All language subtitles for The Path to Forgiveness Pt. 2 - Joanna Angel, Kenzie Reeves - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,280 --> 00:02:39,360 That was me, by the way. 2 00:02:39,940 --> 00:02:40,940 Huh? 3 00:02:41,220 --> 00:02:42,460 I'm the one who took off the mitt. 4 00:02:43,220 --> 00:02:46,040 Lauren would have just left you in there, and Miss Reynolds would have come 5 00:02:46,040 --> 00:02:47,460 to wake you up, and she would have seen you. 6 00:02:47,760 --> 00:02:48,880 What were you doing in my room? 7 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Saving your ass. 8 00:02:51,100 --> 00:02:54,260 I heard Lauren yelling at you last night when I got up to go to the bathroom. 9 00:02:55,080 --> 00:02:56,460 She sounded really pissed. 10 00:02:57,120 --> 00:02:58,260 What did you say to her? 11 00:03:00,360 --> 00:03:03,820 Or what did you see that you shouldn't have? 12 00:03:09,390 --> 00:03:11,550 Are you ready for support group and daily reading? 13 00:03:17,270 --> 00:03:17,750 Now 14 00:03:17,750 --> 00:03:31,330 everybody 15 00:03:31,330 --> 00:03:32,330 bow your heads. 16 00:03:32,670 --> 00:03:34,630 I'd like to say a prayer over breakfast. 17 00:03:45,310 --> 00:03:48,130 Father, we thank you for this food. 18 00:03:48,710 --> 00:03:55,410 We pray that it fuels us so we can continue to do your work. 19 00:03:56,530 --> 00:04:01,470 We ask that this meal gives us nourishment for our bodies. 20 00:04:02,810 --> 00:04:09,390 And we thank you for your continued love and guidance and 21 00:04:09,390 --> 00:04:13,310 support that you give us each day. 22 00:04:16,040 --> 00:04:19,300 In Jesus' name, amen. 23 00:04:45,320 --> 00:04:50,860 Now, I'd like us to read some passages that God speaks to us through. 24 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Okay? 25 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 Pay attention. 26 00:05:01,540 --> 00:05:02,540 I'll begin. 27 00:05:07,120 --> 00:05:12,560 Women shall not lie with a woman as one lies with a man. 28 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 It is. 29 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 an abomination. 30 00:05:18,420 --> 00:05:25,280 If there is a woman who lies with a woman as those who lie 31 00:05:25,280 --> 00:05:31,220 with a man, both of them have committed a 32 00:05:31,220 --> 00:05:32,780 detestable act. 33 00:05:36,720 --> 00:05:37,780 Well, amen. 34 00:05:38,580 --> 00:05:40,200 Straight from God's book. 35 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 Who's next? 36 00:06:37,180 --> 00:06:38,580 Amen. 37 00:07:16,010 --> 00:07:17,010 Okay. 38 00:07:57,989 --> 00:07:59,930 Haley, you're in charge of cleanup today. 39 00:08:00,690 --> 00:08:06,270 Everyone else, feel free to enjoy yourselves throughout the day, but stand 40 00:08:06,270 --> 00:08:08,910 for when I call you into my office for individual sessions. 41 00:08:15,330 --> 00:08:17,390 Mallory, you may come first. 42 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 Come with me. 43 00:08:36,429 --> 00:08:37,429 I'll help you. 44 00:08:39,490 --> 00:08:41,070 Why are you being so nice to me? 45 00:08:42,850 --> 00:08:43,850 I don't know. 46 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 I like you. 47 00:08:45,850 --> 00:08:49,150 You remind me of me when my parents first dropped me here. 48 00:08:50,670 --> 00:08:55,770 I remember how miserable I was, and I wouldn't want you to feel that way 49 00:08:59,550 --> 00:09:06,360 I'm sorry for being so hostile. I... I just... I hate... This 50 00:09:06,360 --> 00:09:07,360 place. 51 00:09:07,440 --> 00:09:08,920 I miss my old life. 52 00:09:09,400 --> 00:09:12,980 I just feel so betrayed by everyone that I ever loved. 53 00:09:14,200 --> 00:09:16,660 Honestly, it just feels like there's no end in sight either. 54 00:09:17,960 --> 00:09:19,080 At least you're not alone. 55 00:09:21,400 --> 00:09:24,840 Um, do you know where the dish soap is? 56 00:09:25,560 --> 00:09:29,420 Um, Miss Reynolds keeps all the cleaning supply refills in her office. 57 00:09:30,140 --> 00:09:32,680 Paint thinner, computer duster, etc. 58 00:09:34,350 --> 00:09:36,810 Although I haven't heard of anyone getting high on dish soap. 59 00:09:39,410 --> 00:09:41,810 So, you're telling me I have to go in there? 60 00:09:42,210 --> 00:09:43,049 Mm -hmm. 61 00:09:43,050 --> 00:09:46,390 But if you're not back in an hour, I'll send in the dogs. 62 00:10:26,700 --> 00:10:28,560 I tell you about wearing that makeup? 63 00:10:29,860 --> 00:10:34,220 You walk around here like some kind of godless Jezebel. 64 00:10:36,220 --> 00:10:38,760 I'm sorry for my tragedy, mother. 65 00:10:39,120 --> 00:10:40,120 I promise. 66 00:10:42,400 --> 00:10:43,400 I'm sorry. 67 00:10:51,780 --> 00:10:52,860 Oh, hello, Haley. 68 00:10:53,520 --> 00:10:55,300 Mallory and I were just finishing up. 69 00:10:56,270 --> 00:10:57,270 Come on in. 70 00:11:03,050 --> 00:11:05,590 I'm sorry. I don't mean to interrupt, Mother. 71 00:11:05,810 --> 00:11:07,470 I can come back. 72 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 Nonsense. 73 00:11:09,810 --> 00:11:10,950 We were done here. 74 00:11:12,330 --> 00:11:14,490 Mallory, you can be dismissed. 75 00:11:14,930 --> 00:11:18,570 Just pray that the Lord lets me forgive you. 76 00:11:20,570 --> 00:11:21,570 Mother. 77 00:11:23,830 --> 00:11:28,240 Well, um... I'm just on a dish duty with Victoria and I just came to grab some 78 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 soap for that. 79 00:11:43,000 --> 00:11:44,380 Mallory can hand it off to her. 80 00:11:45,240 --> 00:11:46,680 She can finish up for you. 81 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 You. 82 00:11:56,880 --> 00:11:58,180 your individual sessions yet. 83 00:11:58,980 --> 00:12:02,760 Aren't you excited for some more improvement? 84 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 Yes, Mother. 85 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Have a seat. 86 00:12:24,800 --> 00:12:26,140 Tell me, Hayley. 87 00:12:27,280 --> 00:12:30,040 Why am I failing you? 88 00:12:30,900 --> 00:12:34,000 I don't understand what you're talking about. 89 00:12:43,320 --> 00:12:48,100 Lauren told me that she caught you masturbating during bunk check last 90 00:12:49,580 --> 00:12:53,480 All this after I thought you were doing so well. 91 00:12:54,300 --> 00:12:57,700 This facility is failing you. 92 00:12:58,780 --> 00:13:04,620 If our group therapy and our prayers are not working, maybe it's time for some 93 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 more vigorous training. 94 00:13:08,140 --> 00:13:10,420 No. No, she's lying. 95 00:13:10,620 --> 00:13:12,620 I caught her with another girl. 96 00:13:15,600 --> 00:13:22,140 Don't you ever, ever say that about Lauren. Your obsession with lesbian 97 00:13:22,140 --> 00:13:26,140 sex is causing you to be delusional and you are full of lies. 98 00:13:27,020 --> 00:13:32,240 Don't you ever, ever lie to anyone else in this building. You understand me? 99 00:13:40,020 --> 00:13:46,720 God only help others if they want to help themselves. 100 00:13:48,640 --> 00:13:54,900 I can't help you if you don't want to save yourself. 101 00:13:57,480 --> 00:13:59,320 I'm sorry, Mother. It won't happen again. 102 00:14:01,720 --> 00:14:03,100 Ah, girl. 103 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 That's right. 104 00:14:07,660 --> 00:14:13,540 Now, I have a slightly different 105 00:14:13,540 --> 00:14:18,980 method of training I'd like to practice on you. 106 00:14:20,900 --> 00:14:24,480 It's a little bit unorthodox. 107 00:14:27,050 --> 00:14:29,050 proven to be very effective. 108 00:14:30,430 --> 00:14:33,150 Lots of other girls in the past. 109 00:15:03,310 --> 00:15:06,270 During these sessions, I want you to listen to me. 110 00:15:06,470 --> 00:15:10,910 You do not ask me any questions at all. You do exactly as I say. 111 00:15:13,150 --> 00:15:17,010 Your only other alternative to this is solitary. 112 00:15:17,470 --> 00:15:22,370 And maybe you can ask some of your girlfriends out there what it's like in 113 00:15:22,370 --> 00:15:27,050 hole. You will know this is your only option. 114 00:15:31,710 --> 00:15:32,710 Now. 115 00:15:34,250 --> 00:15:37,350 Stand up Take 116 00:15:37,350 --> 00:15:45,770 your 117 00:15:45,770 --> 00:15:46,770 panties off 118 00:16:06,260 --> 00:16:08,760 Fingers in the mouth and wet them. 119 00:16:09,100 --> 00:16:10,320 Stick them inside. 120 00:16:10,780 --> 00:16:17,220 What? I said you do not ask me any questions. You do exactly as I say. 121 00:16:17,580 --> 00:16:20,520 Do not speak unless you are spoken to. 122 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 Touch yourself. 123 00:17:56,140 --> 00:17:57,140 See that? 124 00:19:30,220 --> 00:19:33,400 You've made some very vast improvements here. 125 00:19:36,260 --> 00:19:41,880 Greater improvement than anyone else I've ever seen in this facility. 126 00:19:45,860 --> 00:19:48,200 You're up for release in just a few weeks. 127 00:19:48,780 --> 00:19:50,080 Do you think you're ready? 128 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 I do. 129 00:19:52,300 --> 00:19:55,820 I feel like I'm finally at peace. 130 00:19:56,700 --> 00:19:58,940 Whenever I've started to waver... 131 00:19:59,420 --> 00:20:03,220 I seek him for refuge and take a hold of his promise. 132 00:20:04,840 --> 00:20:08,800 I don't feel like I'm going out into the world on my own. 133 00:20:09,980 --> 00:20:11,120 He's my companion. 134 00:20:12,360 --> 00:20:15,900 He is with us, always and forever. 135 00:20:18,900 --> 00:20:22,680 And what do you plan to do when you return? 136 00:20:25,020 --> 00:20:28,200 I would like to help other troubled women. 137 00:20:29,200 --> 00:20:33,960 I was talking to Sister Lauren about possibly recruiting. 138 00:20:37,700 --> 00:20:40,080 My heart rejoices. 139 00:20:41,660 --> 00:20:42,720 It's beautiful. 140 00:20:45,920 --> 00:20:52,820 But you know, it would be a failure on my part to send you back out 141 00:20:52,820 --> 00:20:56,260 into the world if I wasn't. 142 00:20:56,810 --> 00:21:03,370 A hundred percent sure that you were transformed in your mind 143 00:21:03,370 --> 00:21:06,510 and your body and your heart. 144 00:21:09,350 --> 00:21:12,410 I assure you, I am. 145 00:21:13,370 --> 00:21:14,830 I really am. 146 00:21:16,090 --> 00:21:22,790 Well, Claire, the mind can lie. 147 00:21:28,300 --> 00:21:31,480 But the heart, the heart can't lie. 148 00:21:32,840 --> 00:21:34,900 Now, Grandad. 149 00:21:39,680 --> 00:21:41,260 Take your panties off. 150 00:22:08,780 --> 00:22:11,180 I want you to take a good look at this and tell me. 151 00:22:14,740 --> 00:22:16,680 Does this arouse you? 152 00:22:19,040 --> 00:22:20,040 No, Mother. 153 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 Please. 154 00:22:22,740 --> 00:22:24,180 Please, can we stop? 155 00:22:29,260 --> 00:22:30,260 No. 156 00:22:34,800 --> 00:22:38,120 Discomfort is when the truth shines. 157 00:22:38,700 --> 00:22:45,500 through. So tell me, Claire, do these women sinning against 158 00:22:45,500 --> 00:22:47,560 each other arouse you? 159 00:22:52,100 --> 00:22:54,680 No, Mother. 160 00:22:54,880 --> 00:22:57,020 I feel sorry for them. 161 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 I'll tell the truth. 162 00:23:11,020 --> 00:23:12,220 Take your dress off. 163 00:23:12,760 --> 00:23:14,580 Pass your breath. Lift it up. 164 00:23:15,140 --> 00:23:16,140 Remove it. 165 00:23:17,800 --> 00:23:19,300 And let me see the truth. 166 00:23:32,980 --> 00:23:36,940 Now, do you consent? 167 00:23:38,510 --> 00:23:40,210 To me and the Lord. 168 00:23:40,750 --> 00:23:43,650 For a different kind of training. 169 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 Yes, Mother. 170 00:23:52,670 --> 00:23:55,090 Look at your body. 171 00:23:55,670 --> 00:23:57,430 Your nipples are erect. 172 00:24:00,350 --> 00:24:01,870 You're lying, Claire. 173 00:24:02,290 --> 00:24:03,290 You're lying. 174 00:24:03,930 --> 00:24:06,650 You are aroused by these women. 175 00:24:19,020 --> 00:24:20,220 Not the time for modesty. 176 00:24:26,820 --> 00:24:28,560 Is this what you missed? 177 00:24:29,860 --> 00:24:32,200 Is this what you think of? 178 00:24:33,560 --> 00:24:34,740 Mother, please. 179 00:24:35,500 --> 00:24:36,500 Please what? 180 00:24:38,540 --> 00:24:40,560 I'd like you to stop lying. 181 00:24:41,240 --> 00:24:42,640 I'm scared, Mother. 182 00:24:43,660 --> 00:24:44,660 Shush! 183 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Let's see. 184 00:24:48,030 --> 00:24:49,790 Let's see how your body reacts to this. 185 00:24:50,970 --> 00:24:52,130 Stick your tongue out. 186 00:25:02,450 --> 00:25:08,430 I see you remember how to do that quite well. 187 00:25:14,450 --> 00:25:15,450 Continue. 188 00:25:17,230 --> 00:25:19,030 Get this out of your system! 189 00:25:22,690 --> 00:25:26,190 What are you doing? 190 00:25:29,350 --> 00:25:30,630 I can 191 00:25:30,630 --> 00:25:41,710 feel... 192 00:25:41,710 --> 00:25:46,210 I can feel your pussy throbbing. 193 00:25:56,080 --> 00:25:57,640 Do you admit that you're a liar, Claire? 194 00:25:58,020 --> 00:25:59,560 Do you admit that you're lying? 195 00:26:00,940 --> 00:26:01,940 Yes, Mother. 196 00:26:03,920 --> 00:26:08,880 We need to get this out of your system. 197 00:26:10,280 --> 00:26:11,640 We need to cure you. 198 00:26:12,480 --> 00:26:13,620 Mother, I'm cured. 199 00:26:14,080 --> 00:26:15,360 You are not cured. 200 00:26:16,060 --> 00:26:17,560 Stop fooling yourself. 201 00:26:17,980 --> 00:26:18,980 And shush. 202 00:26:24,940 --> 00:26:25,940 sitting. 203 00:27:10,410 --> 00:27:12,030 Get this out of your system. Come on. Let it out. 204 00:27:12,510 --> 00:27:13,510 Let it out. 205 00:27:13,870 --> 00:27:14,890 Stop lying to me. 206 00:27:15,430 --> 00:27:16,430 Stop lying to me. 207 00:27:16,810 --> 00:27:17,810 I want you to stop. 208 00:27:18,030 --> 00:27:19,850 I want to be pleased. Please. 209 00:27:20,230 --> 00:27:20,969 Please what? 210 00:27:20,970 --> 00:27:21,970 Please what? Shh. 211 00:27:22,830 --> 00:27:23,830 Quiet. 212 00:27:24,150 --> 00:27:25,150 Quietly. 213 00:27:25,750 --> 00:27:26,750 Quietly. 214 00:27:51,189 --> 00:27:53,070 I'm sorry, Mother. I'm sorry, Mother. 215 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Let it out. 216 00:29:04,010 --> 00:29:05,010 Put your fingers inside yourself. 217 00:29:11,190 --> 00:29:12,390 Like this? 218 00:29:12,750 --> 00:29:13,750 Yes. 219 00:29:21,330 --> 00:29:22,690 What are you thinking about? 220 00:29:25,190 --> 00:29:28,430 You can't lie to me anymore, Claire. What are you thinking about? 221 00:29:29,270 --> 00:29:32,410 I'm not thinking about... 222 00:29:44,149 --> 00:29:45,149 No, 223 00:29:46,690 --> 00:29:49,570 I'm not thinking about this does nothing for you then 224 00:29:49,570 --> 00:29:56,630 No 225 00:30:30,760 --> 00:30:32,480 Oh, you're getting on my knees. 226 00:31:03,560 --> 00:31:04,459 That's what you wanted. 227 00:31:04,460 --> 00:31:05,700 Use your fucking tongue. 228 00:31:06,300 --> 00:31:08,780 I don't want it. 229 00:31:11,200 --> 00:31:13,140 Put your hands away. 230 00:31:18,840 --> 00:31:21,000 I can feel it. I can feel it. 231 00:33:02,590 --> 00:33:04,290 Claire, do as you're told. 232 00:33:21,490 --> 00:33:23,250 Don't ever lie to your mother. 233 00:33:23,810 --> 00:33:26,810 Do you understand me, Claire? Don't ever lie to your mother. 234 00:33:29,110 --> 00:33:30,110 What are you? 235 00:33:30,870 --> 00:33:31,870 What are you? 236 00:34:05,200 --> 00:34:07,060 Yes. Yes. Yes. 237 00:34:16,199 --> 00:34:18,460 Yes. Yes. 238 00:34:20,480 --> 00:34:22,840 Yes. Yes. 239 00:34:24,300 --> 00:34:25,820 Yes. Yes. Yes. 240 00:34:27,820 --> 00:34:31,600 I feel good. Sin. 241 00:34:32,040 --> 00:34:34,179 The taste of sin. 242 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 Lies 243 00:36:31,600 --> 00:36:32,680 Yes. Yes. 244 00:36:32,900 --> 00:36:34,840 Yes. Yes. 245 00:36:35,520 --> 00:36:37,700 Yes. Yes. Yes. 246 00:36:38,540 --> 00:36:39,600 Oh, 247 00:36:43,620 --> 00:36:48,760 you taste. You taste. My vagina was such eagerness. 248 00:37:49,710 --> 00:37:50,710 I'll do better. 249 00:37:51,070 --> 00:37:55,910 I'll try harder. I'll pray harder. I don't believe you. I don't believe you, 250 00:37:55,910 --> 00:37:59,930 girl. I can feel it. So much wetness inside of here. 251 00:38:00,630 --> 00:38:03,050 I'm sorry. I'm looking at another woman. 252 00:38:03,810 --> 00:38:06,110 It's the taste of sinning, don't you know? I'm sorry. 253 00:38:06,490 --> 00:38:08,670 I love you too. I love you. 254 00:38:19,630 --> 00:38:21,950 I can feel you throbbing all over my fingers. 255 00:40:34,400 --> 00:40:37,660 Don't ask me any questions, Claire. 256 00:40:38,420 --> 00:40:40,820 You do as you're told. 257 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Yes, Mother. 258 00:40:50,120 --> 00:40:52,680 Mother, where are you? 259 00:40:53,860 --> 00:40:56,020 Are you scared, child? 260 00:40:58,320 --> 00:40:59,880 What are you doing to me? 261 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Don't you trust your mother? 262 00:41:20,710 --> 00:41:21,710 To be healed. 263 00:41:21,930 --> 00:41:23,510 What is that? 264 00:41:24,970 --> 00:41:26,110 This. 265 00:41:31,230 --> 00:41:32,370 This. 266 00:41:37,530 --> 00:41:43,290 This is your husband. 267 00:41:44,270 --> 00:41:47,710 Think of your future husband. 268 00:41:53,710 --> 00:41:54,710 This is your wedding night. 269 00:41:57,710 --> 00:41:59,190 It's my husband. 270 00:41:59,710 --> 00:42:04,830 You are married under the eyes of the Lord. 271 00:42:05,870 --> 00:42:07,030 With a man. 272 00:42:10,210 --> 00:42:11,490 This is your husband. 273 00:42:11,770 --> 00:42:12,770 Do you feel that? 274 00:42:13,210 --> 00:42:19,390 This is the way nature intended you to be aroused. 275 00:42:39,880 --> 00:42:41,140 The process of healing. 276 00:42:41,620 --> 00:42:44,140 I see you like it. 277 00:43:14,160 --> 00:43:15,300 I just feel good. 278 00:43:46,500 --> 00:43:53,040 That is the student that I know that thrives for improvement. 279 00:43:53,740 --> 00:43:55,060 Yes, Claire. 280 00:45:11,850 --> 00:45:15,410 I want you to ride your husband. 281 00:45:16,990 --> 00:45:19,890 Nick, come on. Get on top of him. 282 00:45:23,470 --> 00:45:24,850 How far are you? 283 00:45:28,450 --> 00:45:29,450 Please him. 284 00:45:29,670 --> 00:45:30,970 Please your husband. 285 00:45:31,410 --> 00:45:32,610 Oh my God, it's so deep. 286 00:45:34,950 --> 00:45:39,250 This is what God intended. 287 00:45:44,330 --> 00:45:45,330 That's it. 288 00:46:39,900 --> 00:46:42,280 What a good student you are. 289 00:48:15,860 --> 00:48:19,780 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 290 00:49:50,310 --> 00:49:52,070 Yes. Yes. 291 00:49:56,910 --> 00:49:58,650 Yes. Yes. Yes. 292 00:49:58,970 --> 00:50:00,750 Yes. Yes. 293 00:50:02,470 --> 00:50:04,750 Yes. Yes. Yes. 294 00:50:04,990 --> 00:50:05,990 Yes. Yes. 295 00:50:06,350 --> 00:50:08,110 Yes. Yes. 296 00:50:08,510 --> 00:50:09,510 Yes. Yes. Yes. 297 00:50:10,390 --> 00:50:11,390 Yes. 298 00:50:15,440 --> 00:50:17,040 Come on. Until you're finished. 299 00:50:17,300 --> 00:50:23,460 Come on. Learn to make yourself come in the natural way that God intended. Yes. 300 00:50:23,800 --> 00:50:25,080 Yes. Yes. 301 00:50:25,380 --> 00:50:27,420 Yes. Come on. Come on. 302 00:50:27,660 --> 00:50:33,860 Come on. Come on. Come on. Come on. I know 303 00:50:33,860 --> 00:50:36,700 you can do it. 304 00:50:36,920 --> 00:50:40,660 You're the best student here. Come on. Come on. Come on, child. 305 00:50:41,020 --> 00:50:44,560 Show me what you've learned. Show me. Come on. Come on. 306 00:50:45,130 --> 00:50:46,530 Come on, stick it back in, stick it back in. 307 00:50:50,550 --> 00:50:52,910 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 308 00:52:30,760 --> 00:52:31,760 What's wrong? 19685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.