All language subtitles for Spare The Rod - Scarlett Sage, Sarah Vandella, Joanna Angel - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,740 --> 00:00:11,280 You don't seem so concerned. 2 00:00:11,820 --> 00:00:16,940 This is the second time Scarlet's been suspended for this kind of behavior. 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,160 I'm concerned. 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,300 Just... What have you done to correct her? 5 00:00:22,980 --> 00:00:25,320 I mean, I've spoken to her, you know. 6 00:00:28,020 --> 00:00:29,280 That's not good enough. 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,700 You need to punish her for this type of deviant behavior. 8 00:00:34,460 --> 00:00:35,460 Well, how? 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,380 Have you tried corporal punishment? 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,840 No. I could never. 11 00:00:42,140 --> 00:00:46,020 Do you love Scarlet? I love Scarlet as if she were my biological daughter. 12 00:00:47,020 --> 00:00:48,280 Then you must show her. 13 00:00:48,760 --> 00:00:53,400 You have been too delicate with her. And that is why she continues to act out. 14 00:00:54,240 --> 00:00:56,920 I mean, I'm just the stepmom. 15 00:00:57,240 --> 00:01:02,600 I don't really feel it's my place to... Her mother is out of the picture. 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,800 And her father never seems to be around. 17 00:01:06,640 --> 00:01:08,900 If you don't discipline her, then who will? 18 00:01:15,240 --> 00:01:20,620 You must discipline the daughter, or you will corrupt the woman. 19 00:01:22,420 --> 00:01:23,640 I can't. 20 00:01:24,140 --> 00:01:25,480 She's my life. 21 00:01:27,000 --> 00:01:30,480 If you love her, you must do it. 22 00:01:31,720 --> 00:01:32,900 I will show you. 23 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Scarlet? 24 00:01:43,340 --> 00:01:44,340 Come here. 25 00:01:58,940 --> 00:02:02,740 I hear that your mother has been neglecting you. 26 00:02:04,740 --> 00:02:06,680 She's doing the best that she can. 27 00:02:09,580 --> 00:02:11,640 Why do you continue to misbehave? 28 00:02:12,460 --> 00:02:15,000 I don't know. I'm just being myself. 29 00:02:19,580 --> 00:02:21,120 Well, yourself isn't good enough. 30 00:02:21,440 --> 00:02:23,140 Now bend over the table. What? 31 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 No! 32 00:02:26,200 --> 00:02:31,540 Bend over the table, or your suspension will turn into an expulsion. 33 00:02:32,700 --> 00:02:34,400 Mom, she's not being serious. 34 00:02:37,420 --> 00:02:39,480 Your mother wants what's best for you now. It 35 00:02:39,480 --> 00:02:47,960 is 36 00:02:47,960 --> 00:02:52,860 your actions that determine these consequences. 37 00:03:01,020 --> 00:03:05,940 Just remember, it is your behavior that caused it. 38 00:03:07,260 --> 00:03:08,260 Do anything. 39 00:03:37,770 --> 00:03:38,770 You may use your hand. 40 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 own daughter. 41 00:04:26,860 --> 00:04:30,740 If you want what's best for her, then continue. 42 00:05:50,090 --> 00:05:51,090 It'll feel better. 43 00:06:08,310 --> 00:06:09,450 I'm so 44 00:06:09,450 --> 00:06:16,690 sorry. 45 00:06:28,420 --> 00:06:33,120 You know everything I do for you, I do out of love. 46 00:06:34,260 --> 00:06:35,920 I did nothing wrong. 47 00:06:36,980 --> 00:06:38,640 But you can't do that at school. 48 00:06:39,240 --> 00:06:41,140 It was completely harmless. 49 00:06:41,800 --> 00:06:44,600 But you go to an all -girls Catholic school. 50 00:06:45,620 --> 00:06:48,600 Look, I'm on your side here. 51 00:06:49,880 --> 00:06:51,860 You're 18. You know yourself. 52 00:06:53,470 --> 00:06:57,010 But if you get suspended again, then they will expel you. 53 00:06:57,430 --> 00:06:58,710 And then I can't help. 54 00:07:00,270 --> 00:07:01,690 Let them expel me. 55 00:07:02,170 --> 00:07:03,590 At least then I can be myself. 56 00:07:04,950 --> 00:07:06,490 Well, do you want to talk about it? 57 00:07:08,610 --> 00:07:09,610 What do you mean? 58 00:07:11,430 --> 00:07:14,750 Well, it's the second time you've been suspended for kissing a girl in school. 59 00:07:17,390 --> 00:07:19,310 I experimented with a girl before. 60 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 You did? 61 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 Yeah. 62 00:07:22,730 --> 00:07:24,130 Oh yeah, I even had a girlfriend. 63 00:07:25,030 --> 00:07:26,970 Until my parents found out. 64 00:07:27,870 --> 00:07:29,510 My parents were very strict. 65 00:07:30,430 --> 00:07:31,430 Very strict. 66 00:07:31,530 --> 00:07:34,190 Which is why it's hard for me to discipline you. 67 00:07:35,650 --> 00:07:39,550 I admire your independence, but I'm nervous it'll get you in trouble. 68 00:07:41,670 --> 00:07:44,310 It's just really hard hiding my feelings. 69 00:07:45,530 --> 00:07:47,870 And then them saying that I'm evil. 70 00:07:49,010 --> 00:07:50,690 Well, it's okay to feel that way. 71 00:07:51,950 --> 00:07:52,970 Not for Sister Joanna. 72 00:07:54,870 --> 00:07:56,150 Think of it this way. 73 00:07:57,030 --> 00:07:59,870 You play by their rules for a few more months. 74 00:08:00,390 --> 00:08:01,390 You graduate. 75 00:08:02,030 --> 00:08:03,210 You're off to college. 76 00:08:03,810 --> 00:08:05,390 And then you're your own woman. 77 00:08:05,650 --> 00:08:08,730 But I just... I can't bottle it in. 78 00:08:09,270 --> 00:08:11,030 It just makes it stronger. 79 00:08:11,910 --> 00:08:14,650 Wow. Well, I can identify with that. That's for sure. 80 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 You do? 81 00:08:16,970 --> 00:08:19,850 Well, yeah. I mean, your father's gone half the year. 82 00:08:21,260 --> 00:08:24,460 It leaves me constantly horny. 83 00:08:27,060 --> 00:08:29,100 I'm sorry. I shouldn't have said that. 84 00:08:29,840 --> 00:08:32,740 No, I'm glad you did. 85 00:08:33,900 --> 00:08:37,460 It just lets me know that we're not alone. 86 00:08:41,679 --> 00:08:45,900 I can't. Why? 87 00:08:48,260 --> 00:08:49,500 I'm your stepmother. 88 00:08:50,040 --> 00:08:51,340 I have to set the example. 89 00:08:51,760 --> 00:08:53,620 I have to be in control here. 90 00:08:54,760 --> 00:08:56,140 Fuck being in control. 91 00:08:57,040 --> 00:08:59,400 Why not just be mischievous for a little bit? 92 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Like you? 93 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 Huh? 94 00:09:05,820 --> 00:09:10,500 Look, you may be my stepmom, but you're also a woman. 95 00:09:11,140 --> 00:09:15,280 It sucks that my dad travels the world and leaves us here alone. 96 00:09:17,290 --> 00:09:23,850 And that's true, and that may be the case, but it just doesn't make it right. 97 00:09:24,850 --> 00:09:25,990 We can't. 98 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Yes, we can. 99 00:09:27,770 --> 00:09:28,830 We're free here. 100 00:09:29,630 --> 00:09:33,270 No one's here to watch us or judge us. 101 00:09:35,650 --> 00:09:36,650 It's not wrong. 102 00:09:37,950 --> 00:09:39,370 It's just us. 103 00:09:40,130 --> 00:09:44,490 Do you know that when I was spanking you, all I wanted to do was grab you and 104 00:09:44,490 --> 00:09:46,150 hold you and protect you and... 105 00:09:46,750 --> 00:09:49,510 I'm so sorry I hurt you and I let you down. 106 00:09:50,290 --> 00:09:51,630 I've let you down. 107 00:09:53,310 --> 00:09:54,450 No, you haven't. 108 00:09:55,730 --> 00:09:57,310 You're an amazing young woman. 109 00:09:58,030 --> 00:09:59,910 And I'm proud of the girl you are. 110 00:10:00,250 --> 00:10:02,090 I wish I was as brave as you. 111 00:10:02,970 --> 00:10:04,790 I never want you to change. 112 00:10:06,330 --> 00:10:07,610 You are perfect. 113 00:10:07,930 --> 00:10:08,990 You're perfect too. 114 00:10:10,530 --> 00:10:11,770 You deserve better. 115 00:10:13,350 --> 00:10:14,390 We both do. 116 00:10:56,750 --> 00:10:57,750 Thank you. 117 00:12:26,240 --> 00:12:27,860 Wait. What's wrong? 118 00:12:29,240 --> 00:12:36,220 I love you so much, you know, and as a daughter and... I just don't want you 119 00:12:36,220 --> 00:12:37,620 to get suspended again. 120 00:12:38,060 --> 00:12:40,140 I won't. Am I helping here? Am I hurting? 121 00:12:40,400 --> 00:12:41,520 I won't. I promise. 122 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 You promise? 123 00:12:45,640 --> 00:12:51,860 Look, if I can be myself with you here, then I'll be the perfect 124 00:12:51,860 --> 00:12:53,440 angel at school. 125 00:12:54,640 --> 00:12:56,700 You don't have to be perfect. 126 00:12:57,080 --> 00:12:58,160 You just be you. 127 00:12:59,000 --> 00:13:01,720 My amazing, rebellious stepdaughter. 128 00:13:01,960 --> 00:13:04,500 Well, at least when you're with me anyway. 129 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 onesie, uh -huh. 130 00:14:59,550 --> 00:15:04,110 My ass is so red, mommy. No, I think the ice really helped. 131 00:15:04,510 --> 00:15:05,510 Thank you. 132 00:15:07,570 --> 00:15:08,630 My pleasure. 133 00:15:47,840 --> 00:15:49,380 I love you. 134 00:16:20,740 --> 00:16:22,460 So precious. 135 00:16:24,540 --> 00:16:26,940 So good, yes. 136 00:16:28,080 --> 00:16:31,920 That's right. 137 00:16:32,400 --> 00:16:33,580 Yes. 138 00:16:38,400 --> 00:16:39,580 Yes, 139 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 now this one. 140 00:16:41,540 --> 00:16:42,560 Yes. 141 00:16:59,980 --> 00:17:02,300 What do we have here? 142 00:17:03,340 --> 00:17:04,800 Oh, how cute. 143 00:17:20,589 --> 00:17:22,210 You look so good, Mommy. Thank you. 144 00:17:27,670 --> 00:17:34,630 You're such a pretty little kitty. 145 00:17:36,310 --> 00:17:37,990 I love you, little kitty. 146 00:17:53,200 --> 00:17:54,320 this pretty little body. 147 00:18:10,820 --> 00:18:15,220 Mommy, I can tell you're definitely horny. Yes, I am. 148 00:18:15,420 --> 00:18:16,960 Mommy is very horny. 149 00:18:18,800 --> 00:18:20,820 I want to see this beautiful. 150 00:18:23,649 --> 00:18:24,930 Pretty puss. 151 00:18:27,170 --> 00:18:28,170 Ooh, 152 00:18:30,630 --> 00:18:33,990 look at her. 153 00:18:34,830 --> 00:18:37,810 She's just glistening. 154 00:18:40,570 --> 00:18:41,570 Wow. 155 00:18:44,610 --> 00:18:46,070 Ooh, look at that. 156 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Are you excited? 157 00:18:53,060 --> 00:18:54,700 You make me that way. 158 00:18:57,520 --> 00:18:59,820 Oh my gosh, look at you. 159 00:19:04,200 --> 00:19:05,560 Tasty, sweet girl. 160 00:24:19,340 --> 00:24:20,340 Is mommy here? Yeah. 161 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 You're always doing. 162 00:26:11,660 --> 00:26:12,980 Mm. Mm -hmm. 163 00:26:41,290 --> 00:26:42,290 Mmm. 10383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.