All language subtitles for The Big Bang Theory - 10x08 - The Brain Bowl Incubation.DIMENSION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,414 --> 00:00:05,614 How much will it hurt? 2 00:00:06,417 --> 00:00:07,683 It's just a tiny skin sample. 3 00:00:07,685 --> 00:00:09,484 You saw me do it to myself. 4 00:00:09,486 --> 00:00:12,421 On a scale of one to ten, where one is a pebble 5 00:00:12,423 --> 00:00:15,324 in your shoe and ten is the monkey 6 00:00:15,326 --> 00:00:18,126 you thought was your pet biting your face off. 7 00:00:18,128 --> 00:00:19,828 A two. 8 00:00:19,830 --> 00:00:22,331 Eating a whole Altoid? 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,266 Sheldon, 10 00:00:24,268 --> 00:00:25,968 if I'm gonna synthesize a neural network 11 00:00:25,970 --> 00:00:27,903 from our skin cells, I need to harvest them. 12 00:00:27,905 --> 00:00:30,472 Now, I've done this dozens of times, but if you're 13 00:00:30,474 --> 00:00:32,007 too scared you don't have to. 14 00:00:32,009 --> 00:00:33,875 No, this is for science. 15 00:00:33,877 --> 00:00:36,011 I can be brave for science. 16 00:00:37,348 --> 00:00:39,314 Thank you. 17 00:00:39,316 --> 00:00:41,583 Oh, jiminy, that's cold! 18 00:00:41,585 --> 00:00:43,452 Just think how happy you'll be in a few weeks 19 00:00:43,454 --> 00:00:44,820 when I've converted our skin cells 20 00:00:44,822 --> 00:00:46,355 into functional brain cells. 21 00:00:46,357 --> 00:00:50,058 All right, just warn me before you do it. 22 00:00:50,060 --> 00:00:52,494 Okay. 23 00:00:52,496 --> 00:00:54,129 Three... 24 00:00:54,131 --> 00:00:55,797 two... and we're done. 25 00:00:58,469 --> 00:01:00,302 You tricked me. 26 00:01:00,304 --> 00:01:01,903 You didn't say one. 27 00:01:01,905 --> 00:01:03,839 It didn't hurt, did it? No... 28 00:01:03,841 --> 00:01:06,074 but “three, two and we're done” is incomplete. 29 00:01:06,076 --> 00:01:08,010 You know those things bother me. 30 00:01:08,012 --> 00:01:09,611 It's like hearing “da-da-da-da-da-dah” 31 00:01:09,613 --> 00:01:10,646 without yelling... 32 00:01:10,648 --> 00:01:12,314 Okay, fine, one. 33 00:01:12,316 --> 00:01:13,982 Thank you. 34 00:01:13,984 --> 00:01:16,918 Now yell “Charge” and we can get out of here. 35 00:01:17,207 --> 00:01:20,609 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 36 00:01:20,611 --> 00:01:24,279 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 37 00:01:24,281 --> 00:01:25,814 ♪ The Earth began to cool ♪ 38 00:01:25,816 --> 00:01:28,717 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 39 00:01:28,719 --> 00:01:30,552 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 40 00:01:30,554 --> 00:01:33,588 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 41 00:01:33,590 --> 00:01:35,524 ♪ That all started with a big bang ♪ 42 00:01:35,526 --> 00:01:37,259 ♪ Bang! ♪ 43 00:01:37,261 --> 00:01:41,261 ♪ The Big Bang Theory 10x08 ♪ The Brain Bowl Incubation Original Air Da 44 00:01:41,285 --> 00:01:48,085 == sync, corrected by elderman == @elder_man 45 00:01:48,388 --> 00:01:51,089 Oh, my God, I just got it. 46 00:01:51,091 --> 00:01:53,725 Fun onions... 47 00:01:53,727 --> 00:01:55,059 Funyuns. 48 00:01:58,965 --> 00:02:00,698 Hold on. 49 00:02:00,700 --> 00:02:01,733 Is that a wobble? 50 00:02:01,735 --> 00:02:03,267 Yes. 51 00:02:03,269 --> 00:02:05,837 That's definitely a gravitational wobble. 52 00:02:05,839 --> 00:02:08,272 Uh, sorry, I could come back. 53 00:02:08,274 --> 00:02:09,307 Oh, no, it's okay. 54 00:02:09,309 --> 00:02:10,374 I-I just found a wobble. 55 00:02:10,376 --> 00:02:12,777 Oh, do I need a mop? 56 00:02:13,580 --> 00:02:15,546 It's a gravitational wobble. 57 00:02:15,548 --> 00:02:17,715 It could be a sign of an extrasolar planet 58 00:02:17,717 --> 00:02:20,184 that may contain life and someday be named after me. 59 00:02:20,186 --> 00:02:22,520 Oh... well, if it has life, 60 00:02:22,522 --> 00:02:24,555 maybe it already has a name, huh? 61 00:02:24,557 --> 00:02:26,190 Yeah, but it's probably difficult to pronounce. 62 00:02:26,192 --> 00:02:27,458 What is your name? 63 00:02:27,460 --> 00:02:29,894 Rajesh Ramayan Koothrappali. 64 00:02:30,697 --> 00:02:32,063 You think it would be 65 00:02:32,065 --> 00:02:34,132 more difficult than that? 66 00:02:34,134 --> 00:02:36,000 Good point. 67 00:02:36,002 --> 00:02:37,001 And you are? 68 00:02:37,003 --> 00:02:39,604 Oh, uh, Issabella Maria Concepcion. 69 00:02:39,606 --> 00:02:41,239 Oh, well, nice to meet you. 70 00:02:41,241 --> 00:02:42,440 Nice to meet you, too. 71 00:02:42,442 --> 00:02:44,041 You know, I have to say, 72 00:02:44,043 --> 00:02:45,510 based on the candy wrappers 73 00:02:45,512 --> 00:02:46,911 and the bags of junk food I see 74 00:02:46,913 --> 00:02:48,379 in this trash, I thought the person 75 00:02:48,381 --> 00:02:51,115 working here was ten years old. 76 00:02:51,117 --> 00:02:53,084 Oh, please, show me a ten-year-old who knows 77 00:02:53,086 --> 00:02:55,586 to dip Tootsie Rolls in Nutella. 78 00:02:56,356 --> 00:02:57,889 Bueno, um, I'm just going 79 00:02:57,891 --> 00:02:58,956 to empty your waste paper basket 80 00:02:58,958 --> 00:03:00,158 and then I'll get out of your way. 81 00:03:00,160 --> 00:03:01,826 Oh, please, allow me. 82 00:03:04,097 --> 00:03:07,498 That's a lot of empty calories. 83 00:03:07,500 --> 00:03:08,733 Thank you. 84 00:03:08,735 --> 00:03:10,067 You're welcome. 85 00:03:13,306 --> 00:03:15,506 Okay, uh, okay, 86 00:03:15,508 --> 00:03:16,874 I-I-I have to go. 87 00:03:16,876 --> 00:03:17,842 - Okay. - Good luck 88 00:03:17,844 --> 00:03:20,678 with your, um, space exploration. 89 00:03:20,680 --> 00:03:21,679 Thank you. 90 00:03:21,681 --> 00:03:23,281 Good luck with your... 91 00:03:23,283 --> 00:03:26,450 future endeavors. 92 00:03:29,122 --> 00:03:30,188 Did it work? 93 00:03:30,190 --> 00:03:32,023 Are they brain cells yet? 94 00:03:32,025 --> 00:03:33,624 If you'd give me a minute, I'll tell you. 95 00:03:33,626 --> 00:03:35,760 Oh, just let me look. 96 00:03:36,796 --> 00:03:38,196 Oh, my goodness! 97 00:03:38,198 --> 00:03:40,598 I see quivering black lines. 98 00:03:40,600 --> 00:03:42,133 Those must be neurons. 99 00:03:42,135 --> 00:03:44,535 Oh, they're so thick and beautiful. 100 00:03:44,537 --> 00:03:46,437 Those are your eyelashes, move. 101 00:03:50,243 --> 00:03:51,943 Well, Sheldon... 102 00:03:51,945 --> 00:03:54,278 I see astrocytes. 103 00:03:54,981 --> 00:03:56,830 Our combined skin cells are now 104 00:03:56,831 --> 00:03:58,263 a primitive neural network. 105 00:04:00,434 --> 00:04:03,368 I have such a profound 106 00:04:03,370 --> 00:04:04,770 sense of creation. 107 00:04:04,772 --> 00:04:05,838 I ju... it's like 108 00:04:05,840 --> 00:04:07,172 when I hatched Sea-Monkeys, 109 00:04:07,174 --> 00:04:09,575 except that this is from my DNA, 110 00:04:09,577 --> 00:04:10,742 so this is like... 111 00:04:10,744 --> 00:04:12,644 Me-Monkeys. 112 00:04:14,115 --> 00:04:15,881 These cells come from both of us. 113 00:04:15,883 --> 00:04:18,117 Yeah, but Us-Monkeys doesn't pop. 114 00:04:18,119 --> 00:04:19,718 Oh, oh, oh, oh, wait! 115 00:04:19,720 --> 00:04:21,587 We-Monkeys, there you go. 116 00:04:21,589 --> 00:04:22,921 Hey. 117 00:04:22,923 --> 00:04:24,256 When can we start running tests on it? 118 00:04:24,258 --> 00:04:26,325 No reason we can't start right now. 119 00:04:26,327 --> 00:04:28,694 What stimulus should we introduce it to first? 120 00:04:28,696 --> 00:04:30,529 L-Light, sound, temperature... 121 00:04:30,531 --> 00:04:32,231 Oh! Oh! Let's expose it to images 122 00:04:32,233 --> 00:04:35,334 of me and you and see who it likes better. 123 00:04:35,336 --> 00:04:38,637 Sheldon, this is a rudimentary collection of neurons. 124 00:04:38,639 --> 00:04:39,671 I mean, it's remarkable, 125 00:04:39,673 --> 00:04:41,039 but it's still limited in what it can do. 126 00:04:41,041 --> 00:04:42,274 I understand. 127 00:04:42,276 --> 00:04:44,676 She's the mean one, I'm the fun one. 128 00:04:48,182 --> 00:04:51,617 Huh, they screwed up and gave us steamed broccoli. 129 00:04:51,619 --> 00:04:52,417 Oh, no, that's mine. 130 00:04:52,419 --> 00:04:53,418 Really? 131 00:04:53,420 --> 00:04:54,653 The last green thing 132 00:04:54,655 --> 00:04:56,588 I saw you eat was a Skittle. 133 00:04:57,424 --> 00:04:58,524 Well, I can't eat 134 00:04:58,526 --> 00:04:59,558 like a ten-year-old all the time. 135 00:04:59,560 --> 00:05:01,627 You're dating somebody, who is it? 136 00:05:01,629 --> 00:05:02,694 What? 137 00:05:02,696 --> 00:05:04,329 What are you talking about? 138 00:05:04,331 --> 00:05:05,764 You only watch what you eat when you're afraid 139 00:05:05,766 --> 00:05:07,499 you might have to take your shirt off. 140 00:05:08,369 --> 00:05:09,868 No, she's right. 141 00:05:09,870 --> 00:05:10,969 As long as I've known you, 142 00:05:10,971 --> 00:05:12,404 you've always been self-conscious 143 00:05:12,406 --> 00:05:14,173 about your cleavage. 144 00:05:15,142 --> 00:05:16,308 It's because you keep trying 145 00:05:16,310 --> 00:05:17,776 to stick pencils in it. 146 00:05:19,880 --> 00:05:21,847 All right, fine, don't tell us. 147 00:05:21,849 --> 00:05:23,615 There's nothing to tell. 148 00:05:23,617 --> 00:05:25,817 All right. 149 00:05:29,657 --> 00:05:31,023 How's that broccoli? 150 00:05:31,025 --> 00:05:33,058 It's gross but I have to eat it because I met somebody. 151 00:05:33,060 --> 00:05:33,825 Bam. 152 00:05:33,827 --> 00:05:35,027 Thank you. 153 00:05:35,029 --> 00:05:35,827 What's her name? 154 00:05:35,829 --> 00:05:36,828 Issabella. 155 00:05:36,830 --> 00:05:38,664 Oh, did you meet her at work? 156 00:05:38,666 --> 00:05:41,533 Yes, in the telescope room. 157 00:05:41,535 --> 00:05:43,435 Oh, so she's an astronomer? 158 00:05:44,271 --> 00:05:46,138 Yes... 159 00:05:46,140 --> 00:05:48,473 which is why she was in the telescope room. 160 00:05:48,475 --> 00:05:49,675 Yes, this is all making sense. 161 00:05:49,677 --> 00:05:50,943 Good. 162 00:05:50,945 --> 00:05:51,910 Well, that's great, Raj. 163 00:05:51,912 --> 00:05:53,212 You must have so much in common. 164 00:05:53,214 --> 00:05:54,513 Mm-hmm. 165 00:05:54,515 --> 00:05:55,480 So, when do we meet her? 166 00:05:55,482 --> 00:05:57,282 No, no, this is brand-new. 167 00:05:57,284 --> 00:05:59,851 We haven't even been on a proper date yet. 168 00:05:59,853 --> 00:06:02,454 Okay, well, good luck with it. Thank you. 169 00:06:03,757 --> 00:06:05,857 How come you never eat broccoli? 170 00:06:06,694 --> 00:06:07,726 I'm married, 171 00:06:07,728 --> 00:06:09,695 I don't have to be attractive. 172 00:06:13,767 --> 00:06:15,334 You know, most people don't realize 173 00:06:15,336 --> 00:06:16,668 this technique has actually been around 174 00:06:16,670 --> 00:06:18,370 for a few years. 175 00:06:18,372 --> 00:06:20,572 Still, I can't believe you can turn ordinary skin cells 176 00:06:20,574 --> 00:06:22,207 into functioning brain cells. 177 00:06:22,209 --> 00:06:24,176 Well, I turned this one into a functioning boyfriend, 178 00:06:24,178 --> 00:06:25,477 so sky's the limit. 179 00:06:27,581 --> 00:06:30,082 Look, look... here I am 180 00:06:30,084 --> 00:06:33,118 standing next to the incubator. 181 00:06:33,120 --> 00:06:37,222 Uh, here is a microscopic view of the cells. 182 00:06:37,224 --> 00:06:41,193 Look at that, put them in a tiny Flash T-shirt and it's you. 183 00:06:41,195 --> 00:06:43,996 Oh. Yeah, this little guy 184 00:06:43,998 --> 00:06:45,364 can already recognize 185 00:06:45,366 --> 00:06:47,099 electronically transmitted images 186 00:06:47,101 --> 00:06:50,402 20% faster than any other sample in Amy's lab. 187 00:06:51,238 --> 00:06:53,272 I'm running out of ways to act excited. 188 00:06:55,509 --> 00:06:58,610 So, enough about us, how are things going with you? 189 00:06:58,612 --> 00:07:00,379 Great, the doctor said the baby's head 190 00:07:00,381 --> 00:07:01,580 is facing down now. 191 00:07:01,582 --> 00:07:03,015 Good, you know, 192 00:07:03,017 --> 00:07:05,684 in case the exit isn't clearly marked. 193 00:07:05,686 --> 00:07:09,121 Yeah, I have to say, it is nice to share 194 00:07:09,123 --> 00:07:12,257 this experience with someone who's on the same journey. 195 00:07:13,560 --> 00:07:16,995 Although right now ours is testing off the charts 196 00:07:16,997 --> 00:07:20,098 while yours is floating around in its own waste. 197 00:07:21,535 --> 00:07:24,603 Are you actually comparing my human baby 198 00:07:24,605 --> 00:07:27,105 to your brain in a bowl? 199 00:07:28,142 --> 00:07:29,474 Well, I didn't make you waddle up 200 00:07:29,476 --> 00:07:31,810 four flights of stairs for the heck of it. 201 00:07:32,980 --> 00:07:35,747 You do realize my baby has functioning organs 202 00:07:35,749 --> 00:07:37,349 and can recognize voices. 203 00:07:37,351 --> 00:07:40,485 Yeah, but ours can recognize a specific data stream 204 00:07:40,487 --> 00:07:42,387 among background noise. 205 00:07:43,157 --> 00:07:44,423 Mine has a fully developed 206 00:07:44,425 --> 00:07:45,490 immune system. 207 00:07:45,492 --> 00:07:46,558 Ours doesn't need 208 00:07:46,560 --> 00:07:48,093 an immune system because it lives 209 00:07:48,095 --> 00:07:50,062 in a state-of-the-art German incubator. 210 00:07:51,065 --> 00:07:52,030 Sheldon, that's enough. 211 00:07:52,032 --> 00:07:53,432 Oh, yeah, no, fine. 212 00:07:53,434 --> 00:07:55,267 Let's just agree that both creations 213 00:07:55,269 --> 00:07:56,935 are special in their own way 214 00:07:56,937 --> 00:07:59,371 and it is foolish to try and compare them. 215 00:07:59,373 --> 00:08:01,073 Although, we didn't need to have sex with Howard 216 00:08:01,075 --> 00:08:02,407 for ours, so we win. 217 00:08:06,046 --> 00:08:07,846 This is fun. 218 00:08:10,884 --> 00:08:13,552 I have never cleaned a toilet before. 219 00:08:13,554 --> 00:08:14,586 You're kidding. 220 00:08:14,588 --> 00:08:16,188 No, I grew up with a house full of servants 221 00:08:16,190 --> 00:08:17,689 and now I have a cleaning lady... 222 00:08:18,359 --> 00:08:19,758 ...who is a lovely woman 223 00:08:19,760 --> 00:08:21,660 who I have great respect for. 224 00:08:21,662 --> 00:08:25,464 It's okay, you're allowed to have a cleaning lady. 225 00:08:25,466 --> 00:08:26,965 Oh, good, because she also walks my dog, 226 00:08:26,967 --> 00:08:29,434 buys my groceries and cuts my hair. 227 00:08:30,270 --> 00:08:32,270 I think that's called a mommy. 228 00:08:33,574 --> 00:08:34,973 Uh... 229 00:08:35,809 --> 00:08:37,242 So, forgive me... 230 00:08:37,244 --> 00:08:38,543 forgive me for being nosy, 231 00:08:38,545 --> 00:08:39,911 but is-is there a wedding ring 232 00:08:39,913 --> 00:08:41,880 under those pretty rubber gloves? 233 00:08:43,317 --> 00:08:45,550 No, not for many years. 234 00:08:45,552 --> 00:08:48,186 Oh, so, you are unencumbered? 235 00:08:48,188 --> 00:08:49,221 Just me and my son. 236 00:08:49,223 --> 00:08:51,123 I love kids, how old is he? 237 00:08:51,125 --> 00:08:53,291 Nineteen. 238 00:08:54,428 --> 00:08:57,329 That's a cute age. 239 00:08:57,331 --> 00:09:00,031 They can do so many things. 240 00:09:00,033 --> 00:09:01,733 He's studying to be 241 00:09:01,735 --> 00:09:03,468 a lawyer at UCLA. 242 00:09:03,470 --> 00:09:04,669 That's wonderful. 243 00:09:04,671 --> 00:09:06,838 A lawyer, my sister's a lawyer. 244 00:09:06,840 --> 00:09:08,874 Look at that, we have something in common. 245 00:09:08,876 --> 00:09:10,675 Yeah, I guess we do. 246 00:09:10,677 --> 00:09:13,845 Maybe there are other things we have in common. 247 00:09:13,847 --> 00:09:17,783 C-Come dinnertime, do you enjoy eating food? 248 00:09:17,785 --> 00:09:20,485 Ay, Rajesh, 249 00:09:20,487 --> 00:09:22,788 I think you're very sweet, but 250 00:09:22,790 --> 00:09:25,991 I work two jobs and I don't have time for dating. 251 00:09:25,993 --> 00:09:27,826 Yeah, sure. I understand. 252 00:09:27,828 --> 00:09:29,394 Yeah, I'm very busy, too. 253 00:09:29,396 --> 00:09:31,163 Oh, please don't take it personal, 254 00:09:31,165 --> 00:09:32,998 I think you're a very nice man. 255 00:09:33,000 --> 00:09:35,767 I think you're very nice as well. 256 00:09:35,769 --> 00:09:37,636 Thank you for helping me. 257 00:09:37,638 --> 00:09:39,237 Good night, Rajesh. 258 00:09:39,239 --> 00:09:41,239 Oh, yes. Oh, okay. 259 00:09:41,241 --> 00:09:42,974 Uh... 260 00:09:42,976 --> 00:09:44,443 Good night. 261 00:09:49,283 --> 00:09:50,449 I don't know, 262 00:09:50,451 --> 00:09:53,652 maybe it's the fumes from the urinal cakes, 263 00:09:53,654 --> 00:09:56,555 but I feel like something is happening between us. 264 00:09:56,557 --> 00:09:59,057 Good night, Rajesh. 265 00:09:59,893 --> 00:10:01,626 Okay. I'll leave. 266 00:10:01,628 --> 00:10:03,962 But just know, every time I come in here, 267 00:10:03,964 --> 00:10:05,464 I'll be thinking of you. 268 00:10:11,805 --> 00:10:13,205 Would you look at that? 269 00:10:13,207 --> 00:10:16,241 The image we gave it was 45% white noise, 270 00:10:16,243 --> 00:10:18,143 and it still managed to reconstruct it. 271 00:10:18,145 --> 00:10:20,078 I've never seen results like this before. 272 00:10:20,080 --> 00:10:21,947 Yeah, we need to stop for magnets on the way home; 273 00:10:21,949 --> 00:10:24,416 this is going right on the fridge. 274 00:10:24,418 --> 00:10:26,451 Aren't you glad you participated in this? 275 00:10:26,453 --> 00:10:27,752 Oh, I am. 276 00:10:27,754 --> 00:10:29,855 And you realize what the next step is? 277 00:10:29,857 --> 00:10:31,623 Set up a second culture 278 00:10:31,625 --> 00:10:33,625 and try to replicate our results. 279 00:10:33,627 --> 00:10:35,460 Uh, no. 280 00:10:35,462 --> 00:10:37,062 We lock that door, 281 00:10:37,064 --> 00:10:39,798 lower our underpants a little and make a baby. 282 00:10:52,177 --> 00:10:55,111 Make a baby? What are you talking about? 283 00:10:55,113 --> 00:10:58,615 Clearly the combination of our DNA is exceptional. 284 00:10:58,617 --> 00:11:00,984 Eh... Our child could be the next step 285 00:11:00,986 --> 00:11:02,686 in the evolution of mankind. 286 00:11:02,688 --> 00:11:05,622 We... we'll be able to get into any preschool we want! 287 00:11:05,624 --> 00:11:08,325 Sh-Sheldon, I'm not ready to have a baby. 288 00:11:08,327 --> 00:11:10,861 Oh, yes, you are! I track your cycle. 289 00:11:11,997 --> 00:11:14,197 For the next 36 hours you're as fertile 290 00:11:14,199 --> 00:11:17,267 as a manure-covered wheat field. 291 00:11:18,437 --> 00:11:20,770 Wow. I-I can actually feel 292 00:11:20,772 --> 00:11:23,740 the egg crawling its way back up. 293 00:11:25,377 --> 00:11:26,877 I don't understand. 294 00:11:26,879 --> 00:11:29,346 I thought you'd be thrilled to procreate with me. 295 00:11:29,348 --> 00:11:31,047 Not right now. Oh, 296 00:11:31,049 --> 00:11:32,816 I see what's happening here. 297 00:11:32,818 --> 00:11:35,952 You're playing hard to get. 298 00:11:35,954 --> 00:11:38,288 I'm not playing anything. 299 00:11:38,290 --> 00:11:40,290 We're not making a baby today. 300 00:11:40,292 --> 00:11:42,492 Very well. 301 00:11:44,963 --> 00:11:46,963 Oops, how clumsy of me. 302 00:11:46,965 --> 00:11:49,366 You know what? Let me get that. 303 00:11:59,177 --> 00:12:00,477 Hey. 304 00:12:00,479 --> 00:12:01,711 Where are you going? 305 00:12:01,713 --> 00:12:03,346 I... 306 00:12:03,348 --> 00:12:06,049 Did you even look at my bottom? 307 00:12:10,289 --> 00:12:11,821 Welcome. 308 00:12:13,692 --> 00:12:15,825 - What is this? - Oh, well, 309 00:12:15,827 --> 00:12:18,261 you said you didn't have time to go out for dinner, so I thought 310 00:12:18,263 --> 00:12:19,796 we could have one right here. 311 00:12:19,798 --> 00:12:22,332 Oh, Rajesh... Oh, come on! 312 00:12:22,334 --> 00:12:23,466 We're in the telescope room! 313 00:12:23,468 --> 00:12:26,002 It'll be like dining under the stars. 314 00:12:26,004 --> 00:12:27,604 Y-You see this, uh, double zero? 315 00:12:27,606 --> 00:12:31,141 When it says “01,” that means it's twinkling. 316 00:12:36,782 --> 00:12:39,816 Sometimes it takes a while. 317 00:12:40,886 --> 00:12:42,552 Rajesh, this is so sweet, 318 00:12:42,554 --> 00:12:44,487 but you... you know I'm working. 319 00:12:44,489 --> 00:12:45,989 That's why I already cleaned up in here 320 00:12:45,991 --> 00:12:47,657 and all the other rooms in the hall. 321 00:12:50,495 --> 00:12:53,029 Well, I suppose that gives me a little time. 322 00:12:53,031 --> 00:12:54,564 Oh, please sit! 323 00:12:54,566 --> 00:12:58,034 I tried to cook you a meal from your homeland. 324 00:12:58,036 --> 00:12:59,169 Oh, really? 325 00:12:59,171 --> 00:13:01,204 You made Cuban food? 326 00:13:02,274 --> 00:13:06,209 That depends-- do they have Mexican food in Cuba? 327 00:13:09,147 --> 00:13:11,548 Now, when he said “make a baby”" 328 00:13:11,550 --> 00:13:15,051 is it possible he meant out of Legos? 329 00:13:16,154 --> 00:13:17,854 No. He was explicit. 330 00:13:17,856 --> 00:13:20,824 Needlessly and freakishly explicit. 331 00:13:22,361 --> 00:13:23,994 Why does he need a baby? 332 00:13:23,996 --> 00:13:27,063 He's already hairless and smells like talcum powder. 333 00:13:28,033 --> 00:13:30,300 Could you two really have some sort of 334 00:13:30,302 --> 00:13:32,068 super-intelligent child? 335 00:13:32,070 --> 00:13:33,703 Well, there is a genetic component, 336 00:13:33,705 --> 00:13:35,438 but that doesn't guarantee anything. 337 00:13:35,440 --> 00:13:36,873 That's true. Sheldon's father 338 00:13:36,875 --> 00:13:39,776 once picked a fight with a cactus. 339 00:13:39,778 --> 00:13:41,778 Yeah, but that's just his Earth parents. 340 00:13:41,780 --> 00:13:44,881 We don't know anything about the ones that sent him here. 341 00:13:46,551 --> 00:13:49,753 Well, we know they were smart enough to send him away. 342 00:13:50,756 --> 00:13:53,223 Hey, you're talking about the person I love 343 00:13:53,225 --> 00:13:57,027 and have been avoiding for the past three hours. 344 00:13:57,029 --> 00:13:59,229 Aw, man. 345 00:14:00,198 --> 00:14:01,431 Ooh! 346 00:14:01,433 --> 00:14:03,700 Sheldon gonna get some. 347 00:14:05,170 --> 00:14:07,203 Well, have fun with whatever nightmare's 348 00:14:07,205 --> 00:14:09,439 behind door number two. 349 00:14:26,958 --> 00:14:29,025 Well, hello. 350 00:14:29,861 --> 00:14:32,295 Hello. 351 00:14:32,297 --> 00:14:34,531 Would you care for a brandy? 352 00:14:34,533 --> 00:14:35,865 I don't think so. 353 00:14:35,867 --> 00:14:38,702 Good choice, it's disgusting. 354 00:14:39,538 --> 00:14:43,506 Sheldon, please stop trying to seduce me. 355 00:14:43,508 --> 00:14:44,774 Who's trying to seduce you? 356 00:14:44,776 --> 00:14:47,377 After a long day I always turn on smooth jazz 357 00:14:47,379 --> 00:14:51,915 and spray deer musk on my inner thighs. 358 00:14:54,186 --> 00:14:57,520 I thought it smelled like a petting zoo in here. 359 00:14:58,390 --> 00:15:00,290 Anything you'd like to pet? 360 00:15:00,292 --> 00:15:03,693 Not my hair. There's a lot of goop in it. 361 00:15:04,529 --> 00:15:06,429 Okay, I've had enough. 362 00:15:07,599 --> 00:15:08,932 Amy, come back. 363 00:15:08,934 --> 00:15:11,434 I don't know how to open the oysters. 364 00:15:13,905 --> 00:15:16,506 So, um, what surprised you the most 365 00:15:16,508 --> 00:15:18,208 when you first came to America? 366 00:15:18,210 --> 00:15:21,578 Well, I suppose how much people care 367 00:15:21,580 --> 00:15:24,380 about Oprah's favorite things. 368 00:15:24,382 --> 00:15:25,915 I thought that, too. 369 00:15:25,917 --> 00:15:27,550 But then I got my first waffle maker 370 00:15:27,552 --> 00:15:29,385 and never questioned her again. 371 00:15:29,387 --> 00:15:31,020 You know, 372 00:15:31,022 --> 00:15:33,590 I do have some time off this Sunday 373 00:15:33,592 --> 00:15:35,325 - if you'd like to... - Hey! I saw your car... 374 00:15:35,327 --> 00:15:38,161 Oh, sorry. Am I interrupting? 375 00:15:38,163 --> 00:15:38,975 Uh... 376 00:15:38,999 --> 00:15:40,999 It's okay. Uh, I should get back to work. 377 00:15:41,299 --> 00:15:42,799 Hi. Howard Wolowitz. 378 00:15:42,801 --> 00:15:44,267 Oh. Issabella Concepcion. 379 00:15:44,269 --> 00:15:46,269 Oh, yeah, the astronomer. 380 00:15:46,271 --> 00:15:47,904 Raj told us about you. 381 00:15:47,906 --> 00:15:51,407 Hey! Free toilet paper! 382 00:15:53,411 --> 00:15:56,479 You told him I was an astronomer? 383 00:15:56,481 --> 00:15:57,580 Uh... 384 00:15:57,582 --> 00:15:58,715 I understand. 385 00:15:58,717 --> 00:16:00,316 Time to go. No, p-please don't. 386 00:16:00,318 --> 00:16:02,285 It's okay, Rajesh, I'm a grown woman. 387 00:16:02,287 --> 00:16:03,586 I don't have to waste my time 388 00:16:03,588 --> 00:16:05,421 with someone who's embarrassed by me. 389 00:16:09,494 --> 00:16:11,327 I can keep this, right? 390 00:16:11,329 --> 00:16:13,563 Issabella! 391 00:16:13,565 --> 00:16:15,064 Issabella, wait, wait, let me explain. 392 00:16:15,066 --> 00:16:17,567 If you are embarrassed by what I do, 393 00:16:17,569 --> 00:16:19,836 why did you pursue me? I'm sorry. 394 00:16:19,838 --> 00:16:22,705 Honestly, I-I didn't think your job would bother me, 395 00:16:22,707 --> 00:16:24,040 but I guess it did. 396 00:16:24,042 --> 00:16:25,742 And I hate myself for that. 397 00:16:25,744 --> 00:16:27,210 But there's a lot of things 398 00:16:27,212 --> 00:16:29,279 about me that would totally embarrass you. 399 00:16:29,281 --> 00:16:30,580 I doubt that. 400 00:16:30,582 --> 00:16:32,482 Well, prepare to be mortified. 401 00:16:33,418 --> 00:16:35,652 I let my dog eat food out of my mouth, 402 00:16:35,654 --> 00:16:38,321 not because she likes it but because I do. 403 00:16:38,323 --> 00:16:42,492 Also, I know they're pretty, but I'm scared of butterflies. 404 00:16:42,494 --> 00:16:44,427 Sorry, just passing through. 405 00:16:44,429 --> 00:16:46,596 I think this fell off your cart. 406 00:16:49,267 --> 00:16:50,867 Come on. What do you say? 407 00:16:50,869 --> 00:16:52,502 Let me make it up to you. 408 00:16:52,504 --> 00:16:54,804 You're very persistent. 409 00:16:54,806 --> 00:16:57,307 It's my one move. 410 00:16:57,309 --> 00:16:59,375 Okay. 411 00:17:00,345 --> 00:17:02,178 This Sunday night, you may take me to dinner 412 00:17:02,180 --> 00:17:03,446 at a nice restaurant. 413 00:17:03,448 --> 00:17:05,949 Great. Where would you like to go? 414 00:17:05,951 --> 00:17:07,150 Your choice. 415 00:17:07,152 --> 00:17:09,519 It can be Pakistani food, if you like. 416 00:17:09,521 --> 00:17:11,154 Excuse me, but I'm Indian. 417 00:17:11,156 --> 00:17:13,323 And now you know how it feels. 418 00:17:23,549 --> 00:17:26,216 So, were you turned on even a little bit? 419 00:17:26,218 --> 00:17:27,284 It was like 420 00:17:27,286 --> 00:17:30,654 being hit on by Rat Pack Pee-wee Herman. 421 00:17:32,625 --> 00:17:34,324 I'm sorry, is that a yes? 422 00:17:34,326 --> 00:17:36,360 No! 423 00:17:36,362 --> 00:17:37,961 Amy, 424 00:17:37,963 --> 00:17:40,497 I didn't want it to come to this. 425 00:17:40,499 --> 00:17:42,366 But you have left me no choice 426 00:17:42,368 --> 00:17:44,301 but to employ the most passionate, 427 00:17:44,303 --> 00:17:46,870 seductive dance known to man. 428 00:17:49,508 --> 00:17:52,242 The flamenco. 429 00:18:07,693 --> 00:18:08,759 For God's sake, 430 00:18:08,761 --> 00:18:10,928 you're ridiculous. 431 00:18:14,153 --> 00:18:17,621 You guys are aroused, right? 432 00:18:19,525 --> 00:18:21,425 That was a close one. 433 00:18:23,264 --> 00:18:30,064 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.