All language subtitles for The Path to Forgiveness Pt. 3 - Cadence Lux, Alex Coal - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,670 --> 00:00:20,090 Claire! Are you okay? 2 00:00:21,010 --> 00:00:24,010 I can't. I can't do this. 3 00:00:24,850 --> 00:00:30,790 I thought I wouldn't last after girls anymore, but... I haven't changed. 4 00:00:32,770 --> 00:00:33,770 It's okay. 5 00:00:35,990 --> 00:00:38,230 What happened? 6 00:00:38,770 --> 00:00:41,070 I can't. I can't do this anymore. 7 00:00:42,230 --> 00:00:43,490 I've been trying. 8 00:00:44,460 --> 00:00:45,460 I've been praying. 9 00:00:47,620 --> 00:00:49,460 Maybe I'm not trying hard enough. 10 00:00:51,920 --> 00:00:56,640 Claire, I don't know what you're going through, but you want to be so hard on 11 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 yourself. 12 00:00:59,560 --> 00:01:00,780 I can't help it. 13 00:01:02,440 --> 00:01:09,300 I can't help but think how happy I was before I came to this 14 00:01:09,300 --> 00:01:10,300 place. 15 00:01:12,300 --> 00:01:13,660 Before my parents. 16 00:01:14,060 --> 00:01:17,080 I had a girlfriend. 17 00:01:19,320 --> 00:01:20,740 I was happy. 18 00:01:23,880 --> 00:01:26,040 My parents loved her too. 19 00:01:29,980 --> 00:01:31,460 So perfect. 20 00:01:36,420 --> 00:01:39,160 Then why did you ever come here? 21 00:01:44,300 --> 00:01:49,200 I had no immediate relatives in the state, so 22 00:01:49,200 --> 00:01:55,240 I got taken in by my grandparents. 23 00:01:58,040 --> 00:02:02,500 They knew about me and Michelle, so they sent me here immediately. 24 00:02:08,240 --> 00:02:10,039 They didn't even let me greet. 25 00:02:13,840 --> 00:02:16,080 Didn't even give me a chance to say goodbye. 26 00:02:25,760 --> 00:02:28,060 I'm sorry. 27 00:02:29,020 --> 00:02:32,060 You never told me your story. 28 00:02:33,120 --> 00:02:38,960 I knew you came here about six months ago, but that's about it. 29 00:02:44,140 --> 00:02:46,740 You don't want to tell me, so you don't have to. 30 00:02:47,560 --> 00:02:49,540 No, it's fine. 31 00:02:51,260 --> 00:02:57,400 I was married at a really young age 32 00:02:57,400 --> 00:03:02,300 to a man that my parents loved. 33 00:03:05,120 --> 00:03:09,200 Looking back, I never loved him. 34 00:03:11,360 --> 00:03:13,480 I just wanted to make my parents proud. 35 00:03:16,270 --> 00:03:20,250 I always had feelings for my best friend growing up. 36 00:03:22,590 --> 00:03:27,350 But I never acted on them because I was afraid. 37 00:03:30,710 --> 00:03:32,450 What was her name? 38 00:03:38,570 --> 00:03:39,570 Abigail. 39 00:03:52,650 --> 00:03:53,650 I'm over a taste. 40 00:03:54,790 --> 00:03:55,790 Here, baby. 41 00:03:55,990 --> 00:03:57,450 Sure. No problem. 42 00:03:59,670 --> 00:04:00,910 Would you like a cup of tea? 43 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Uh, no. 44 00:04:03,270 --> 00:04:04,950 Don't go to any trouble. 45 00:04:26,810 --> 00:04:33,650 So, you attended my bridal shower, my bachelorette party. 46 00:04:35,030 --> 00:04:37,150 You even RSVP'd to the wedding. 47 00:04:38,350 --> 00:04:42,450 I'm dying to know why you were a part of every important event in my life. 48 00:04:43,190 --> 00:04:48,390 But you couldn't show up on the most important day that I needed you the 49 00:04:49,230 --> 00:04:54,330 I am so sorry. I know. Too late. 50 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 You hurt me. 51 00:05:00,220 --> 00:05:03,260 You never gave me a solid reason why either. 52 00:05:04,460 --> 00:05:08,080 I mean, are we even friends? 53 00:05:09,220 --> 00:05:11,020 I would have shown up for you. 54 00:05:12,600 --> 00:05:16,560 And everyone was like, where's Abigail? And... 55 00:05:16,560 --> 00:05:22,240 I 56 00:05:22,240 --> 00:05:25,680 love you. 57 00:05:27,370 --> 00:05:32,970 I've always loved you ever since we first met and became friends, and I... 58 00:05:32,970 --> 00:05:39,430 I decided to make a move, and I didn't want to lose you as a friend. 59 00:05:40,210 --> 00:05:43,210 And I know this isn't fair to you. 60 00:05:44,130 --> 00:05:50,970 I really... I do, and I'm so sorry. I just... I... I 61 00:05:50,970 --> 00:05:54,510 thought I... I thought I could get over it. 62 00:06:01,520 --> 00:06:08,360 I know it's too late. I just... I wanted to be there for you. The closer the day 63 00:06:08,360 --> 00:06:15,180 got, the more it got under my skin, and I couldn't... I couldn't 64 00:06:15,180 --> 00:06:22,060 do it. I couldn't do it. I couldn't watch the only girl I've ever loved get 65 00:06:22,060 --> 00:06:27,520 married to someone else, and... I know it's too late, and I... 66 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 I'm so sorry. 67 00:06:33,020 --> 00:06:34,760 I never wanted to hurt you. 68 00:06:36,920 --> 00:06:42,980 I love 69 00:06:42,980 --> 00:06:47,080 you too. 70 00:07:12,520 --> 00:07:14,200 I didn't know. I didn't know. I'm sorry. 71 00:07:19,500 --> 00:07:20,820 I always loved you. 72 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 Thank you. 73 00:09:38,380 --> 00:09:39,380 I'm tired about this shit. 74 00:11:46,060 --> 00:11:48,440 It's the best experience I've ever had. 75 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 Thank you. 76 00:17:22,100 --> 00:17:23,100 I'm going to be happy. 77 00:25:03,690 --> 00:25:04,690 Hmm. 78 00:39:36,490 --> 00:39:38,050 I thought he would divorce me. 79 00:39:38,750 --> 00:39:43,090 But he wanted to hurt me much worse than taking everything in a divorce. 80 00:39:43,610 --> 00:39:45,070 He told my family. 81 00:39:45,890 --> 00:39:47,970 He alienated me from Abigail. 82 00:39:48,750 --> 00:39:53,190 He admitted me into this facility, claiming I'd gone insane. 83 00:39:56,930 --> 00:39:58,410 We're still legally married. 84 00:40:03,690 --> 00:40:06,650 I'm so sorry. Sorry. 85 00:40:14,590 --> 00:40:15,730 We'll be outta here soon. 86 00:40:18,670 --> 00:40:20,410 We have to stay strong. 87 00:40:38,300 --> 00:40:40,360 traumatizing. I hate her. 88 00:40:41,120 --> 00:40:42,740 I hate this place. 89 00:40:44,320 --> 00:40:46,580 I can't stand to be here another week. 90 00:40:47,440 --> 00:40:49,060 I'd rather die than do that. 91 00:40:50,060 --> 00:40:53,520 Once I figure out a way to escape, I will let you know. 92 00:40:54,180 --> 00:40:59,100 Believe me, I've tried many times and it's only ever resulted in me getting 93 00:40:59,100 --> 00:41:00,100 thrown in the hole. 94 00:41:00,420 --> 00:41:05,020 Okay, what is this hole I keep hearing everybody talk about? 95 00:41:05,800 --> 00:41:12,320 It's this dark place where they isolate you from light, fresh air, human 96 00:41:12,320 --> 00:41:13,380 interaction, everything. 97 00:41:14,340 --> 00:41:17,840 It doesn't sound so bad at first, but believe me, it sucks. 98 00:41:18,820 --> 00:41:20,240 You go crazy in there. 99 00:41:21,240 --> 00:41:23,300 I mean, you start hearing things. 100 00:41:24,660 --> 00:41:29,780 Worst of all, you really start to believe that you deserve all the bad 101 00:41:29,780 --> 00:41:30,780 they do to us in here. 102 00:41:31,820 --> 00:41:33,800 God, that sounds terrible. 103 00:41:36,780 --> 00:41:38,700 How did you end up in here? 104 00:41:40,920 --> 00:41:42,120 It's a long story. 105 00:41:44,340 --> 00:41:50,980 But the short version is... I was bullied in high school. 106 00:41:52,060 --> 00:41:58,380 And once I was getting out, it had already spiraled out of control. 107 00:41:59,680 --> 00:42:02,200 People were keying slurs into my car. 108 00:42:03,120 --> 00:42:06,560 I remember someone had actually thrown a rock through my parents' living room 109 00:42:06,560 --> 00:42:07,560 window. 110 00:42:08,900 --> 00:42:14,080 I thought it might be best to let them know about all the shit that I'd been 111 00:42:14,080 --> 00:42:15,580 going through for the past three years. 112 00:42:18,160 --> 00:42:24,120 Their only solution was to drop me off here and completely forget about me. 113 00:42:26,980 --> 00:42:27,980 Fuck. 114 00:42:30,220 --> 00:42:31,220 I'm so sorry. 115 00:42:31,850 --> 00:42:32,850 I can't even imagine. 116 00:42:33,490 --> 00:42:35,170 I thought I had a bed. 117 00:42:38,890 --> 00:42:40,870 I'm so, so sorry. 118 00:42:42,510 --> 00:42:44,170 It can only get better from here, right? 119 00:42:44,850 --> 00:42:45,850 Right. 120 00:43:14,890 --> 00:43:16,810 No closed doors around here, Haley. 121 00:43:17,710 --> 00:43:18,710 You know better. 122 00:43:20,750 --> 00:43:21,930 Don't let it happen again. 123 00:43:25,830 --> 00:43:29,830 I came to tell you that you'll be on laundry duty for the next two days since 124 00:43:29,830 --> 00:43:33,990 you were unable to do the dishes this morning. 125 00:43:34,790 --> 00:43:36,510 Okay, I guess I'll see you later. 8668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.