:13:32,220
About that speech.
164
00:13:34,780 --> 00:13:39,980
You reward them ahead of time for
voicing your problems.
165
00:13:41,040 --> 00:13:45,480
With that being said, I'm sure they
nitpick at everything on their work
166
00:13:49,620 --> 00:13:50,880
Yeah, and...
167
00:13:51,760 --> 00:13:56,880
It does make coming to work hard some
days, but...
168
00:13:56,880 --> 00:14:03,640
For example, just last week, there was
this girl, and
169
00:14:03,640 --> 00:14:05,720
she told me that she was freezing.
170
00:14:06,460 --> 00:14:12,140
You know, not a big deal to some people,
but all I did was turn up the heater,
171
00:14:12,380 --> 00:14:16,640
give her a blanket, and she was so cold,
and then after that, she was fine, and
172
00:14:16,640 --> 00:14:20,780
it felt so good that...
173
00:14:21,230 --> 00:14:25,330
Actors feel comfortable coming to me and
voicing their concerns.
174
00:14:25,650 --> 00:14:29,430
Like, I want them to be happy and I want
them to feel comfortable.
175
00:14:30,170 --> 00:14:36,410
And... But, you know... Then,
176
00:14:36,710 --> 00:14:43,250
the crew started getting a little hot
and the other actors started
177
00:14:43,250 --> 00:14:50,230
sweating and... Well, look, I'm
saying...
178
00:14:50,540 --> 00:14:55,400
I've never had anybody complain about
apricot pussy on one of my sets.
179
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Yeah.
180
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
About your sets.
181
00:15:07,060 --> 00:15:14,000
Delegations. I mean, in my eyes, any
kind of news is good news for business.
182
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Really?
183
00:15:18,600 --> 00:15:23,500
I heard that you had to let go of all of
your L .A.-based crew and that all but
184
00:15:23,500 --> 00:15:26,780
one of your lesbian sites were taken
down.
185
00:15:28,760 --> 00:15:34,640
I guess I just kind of assumed or I at
least thought that you came here because
186
00:15:34,640 --> 00:15:38,160
you might have needed help from me.
187
00:15:39,940 --> 00:15:42,380
No, that'll be the day when I ask for
help.
188
00:15:42,940 --> 00:15:47,820
No, I just, you know, I want to just
take a new direction here, pedal back,
189
00:15:47,820 --> 00:15:48,539
know, so.
190
00:15:48,540 --> 00:15:51,220
I'm keeping my flagship site, and I'm
just going to get rid of everything that
191
00:15:51,220 --> 00:15:52,220
doesn't make me happy.
192
00:15:52,520 --> 00:15:56,160
As far as my crew and the people go,
sometimes you just got to, like, call
193
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
dinosaurs, you know?
194
00:15:57,800 --> 00:16:01,020
I need hungry, fresh artists.
195
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
A new crew.
196
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
That's why I'm here.
197
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Look.
198
00:16:07,400 --> 00:16:08,199
Bottoms up.
199
00:16:08,200 --> 00:16:10,220
It's called The Wings of Wisconsin.
200
00:16:11,560 --> 00:16:15,780
Made by a lesbian for lesbians.
201
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Not a lesbian.
202
00:16:26,680 --> 00:16:29,160
Or not anymore.
203
00:16:29,420 --> 00:16:36,320
I had been with women all my life, but
actually, you
204
00:16:36,320 --> 00:16:38,940
did that camera guy in there with the
glasses.
205
00:16:42,240 --> 00:16:45,600
Reengaged. Oh, what a lucky guy.
206
00:16:47,260 --> 00:16:50,400
You're beautiful, if you don't mind me
saying so.
207
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Macintosh.
208
00:16:54,120 --> 00:16:55,240
Like the apple.
209
00:16:58,860 --> 00:17:01,500
Yeah, I'm not associated with that
family.
210
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
Macintosh.
211
00:17:04,319 --> 00:17:06,440
Juicy and sweet.
212
00:17:07,040 --> 00:17:10,420
You know, should really beat you out
there in front of that camera.
213
00:17:10,640 --> 00:17:11,780
Beat you up.
214
00:17:12,400 --> 00:17:13,920
I don't know about that.
215
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
Yeah.
216
00:17:17,500 --> 00:17:19,980
That's where you shine.
217
00:17:28,950 --> 00:17:33,870
Buckle up. Looks like we're in for a
tough day.
218
00:17:34,190 --> 00:17:36,070
You'll be fine, doll.
219
00:17:37,110 --> 00:17:38,110
Finish that.
220
00:17:44,050 --> 00:17:45,210
All of it.
221
00:17:45,990 --> 00:17:46,990
Boom.
222
00:17:49,570 --> 00:17:55,230
God damn, that is really good. Get back
out there and make that senior bitch.
223
00:17:56,590 --> 00:17:58,740
Yeah! Yeah. You got this.
224
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
Who's ready?
225
00:18:07,260 --> 00:18:11,620
Okay, this whole bullshit, whatever,
apricot, whatever, put us into overtime.
226
00:18:11,880 --> 00:18:18,620
This place is a hundred... One hundred
sixty an hour.
227
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
Okay?
228
00:18:20,720 --> 00:18:23,000
So let's wrap it up.
229
00:18:23,940 --> 00:18:26,940
We're wasting time. The sun's gonna set
in like an hour.
230
00:18:29,930 --> 00:18:30,869
You okay, babe?
231
00:18:30,870 --> 00:18:32,710
Set? Yes, yes, we're set.
232
00:18:34,890 --> 00:18:35,910
Wait, we're set.
233
00:18:39,410 --> 00:18:40,410
Action!
234
00:19:50,860 --> 00:19:53,520
Minnie, get a close -up of them.
235
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
You two.
236
00:19:56,480 --> 00:20:03,320
Kenzie, I need you to nibble her neck to
her ear. To her ear.
237
00:20:04,100 --> 00:20:05,460
That's against the actor's union.
238
00:20:05,660 --> 00:20:06,960
Section 3 .2.
239
00:20:07,340 --> 00:20:12,040
The director said she wants to be
nibbling and kissing. Let's go.
240
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
Chop, chop.
241
00:20:16,340 --> 00:20:17,340
Action.
242
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
Thank you.
243
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
Thank you.
244
00:22:49,139 --> 00:22:53,040
I love you.
245
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Thank you.
246
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
Thank you.
247
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
It's like another time.
248
00:26:48,820 --> 00:26:51,160
Tell me you love me.
249
00:26:53,060 --> 00:26:57,140
I feel
250
00:26:57,140 --> 00:27:06,120
that
251
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
pussy dripping.
252
00:29:22,949 --> 00:29:24,170
Oh, my God.
253
00:43:23,180 --> 00:43:24,180
Let's just see.
254
00:44:53,580 --> 00:44:54,399
this whole time?
255
00:44:54,400 --> 00:44:56,740
That's not true. This is on manual
focus.
256
00:44:57,780 --> 00:45:00,180
Don't worry, Winnie. I got some good
shots. I'll give you my footage.
257
00:45:01,000 --> 00:45:02,480
Why is she even here?
258
00:45:03,440 --> 00:45:07,320
Why are you even here? I mean, you're
practically drooling over the model
259
00:45:07,320 --> 00:45:09,000
because Dick's a little too hard to
focus.
260
00:45:09,320 --> 00:45:14,320
Hey, my name is clean. It's your name
being exploded all over the news.
261
00:45:14,800 --> 00:45:15,799
Fake news?
262
00:45:15,800 --> 00:45:20,640
I'm not the one who has problems
controlling my urges around the actors.
263
00:45:23,400 --> 00:45:24,920
Maybe we should let Judith put this one
out.
264
00:45:25,280 --> 00:45:26,280
I've got this.
265
00:45:30,140 --> 00:45:31,800
I had a feeling this would happen.
266
00:45:32,580 --> 00:45:35,020
That someone would come and take my
livelihood away.
267
00:45:36,060 --> 00:45:37,720
I dreamt of a black wolf.
268
00:45:38,880 --> 00:45:40,040
A black wolf?
269
00:45:40,780 --> 00:45:46,560
In my country, when you dream of a black
wolf, it means... Oh, I'm sorry. Did
270
00:45:46,560 --> 00:45:47,900
Judith have a nightmare?
271
00:45:48,910 --> 00:45:53,030
Maybe Kenzie can give you a gemstone for
that. And I also have a Peruvian
272
00:45:53,030 --> 00:45:55,070
dreamcatcher for nightmares. Stop! Stop!
273
00:45:55,690 --> 00:45:58,110
Look, can... Can we not do this, Judith?
274
00:45:59,150 --> 00:46:06,010
Look, it's an honor to have Cadence
here. Can we just... be a part of a team
275
00:46:06,010 --> 00:46:07,730
and be welcoming?
276
00:46:08,430 --> 00:46:09,670
Can you do that?
277
00:46:09,890 --> 00:46:13,090
Be a part of a team and... and just wait
on the sideline?
278
00:46:13,990 --> 00:46:16,090
Fine. I'll indulge her this one time.
279
00:46:21,650 --> 00:46:23,630
Hey, I still better get paid for this.
280
00:46:24,290 --> 00:46:25,290
Okay, set?
281
00:46:25,610 --> 00:46:26,610
Set.
282
00:46:27,630 --> 00:46:28,630
Set.
283
00:46:28,910 --> 00:46:30,750
Okay, no, you two.
284
00:46:31,690 --> 00:46:38,310
Sorry for that interruption. No, I want
to see some intense passionate
285
00:46:38,310 --> 00:46:40,230
hair pulling.
286
00:46:40,770 --> 00:46:42,390
What in the hell has gotten into you?
287
00:46:42,830 --> 00:46:44,870
What? Are you drunk?
288
00:46:52,400 --> 00:46:53,198
Excuse me.
289
00:46:53,200 --> 00:46:59,460
Um, I don't know how comfortable I feel
working around all this toxic
290
00:46:59,460 --> 00:47:00,460
masculinity.
291
00:47:03,140 --> 00:47:08,000
Yeah, um, I'm not sure the intention
behind this verbiage, but he's
292
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
trying to undermine your authority.
293
00:47:10,220 --> 00:47:14,140
You're the director, and because you're
a woman, he thinks that he calls the
294
00:47:14,140 --> 00:47:17,240
shots. Hey, that is not true.
295
00:47:23,310 --> 00:47:26,270
Oh, babe, if you were my girl, I'd let
you shine. I'm only trying to save you
296
00:47:26,270 --> 00:47:27,570
from this downward spiral.
297
00:47:28,010 --> 00:47:30,390
Whoa, now she's a damsel in distress?
298
00:47:30,910 --> 00:47:31,950
I didn't say that.
299
00:47:32,530 --> 00:47:35,490
You think I'm being unreasonable.
300
00:47:36,970 --> 00:47:38,390
Whatever you drank is unreasonable.
301
00:47:38,870 --> 00:47:40,330
I can smell it from here.
302
00:47:42,590 --> 00:47:43,590
Stop.
303
00:47:44,370 --> 00:47:49,090
You're trying to control me, and I'm not
putting up with that.
304
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
You're fired.
305
00:47:54,040 --> 00:47:55,500
Un -fucking -believable.
306
00:47:56,040 --> 00:47:59,520
He's the best cameraman in the business
and your fiance.
307
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
You're fired.
308
00:48:01,500 --> 00:48:03,980
Wait a minute. Both of you. You're going
to fire me?
309
00:48:04,320 --> 00:48:05,880
I've been with you since the beginning.
310
00:48:06,240 --> 00:48:07,780
After all we've gone through?
311
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
Come on, man.
312
00:48:09,440 --> 00:48:11,380
Let's let her sober up. Oh, my.
21900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.