All language subtitles for The Amazing Mrs Holliday 1943-cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,927 --> 00:00:25,876 MY LOVELY WIFE 2 00:01:27,761 --> 00:01:28,876 It's this little lady. 3 00:01:29,304 --> 00:01:32,804 We examine your papers and they are all right. -Thank you, thank you very much. 4 00:01:33,308 --> 00:01:34,968 Where is that difficult case? 5 00:01:35,185 --> 00:01:37,676 Near here, and I still believe which is a difficult case. 6 00:01:42,317 --> 00:01:45,105 San Francisco is one of the largest cities in the US UU 7 00:01:45,738 --> 00:01:47,148 It is built on hills. 8 00:01:47,531 --> 00:01:50,366 Tomorrow, when you wake up, you can see it. 9 00:01:50,534 --> 00:01:52,325 Are you the one in charge of those children? 10 00:01:52,619 --> 00:01:53,485 Yes. 11 00:01:57,416 --> 00:01:59,622 Thanks, I'll take care of it of that. - Well, inspector. 12 00:02:00,002 --> 00:02:03,916 I'm from Immigration and they told me that has a flock under his charge. 13 00:02:04,089 --> 00:02:04,871 There are 8 children. 14 00:02:05,257 --> 00:02:06,087 Your relatives? 15 00:02:06,633 --> 00:02:10,299 Well, we do not have kinship but we are like family. 16 00:02:10,512 --> 00:02:12,920 She is the father, the mother, the doctor and the child. 17 00:02:14,516 --> 00:02:17,268 Do you carry your passports? - None have a normal passport. 18 00:02:17,436 --> 00:02:18,681 And what class do you have? 19 00:02:19,188 --> 00:02:21,097 Of all the children in these cases. 20 00:02:21,565 --> 00:02:23,143 Fear, need for a shelter ... 21 00:02:23,400 --> 00:02:25,060 Where did he get them from? - From China. 22 00:02:25,235 --> 00:02:26,398 Were they all there? 23 00:02:27,029 --> 00:02:29,698 No, not where they were born most of them. 24 00:02:29,948 --> 00:02:31,608 But I will tell you what I know about them. 25 00:02:32,785 --> 00:02:35,904 Mar a's father had a Oil station on the river. 26 00:02:36,246 --> 00:02:38,073 His house was destroyed by a fire. 27 00:02:38,665 --> 00:02:40,492 He has never seen his parents before. 28 00:02:41,585 --> 00:02:43,874 Ronnie's father was Banking employee in Hanoi. 29 00:02:44,171 --> 00:02:45,914 There were 3 other children in the family. 30 00:02:46,090 --> 00:02:49,790 The houses of the city They bombed for a month. 31 00:02:50,761 --> 00:02:51,924 Winifred was in Burma. 32 00:02:52,930 --> 00:02:55,966 His father was from New Zealand and I think she was born in Australia. 33 00:02:56,850 --> 00:02:59,341 We try to find your mother, but we are late. 34 00:03:00,521 --> 00:03:01,351 That's Teddy. 35 00:03:02,314 --> 00:03:05,101 His father was a doctor hospital near our town. 36 00:03:05,526 --> 00:03:08,361 His parents were made prisoners and I was abandoned. 37 00:03:08,987 --> 00:03:10,268 Teddy managed to save himself. 38 00:03:11,073 --> 00:03:12,864 He walked two miles to the road. 39 00:03:13,700 --> 00:03:15,574 The Chinese gave it to us. 40 00:03:16,495 --> 00:03:19,282 Elizabeth and Ana give us the brought the Chinese Red Cross. 41 00:03:19,957 --> 00:03:21,581 Elizabeth was born in Hong Kong. 42 00:03:21,750 --> 00:03:23,624 And I think Ana was born in Singapore. 43 00:03:24,962 --> 00:03:26,871 Vido was found in a boat, on a river. 44 00:03:27,423 --> 00:03:29,083 He was the only one who was alive. 45 00:03:30,342 --> 00:03:32,299 This child was given to me by his mother. 46 00:03:32,720 --> 00:03:35,424 He asked me to take him except and I promised myself. 47 00:03:36,348 --> 00:03:40,049 It is not known what can happen to them in a war, unless you're in the fight. 48 00:03:40,769 --> 00:03:42,477 Then make one anything. 49 00:03:42,688 --> 00:03:46,732 Yes, but there are regulations. The children They will not be treated badly. 50 00:03:47,109 --> 00:03:48,484 Do you have your passport? 51 00:03:48,694 --> 00:03:51,897 I was born in Philadelphia and my parents They took me to China with 3 years. 52 00:03:52,072 --> 00:03:53,780 We'll check it when we dock. 53 00:03:53,949 --> 00:03:57,152 I want you to prepare for disembark as soon as we dock. 54 00:03:57,369 --> 00:03:58,828 I knew there would be no difficulty. 55 00:03:58,996 --> 00:04:01,866 They will be the first to leave the ship - Thank you. 56 00:04:02,040 --> 00:04:03,499 Wait, I'm not finished. 57 00:04:03,709 --> 00:04:06,579 Go to the Immigration office and they will have to wait ... 58 00:04:06,754 --> 00:04:09,375 ... until this matter of the children is resolved. 59 00:04:09,757 --> 00:04:10,705 I'll see you tomorrow. 60 00:04:13,510 --> 00:04:14,292 What did he mean? 61 00:04:14,887 --> 00:04:17,212 It will be pure formula, simple question of formula. 62 00:04:17,389 --> 00:04:19,845 I'm worried, Timothy, Maybe they will not let them in. 63 00:04:20,017 --> 00:04:22,472 Let me take care of it and everything will be fine. 64 00:04:22,644 --> 00:04:23,426 I hope so. 65 00:04:39,328 --> 00:04:41,237 Thank you. - There's no need, little one. 66 00:04:45,959 --> 00:04:50,123 It's the information I could get, and it is little. It is not known where they were born. 67 00:04:50,381 --> 00:04:53,335 It is contrary to the regulation. - They are a group of children ... 68 00:04:53,634 --> 00:04:56,041 ... in a bad situation, I'll see what I can do. 69 00:04:56,428 --> 00:05:01,055 "Unique vapor survivor Tulare sunk by the mines. 70 00:05:01,433 --> 00:05:04,767 They were picked up by a convoy and transferred to the steam Westonia. " 71 00:05:05,896 --> 00:05:07,355 They ran a great adventure. 72 00:05:08,565 --> 00:05:12,777 You and Mr. Blake are Americans and can disembark. 73 00:05:13,278 --> 00:05:14,654 And what about my children? 74 00:05:15,197 --> 00:05:16,228 Well... 75 00:05:16,990 --> 00:05:19,481 ... I will tell you what is done normally in these cases. 76 00:05:25,666 --> 00:05:29,331 As they do not have a passport, we must keep them. 77 00:05:30,629 --> 00:05:31,411 Do not. 78 00:05:31,839 --> 00:05:33,416 Unless some citizen ... 79 00:05:33,590 --> 00:05:36,046 ... deposit a bond of 500 dollars each. 80 00:05:36,260 --> 00:05:37,884 In metal? - Yes, in metal. 81 00:05:38,178 --> 00:05:40,586 And they have to guarantee that they are not a burden. 82 00:05:40,764 --> 00:05:43,089 I know that not, I will work for them. 83 00:05:43,267 --> 00:05:45,259 Im used to that. - The rules... 84 00:05:45,728 --> 00:05:49,179 ... says it should be someone who resides already in the country. 85 00:05:55,988 --> 00:05:57,399 Would not we find another way? 86 00:05:57,948 --> 00:06:00,783 They are affiliated with some religious association of this country? 87 00:06:01,660 --> 00:06:04,198 No, we were a school more than a mission. 88 00:06:04,788 --> 00:06:07,160 My father had that idea, he was a teacher. 89 00:06:07,708 --> 00:06:09,499 Like my mother and like me. 90 00:06:11,253 --> 00:06:14,669 Create a school and you will have them as students. 91 00:06:14,882 --> 00:06:18,048 I am a good teacher. - The bail is the only way. 92 00:06:18,469 --> 00:06:20,129 4,000 dollars are needed. 93 00:06:20,304 --> 00:06:24,254 It's a pity that all my money went away at the bottom of the sea with my pants. 94 00:06:26,226 --> 00:06:29,346 The commodore promised that he would take care of the children, who would adopt them. 95 00:06:29,772 --> 00:06:31,978 Timothy, Mr. Blake, you can tell him. 96 00:06:32,191 --> 00:06:33,685 I heard him when he said it. 97 00:06:33,859 --> 00:06:36,730 Of course, if the commodore live, the case would be different. 98 00:06:38,113 --> 00:06:39,987 Do you know if the commodore has a family? 99 00:06:40,157 --> 00:06:42,482 sa s is a good idea. - Well, I do not know, I do not know. 100 00:06:42,659 --> 00:06:43,858 I think it would help us. 101 00:06:44,203 --> 00:06:46,990 You can take care of them until come back? - With pleasure. 102 00:06:47,164 --> 00:06:47,828 Thank you. 103 00:06:47,998 --> 00:06:48,662 Commander! 104 00:06:48,916 --> 00:06:50,825 Children, listen carefully. 105 00:06:51,251 --> 00:06:54,087 You will stay with these gentlemen. I will be back soon. 106 00:06:54,338 --> 00:06:56,710 When is it too early? - Within a few hours. 107 00:06:57,383 --> 00:06:58,711 Then you will come with me. 108 00:06:59,093 --> 00:07:02,212 Be good and do what they send you. - Yes. 109 00:07:02,971 --> 00:07:06,175 It will not be long, they are ready to come with me Come on, Timothy. 110 00:07:20,781 --> 00:07:21,777 Is not it a great house? 111 00:07:21,949 --> 00:07:25,567 I think there is no one inside. - There must be someone, come on. 112 00:07:38,006 --> 00:07:39,916 Ilamar . - No, ring the bell. 113 00:07:40,676 --> 00:07:42,668 The bell? - That button, apri telo. 114 00:07:43,929 --> 00:07:45,257 But do not be in such a hurry. 115 00:07:45,806 --> 00:07:47,134 What shall we tell them? - The truth. 116 00:07:47,307 --> 00:07:48,506 No! 117 00:07:49,143 --> 00:07:52,309 Yes, it's only good that we can do. - I'll press it. 118 00:07:52,813 --> 00:07:55,600 I will tell you that the old man told me who would adopt them all. 119 00:07:55,774 --> 00:07:58,894 I must write it down in the diary of navigation, but it got lost. 120 00:08:06,201 --> 00:08:07,530 Hi, Henderson, it's me. 121 00:08:08,912 --> 00:08:10,620 Crey, who had drowned me? 122 00:08:11,039 --> 00:08:12,699 And the commodore, was he saved? 123 00:08:12,875 --> 00:08:15,413 It sank with its ship as a sailor with honor. 124 00:08:15,794 --> 00:08:17,454 It is what makes a sailor with honor. 125 00:08:18,297 --> 00:08:19,043 Enough! 126 00:08:20,090 --> 00:08:21,086 Excuse me 127 00:08:21,425 --> 00:08:22,836 Is the Commodore's family? 128 00:08:23,010 --> 00:08:24,884 We have searched for them throughout the city. 129 00:08:25,471 --> 00:08:27,510 Were you on board the Talare? - Yes. 130 00:08:28,557 --> 00:08:30,799 Well, the family may want to see you. 131 00:08:31,435 --> 00:08:32,598 Do you want to enter? 132 00:08:39,818 --> 00:08:40,850 Wait here. 133 00:08:41,570 --> 00:08:43,895 The family is in an important meeting. 134 00:08:44,073 --> 00:08:45,864 I will ask them if they can receive them. 135 00:08:46,533 --> 00:08:47,814 But we have to see them. 136 00:08:48,285 --> 00:08:49,198 S ? 137 00:08:52,664 --> 00:08:54,538 I will say everything. - All right. 138 00:08:55,209 --> 00:08:58,791 Let me speak, not open your mouth. - I will not open it. 139 00:09:27,741 --> 00:09:28,655 Did you find them? 140 00:09:29,451 --> 00:09:30,198 C Ile. 141 00:09:32,621 --> 00:09:33,534 They will receive you. 142 00:09:33,956 --> 00:09:35,450 Timothy, come here. 143 00:09:46,468 --> 00:09:47,713 Hello, Timothy. - Mr. 144 00:09:47,886 --> 00:09:48,633 Timothy 145 00:09:49,263 --> 00:09:52,632 Hello, Timothy, it seems that you I escaped my brother's fate. 146 00:09:52,975 --> 00:09:54,386 You were with I? - Yes. 147 00:09:54,601 --> 00:09:56,345 And you did not drown. - Do not. 148 00:09:56,520 --> 00:09:57,979 I was born to be hanged. - Yes. 149 00:09:58,147 --> 00:09:59,522 Have you come here to see me? 150 00:09:59,690 --> 00:10:01,766 I went to the office and they told me I was here. 151 00:10:01,984 --> 00:10:05,934 I want a report of the morning disaster. - Yes. 152 00:10:06,196 --> 00:10:07,311 I'm glad to see you again. 153 00:10:07,489 --> 00:10:10,775 We discussed the sale of the house from my brother, so excuse me. 154 00:10:10,951 --> 00:10:12,326 Thanks for the visit, goodbye. 155 00:10:12,494 --> 00:10:14,534 Thank you, we appreciate your visit. - Adi s. 156 00:10:14,705 --> 00:10:15,701 We are very busy. 157 00:10:17,082 --> 00:10:19,039 Maybe, Timothy, you need money, Louise. 158 00:10:19,209 --> 00:10:20,953 No no. - Yes, yes, of course. 159 00:10:21,378 --> 00:10:22,576 We have come for that. 160 00:10:23,714 --> 00:10:24,710 Who is that girl? 161 00:10:25,382 --> 00:10:27,256 I was aboard the Tulare. 162 00:10:27,426 --> 00:10:28,754 Henderson said there were two. 163 00:10:29,970 --> 00:10:32,675 We celebrate that they will be saved. Ferguson, give them 20 dollars. 164 00:10:32,848 --> 00:10:35,256 Well, t a Louise. - We need much more money. 165 00:10:36,143 --> 00:10:37,008 Say it, Timothy. 166 00:10:37,478 --> 00:10:38,557 Where does all of that come from? 167 00:10:38,729 --> 00:10:40,887 He said he needs more than $ 20, dear. 168 00:10:41,106 --> 00:10:42,980 Yes, $ 4,000. - How? 169 00:10:43,317 --> 00:10:45,144 We are not for jokes. 170 00:10:45,319 --> 00:10:50,277 We would love to give $ 4,000, I would like to give them to everyone. 171 00:10:50,491 --> 00:10:52,567 Why 4,000? Why not 5,000 10,000? 172 00:10:52,785 --> 00:10:55,073 See, they are for children. 173 00:10:56,538 --> 00:10:57,487 Timothy, tell him. 174 00:10:58,082 --> 00:11:00,999 Sorry, we're busy and should retire. 175 00:11:01,168 --> 00:11:01,868 Just a moment. 176 00:11:02,378 --> 00:11:03,409 I did not tell you. 177 00:11:04,213 --> 00:11:06,454 The commodore promised that he would take care of them. 178 00:11:06,757 --> 00:11:08,417 What would you adopt? -Adopt who? 179 00:11:08,634 --> 00:11:10,508 The children, there were 9 on their ship. 180 00:11:10,886 --> 00:11:13,258 Maybe that cablegram was ... - Edgar! 181 00:11:13,555 --> 00:11:15,595 The commodore promised that he would take care of them. 182 00:11:16,392 --> 00:11:17,886 He said that his house was very big. 183 00:11:18,352 --> 00:11:20,475 And it's true, they are small. 184 00:11:21,188 --> 00:11:23,346 He said there was a lot of room. 185 00:11:24,149 --> 00:11:25,430 And that they would occupy little. 186 00:11:25,609 --> 00:11:29,607 These are the occurrences of Thomas, always promising ... 187 00:11:29,780 --> 00:11:32,485 ... Io impossible to annoy To his family. Sorry... 188 00:11:32,658 --> 00:11:35,445 ... we will sell the house. I will have it What to fix in another way 189 00:11:35,828 --> 00:11:39,244 After all, my brother has died, understand that all those children ... 190 00:11:40,749 --> 00:11:42,030 I know he died. 191 00:11:44,420 --> 00:11:45,202 Come on, Timothy. 192 00:11:46,296 --> 00:11:50,211 Timothy, things have changed. It was good to come and go ... 193 00:11:50,384 --> 00:11:52,542 ... when my brother lived. - Do not talk to me about I. 194 00:11:52,720 --> 00:11:54,629 I served him on land and sea for 31 years. 195 00:11:54,805 --> 00:11:57,557 Take, Timothy, this will reassure. - I do not want your money. 196 00:11:58,058 --> 00:12:02,804 Better said, that of I. You have not I've been enough men to win it. 197 00:12:03,021 --> 00:12:04,813 I know that is true. - Come on, Timothy. 198 00:12:05,357 --> 00:12:06,768 31 years at your service. 199 00:12:06,984 --> 00:12:09,854 31 years that I saw you resorting to I for everything. 200 00:12:10,446 --> 00:12:14,574 Jam s thought it would arrive on the day when the family, those of his own blood ... 201 00:12:15,451 --> 00:12:18,902 ... despise his widow and his helpless children. 202 00:12:19,121 --> 00:12:20,781 Your widow? - Your widow. 203 00:12:20,956 --> 00:12:23,198 Do you mean to tell us that that girl is your widow? 204 00:12:23,459 --> 00:12:26,413 Les captain Anderson on the bridge at noon. 205 00:12:26,628 --> 00:12:29,795 I already told you about the cablegram, I knew what it meant. 206 00:12:29,965 --> 00:12:32,456 Are you sure about that? - I was the godfather. 207 00:12:33,218 --> 00:12:36,801 I am sure that the protection that ask for their children they will not deny it. 208 00:12:37,097 --> 00:12:40,513 And less when I said everything. - Why did not he tell us who he was? 209 00:12:40,976 --> 00:12:43,728 I did not feel like saying it. 210 00:12:43,896 --> 00:12:47,099 He asked me to keep the secret and I told him he would not open his mouth. 211 00:12:47,316 --> 00:12:51,230 And what does that mean for us? - That a declaration of this wedding ... 212 00:12:51,737 --> 00:12:54,607 ... signed by our old man Friend ... - Sign 100 times. 213 00:12:54,782 --> 00:12:58,993 ... would make her the legal widow. - It's what Io is. 214 00:12:59,661 --> 00:13:01,239 Sit down, Mrs. Holliday. 215 00:13:02,081 --> 00:13:03,491 Who was a witness to the wedding? 216 00:13:03,749 --> 00:13:07,284 Well, I ... - She did not know. 217 00:13:08,128 --> 00:13:11,165 There was old Johnson, first official, Tim Trazy, the second ... 218 00:13:11,548 --> 00:13:13,458 ... and Pit Daly, the engineer. 219 00:13:13,675 --> 00:13:15,467 Did you write it down in the logbook? 220 00:13:15,636 --> 00:13:16,335 Of course I do. 221 00:13:16,553 --> 00:13:17,633 Where is that newspaper? 222 00:13:17,805 --> 00:13:19,003 At the bottom of the sea. 223 00:13:19,973 --> 00:13:23,342 Here is the cablegram. I told you, but you have not wanted to listen to me. 224 00:13:23,560 --> 00:13:24,841 Let me see it again. 225 00:13:29,900 --> 00:13:31,145 This is a surprise. 226 00:13:31,735 --> 00:13:33,277 A very big surprise. 227 00:13:33,445 --> 00:13:35,272 For everyone except me, I knew it. 228 00:13:35,989 --> 00:13:36,654 S ? 229 00:13:37,282 --> 00:13:37,947 Yes. 230 00:13:38,450 --> 00:13:40,822 The commodore cabled me that he would marry you. 231 00:13:43,247 --> 00:13:47,375 A SURPRISE WILL COME SOON 232 00:13:56,927 --> 00:13:59,216 Up, Last room on the left. 233 00:14:00,764 --> 00:14:02,389 Habita Last room on the left. 234 00:14:07,980 --> 00:14:08,976 Here they are. 235 00:14:29,168 --> 00:14:32,418 Well, the announcement, sir? - Needless. 236 00:14:33,172 --> 00:14:34,915 Where is it? You know who. 237 00:14:36,550 --> 00:14:39,171 We have already arrived, there is no nothing like being at home. 238 00:14:39,428 --> 00:14:40,887 Where did he get? - Above. 239 00:14:41,096 --> 00:14:42,092 Follow me, over here. 240 00:14:50,939 --> 00:14:51,805 The children. 241 00:14:54,026 --> 00:14:55,057 They are many. 242 00:14:57,488 --> 00:14:59,480 It's exactly what I thought when I saw them. 243 00:14:59,656 --> 00:15:00,522 Call again. 244 00:15:04,578 --> 00:15:06,535 Dear ones, how beautiful you are. 245 00:15:06,705 --> 00:15:08,283 Do not be scared, it's Ruth. 246 00:15:08,916 --> 00:15:11,489 It is not. - Of course I am. 247 00:15:26,517 --> 00:15:29,553 I could never smell it, not even when you were here. 248 00:15:29,937 --> 00:15:32,724 It would have been like asking you the blood of your heart. 249 00:15:33,649 --> 00:15:35,974 They say that this is very scarce. 250 00:15:36,527 --> 00:15:38,899 It would be better if I put it in a cup. 251 00:15:46,954 --> 00:15:48,578 It's not bad. It's not bad at all. 252 00:15:49,581 --> 00:15:50,992 Do not you care what I do? 253 00:15:51,834 --> 00:15:55,285 Surely you have some costumes good by there, but they are not of my size. 254 00:15:55,504 --> 00:15:58,209 Well, maybe we can fix them. 255 00:16:14,231 --> 00:16:14,931 It's me. 256 00:16:19,445 --> 00:16:22,778 In my life I had seen one beauty so dazzling. 257 00:16:25,200 --> 00:16:26,445 You look like an angel. 258 00:16:29,538 --> 00:16:32,159 An angel who had gone to have a little fun. 259 00:16:34,001 --> 00:16:36,243 Does he say it because of the dress? - For the dress and ... 260 00:16:36,920 --> 00:16:37,916 ... the swing. 261 00:16:38,505 --> 00:16:39,964 Have you drunk some combination? 262 00:16:40,466 --> 00:16:44,131 I can not walk with these high heel shoes. - I had worried. 263 00:16:45,137 --> 00:16:46,252 Better remove this. 264 00:16:46,430 --> 00:16:50,013 I have been toasting for our man as a sign of gratitude. 265 00:16:50,184 --> 00:16:52,805 I do not want to be seen by children - They're in bed. 266 00:16:53,020 --> 00:16:54,763 They do not sleep yet, they could go out here. 267 00:16:54,938 --> 00:16:58,142 Well I'll take it down to Give it to Henderson. 268 00:16:58,525 --> 00:16:59,307 I will take it. 269 00:17:04,323 --> 00:17:05,521 Do not go, I'll be back. 270 00:17:15,334 --> 00:17:16,116 Hi. 271 00:17:17,169 --> 00:17:19,126 Goodnight. - I think I was not wrong. 272 00:17:19,588 --> 00:17:21,711 This is the Holliday house. - I thought so. 273 00:17:21,882 --> 00:17:23,210 Be careful, do not fall. 274 00:17:24,510 --> 00:17:26,882 The last steps are the ones that bother me the most 275 00:17:27,054 --> 00:17:28,928 It's the heels, I'm not used to it. 276 00:17:30,557 --> 00:17:31,339 Watch out. 277 00:17:32,684 --> 00:17:33,514 Who are you? 278 00:17:34,478 --> 00:17:35,308 Mrs. Holliday. 279 00:17:36,438 --> 00:17:37,849 What about Mrs. Holliday? 280 00:17:38,273 --> 00:17:39,518 Mrs. Thomas Holliday. 281 00:17:39,900 --> 00:17:41,976 Will not she be Mrs. Thomas Spencer Holliday? 282 00:17:43,529 --> 00:17:44,193 Yes. 283 00:17:45,948 --> 00:17:47,940 I was going to take this to Henderson. 284 00:17:48,242 --> 00:17:48,941 Thank you. 285 00:17:50,411 --> 00:17:51,157 No thanks. 286 00:17:51,328 --> 00:17:52,324 Can I drink a little? 287 00:17:52,579 --> 00:17:54,572 Well, I do not know, you ... - I need it. 288 00:17:54,873 --> 00:17:56,533 I'm Thomas Spencer Holliday. 289 00:17:57,543 --> 00:18:01,492 It is impressive to see a beautiful young woman there and to be told that he is his wife. 290 00:18:02,756 --> 00:18:05,543 Well, I'm not his wife, I'm ... 291 00:18:06,051 --> 00:18:07,711 ... the widow of Commodore Holliday. 292 00:18:08,679 --> 00:18:10,138 Is she the widow of? 293 00:18:10,681 --> 00:18:12,590 Then it can not be my wife. 294 00:18:13,559 --> 00:18:14,757 You are my grandmother. 295 00:18:18,021 --> 00:18:19,480 Now, treat me your trick. 296 00:18:20,482 --> 00:18:21,264 What did he say? 297 00:18:22,234 --> 00:18:22,898 Your trick. 298 00:18:23,610 --> 00:18:24,891 I do not understand that word. 299 00:18:25,320 --> 00:18:27,064 He knows what it means. 300 00:18:29,658 --> 00:18:32,196 It's just a game. - You are wonderful. 301 00:18:33,871 --> 00:18:35,199 Cuénteme the argument. 302 00:18:36,498 --> 00:18:38,787 Av seme when is the Last act and how much it costs. 303 00:18:39,668 --> 00:18:43,500 I still do not understand him. - C mo Have you become my grandmother? 304 00:18:44,506 --> 00:18:48,456 I was in China and ... - And There was my grandfather too. 305 00:18:48,635 --> 00:18:51,008 Yes, I was on board your ship ... 306 00:18:51,430 --> 00:18:53,008 ... with the children. 307 00:18:54,308 --> 00:18:55,506 Are there children, too? 308 00:18:55,934 --> 00:18:57,215 Yes, eight. 309 00:18:58,062 --> 00:18:58,726 Eight. 310 00:18:59,229 --> 00:19:02,563 We lost a baby. - Poor little boy. 311 00:19:03,192 --> 00:19:04,567 But there are eight left. 312 00:19:05,944 --> 00:19:07,522 Four children and four children. 313 00:19:08,405 --> 00:19:09,686 One of them is chinito. 314 00:19:10,783 --> 00:19:13,700 What a? - A little boy, I got it recently. 315 00:19:15,245 --> 00:19:17,368 And my grandfather was aware of everything? 316 00:19:17,706 --> 00:19:19,331 Yes, it was his idea. 317 00:19:20,000 --> 00:19:22,954 He said he had a house very big ... - Why do not you shut up? 318 00:19:23,629 --> 00:19:26,084 In my family there has been marine for generations. 319 00:19:26,465 --> 00:19:30,249 Whenever there is a shipwreck we They try to put a similar story. 320 00:19:30,761 --> 00:19:33,382 The novelty that is in yours is that the number is greater. 321 00:19:33,931 --> 00:19:35,674 I do not believe anything about his story. 322 00:19:36,642 --> 00:19:37,638 Children included. 323 00:19:41,021 --> 00:19:44,437 We wanted to say good night. - I thought you were already in bed. 324 00:19:44,608 --> 00:19:47,064 Leave, good night. - Good evening, dear. 325 00:19:47,236 --> 00:19:48,646 Goodnight. - Goodnight. 326 00:19:49,488 --> 00:19:51,813 Goodnight. - Goodnight. 327 00:19:51,990 --> 00:19:53,698 Good evening, Ruth. - Goodnight. 328 00:19:55,869 --> 00:19:57,696 Good evening, sir. - Goodnight. 329 00:20:01,125 --> 00:20:02,500 It will be better to put them to bed. 330 00:20:03,293 --> 00:20:04,289 Goodnight. 331 00:20:05,045 --> 00:20:05,827 Goodnight. 332 00:20:07,381 --> 00:20:08,330 Wait a second. 333 00:20:10,676 --> 00:20:14,009 I've seen them, I've heard them and I've counted, but I still do not understand it. 334 00:20:14,513 --> 00:20:16,969 Where did you get and the commodore so many children? 335 00:20:18,225 --> 00:20:20,218 We had them at our school in China. 336 00:20:21,103 --> 00:20:22,182 Sit down and cuéntemelo. 337 00:20:22,813 --> 00:20:25,019 Where? - Yes, here it is fine. 338 00:20:25,315 --> 00:20:27,189 If you do not fear that they will be upset again. 339 00:20:28,485 --> 00:20:29,683 Who are these children? 340 00:20:29,862 --> 00:20:31,439 They are almost from all over the world. 341 00:20:31,780 --> 00:20:34,354 That's what one thinks when the war is handed over to them. 342 00:20:35,617 --> 00:20:38,369 It's hard to explain what I want tell. - Yes, I understand. 343 00:20:38,662 --> 00:20:42,280 My boat has been at the service of the Marina in the Atlantic for 3 years. 344 00:20:42,708 --> 00:20:44,202 I have seen many of those children. 345 00:20:44,752 --> 00:20:46,329 They came to our school. 346 00:20:46,920 --> 00:20:49,708 They were part of a mission that Father believed many years ago. 347 00:20:50,007 --> 00:20:52,414 I went there to teach religion to the Chinese. 348 00:20:53,510 --> 00:20:56,879 He said he liked it because Chinese people made him be a better Christian. 349 00:20:57,181 --> 00:20:58,675 The school was in Shanghai? 350 00:20:58,891 --> 00:21:02,591 In a small corner south of China. Not far from Burma. 351 00:21:04,063 --> 00:21:05,438 A peaceful place. 352 00:21:06,231 --> 00:21:08,224 And the people were very good and peaceful. 353 00:22:06,125 --> 00:22:06,990 Ruth! 354 00:22:07,167 --> 00:22:07,997 Tell me, uncle Donald. 355 00:22:08,168 --> 00:22:10,077 We're almost finished, what does it look like? 356 00:22:10,337 --> 00:22:12,129 Great! How does it work? 357 00:22:12,381 --> 00:22:13,330 I still do not know. 358 00:22:13,507 --> 00:22:15,998 We will be the first for having helped. 359 00:22:16,427 --> 00:22:17,755 The first after me. 360 00:22:18,262 --> 00:22:21,465 I think I should try it for see if it is safe for children. 361 00:22:21,640 --> 00:22:25,175 Should hold the most robust. - You mean Ching Ling? 362 00:22:25,394 --> 00:22:26,473 I was not referring to you. 363 00:22:29,356 --> 00:22:30,186 Behold. 364 00:22:30,816 --> 00:22:31,812 Look there. 365 00:22:35,279 --> 00:22:36,654 There are clouds there. 366 00:22:37,531 --> 00:22:41,030 Bo Ming believed that it was a cloud in the road, but it was the Chinese army. 367 00:22:41,452 --> 00:22:43,990 They were running to avoid the loss of Hanoi. 368 00:22:55,549 --> 00:22:58,040 Are you in charge of this, sir? - Yes, I am. 369 00:22:58,260 --> 00:23:00,965 We will rest in the lake, between this place and the town. 370 00:23:01,138 --> 00:23:01,920 I know the place. 371 00:23:02,097 --> 00:23:04,968 Is it pure water? - Yes, the analized a week ago 372 00:23:05,309 --> 00:23:07,136 Thanks, we'll be there all night. 373 00:23:07,311 --> 00:23:09,802 Can we visit the camp? - We will be delighted. 374 00:23:10,856 --> 00:23:13,691 We carry some food? - It is a good idea. 375 00:23:13,859 --> 00:23:15,437 It will produce a great impression. 376 00:23:31,335 --> 00:23:32,580 Where is Pepe? 377 00:23:33,796 --> 00:23:35,254 Elizabeth, have you seen Pepe? 378 00:23:35,506 --> 00:23:37,747 Are you going to tell me that he got lost again? 379 00:23:37,925 --> 00:23:39,549 Take, take care of I. - All right. 380 00:23:39,718 --> 00:23:40,500 Pepe! 381 00:23:42,012 --> 00:23:42,794 Pepe! 382 00:23:50,479 --> 00:23:51,261 Pepe! 383 00:24:00,072 --> 00:24:00,854 Pepe 384 00:24:03,492 --> 00:24:06,197 I was fishing the soldiers. - I'll give you something else. 385 00:24:06,912 --> 00:24:07,908 Ching Ling. 386 00:24:11,250 --> 00:24:12,412 Taking. - Thank you. 387 00:24:14,169 --> 00:24:15,711 Take, a fruit. 388 00:24:15,921 --> 00:24:16,834 Thank you. 389 00:24:18,799 --> 00:24:19,499 Taking. 390 00:24:21,009 --> 00:24:23,547 Thanks, it's a fish very beautiful. - Yes, captain. 391 00:24:24,930 --> 00:24:27,053 The children felt happy with the soldiers. 392 00:24:28,100 --> 00:24:30,805 And the soldiers seemed happy to talk to the children. 393 00:24:31,854 --> 00:24:35,270 Then we heard the most horrible sound that came from China's sky. 394 00:24:39,653 --> 00:24:40,602 Look up! 395 00:24:48,537 --> 00:24:49,948 Put the children covered! 396 00:24:50,122 --> 00:24:52,743 Children! Come all! Hurry! 397 00:24:53,417 --> 00:24:54,828 Try not to see them. - Yes. 398 00:25:18,150 --> 00:25:19,858 Go to the ground. 399 00:25:34,958 --> 00:25:36,868 Martha. - Say, doctor. 400 00:25:38,337 --> 00:25:41,006 Take all the Chinese children to the North. 401 00:25:41,882 --> 00:25:43,045 AIl will be safe. 402 00:25:44,551 --> 00:25:45,251 Ruth ... 403 00:25:46,512 --> 00:25:48,385 ... t , go south with the others. 404 00:25:49,139 --> 00:25:51,547 I have left a letter for a friend from Calcutta. 405 00:25:51,767 --> 00:25:53,012 But you will come with us. 406 00:25:54,311 --> 00:25:55,342 He can not move. 407 00:25:56,063 --> 00:25:59,230 Maybe, not today, but I'm inside a few days, when it's stronger. 408 00:25:59,400 --> 00:26:00,645 I'm afraid it will be impossible. 409 00:26:01,985 --> 00:26:02,685 Ruth ... 410 00:26:03,487 --> 00:26:04,436 ...give me your hand. 411 00:26:08,492 --> 00:26:09,867 My work is over. 412 00:26:10,702 --> 00:26:12,529 I still have a few hours of waiting. 413 00:26:13,747 --> 00:26:15,123 But yours is starting. 414 00:26:17,918 --> 00:26:18,949 What do you want me to do? 415 00:26:20,087 --> 00:26:21,878 Keep the children together. 416 00:26:23,799 --> 00:26:25,838 They do not have more than each other and you. 417 00:26:26,885 --> 00:26:28,677 They had no home when they came here. 418 00:26:29,555 --> 00:26:31,797 And they will remain homeless when they leave. 419 00:26:33,100 --> 00:26:35,176 Try to have them together, as a family. 420 00:26:36,270 --> 00:26:37,266 Yes, Donald. 421 00:26:54,037 --> 00:26:56,114 It was not easy to say goodbye to the school. 422 00:26:56,790 --> 00:26:58,071 I grew up there. 423 00:26:58,459 --> 00:27:00,368 The children would not be safe there. 424 00:27:01,128 --> 00:27:04,331 We start the journey without knowing if we would be safe again. 425 00:27:05,257 --> 00:27:07,926 We travel for days back roads. 426 00:27:08,343 --> 00:27:11,048 The entire villages remained destroyed by the war. 427 00:27:11,764 --> 00:27:14,255 On the outskirts of what Once it was a town ... 428 00:27:14,767 --> 00:27:17,933 ... we found an old well and We were able to get water for the car. 429 00:27:18,812 --> 00:27:21,647 In the midst of silence, We hear the cry of a child. 430 00:27:24,526 --> 00:27:26,733 The place was bleak and scared me. 431 00:27:27,696 --> 00:27:30,021 I went to see if I could do something. 432 00:27:30,908 --> 00:27:33,031 I knelt beside the Chinese woman. 433 00:27:34,244 --> 00:27:36,071 I knew he did not have much time left. 434 00:27:37,498 --> 00:27:39,823 I tried to make it as comfortable as possible. 435 00:27:40,751 --> 00:27:44,618 He spoke to me in command and He asked me to take the child. 436 00:27:47,591 --> 00:27:50,925 Never forget the light in your eyes when I told him I would take it. 437 00:27:54,473 --> 00:27:57,344 I took the little one in my arms, so that I could gain confidence. 438 00:27:58,560 --> 00:28:00,719 It seemed to me that something had happened. 439 00:28:04,733 --> 00:28:06,525 He is crying. - The Chinese baby? 440 00:28:06,693 --> 00:28:08,520 Yes, he must have woken up, he'll go with I. 441 00:28:08,695 --> 00:28:09,727 Excuse me - Clear. 442 00:28:15,035 --> 00:28:17,111 I thought I heard someone. 443 00:28:17,287 --> 00:28:18,782 Hello, Henderson, how are you? 444 00:28:18,956 --> 00:28:21,162 Well, nice to see you safe and sound. 445 00:28:21,333 --> 00:28:22,662 Equally. - Have you had a good trip? 446 00:28:22,835 --> 00:28:24,459 Excellent. - When is Ileg? 447 00:28:24,628 --> 00:28:25,410 Not a long time ago. 448 00:28:25,587 --> 00:28:28,209 What a pity the Commodore. - That's right. 449 00:28:28,507 --> 00:28:32,421 There were days when I was surprised behind another. It was a bit weird. 450 00:28:32,636 --> 00:28:35,886 Maybe we did not understand him how I wanted. - Maybe not. 451 00:28:37,558 --> 00:28:39,467 It must be singing to the child. 452 00:28:40,144 --> 00:28:42,979 Singing in this house is something new. - He's right. 453 00:31:44,369 --> 00:31:47,157 Goodnight. - Goodnight. 454 00:31:47,414 --> 00:31:49,822 I'm glad you learned to walk with heels. 455 00:31:50,417 --> 00:31:51,413 See, I ... 456 00:31:54,838 --> 00:31:59,880 I walk well in Ilano, but They cost me the stairs. 457 00:32:00,177 --> 00:32:02,051 I'll put them in a minute. 458 00:32:05,432 --> 00:32:06,808 Why do not you let me help you? 459 00:32:07,643 --> 00:32:09,185 I heard that he sang to the children. 460 00:32:09,645 --> 00:32:11,851 What do you think of my family? - She is lovely. 461 00:32:14,066 --> 00:32:15,015 Does something bad happen? 462 00:32:15,734 --> 00:32:18,142 No, but it will be funny I called her grandma. 463 00:32:22,074 --> 00:32:24,150 I think I should call her Mrs. Holliday. 464 00:32:24,910 --> 00:32:26,950 But people would believe that we are not friends. 465 00:32:27,913 --> 00:32:29,621 The best thing is that I call Ruth. 466 00:32:31,834 --> 00:32:34,372 Although maybe it's out of tune. 467 00:32:35,462 --> 00:32:37,040 You should call me Tom. 468 00:32:38,173 --> 00:32:40,213 Nobody can believe that you have a grandchild. 469 00:32:42,094 --> 00:32:44,881 Before you came, you had the project to sell this house. 470 00:32:46,265 --> 00:32:49,100 I will go when our new ships leave the shipyard. 471 00:32:49,393 --> 00:32:50,970 That will be within 2 3 weeks. 472 00:32:51,562 --> 00:32:54,646 And then I can change everything you do not like. 473 00:32:56,650 --> 00:32:59,734 Everyone believes that these paintings They are of ancestors, and they are not. 474 00:32:59,945 --> 00:33:03,646 Grandpa bought them when making the house. The same as the harp, and nobody touches it. 475 00:33:03,991 --> 00:33:05,900 He said that in the houses there should be one. 476 00:33:06,618 --> 00:33:07,733 He was a big guy. 477 00:33:08,328 --> 00:33:09,823 He started sailing at 12 years old. 478 00:33:10,247 --> 00:33:12,323 He already sent a ship at 19. 479 00:33:13,333 --> 00:33:15,077 He was never on the ground for long. 480 00:33:15,961 --> 00:33:17,954 I would like you to tell me your last trip. 481 00:33:18,130 --> 00:33:21,830 Go up and down the bridge giving Orders to subordinates? 482 00:33:22,593 --> 00:33:25,547 Cogging the ring and showing him his second how to follow the course? 483 00:33:26,138 --> 00:33:27,466 If I did, it was that I was happy. 484 00:33:28,766 --> 00:33:30,889 He must have been very happy on his last trip. 485 00:33:36,023 --> 00:33:38,062 He is the boy. - It seems he has a cold. 486 00:33:38,233 --> 00:33:39,313 I will go see him. 487 00:33:39,985 --> 00:33:42,441 When we talk about something interesting that child Ilora. 488 00:33:42,738 --> 00:33:45,774 I took him to the bridge and he tried teach him the use of the compass? 489 00:33:48,577 --> 00:33:49,857 He screams a lot, do not you think? 490 00:33:50,412 --> 00:33:52,120 It will go up to make you silent, forgive. 491 00:33:53,373 --> 00:33:54,488 I'll see her at dinner. 492 00:34:05,135 --> 00:34:08,053 You were drowning, you believed timely to throw a lifesaver. 493 00:34:09,973 --> 00:34:11,717 Timothy, we should not lie. 494 00:34:11,892 --> 00:34:13,885 Why not? It was better than telling the truth. 495 00:34:14,061 --> 00:34:15,685 Lying, day after day ... 496 00:34:20,567 --> 00:34:23,568 Are you already sitting? - Do not, Mr. Tom has arrived. 497 00:34:23,737 --> 00:34:25,362 The leeches come to dinner. 498 00:34:25,656 --> 00:34:26,770 For the kids 499 00:34:30,786 --> 00:34:32,577 There must be rebates somewhere. 500 00:34:33,080 --> 00:34:35,037 This is an event. 501 00:34:35,290 --> 00:34:38,291 A woman has not sat in this table since the commodore ... 502 00:34:38,669 --> 00:34:41,160 His wife, and that was 42 years ago. 503 00:37:41,018 --> 00:37:44,351 All that is not complicated, on the contrary, it is very simple. 504 00:37:44,772 --> 00:37:48,437 Louise is the commodore's sister, Edgar, his brother, and me, his wife. 505 00:37:49,318 --> 00:37:51,856 And you, are you from the family? - I'm like a second cousin. 506 00:37:52,029 --> 00:37:55,362 It will interest you to know him thoroughly. Ferguson is the guardian of the treasure. 507 00:37:55,532 --> 00:37:58,070 I wonder what would have been of that Mil bailarn dancer ... 508 00:37:58,243 --> 00:38:00,153 ... who tried to marry the commodore. 509 00:38:00,662 --> 00:38:04,031 And that widow from Monterrey, do you remember? - Yes. 510 00:38:04,541 --> 00:38:06,617 Yes, I was older than Ruth. - And very attractive. 511 00:38:06,794 --> 00:38:10,079 I think he conquered Texas to an "oilman" with millions. 512 00:38:10,255 --> 00:38:11,500 I was also very smart. 513 00:38:11,757 --> 00:38:15,042 Follow my brother so amateur to smoke brand cigars? 514 00:38:17,346 --> 00:38:20,098 Well ... - I know why you ask that. 515 00:38:20,349 --> 00:38:22,258 The commodore never smoked, and you know it. 516 00:38:23,018 --> 00:38:25,770 We receive more cables from Commodore during his last trip. 517 00:38:25,938 --> 00:38:27,847 I'm surprised he did not mention you. 518 00:38:28,440 --> 00:38:32,355 I do not think the commodore spoke to him of your family, no, Mrs. Holliday? 519 00:38:34,196 --> 00:38:35,476 No, no, never. 520 00:38:35,781 --> 00:38:38,651 But I'm sure it's just He said he was immensely rich. 521 00:38:38,867 --> 00:38:43,114 And that you, as his widow, would be President of the Shipping Board. 522 00:38:43,288 --> 00:38:43,953 Of what? 523 00:38:44,415 --> 00:38:46,491 It would be better if I explained it to you, t a Louise. 524 00:38:47,501 --> 00:38:49,410 The inheritance will take time to resolve. 525 00:38:49,628 --> 00:38:51,206 In accordance with the statutes ... 526 00:38:51,463 --> 00:38:54,001 ... the widow has certain rights in the company. 527 00:38:54,383 --> 00:38:56,422 As well as in certain properties and interests. 528 00:38:56,927 --> 00:38:58,884 We do not doubt that you have those rights. 529 00:38:59,138 --> 00:39:01,426 If it were not so, I would be the first to complain. 530 00:39:02,015 --> 00:39:06,144 I do not want any of that, I know the children are well cared for. 531 00:39:06,437 --> 00:39:07,599 What's the matter, Henderson? 532 00:39:07,896 --> 00:39:10,850 Several journalists want to see Mrs. Holliday. 533 00:39:11,191 --> 00:39:12,520 Tell them we're going right away. 534 00:39:14,153 --> 00:39:17,818 Try to forget the feelings personal and appear to be united. 535 00:39:18,157 --> 00:39:19,152 We will go with you. 536 00:39:23,162 --> 00:39:25,071 Do you want to stand up, Mrs. Holliday? 537 00:39:27,124 --> 00:39:28,452 Cu nto treated the commodore ... 538 00:39:28,625 --> 00:39:30,333 ... before marrying I? - Thank you. 539 00:39:30,836 --> 00:39:33,753 Well, very little. - A sudden love? 540 00:39:33,964 --> 00:39:36,040 I wanted to take care of the children. 541 00:39:36,216 --> 00:39:38,209 It must have been a great family surprise. 542 00:39:38,385 --> 00:39:41,837 I do not believe, I cable us the day of the wedding and we told everything. 543 00:39:42,014 --> 00:39:43,342 Until Io of this beautiful girl. 544 00:39:43,515 --> 00:39:45,342 Why do not you mourn, Mrs. Holliday? 545 00:39:45,559 --> 00:39:48,809 Because we do not mourn in the family for those who die in the sea ... 546 00:39:48,979 --> 00:39:50,806 ... in tribute to those who are saved. 547 00:39:50,981 --> 00:39:52,440 Look here, Mrs. Holliday. 548 00:39:52,608 --> 00:39:54,102 We will do another smiling. - Thank you. 549 00:39:54,276 --> 00:39:56,814 Now another with a sad face. - What will you do with the children? 550 00:39:56,987 --> 00:39:58,102 They will live with me. 551 00:39:58,280 --> 00:40:00,023 Can we portray the children? 552 00:40:00,199 --> 00:40:02,238 Now they are sleeping, it will be better another day. 553 00:40:17,091 --> 00:40:18,289 Silence. 554 00:40:22,012 --> 00:40:23,506 I'm going to take my hat. 555 00:40:36,110 --> 00:40:37,023 Hurry. 556 00:40:37,319 --> 00:40:38,066 Let's go. 557 00:40:40,489 --> 00:40:41,652 What happens? 558 00:40:42,074 --> 00:40:43,402 He was looking for his hat. 559 00:40:43,575 --> 00:40:47,655 We were ... Well, we decided ... 560 00:40:48,997 --> 00:40:50,657 ... that this house is very big. 561 00:40:50,958 --> 00:40:51,954 And where are they going? 562 00:40:52,167 --> 00:40:53,282 We're leaving here. 563 00:40:53,836 --> 00:40:56,671 I would prefer that they stay. - Ruth says we should go. 564 00:40:58,006 --> 00:41:00,165 Not at this time, are the 4:00 in the morning. 565 00:41:00,592 --> 00:41:03,214 Timothy, get these kids up and go to bed 566 00:41:04,430 --> 00:41:05,378 We must go now. 567 00:41:05,723 --> 00:41:07,003 Not now, I want to talk to you. 568 00:41:07,182 --> 00:41:11,014 We had thought Go more early. 569 00:41:11,603 --> 00:41:14,141 But a few more hours of rest will not come badly. 570 00:41:14,398 --> 00:41:15,098 Let's go. 571 00:41:15,482 --> 00:41:16,514 We're staying, Ruth? 572 00:41:19,361 --> 00:41:20,025 Yes. 573 00:41:20,738 --> 00:41:22,896 Come on, little one, to bed again. 574 00:41:26,493 --> 00:41:28,616 I know what you think and I want to apologize. 575 00:41:30,038 --> 00:41:31,830 Apologize? - Yes. 576 00:41:33,459 --> 00:41:35,119 Come with me, we'll talk about everything. 577 00:41:38,464 --> 00:41:41,797 There are things you do not understand about this country - You do not need to apologize. 578 00:41:41,967 --> 00:41:45,668 It's not for my country, but for the manners of my family. They always do the same. 579 00:41:45,846 --> 00:41:47,589 They were worse than normal. - But... 580 00:41:47,765 --> 00:41:49,425 They are upset. ...his family... 581 00:41:49,600 --> 00:41:52,091 They have been waiting for the fortune of my grandfather for years. 582 00:41:52,269 --> 00:41:54,012 I think he's wrong. - I do not think so. 583 00:41:54,188 --> 00:41:56,097 You do not care about money, I do. 584 00:41:56,398 --> 00:41:57,940 In a war, with the children ... 585 00:41:58,108 --> 00:42:00,101 ... I asked her to marry and she accepted. - Do not. 586 00:42:00,277 --> 00:42:02,400 Anyway, they do not care. - It was not like that. 587 00:42:02,571 --> 00:42:04,480 When did I get married? - I did not marry I. 588 00:42:05,991 --> 00:42:06,940 Everything is a lie. 589 00:42:09,244 --> 00:42:10,620 The children's thing is true. 590 00:42:10,829 --> 00:42:14,163 He said he would help me stay even if I had to adopt them. 591 00:42:14,833 --> 00:42:15,996 The rest is a lie. 592 00:42:17,669 --> 00:42:18,451 Lie? 593 00:42:20,798 --> 00:42:22,340 Is not she the commodore's widow? 594 00:42:25,427 --> 00:42:28,001 The cablegram, what do you command? - Do not. 595 00:42:28,680 --> 00:42:30,922 I saw him when I commanded him. 596 00:42:31,350 --> 00:42:32,512 It was on telephones. 597 00:42:32,684 --> 00:42:35,306 The children and I were waiting a ship for a few days. 598 00:42:35,896 --> 00:42:37,889 I was at the counter, writing. 599 00:42:39,691 --> 00:42:42,099 Send this immediately by urgent cable. 600 00:42:42,986 --> 00:42:46,355 Who is that man, can he tell me? - Excuse me. Commander! 601 00:42:46,573 --> 00:42:48,862 I think this can not be sent. 602 00:42:49,284 --> 00:42:50,862 We'll have to censor him a little. 603 00:42:51,537 --> 00:42:52,616 "I embark by surprise." 604 00:42:52,996 --> 00:42:54,455 We will erase Io from boarding. 605 00:42:54,957 --> 00:42:57,199 "I'll be arriving in San Francisco soon." 606 00:42:57,543 --> 00:42:59,334 We will remove Io from San Francisco. 607 00:42:59,920 --> 00:43:00,999 That's fine. 608 00:43:01,422 --> 00:43:03,580 Who is the gentleman who just left? 609 00:43:04,258 --> 00:43:05,420 I will not be a spy, will I? 610 00:43:06,093 --> 00:43:06,923 Do not. 611 00:43:07,136 --> 00:43:10,968 I think I can tell you. Is the Commodore Holliday, head of the shipping company. 612 00:43:11,181 --> 00:43:13,138 Is your ship the one at the end of the dock? - Yes. 613 00:43:13,308 --> 00:43:14,138 Is it tonight? 614 00:43:14,435 --> 00:43:17,519 I'm sorry, that's military information, but ... 615 00:43:18,021 --> 00:43:20,595 ... maybe I could ... I could ... 616 00:43:21,692 --> 00:43:23,400 Thank you thank you very much. - You are welcome. 617 00:43:25,529 --> 00:43:26,904 Elizabeth, take care of the children. 618 00:43:27,781 --> 00:43:28,979 Commodore Holliday! 619 00:43:29,283 --> 00:43:30,481 Commodore Holliday! 620 00:43:30,659 --> 00:43:32,652 Is your ship going to Calcutta? - That's right. 621 00:43:32,828 --> 00:43:34,406 How happy I am - What are you happy about? 622 00:43:34,580 --> 00:43:36,619 We just arrived from the Burma highway. 623 00:43:36,790 --> 00:43:37,988 The trains do not circulate. 624 00:43:38,292 --> 00:43:40,865 We can go on his ship. - Sorry. 625 00:43:41,170 --> 00:43:43,458 We have to go, it would be dangerous to leave them here. 626 00:43:43,630 --> 00:43:46,466 My vessel is more dangerous, We can not admit passengers. 627 00:43:46,633 --> 00:43:48,792 It would be nice to have 1 2 children on board. 628 00:43:48,969 --> 00:43:50,463 They are nine. - Nine! 629 00:43:50,679 --> 00:43:51,710 It is impossible. 630 00:43:53,724 --> 00:43:57,009 They are very small children, take care that they do not mess with anyone. 631 00:43:57,186 --> 00:43:59,262 We will occupy only one cabin. - Sorry... 632 00:43:59,438 --> 00:44:01,347 ... they can not be passengers on my ship. 633 00:44:01,648 --> 00:44:04,104 Timothy, let's get on board. - After you, sir. 634 00:44:05,069 --> 00:44:06,444 Can not do anything? 635 00:44:06,612 --> 00:44:09,778 There is nothing to do, when the commodore gives an order is an order. 636 00:44:11,825 --> 00:44:12,857 At nine o'clock. 637 00:44:14,453 --> 00:44:17,656 Timothy put us on board, and I I felt the happiest woman in the world. 638 00:44:19,750 --> 00:44:21,458 I left your cabin for us. 639 00:44:21,919 --> 00:44:25,252 Between the cabin and the pantry we try to be comfortable. 640 00:44:26,465 --> 00:44:30,048 One day, giving the food to the children, the door opened suddenly. 641 00:44:34,223 --> 00:44:36,927 How are you and those kids on board my ship? 642 00:44:38,644 --> 00:44:40,886 Continue eating, kids, I'll be right back. 643 00:44:47,111 --> 00:44:49,649 We need to go to Calcutta. 644 00:44:49,863 --> 00:44:51,523 We do not go to Calcutta. 645 00:44:51,698 --> 00:44:54,450 But I asked myself and I He said ... - I said Io he thought better. 646 00:44:54,618 --> 00:44:58,236 I will not reveal destiny to everything the one that occurs to him to ask it. 647 00:44:58,539 --> 00:44:59,534 Do you have documentation? 648 00:44:59,832 --> 00:45:01,871 I have no more than children, they are orphans. 649 00:45:02,042 --> 00:45:03,786 Do you have a birth certificate? - Do not. 650 00:45:03,961 --> 00:45:06,452 Have friends or family in the USA UU? - Do not. 651 00:45:07,506 --> 00:45:09,664 We're going to USA UU? - If we are lucky. 652 00:45:11,051 --> 00:45:12,711 But the children do not have a passport. 653 00:45:12,928 --> 00:45:15,929 Upon disembarking, they will be delivered to the consuls of their countries ... 654 00:45:16,140 --> 00:45:18,595 ... to go to the relevant institutions. 655 00:45:18,809 --> 00:45:19,805 They will be very good. 656 00:45:20,102 --> 00:45:23,186 But it is not possible to separate them, Many things have happened together. 657 00:45:23,355 --> 00:45:26,724 I give you my word ... - We will discuss that in San Francisco. 658 00:45:27,776 --> 00:45:30,232 But if I do not know anyone there. - You know, this man ... 659 00:45:30,404 --> 00:45:32,231 ... owns San Francisco. - C Ilate! 660 00:45:32,406 --> 00:45:33,948 The t , sir. - I'll find you later. 661 00:45:34,158 --> 00:45:37,527 Promise me not to separate you. - Enough of palavering! 662 00:45:37,911 --> 00:45:41,446 I do not like women Ilorones children talk a lot. 663 00:45:41,749 --> 00:45:45,663 But they are on my boat and they will enter the country even if I have to adopt them. 664 00:45:45,878 --> 00:45:47,787 And I'll swear I know them forever. 665 00:45:48,172 --> 00:45:49,002 Thank you. 666 00:45:49,173 --> 00:45:52,127 Go with them before they change your mind and chain them. 667 00:45:52,342 --> 00:45:55,130 You are wonderful. - I go to twist your neck. 668 00:45:55,387 --> 00:45:57,843 And I'm going to swim until the coast. - Up to the coast? 669 00:45:58,098 --> 00:46:00,387 If you do not swim or 2 meters. - Learn on the road. 670 00:46:00,893 --> 00:46:02,470 And do not use my socks anymore! 671 00:46:03,937 --> 00:46:07,188 I was very happy and the children They were very happy too. 672 00:46:08,025 --> 00:46:10,516 Arrive in the USA It would be like reaching heaven. 673 00:46:12,780 --> 00:46:14,190 I put them to bed that night ... 674 00:46:14,907 --> 00:46:17,943 ... and for the first time, after weeks, they were calm. 675 00:47:27,187 --> 00:47:28,432 To sleep, Teddy. 676 00:47:28,647 --> 00:47:30,438 Good evening, Ruth. - Goodnight. 677 00:47:30,649 --> 00:47:31,598 Come on, Ronnie. 678 00:47:32,025 --> 00:47:33,685 Good evening, Ruth. - Goodnight. 679 00:47:38,991 --> 00:47:40,983 Did not you like that song? 680 00:47:41,535 --> 00:47:43,278 Well well. 681 00:48:31,752 --> 00:48:33,709 It was not long before we slept when ... 682 00:48:36,215 --> 00:48:37,590 ... the ship was torpedoed. 683 00:48:39,176 --> 00:48:40,374 The lights went out. 684 00:48:42,012 --> 00:48:44,764 On the deck the men fought to reach their positions. 685 00:48:46,725 --> 00:48:49,477 Timothy and I put the children in a lifeboat. 686 00:48:50,104 --> 00:48:52,345 And at a distance we realized ... 687 00:48:53,857 --> 00:48:56,016 ... that little Pepe stayed on board. 688 00:49:08,664 --> 00:49:09,446 Pepe! 689 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 Bad luck, miss. I have to the commodore to watch over I. 690 00:49:15,504 --> 00:49:16,832 I'll miss the commodore. 691 00:49:17,715 --> 00:49:20,881 And I think wherever I want to go he will miss me too. 692 00:49:22,553 --> 00:49:25,507 We arrived in San Francisco, we came to ask for help ... 693 00:49:26,849 --> 00:49:28,047 ... and we told a lie. 694 00:49:29,059 --> 00:49:30,090 It was first class. 695 00:49:30,686 --> 00:49:34,221 I had to do it so that the children they had shelter and they were taken care of. 696 00:49:34,648 --> 00:49:36,226 Even if it was for a short time. 697 00:49:37,067 --> 00:49:39,605 Complicated, I did not think the thing will develop like that. 698 00:49:39,778 --> 00:49:41,687 I thought ... - What did you think it would develop? 699 00:49:42,990 --> 00:49:43,903 I do not know. 700 00:49:45,701 --> 00:49:48,488 I'll do what you want do, please, let us out. 701 00:49:48,871 --> 00:49:50,199 You can not leave. 702 00:49:50,998 --> 00:49:52,789 We are all in a big mess. 703 00:49:54,001 --> 00:49:54,914 I do not understand you. 704 00:49:55,961 --> 00:49:58,037 I'll understand tomorrow. Goodnight. 705 00:50:01,842 --> 00:50:03,716 Yes, sir, what is it? 706 00:50:04,261 --> 00:50:06,717 Yes, it's funny to have a 21-year-old grandmother. 707 00:50:07,222 --> 00:50:08,598 Yes, it's funny. 708 00:50:09,892 --> 00:50:11,683 I'll tell him he called, goodbye. 709 00:50:11,935 --> 00:50:13,975 More telegrams. - I'll tell you something about the children. 710 00:50:15,647 --> 00:50:16,394 Say? 711 00:50:16,565 --> 00:50:18,024 Yes, I'm Thomas Holliday. 712 00:50:18,609 --> 00:50:19,605 They call from Washington. 713 00:50:19,777 --> 00:50:21,650 - Is a ship going, sir? - Turn down the radio. 714 00:50:21,820 --> 00:50:22,520 Say? 715 00:50:23,322 --> 00:50:26,358 Hello, senator. Well thanks. Yes, it's her. 716 00:50:26,617 --> 00:50:27,316 How? 717 00:50:27,951 --> 00:50:29,861 Introduce a resolution based on what? 718 00:50:31,121 --> 00:50:32,117 She. 719 00:50:33,332 --> 00:50:36,498 I thank you very much for your attention, you were one of your best friends. 720 00:50:36,877 --> 00:50:37,992 The sea was his life. 721 00:50:38,587 --> 00:50:40,876 Senator, very many thanks for the call, goodbye. 722 00:50:42,216 --> 00:50:44,173 What I wanted to tell you about children ... 723 00:50:44,593 --> 00:50:46,669 Excuse me, probably more telegrams. 724 00:50:48,889 --> 00:50:50,431 We continue with the news. 725 00:50:50,808 --> 00:50:51,638 San Francisco. 726 00:50:52,101 --> 00:50:54,805 In the palace of the Holliday, he is safe ... 727 00:50:54,978 --> 00:50:58,846 ... Mrs. Thomas Spencer Holliday, the widow who with 8 ... 728 00:51:01,693 --> 00:51:03,022 Say? - It's Mr. Holliday. 729 00:51:03,195 --> 00:51:04,523 Yes, it's me. 730 00:51:04,988 --> 00:51:06,981 I'm Mrs. Walters, we agreed ... - How? 731 00:51:07,157 --> 00:51:09,992 ... who should take care of ... - I understand. 732 00:51:10,494 --> 00:51:13,614 We would like to please you, but It's complete, we already have eight. 733 00:51:15,749 --> 00:51:16,745 Elizabeth! 734 00:51:20,921 --> 00:51:21,786 Elizabeth! 735 00:51:42,818 --> 00:51:44,941 Thank you, Mrs. Ferguson. Yes, I'll tell you. 736 00:51:45,112 --> 00:51:47,947 Where are they? What has he done? - No, they're all Chinese, goodbye. 737 00:51:48,115 --> 00:51:51,863 Do what you want with me, do not Damage to them, they suffered enough. 738 00:51:52,077 --> 00:51:52,777 Where are they? 739 00:51:52,953 --> 00:51:54,447 What do you talk about? - Of the children. 740 00:51:54,913 --> 00:51:56,491 Tell me what he did with them. 741 00:51:56,707 --> 00:51:57,572 Cont steme 742 00:51:57,958 --> 00:52:01,292 I will not have the right to be here, but they are, his grandfather Io promised. 743 00:52:04,965 --> 00:52:07,836 He told them to take a walk and They preferred to stay in the garden. 744 00:52:09,344 --> 00:52:11,551 Excuse me - I was talking to Immigration. 745 00:52:11,930 --> 00:52:14,801 With Immigration? - Authorize that the children stay. 746 00:52:16,185 --> 00:52:17,015 Thank you. 747 00:52:17,186 --> 00:52:20,352 I will see that they are taken care of as the commodore promised him. 748 00:52:20,606 --> 00:52:21,519 You should go. 749 00:52:21,857 --> 00:52:23,020 Leave them! 750 00:52:27,279 --> 00:52:28,275 I'll go now. 751 00:52:28,447 --> 00:52:30,736 You can not leave until the permits arrive. 752 00:52:31,033 --> 00:52:32,112 They will arrive in a week. 753 00:52:32,409 --> 00:52:35,327 And, while you're here, be a real Mrs. Holliday. 754 00:52:35,496 --> 00:52:37,369 Please, I do not want, I can not. - Look. 755 00:52:39,708 --> 00:52:41,582 Do you want me to make fun of my grandfather? 756 00:52:42,378 --> 00:52:44,002 If he leaves now, it will be a scandal. 757 00:52:45,714 --> 00:52:47,173 I do not want to be Mrs. Holliday. 758 00:52:47,341 --> 00:52:51,041 It's already late for that. On leaving, I will say that is going to see relatives. 759 00:52:51,261 --> 00:52:52,257 I do not have relatives. 760 00:52:52,429 --> 00:52:54,338 Invite them, just as you invented a husband. 761 00:52:54,765 --> 00:52:55,880 Where did your family live? 762 00:52:56,141 --> 00:52:58,348 In Philadelphia, but it They marched 18 years ago. 763 00:52:58,519 --> 00:53:01,852 I'll fix it for the day to go to obtain the permission of the children. 764 00:53:05,067 --> 00:53:05,813 Yes, sir ... 765 00:53:07,486 --> 00:53:08,731 ... will do what you say. 766 00:53:12,825 --> 00:53:16,657 Being Mrs. Holliday does not mean go in robe and barefoot around the house. 767 00:53:31,218 --> 00:53:32,629 They get scared of airplanes. 768 00:53:44,314 --> 00:53:45,310 Come, child! 769 00:53:50,279 --> 00:53:51,192 Let's go. 770 00:54:02,916 --> 00:54:05,324 Calm down, do not be scared, nothing happens. 771 00:54:05,794 --> 00:54:06,708 Children, please. 772 00:54:06,879 --> 00:54:07,661 Guys! 773 00:54:08,380 --> 00:54:09,210 A moment! 774 00:54:09,423 --> 00:54:11,297 They are not bad planes, they are good. 775 00:54:11,467 --> 00:54:12,297 Are bad. 776 00:54:12,468 --> 00:54:15,041 They are not good. Look, I'm staying here. 777 00:54:15,846 --> 00:54:17,009 I do not scare, you see? 778 00:54:17,931 --> 00:54:19,556 Vido, Vido. 779 00:54:19,975 --> 00:54:21,719 I would not do anything that would hurt you. 780 00:54:21,894 --> 00:54:23,970 But you have to pay attention to what I tell you. 781 00:54:24,563 --> 00:54:25,428 Come on, come here. 782 00:54:26,023 --> 00:54:26,936 Come here. 783 00:54:27,316 --> 00:54:31,016 Good Guy. Come on, everyone, come on. 784 00:54:32,196 --> 00:54:33,441 That's. 785 00:54:34,198 --> 00:54:35,396 Look. - I do not like. 786 00:54:35,574 --> 00:54:37,483 Look, they are good planes. Vido, listen. 787 00:54:37,826 --> 00:54:39,866 Have not you ever walked on a plane? 788 00:54:40,037 --> 00:54:41,745 Would you like to go up in one? - Yes. 789 00:54:42,331 --> 00:54:43,327 I know what we will do. 790 00:54:43,749 --> 00:54:46,703 We'll go to the airport, we'll talk who cares for the planes ... 791 00:54:46,919 --> 00:54:48,496 ... and maybe let us go up in one. 792 00:54:48,879 --> 00:54:52,129 It's going to look like we're flying over the clouds. 793 00:54:52,633 --> 00:54:54,839 Do you like that? - S ! 794 00:54:55,052 --> 00:54:56,131 We do it, Ruth? 795 00:54:56,678 --> 00:54:58,221 I think it would be a good idea. 796 00:54:58,472 --> 00:55:00,630 The first thing we will do is to look for the car. 797 00:55:00,891 --> 00:55:02,634 Let's go. - And Ruth does not come? 798 00:55:03,018 --> 00:55:04,927 It would be better if he stayed, right? 799 00:55:05,187 --> 00:55:06,432 Yes, I think it's better. 800 00:55:06,605 --> 00:55:08,681 We will not be late, let's go. - Adi s. 801 00:55:08,899 --> 00:55:10,310 Adi s. - Adi s. 802 00:55:10,901 --> 00:55:11,601 Adi s. 803 00:55:13,070 --> 00:55:13,852 Adi s. 804 00:55:24,581 --> 00:55:27,203 There are things that I want Talk to you later. 805 00:55:27,543 --> 00:55:28,918 Excuse me, I have not heard you. 806 00:55:30,129 --> 00:55:32,536 What did he say? - The lady said I did not hear her. 807 00:55:34,216 --> 00:55:36,090 It is a routine for children. 808 00:55:36,885 --> 00:55:37,715 Excuse me 809 00:55:37,886 --> 00:55:41,469 The Lord said that he would like it Tell him a routine for the children. 810 00:55:42,975 --> 00:55:45,513 Of course. - The lady He said "of course", sir. 811 00:55:46,019 --> 00:55:49,803 Can I take these flowers, sir? At least they could see each other. 812 00:55:50,149 --> 00:55:50,895 Yes, of course. 813 00:55:53,777 --> 00:55:55,437 In addition to sending them to school ... 814 00:55:57,072 --> 00:55:59,148 ... there are many other things that I would like to know. 815 00:55:59,616 --> 00:56:02,190 Do you mean children? - Yes, How are your teeth? 816 00:56:03,078 --> 00:56:04,276 I think good. 817 00:56:05,497 --> 00:56:06,576 Did he say teeth? 818 00:56:07,082 --> 00:56:09,704 They will have to go to the dentist, I think they are usually carried. 819 00:56:09,877 --> 00:56:12,628 It seems good to me, I think Ronnie has a cavity. 820 00:56:13,297 --> 00:56:13,996 How? 821 00:56:14,548 --> 00:56:17,169 A decay, the bottom! 822 00:56:20,345 --> 00:56:22,801 The others must go by review. 823 00:56:23,599 --> 00:56:25,805 Do they need some vitamins or something special? 824 00:56:26,060 --> 00:56:28,515 I do not think so, everyone seems to be in good health. 825 00:56:29,188 --> 00:56:32,770 Psychologically, they have neurosis or man as ... 826 00:56:33,150 --> 00:56:35,606 ... caprices, fantasies, or something mental? 827 00:56:36,236 --> 00:56:37,612 I have read about these topics. 828 00:56:37,780 --> 00:56:39,819 No, they are very normal. - Nobody is normal. 829 00:56:41,366 --> 00:56:44,700 If it does not bother you, I spoke to you from afar. - It's what it says here. It's fine. 830 00:56:45,329 --> 00:56:48,116 He adds that children should have a security print. 831 00:56:49,124 --> 00:56:50,120 You love him. 832 00:56:50,584 --> 00:56:52,458 You will feel safe at your side. 833 00:56:53,087 --> 00:56:55,838 In this house and with Lucy. 834 00:56:57,257 --> 00:56:58,455 They will know how to adapt soon. 835 00:56:59,134 --> 00:57:01,886 To Elizabeth for being older, Maybe it costs something more. 836 00:57:02,346 --> 00:57:03,508 Elizabeth not so much. 837 00:57:04,390 --> 00:57:05,635 They will miss you so much. 838 00:57:07,518 --> 00:57:10,305 Maybe, during the first days. 839 00:57:11,271 --> 00:57:14,023 But there are many things new and will soon forget. 840 00:57:14,650 --> 00:57:17,105 New things needed to keep them busy. 841 00:57:18,487 --> 00:57:20,195 Are your permits ready? 842 00:57:20,864 --> 00:57:23,486 No, but they must come from Washington in a few days. 843 00:57:23,909 --> 00:57:24,609 And later... 844 00:57:25,285 --> 00:57:28,536 The children want Go up and put them to bed. 845 00:57:28,705 --> 00:57:30,615 They say he will not sleep if he does not go up. 846 00:57:30,916 --> 00:57:32,956 I think the pigeons Io mean it. 847 00:57:33,544 --> 00:57:34,706 Excuse me - Clear. 848 00:57:35,087 --> 00:57:36,202 Why do not you come up? 849 00:57:36,755 --> 00:57:39,840 It is precisely today I have to go to an appointment. 850 00:57:41,135 --> 00:57:43,804 The little ones are used I put them to bed 851 00:57:44,346 --> 00:57:47,596 I think Lucy or any other person can take care of doing it. 852 00:57:47,891 --> 00:57:49,089 I have little practice. 853 00:57:49,393 --> 00:57:51,302 I'd like to say good night. 854 00:57:51,854 --> 00:57:52,968 Yes, good night? 855 00:57:53,897 --> 00:57:55,142 I think I could do it ... 856 00:57:55,733 --> 00:57:56,681 ... but I'm in a hurry. 857 00:57:56,859 --> 00:57:58,104 It will not take long. 858 00:58:20,466 --> 00:58:21,794 Have you prayed already? 859 00:58:21,967 --> 00:58:25,301 We have prayed for everyone, for you two. 860 00:58:25,679 --> 00:58:26,509 Good guys. 861 00:58:27,222 --> 00:58:28,088 Get in now. 862 00:58:32,770 --> 00:58:33,552 Goodnight. 863 00:58:34,438 --> 00:58:35,897 Ruth! 864 00:58:40,444 --> 00:58:41,724 I think it's your turn. 865 00:58:58,212 --> 00:58:59,587 Goodnight. - Goodnight. 866 00:59:05,260 --> 00:59:06,920 What rich. - Much. 867 00:59:08,263 --> 00:59:10,470 Seeing him like that, no one would believe that Ilore so much. 868 00:59:11,350 --> 00:59:12,844 He misses his mother. 869 00:59:13,560 --> 00:59:15,138 He is a very good boy. 870 00:59:16,814 --> 00:59:18,474 Crying does not hurt children. 871 00:59:19,233 --> 00:59:22,234 Crying and fighting is the only exercise they do. 872 00:59:22,694 --> 00:59:24,354 Must have very healthy lungs. 873 00:59:25,572 --> 00:59:27,150 We have to look for a name for I. 874 00:59:27,324 --> 00:59:28,984 We already have a name. 875 00:59:29,493 --> 00:59:31,035 You already have -What is it? 876 00:59:31,537 --> 00:59:32,236 Thomas. 877 00:59:32,579 --> 00:59:34,489 We'll call him Tom, just like you. 878 00:59:39,169 --> 00:59:40,035 Good evening, Tom. 879 00:59:45,092 --> 00:59:46,290 Now, everyone to sleep. 880 00:59:49,054 --> 00:59:50,596 Do not make noise - To sleep. 881 00:59:51,056 --> 00:59:51,886 Goodnight. 882 00:59:56,854 --> 00:59:58,229 It has not been very difficult. 883 00:59:58,522 --> 00:59:59,685 It has not finished. 884 01:00:00,065 --> 01:00:01,773 The girls are left. - The children. 885 01:00:02,109 --> 01:00:03,769 The same with them? - Like that. 886 01:00:04,027 --> 01:00:06,400 But this time it will be you better, he has done practice. 887 01:00:07,948 --> 01:00:09,111 I have brought you a visit. 888 01:00:10,075 --> 01:00:11,071 Well, it can happen. 889 01:00:16,915 --> 01:00:19,241 Have you prayed already? - Yes. 890 01:00:20,252 --> 01:00:24,001 Have you read a beautiful story? - Yes, Snow White, the one they wanted. 891 01:00:24,173 --> 01:00:26,580 Good, goodnight. - Good evening, Ruth. 892 01:00:28,719 --> 01:00:30,628 It's more complicated for me than it is for you. 893 01:00:30,804 --> 01:00:32,880 How many times did you brush your hair? - fifty. 894 01:00:33,057 --> 01:00:36,307 Me, 100 hundred times. - And we We have washed our teeth. 895 01:00:36,477 --> 01:00:37,472 Good girls 896 01:00:38,479 --> 01:00:40,222 Goodnight. - Good evening, Ruth. 897 01:00:40,397 --> 01:00:41,476 Are you okay? 898 01:00:45,944 --> 01:00:46,774 Are you warm? 899 01:00:55,370 --> 01:00:56,781 Goodnight. - Goodnight. 900 01:00:56,955 --> 01:00:57,869 Goodnight. 901 01:01:03,087 --> 01:01:06,586 I have to tell you that you are not wake up until I come. 902 01:01:07,007 --> 01:01:10,506 Suppose I went out one night, or I was sick, or out on a trip ... 903 01:01:10,969 --> 01:01:12,132 ... what would you do then? 904 01:01:12,429 --> 01:01:15,099 Maybe they came to do the same thing as you. 905 01:01:15,682 --> 01:01:17,260 That is precisely what they will do. 906 01:01:19,561 --> 01:01:20,557 And when they do ... 907 01:01:21,897 --> 01:01:23,475 ... promise me you'll sleep. 908 01:01:23,982 --> 01:01:25,311 That's what we'll do. 909 01:01:39,665 --> 01:01:40,696 OK, lets go to sleep. 910 01:01:44,503 --> 01:01:45,368 Goodnight. 911 01:01:47,589 --> 01:01:49,167 Have you heard what he said? 912 01:01:49,341 --> 01:01:51,168 I already knew that it was going to be different. 913 01:01:51,552 --> 01:01:54,422 When I was a kid and my grandfather went up to say good night to me ... 914 01:01:54,596 --> 01:01:56,007 ... we built a great screaming. 915 01:01:56,432 --> 01:02:00,429 They also like to play, but they felt self-conscious with you. 916 01:02:00,686 --> 01:02:01,848 When I was leaving ... 917 01:02:02,062 --> 01:02:05,597 ... turned on the light and read a novel cheap under the sheets. 918 01:02:07,484 --> 01:02:10,734 When my mother I was sleeping, I closed my eyes ... 919 01:02:11,155 --> 01:02:14,025 ... and he tried to remember his face caressing me to sleep. 920 01:02:14,199 --> 01:02:15,314 Do your parents live? 921 01:02:15,993 --> 01:02:18,531 No, they died in an epidemic when I was 10 years old 922 01:02:19,037 --> 01:02:22,703 I was much smaller. I came to live with the commodore with 4 years. 923 01:02:23,042 --> 01:02:24,951 When I was 12, I went to travel with I. 924 01:02:25,544 --> 01:02:27,537 My first trip was to La Guaira, Venezuela. 925 01:02:27,713 --> 01:02:28,412 With 12 years? 926 01:02:28,589 --> 01:02:31,044 Yes, and every summer until I finished the studies. 927 01:02:31,675 --> 01:02:33,632 I've almost always sailed ... 928 01:02:33,802 --> 01:02:36,091 ... until 3 weeks ago I arrived from England. 929 01:02:36,513 --> 01:02:38,802 Our boats are at transportation service. 930 01:02:39,058 --> 01:02:41,180 We have 14 in the Mediterranean and 26 ... 931 01:02:43,062 --> 01:02:45,303 No, 25 in the Pacific. 932 01:02:47,524 --> 01:02:50,311 We started talking about children and We end up talking about boats. 933 01:02:50,944 --> 01:02:52,818 The sailors are talking about these things. 934 01:02:54,448 --> 01:02:55,859 In China they say ... 935 01:02:56,408 --> 01:02:59,943 ... that when talking to a peasant You end up talking about your rice. 936 01:03:00,204 --> 01:03:03,655 And when talking to a shoemaker You end up talking about your shoes. 937 01:03:04,625 --> 01:03:05,621 Does he speak Chinese? 938 01:03:06,168 --> 01:03:09,122 I never had occasion to speak in English, except with my uncle ... 939 01:03:09,630 --> 01:03:11,753 ... the children and a few children of the mission. 940 01:03:12,341 --> 01:03:13,171 Really? 941 01:03:13,967 --> 01:03:15,877 Here we do not speak English, but American. 942 01:03:17,638 --> 01:03:19,465 I never talked to an American before. 943 01:03:19,932 --> 01:03:22,423 I mean, like that, a conversation. 944 01:03:22,684 --> 01:03:23,716 Scouring the winds. 945 01:03:24,353 --> 01:03:26,096 What? - That's what it says on board. 946 01:03:26,271 --> 01:03:28,181 Buzzing the winds? - Or cutting suit. 947 01:03:28,357 --> 01:03:29,021 Do not. 948 01:03:29,483 --> 01:03:30,646 That is slang. 949 01:03:31,193 --> 01:03:31,893 Jerga? 950 01:03:33,070 --> 01:03:35,228 The American is much more difficult than the Chinese. 951 01:03:35,989 --> 01:03:38,148 It will be taught in 10 simple lessons. 952 01:03:38,367 --> 01:03:40,573 And when you and the Children are here for a month ... 953 01:03:42,663 --> 01:03:43,445 Perd n 954 01:03:43,664 --> 01:03:46,237 Please, Io I know, I forgot it too. 955 01:03:47,751 --> 01:03:50,076 Well, there may be another occasion ... 956 01:03:50,504 --> 01:03:52,627 ... to beat the winds before I leave. 957 01:03:53,716 --> 01:03:55,091 Goodnight. - Goodnight. 958 01:04:36,550 --> 01:04:37,380 Ruth! 959 01:04:41,096 --> 01:04:42,127 What's up? 960 01:04:42,848 --> 01:04:44,093 I have seen your light on. 961 01:04:46,852 --> 01:04:48,227 I was already going to bed. 962 01:04:48,520 --> 01:04:50,643 Do you let me put you to bed? - Very well. 963 01:04:56,904 --> 01:04:58,279 Why are not you sleeping? 964 01:04:59,948 --> 01:05:00,862 I do not know 965 01:05:02,743 --> 01:05:04,985 It's ,I, it's been so loving ... 966 01:05:05,746 --> 01:05:06,861 ... and he has given me a kiss. 967 01:05:09,249 --> 01:05:10,281 You are squeezing me. 968 01:05:13,212 --> 01:05:13,911 Goodnight. 969 01:05:14,713 --> 01:05:17,002 Good evening, turn off the light. 970 01:05:22,763 --> 01:05:24,008 I'm going to sleep. 971 01:05:24,890 --> 01:05:25,720 Very well. 972 01:05:54,002 --> 01:05:56,493 Good morning! - Good morning! 973 01:06:37,629 --> 01:06:39,254 Good morning - Good morning. 974 01:06:40,424 --> 01:06:43,176 I want to take the children to the shipyards this afternoon. 975 01:06:43,552 --> 01:06:46,090 I think you'll like to see how ships are built. 976 01:06:46,305 --> 01:06:47,218 Is it a good idea? 977 01:06:48,015 --> 01:06:48,761 Yes. 978 01:06:49,641 --> 01:06:51,848 I want to take them as soon as I stop Ilover. 979 01:06:53,687 --> 01:06:55,561 We will be back from 5:00 p.m. to 5:30 p.m. 980 01:06:56,231 --> 01:06:58,058 I'm sure you'll like it a lot. 981 01:06:58,233 --> 01:07:00,771 Virtually I lived there child Thanks, Henderson. 982 01:07:06,700 --> 01:07:09,369 Ruth, come to look for her. 983 01:07:10,037 --> 01:07:10,986 I'm Napoleon ... 984 01:07:11,622 --> 01:07:14,327 ... and so far is a consolation because before it was Josefina. 985 01:07:14,583 --> 01:07:16,410 They are having a great time up there. 986 01:07:16,585 --> 01:07:19,337 They have removed Io never seen to get ready. 987 01:07:19,505 --> 01:07:21,296 Go up to see them, they are charming. 988 01:07:22,257 --> 01:07:23,206 What's the matter, child? 989 01:07:24,051 --> 01:07:24,751 Nothing. 990 01:07:28,514 --> 01:07:29,178 Ruth. 991 01:07:29,515 --> 01:07:31,803 I'm fine. - His eyes do not say the same. 992 01:07:32,017 --> 01:07:34,010 Do you want to go get me a train ticket? 993 01:07:34,186 --> 01:07:36,143 What do you talk about? - I'm going to Philadelphia. 994 01:07:36,313 --> 01:07:38,472 Maybe I'll see someone who I knew my parents. 995 01:07:38,649 --> 01:07:41,400 But do not leave today. - I have I have to leave before 5:00 p.m. 996 01:07:42,611 --> 01:07:43,560 Find me a ticket 997 01:07:44,947 --> 01:07:46,192 He wants to escape. 998 01:07:47,199 --> 01:07:48,610 He has fallen in love with that man. 999 01:07:49,993 --> 01:07:52,069 My parents had many friends there. 1000 01:07:52,538 --> 01:07:55,954 They always talked about them. Forever I wanted to see the look of that city. 1001 01:07:56,125 --> 01:07:58,663 I have kept my eyes open for some time. 1002 01:07:58,919 --> 01:08:02,086 And if I've ever seen you fall in love a woman from head to toe ... 1003 01:08:02,256 --> 01:08:03,536 ... step by step ... - Timothy! 1004 01:08:11,306 --> 01:08:12,255 I have to go. 1005 01:08:14,017 --> 01:08:16,390 The letter from the Department of Immigration Ileg today. 1006 01:08:19,606 --> 01:08:20,851 What will you tell the children? 1007 01:08:22,526 --> 01:08:23,522 I'll tell you goodbye. 1008 01:08:24,695 --> 01:08:25,857 I do not want you to know. 1009 01:08:26,822 --> 01:08:28,696 Do not want to say anything to Tom? 1010 01:08:29,950 --> 01:08:30,816 Do not. 1011 01:08:32,453 --> 01:08:33,366 Hold up your hands! 1012 01:08:34,538 --> 01:08:36,198 I said that hands up. 1013 01:08:38,917 --> 01:08:39,949 I'm a bandit 1014 01:08:41,378 --> 01:08:44,165 You are my prisoner, you will come with me. 1015 01:08:44,590 --> 01:08:45,455 I am your prisoner. 1016 01:08:46,425 --> 01:08:50,423 "What did I tell you right away?" - I will, but I do not like doing it. 1017 01:08:50,721 --> 01:08:52,381 Do not you want to play with us? 1018 01:08:53,140 --> 01:08:55,014 Of course I am, Mr. Bandit. 1019 01:08:55,350 --> 01:08:57,592 Today I have more wishes play with you that never. 1020 01:08:57,978 --> 01:08:59,971 So, get your hands up. 1021 01:09:02,316 --> 01:09:04,605 See you later, Napoleon. - Adi s. 1022 01:09:12,117 --> 01:09:13,576 It's coming! - Run! 1023 01:09:20,042 --> 01:09:21,287 What's nice! 1024 01:09:21,710 --> 01:09:25,210 - Who do I look like? - What? are you? General, shoot. 1025 01:09:25,506 --> 01:09:26,454 Look at me. 1026 01:09:26,924 --> 01:09:28,204 Show me, I'm the queen. 1027 01:09:28,467 --> 01:09:30,341 I am the queen. - It's not me. 1028 01:09:30,719 --> 01:09:33,257 It's me. - It's not me. 1029 01:09:33,639 --> 01:09:35,631 It's me. - It's me. 1030 01:09:39,603 --> 01:09:41,726 I am the queen. - You are both. 1031 01:09:41,897 --> 01:09:43,771 You will be king and your queen, what will you be like? 1032 01:09:43,982 --> 01:09:45,014 Good. - All right. 1033 01:09:45,192 --> 01:09:46,472 You will be a lady of honor. 1034 01:09:47,027 --> 01:09:48,023 And you're a princess. 1035 01:09:48,487 --> 01:09:49,767 And you will be a page. 1036 01:09:50,155 --> 01:09:51,649 Here you have a dress for you. 1037 01:09:51,824 --> 01:09:53,022 And what are you going to be? 1038 01:09:53,450 --> 01:09:55,110 Let me think, what can I be? 1039 01:09:55,285 --> 01:09:59,153 I know what you can be. You can be the old woman who lived in a shoe. 1040 01:09:59,415 --> 01:10:02,202 And I had so many children that I did not I knew what to do with them. 1041 01:10:02,418 --> 01:10:05,039 Well, I'll be the old woman who lived in a shoe ... 1042 01:10:05,421 --> 01:10:07,994 ... and with so many children that I knew what to do with them. 1043 01:10:15,806 --> 01:10:17,715 Come in, I'm not in a hurry. - Thank you. 1044 01:10:32,656 --> 01:10:35,657 Acceder, please, shipped in this window. 1045 01:10:41,457 --> 01:10:42,702 What do you want? 1046 01:10:43,042 --> 01:10:47,205 There is no possibility of taking this night a train to Philadelphia, right? 1047 01:10:47,421 --> 01:10:50,541 In what refers to the East, everything was sold 5 days ago. 1048 01:10:50,758 --> 01:10:54,292 The interested person had to leave, but I guess there's nothing to do. 1049 01:10:54,553 --> 01:10:57,305 No, I'm sorry, sir. - He I appreciate it, too. 1050 01:10:59,725 --> 01:11:02,928 I tried, but she will not believe me. I tried to get a ticket. 1051 01:11:03,228 --> 01:11:06,229 Hey, what did he say? Tonight You can not go to Philadelphia. 1052 01:11:06,398 --> 01:11:09,150 I do not care, I go to the angels, thank you. 1053 01:11:10,736 --> 01:11:12,147 Crazy, totally crazy. 1054 01:11:12,321 --> 01:11:16,532 What luck you have had, I have returned a ticket, it will be fixed. 1055 01:15:44,468 --> 01:15:46,377 Magn fico! All right. 1056 01:15:46,637 --> 01:15:49,673 I had not seen such elegant people in a meeting in all my life. 1057 01:15:49,890 --> 01:15:51,135 Elizabeth, you're beautiful. 1058 01:15:51,308 --> 01:15:53,799 Aunt Louise carried that hat, it suits you better. 1059 01:15:54,061 --> 01:15:58,438 I have a horse, Tom. I have one! - And go a horse! 1060 01:15:58,607 --> 01:16:01,394 Be careful with I, Vido, I could throw you, I would do it with me. 1061 01:16:03,237 --> 01:16:04,612 He should dress like this always. 1062 01:16:06,281 --> 01:16:08,523 He's stopped Ilover, Tom. 1063 01:16:09,034 --> 01:16:11,276 Will we go now to see the boats? 1064 01:16:11,453 --> 01:16:14,123 You are having a lot of fun, We can see them another day. 1065 01:16:14,289 --> 01:16:17,326 I think they expected to go. I'm sure they would like it. 1066 01:16:21,046 --> 01:16:24,546 I want to tell you one thing, but you can wait until night. Let's go. 1067 01:16:25,008 --> 01:16:27,167 We can upload to a warship? - Clear. 1068 01:16:27,344 --> 01:16:29,966 Wait for me, wait for me! - They'll wait for you. 1069 01:16:34,560 --> 01:16:35,390 Adi s. 1070 01:16:40,315 --> 01:16:41,097 Children! 1071 01:16:41,900 --> 01:16:43,098 What's up, Ruth? 1072 01:16:43,318 --> 01:16:44,350 Did you want something from them? 1073 01:16:46,613 --> 01:16:49,449 No, I ... Have a lot of fun. 1074 01:16:49,658 --> 01:16:51,366 We had a lot of fun with Tom. 1075 01:16:53,704 --> 01:16:56,621 "Take care of them? - Of course I know, come on. 1076 01:16:56,832 --> 01:16:57,614 Adi s! 1077 01:16:58,333 --> 01:16:59,614 Come on, here, everyone. 1078 01:17:00,044 --> 01:17:00,909 Adi s. 1079 01:17:16,018 --> 01:17:17,429 Is this site busy? 1080 01:17:17,770 --> 01:17:18,884 No, I'm not. 1081 01:17:46,006 --> 01:17:47,631 I thought I was never going to arrive. 1082 01:17:47,841 --> 01:17:49,086 Are you drunk? - Drunk? 1083 01:17:49,343 --> 01:17:50,885 In my life I have been so serene. 1084 01:17:51,470 --> 01:17:53,012 What's up? What happens? 1085 01:17:53,472 --> 01:17:55,429 She leaves. - Are you leaving? 1086 01:17:55,682 --> 01:17:58,518 That's why I called him. It is waiting for the train to Philadelphia. 1087 01:17:58,727 --> 01:18:00,471 What happens? - I'll tell you. 1088 01:18:00,771 --> 01:18:02,431 She's in that bank with her boyfriend. 1089 01:18:02,606 --> 01:18:05,062 With the man with whom is getting married. - Case yourself? 1090 01:18:05,275 --> 01:18:07,564 He's a tall, beefy guy, I met him in China. 1091 01:18:08,112 --> 01:18:10,816 He saw his picture in the newspaper and there was so much joy ... 1092 01:18:10,989 --> 01:18:13,196 ... that gave a jump of a meter on the ground. 1093 01:18:14,034 --> 01:18:16,193 It is a flying tiger. - An aviator? 1094 01:18:18,580 --> 01:18:22,115 It was a flying tiger, but I think who has already left the uniform. 1095 01:18:22,292 --> 01:18:25,626 It is proposed to enter the intelligence service. 1096 01:18:25,796 --> 01:18:28,038 He is a very smart boy. 1097 01:18:28,716 --> 01:18:30,293 Are you sure you're getting married? 1098 01:18:30,467 --> 01:18:33,883 Sure, they'll be out in 10 minutes, will move away from your sight forever. 1099 01:18:34,179 --> 01:18:35,804 But that does not matter to you. 1100 01:18:36,098 --> 01:18:36,844 Do not. 1101 01:18:38,600 --> 01:18:42,764 I'll go up there because I want to congratulate her. 1102 01:18:47,443 --> 01:18:48,771 I understand that he leaves us. 1103 01:18:50,863 --> 01:18:52,440 Yes, instead of waiting ... 1104 01:18:52,781 --> 01:18:54,026 ... it seemed to me ... - Hi. 1105 01:18:54,199 --> 01:18:54,899 Hi. 1106 01:18:55,451 --> 01:18:57,277 I feel like I have to leave so fast. 1107 01:18:57,453 --> 01:18:59,077 I thought it was better to leave today. 1108 01:18:59,288 --> 01:19:00,663 I know what those things are. 1109 01:19:01,373 --> 01:19:03,282 I called Holliday, Tom Holliday. 1110 01:19:03,500 --> 01:19:06,667 I'm Jeff Adams, happy. - Same thing. 1111 01:19:07,212 --> 01:19:08,078 Worth a lot. 1112 01:19:08,630 --> 01:19:10,338 Yes, it seems very nice. 1113 01:19:11,759 --> 01:19:13,253 I hope you are happy. 1114 01:19:14,053 --> 01:19:15,381 For my part, I think I am. 1115 01:19:17,097 --> 01:19:18,212 You are lucky 1116 01:19:18,474 --> 01:19:22,637 I? Yes, good luck, now I'm sitting on the pinch of bliss. 1117 01:19:23,479 --> 01:19:24,392 I sure am. 1118 01:19:24,605 --> 01:19:27,475 They call me the lucky one. Two months of salary in your pocket ... 1119 01:19:27,900 --> 01:19:29,773 ... and the most beautiful girl to spend it. 1120 01:19:30,569 --> 01:19:31,684 Is there anything better than that? 1121 01:19:32,279 --> 01:19:33,607 I do not think there is anything better. 1122 01:19:36,450 --> 01:19:38,407 I'd like to tell you something about Ronnie. 1123 01:19:38,827 --> 01:19:41,745 He was delicate on the ship, Be careful with meals. 1124 01:19:42,164 --> 01:19:44,951 I will do it. I'll take you to the doctor tomorrow. 1125 01:19:45,501 --> 01:19:47,374 She is always worried about those children. 1126 01:19:47,669 --> 01:19:48,832 He loves children. 1127 01:19:49,338 --> 01:19:50,618 I also adore you. 1128 01:19:50,923 --> 01:19:52,583 They make themselves loved by everyone. 1129 01:19:54,343 --> 01:19:57,712 Can I? I want to tell One thing, it's reserved. 1130 01:19:58,222 --> 01:20:00,261 Say it. - No no. Do not go. 1131 01:20:02,768 --> 01:20:05,057 I will tell the children that He had to run away. 1132 01:20:05,229 --> 01:20:06,639 The rest will tell you later. 1133 01:20:07,314 --> 01:20:08,228 Thank you. 1134 01:20:09,733 --> 01:20:12,058 And try to explain it to way that they understand. 1135 01:20:12,403 --> 01:20:13,233 So I will do it. 1136 01:20:14,071 --> 01:20:15,186 I know I'll do it. 1137 01:20:17,741 --> 01:20:21,359 What time does the train leave? - I think that in a few minutes. 1138 01:20:21,620 --> 01:20:24,289 Do not you mind being with them? - Do not. 1139 01:20:24,581 --> 01:20:26,704 Does not it bother you? - Of course not. 1140 01:20:28,335 --> 01:20:30,244 I would like to speak with you for a moment. 1141 01:20:30,462 --> 01:20:32,004 Yes, do it. - Do not. 1142 01:20:36,844 --> 01:20:38,504 I would like to give you a gift. 1143 01:20:39,596 --> 01:20:40,343 Really? 1144 01:20:41,140 --> 01:20:43,346 You should not do that. - I'd like to do it. 1145 01:20:43,767 --> 01:20:46,934 Listen, this friend of yours is very nice. 1146 01:20:47,980 --> 01:20:51,680 How did he say that Call it? - Holliday, Tom Holliday. 1147 01:20:51,942 --> 01:20:52,938 Holliday? 1148 01:20:53,152 --> 01:20:54,480 Cuéldela well. 1149 01:20:54,695 --> 01:20:55,691 I already believe. 1150 01:20:55,988 --> 01:20:57,612 You do not have to worry about her. 1151 01:20:57,948 --> 01:21:00,404 Everyone who travels with Jeff Adams travels safely. 1152 01:21:00,868 --> 01:21:04,118 If they want children to visit them or they want to visit them ... 1153 01:21:04,788 --> 01:21:06,496 ...you can come. - Yes, of course. 1154 01:21:13,338 --> 01:21:14,370 What children? 1155 01:21:15,466 --> 01:21:16,379 Hers 1156 01:21:16,967 --> 01:21:19,423 I do not think I forget them after having married. 1157 01:21:20,220 --> 01:21:21,050 Cased? 1158 01:21:21,680 --> 01:21:22,380 More slowly. 1159 01:21:22,848 --> 01:21:24,176 What kind of mess is this? 1160 01:21:24,391 --> 01:21:26,300 Are you trying to tell me that I'll marry her? 1161 01:21:26,477 --> 01:21:28,303 I do not marry anyone. - Yes, he will get married. 1162 01:21:28,771 --> 01:21:30,348 I will not even marry Jennie. 1163 01:21:30,606 --> 01:21:32,645 I've already heard about people like you before. 1164 01:21:32,941 --> 01:21:33,855 I want a witness. 1165 01:21:35,110 --> 01:21:36,059 Caballero! 1166 01:21:36,236 --> 01:21:39,237 This individual wants me to declare I'm going to marry her. 1167 01:21:39,573 --> 01:21:42,444 There was a misunderstanding. - It's going innocent and I'm not deceived. 1168 01:21:42,618 --> 01:21:44,242 Call a policeman, Il mele. 1169 01:21:44,411 --> 01:21:48,409 You found the right man, tell him all of my hand. Get out of here. 1170 01:21:48,582 --> 01:21:50,456 I'll take care of it. - It's better. 1171 01:21:50,959 --> 01:21:52,999 Come on, no replies. 1172 01:21:53,879 --> 01:21:56,666 Do you know them? - I have not seen you in my life. 1173 01:21:56,840 --> 01:21:59,331 I should chase them as a good citizen. 1174 01:21:59,676 --> 01:22:02,250 The train to Philadelphia departs in a minute. 1175 01:22:02,429 --> 01:22:03,508 One minute? - 58 ... 1176 01:22:03,680 --> 01:22:04,546 Go! ... 57. 1177 01:22:04,723 --> 01:22:05,968 I'll have to run. 1178 01:22:06,266 --> 01:22:07,547 Hurry up, hurry up. 1179 01:22:07,726 --> 01:22:08,757 I will reach it. 1180 01:22:14,483 --> 01:22:15,432 Philadelphia? 1181 01:22:16,568 --> 01:22:18,027 If I go to Fresno! 1182 01:22:33,460 --> 01:22:35,453 BENEFICIAL DANCE BY CHINA 1183 01:22:57,776 --> 01:23:01,145 I'm glad to see you again, Mrs. Holliday. - Nice occasion, then see you. 1184 01:23:03,365 --> 01:23:04,694 I knew it from the first day. 1185 01:23:04,867 --> 01:23:05,981 Lovely, is not it? 1186 01:23:06,201 --> 01:23:09,570 I mean, I would be ... - It's a stain for our last name. 1187 01:23:09,788 --> 01:23:11,615 I will not tolerate it. - And what are you going to do? 1188 01:23:11,790 --> 01:23:13,582 I do not know, but I have to do something. 1189 01:27:05,858 --> 01:27:07,056 Look, it's Pepe! 1190 01:27:14,783 --> 01:27:17,986 Thank you, Mrs. Holliday. Many thanks. 1191 01:27:18,620 --> 01:27:21,325 As President of this Children's Help Committee ... 1192 01:27:21,623 --> 01:27:24,411 ... I want to introduce Mr. Edgar Holliday ... 1193 01:27:24,585 --> 01:27:26,577 ... that has something interesting to tell you. 1194 01:27:35,137 --> 01:27:38,008 I would like to say something in memory of my late brother ... 1195 01:27:38,348 --> 01:27:40,840 ... Commodore Thomas Spencer Holliday ... 1196 01:27:41,018 --> 01:27:42,726 ... that surely everyone knew. 1197 01:27:43,312 --> 01:27:45,601 I feel like I can not speak to them. 1198 01:27:46,398 --> 01:27:47,809 I wish I had been here ... 1199 01:27:48,317 --> 01:27:51,816 ... to enjoy the song of his beautiful widow. 1200 01:27:53,489 --> 01:27:57,736 I would like to have him here so that I saw this meeting of your friends ... 1201 01:27:58,035 --> 01:27:59,909 ... and help us with our purposes. 1202 01:28:01,038 --> 01:28:03,363 If I were here, I would say: 1203 01:28:03,791 --> 01:28:05,368 ... Edgar, you talk a lot, sit down. 1204 01:28:05,542 --> 01:28:06,823 Why do not you sit down? 1205 01:28:07,961 --> 01:28:11,128 But I'm sure that since the mystery beyond ... 1206 01:28:11,673 --> 01:28:13,583 ... knows we are gathered in this house. 1207 01:28:14,093 --> 01:28:16,299 And I'm sure wherever you want ... 1208 01:28:16,720 --> 01:28:20,635 ... the face of that great marine, draw a smile. 1209 01:28:21,308 --> 01:28:22,933 And his eyes shine ... 1210 01:28:23,185 --> 01:28:26,684 ... with a light that surpasses human. 1211 01:28:28,148 --> 01:28:31,315 I have no doubt that while he looks at us from the top ... 1212 01:28:31,527 --> 01:28:35,061 ... gives his approval to his widow, and the rest of the family ... 1213 01:28:35,406 --> 01:28:37,694 ... have agreed to do in his memory. 1214 01:28:38,534 --> 01:28:42,745 Here I have a check for value of 82,000 dollars ... 1215 01:28:43,789 --> 01:28:47,407 ... delivered by citizens Chinese from San Francisco ... 1216 01:28:47,668 --> 01:28:49,874 ... to help China's orphaned children. 1217 01:28:50,379 --> 01:28:51,921 And in memory of the commodore ... 1218 01:28:52,172 --> 01:28:55,458 ... we are going to match this amount, dollar over dollar. 1219 01:28:56,051 --> 01:28:59,919 Let's match the amounts of this subscription. 1220 01:29:00,556 --> 01:29:03,307 So make donations, and as the commodore would say ... 1221 01:29:03,475 --> 01:29:06,642 ... you can make your offers, that the bigger they are the better. 1222 01:29:08,272 --> 01:29:08,971 Thank you. 1223 01:29:10,691 --> 01:29:13,645 I will give 2,000 dollars. - I'll give 250 dollars. 1224 01:29:13,902 --> 01:29:16,144 Me, 100. - I, 500! 1225 01:29:16,405 --> 01:29:17,484 250! 1226 01:29:17,698 --> 01:29:18,812 200! 1227 01:29:23,912 --> 01:29:27,328 I will give 10 dollars for the pleasure to see them take out 10 dollars more ... 1228 01:29:27,499 --> 01:29:29,077 ... from the money of the old moscard n. 1229 01:29:29,251 --> 01:29:31,160 I think the commodore would not like this. 1230 01:29:31,336 --> 01:29:32,001 Like him? 1231 01:29:32,171 --> 01:29:34,080 He was the stingiest man in San Francisco. 1232 01:29:34,298 --> 01:29:35,211 I do not believe. 1233 01:29:36,467 --> 01:29:38,625 There was another worse one, a miser called Harrigan ... 1234 01:29:39,428 --> 01:29:42,512 ... that gave a handout of 10 cents and 9 back. 1235 01:29:42,973 --> 01:29:44,764 They say the old man was a good sailor. 1236 01:29:45,142 --> 01:29:46,221 He was a regular sailor. 1237 01:29:46,518 --> 01:29:48,725 Courageous, yes, but with a weak state. 1238 01:29:49,396 --> 01:29:53,394 The first two days of trip felt so dizzy ... 1239 01:29:53,567 --> 01:29:55,607 ... that I was sending the ship. - Really? 1240 01:29:55,903 --> 01:29:58,572 And do you know something? He liked to knit. 1241 01:29:58,864 --> 01:30:01,189 No! - Yes, he made his socks. 1242 01:30:01,867 --> 01:30:03,147 Do not tell me! - Yes. 1243 01:30:04,995 --> 01:30:05,861 It's not bad. 1244 01:30:06,914 --> 01:30:11,741 He would tell him things that would make him silly, but the dead are not spoken badly. 1245 01:30:12,044 --> 01:30:14,202 He must know the old man very well. 1246 01:30:14,380 --> 01:30:17,084 Well I was at your orders 31 Aye, I died in my arms. 1247 01:30:17,257 --> 01:30:18,420 Really? - Yes. 1248 01:30:22,388 --> 01:30:24,012 Oc pate de I, nose. 1249 01:30:29,269 --> 01:30:31,179 Let's make clear a few things. 1250 01:30:31,522 --> 01:30:32,387 It's the commodore. 1251 01:30:37,027 --> 01:30:39,234 Yes, it's me, and healthier than ever. 1252 01:30:42,699 --> 01:30:44,242 How is it? - Congratulations. 1253 01:30:44,410 --> 01:30:45,275 Hi, Terry. 1254 01:30:48,831 --> 01:30:50,574 Commodore, we thought him dead. 1255 01:30:50,999 --> 01:30:52,114 We gave you up for lost. 1256 01:30:52,292 --> 01:30:54,285 That is your evil, you always rush. 1257 01:30:54,461 --> 01:30:56,584 Louise, why are you? Are you disappointed? 1258 01:30:56,964 --> 01:30:58,838 Karen, you're still lovely. 1259 01:30:59,007 --> 01:30:59,754 Hi, Tommy. 1260 01:30:59,925 --> 01:31:03,045 He has complained about us. - Do not I thought you would fall too. 1261 01:31:04,304 --> 01:31:06,131 I have surprised many people. 1262 01:31:07,224 --> 01:31:08,599 How is it? - Better than ever. 1263 01:31:08,767 --> 01:31:09,514 And the boats? 1264 01:31:09,685 --> 01:31:13,184 Magnificent, had a bad trip. - Yes, but we'll talk later. 1265 01:31:13,355 --> 01:31:15,182 I have to say something to all these people. 1266 01:31:23,365 --> 01:31:25,192 I want to tell everyone one thing. 1267 01:31:25,826 --> 01:31:28,862 This little lady was in My boat, is not it? 1268 01:31:30,706 --> 01:31:33,742 He came on board with 9 children. Is not it true? 1269 01:31:34,918 --> 01:31:38,750 I did not love her in my boat and the children either. 1270 01:31:39,006 --> 01:31:41,497 I did not ... - He told me a story and he believed it. 1271 01:31:41,717 --> 01:31:44,587 I thought she was sincere and demure. 1272 01:31:45,220 --> 01:31:48,305 And in all the time that I was in the sea, after the disaster ... 1273 01:31:48,474 --> 01:31:49,849 ... I never changed my mind. 1274 01:31:50,893 --> 01:31:52,268 I thought he had perished ... 1275 01:31:53,270 --> 01:31:54,895 ... and I felt great sorrow for her. 1276 01:31:55,481 --> 01:31:58,316 When I knew that he was saved and that I was in this house ... 1277 01:31:58,692 --> 01:32:00,934 ... and that you all accepted her as my widow ... 1278 01:32:02,529 --> 01:32:04,356 ... I had a big surprise. 1279 01:32:05,074 --> 01:32:07,695 And finding it here, in front of everyone ... 1280 01:32:08,035 --> 01:32:11,238 ... I can say no there is nobody in this house ... 1281 01:32:11,538 --> 01:32:12,570 ... that knows ... 1282 01:32:16,251 --> 01:32:19,952 ... I'm happy that I am seeing that the Destiny has kept my wife. 1283 01:32:22,299 --> 01:32:25,217 And that is here safe and sound. 1284 01:32:34,186 --> 01:32:35,384 How is it called? - Pepe. 1285 01:32:35,562 --> 01:32:36,558 Hello Pepe. 1286 01:32:38,524 --> 01:32:41,774 Here we are, Pepe has already dressed like all the others. 1287 01:32:41,985 --> 01:32:43,943 I'm a sailor, Ruth. 1288 01:32:44,113 --> 01:32:45,488 You have to cut his hair. 1289 01:32:45,656 --> 01:32:47,695 We will do it tomorrow. - We can make braids. 1290 01:32:47,991 --> 01:32:49,901 Look what the commodore has taught us. 1291 01:32:52,204 --> 01:32:53,579 It's fine, I've already heard it. 1292 01:32:54,081 --> 01:32:55,824 He told me how the ship drove. 1293 01:32:55,999 --> 01:32:58,206 Someday, it will be a great Marine, right, guys? 1294 01:32:58,502 --> 01:32:59,665 Yes, some day. 1295 01:33:00,587 --> 01:33:01,667 At your orders, sir. 1296 01:33:03,215 --> 01:33:05,920 You have found new ones you guys and all this stuff. 1297 01:33:06,135 --> 01:33:10,464 I would like to talk to you alone ... - No business, it's late. 1298 01:33:11,265 --> 01:33:14,764 Do not you think they should go to bed? - Yes, they should go to sleep. 1299 01:33:14,977 --> 01:33:16,554 Come on, everyone to bed. 1300 01:33:16,729 --> 01:33:18,389 Goodnight. - Goodnight. 1301 01:33:18,564 --> 01:33:19,346 Goodnight. 1302 01:33:19,648 --> 01:33:20,679 That you slept well. 1303 01:33:25,529 --> 01:33:26,857 What is your first name? 1304 01:33:27,656 --> 01:33:28,356 Ruth. 1305 01:33:30,409 --> 01:33:31,191 Tom ... 1306 01:33:32,077 --> 01:33:34,366 ... I can not tell you what this means for me. 1307 01:33:35,080 --> 01:33:36,989 I thought he was going home to die here. 1308 01:33:37,624 --> 01:33:39,747 Surrounded by land, on the top of a hill ... 1309 01:33:39,918 --> 01:33:42,540 ... looking at the sea, and that I would never sail again. 1310 01:33:43,422 --> 01:33:45,461 Now I have something new that interests me. 1311 01:33:46,592 --> 01:33:48,134 The education of these children. 1312 01:33:49,344 --> 01:33:50,803 It's worth living for that. 1313 01:33:52,222 --> 01:33:54,298 And you'll be a great assistant, I need you. 1314 01:33:55,601 --> 01:33:58,139 We will turn this house into a very happy place. 1315 01:33:58,562 --> 01:33:59,309 Ruth. 1316 01:34:00,522 --> 01:34:03,523 Did you spend a lot of time in the sun on that boat? 1317 01:34:03,734 --> 01:34:05,608 Not much, Ilovi almost always. 1318 01:34:06,153 --> 01:34:09,154 He was not hurt in the head during the explosion? 1319 01:34:09,740 --> 01:34:10,902 I did not suffer the least harm. 1320 01:34:11,408 --> 01:34:12,986 What do you think of your grandmother, Tom? 1321 01:34:13,368 --> 01:34:15,112 That's precisely what I wanted to talk to him about. 1322 01:34:15,370 --> 01:34:16,200 I will tell you. 1323 01:34:21,043 --> 01:34:22,585 We did not get married on that ship. 1324 01:34:24,004 --> 01:34:25,035 I know not. 1325 01:34:25,881 --> 01:34:28,170 But we will get married land within a few days. 1326 01:34:28,425 --> 01:34:29,291 Legally. 1327 01:34:29,551 --> 01:34:31,924 What is it done when They get married on ships. 1328 01:34:33,013 --> 01:34:35,967 Thomas, I'd like to talk to you. - Can not we do it later? 1329 01:34:36,141 --> 01:34:37,304 Edgar, do not get involved. 1330 01:34:37,851 --> 01:34:38,800 Well, what happens? 1331 01:34:39,103 --> 01:34:40,763 I'd like to talk to you alone. 1332 01:34:41,939 --> 01:34:43,481 If you two do not bother you. 1333 01:34:44,149 --> 01:34:45,015 No, not in any way. 1334 01:34:52,783 --> 01:34:54,194 Do not tell me tonight. 1335 01:34:54,368 --> 01:34:57,037 It's better if you tell him once. - Say it now, start. 1336 01:34:57,871 --> 01:35:01,916 For some time we have noticed something, and if you're not blind, you'll see. 1337 01:35:02,084 --> 01:35:05,287 If you have something to say, do not walk through the branches and say it clearly. 1338 01:35:11,844 --> 01:35:13,504 And tonight before the meeting ... 1339 01:35:33,157 --> 01:35:35,826 You like your grandmother, do not you? - I love her, yes, sir. 1340 01:35:36,201 --> 01:35:38,158 I wanted ... - Well, that's what it has to be. 1341 01:35:38,537 --> 01:35:40,328 A grandchild should love his grandmother. 1342 01:35:40,956 --> 01:35:41,952 I adored mine. 1343 01:35:42,124 --> 01:35:45,409 Let me tell you something. - Yes, Well, after the wedding. 1344 01:35:45,586 --> 01:35:46,831 We would like to tell you ... 1345 01:35:47,046 --> 01:35:47,994 Friends! 1346 01:35:49,965 --> 01:35:52,171 A wedding will be celebrated in a few days. 1347 01:35:52,384 --> 01:35:53,166 No, commodore! 1348 01:35:53,427 --> 01:35:55,051 And I want you to attend her. 1349 01:35:55,763 --> 01:35:58,717 This lady and I never got married. 1350 01:36:01,727 --> 01:36:04,644 But within 3 days it will be Mrs. de Holliday. 1351 01:36:05,355 --> 01:36:08,025 And everything will be legal and in the best way. 1352 01:36:09,735 --> 01:36:12,736 Because she's going to be young Tom's wife. 1353 01:36:25,501 --> 01:36:26,496 Wait a moment 1354 01:36:26,960 --> 01:36:28,834 It is understood that I stay with the children. 1355 01:36:29,630 --> 01:36:30,294 Yes. 1356 01:36:30,547 --> 01:36:31,377 In agreement. 1357 01:36:32,674 --> 01:36:34,133 That's how it's going to be, friends. 1358 01:36:35,386 --> 01:36:38,007 And if any of those present you want to put some objection ... 1359 01:36:38,347 --> 01:36:39,509 ... you can start now 1360 01:36:40,641 --> 01:36:42,432 Well, what are you waiting for? 1361 01:36:43,977 --> 01:36:45,009 What are you waiting for? 104816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.