All language subtitles for Sistas s10e09 Visiting Ours
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,670
I thought I was her next of kin. You
don't have any decision -making
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,690
for Ms. Hollins' care.
3
00:00:05,130 --> 00:00:10,290
Previously on Sistah. You cannot go out
with Hayden. He is a snake. He's a low
4
00:00:10,290 --> 00:00:14,370
-life opportunist. And in this world, in
every other universe, he is my enemy.
5
00:00:14,730 --> 00:00:18,090
Two chance meetings and intimate
encounters.
6
00:00:18,570 --> 00:00:19,570
You barely know me.
7
00:00:19,890 --> 00:00:20,890
Well, let's change that.
8
00:00:22,270 --> 00:00:23,650
I'm not going to the police.
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,170
But why, Danny?
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,350
You got to hear them.
11
00:00:49,870 --> 00:00:50,870
It's you.
12
00:00:50,910 --> 00:00:52,410
And why are you in my house?
13
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
I'm Fatima.
14
00:00:55,610 --> 00:00:56,610
Did that ring a bell?
15
00:00:59,130 --> 00:01:00,130
No.
16
00:01:00,450 --> 00:01:02,730
Again, why the f*** are you in my house?
17
00:01:03,250 --> 00:01:04,610
And how'd you get in here anyway?
18
00:01:06,870 --> 00:01:07,870
It's Luther, right?
19
00:01:11,990 --> 00:01:12,990
Yeah.
20
00:01:14,170 --> 00:01:15,170
How you know me?
21
00:01:17,270 --> 00:01:18,270
I don't.
22
00:01:18,970 --> 00:01:20,010
And I don't... care to.
23
00:01:21,910 --> 00:01:26,090
What I do want to know is who hired you
to blow up a rose a few days ago?
24
00:01:27,490 --> 00:01:28,730
I don't know what you're talking about.
25
00:01:30,010 --> 00:01:31,010
Luther?
26
00:01:33,430 --> 00:01:34,650
I'm sitting in your house.
27
00:01:36,670 --> 00:01:38,290
It's obvious I know who you are.
28
00:01:39,570 --> 00:01:40,570
And?
29
00:01:41,110 --> 00:01:42,110
What if it was me?
30
00:01:46,030 --> 00:01:47,470
I just want to know who hired you.
31
00:01:56,620 --> 00:01:57,660
Is something wrong?
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,320
No. It's going back in the room.
33
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Okay.
34
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
Hey, what's your name?
35
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
Erica.
36
00:02:08,100 --> 00:02:09,759
Erica, you seem like a smart girl.
37
00:02:11,740 --> 00:02:14,000
You see me sitting here?
38
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
Yes.
39
00:02:18,140 --> 00:02:19,320
Did you hear me come in?
40
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
No.
41
00:02:25,230 --> 00:02:26,530
Then you should probably leave, huh?
42
00:02:27,970 --> 00:02:28,970
No, babe.
43
00:02:29,690 --> 00:02:30,690
You ain't got to go nowhere.
44
00:02:32,970 --> 00:02:33,970
Uh -uh.
45
00:02:35,350 --> 00:02:36,510
I'm getting up out of here.
46
00:02:36,830 --> 00:02:37,749
Oh, no.
47
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
What do you mean?
48
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
I paid for you.
49
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
You know what?
50
00:02:42,170 --> 00:02:43,168
Get out.
51
00:02:43,170 --> 00:02:44,170
Go on, then.
52
00:02:50,210 --> 00:02:51,210
So?
53
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
Man, I ain't telling you shit.
54
00:02:56,530 --> 00:02:59,210
Whoever pays you to blow up that car did
it in front of my house.
55
00:03:00,230 --> 00:03:01,790
I never said that I did that.
56
00:03:01,990 --> 00:03:03,650
It was not even 100 feet from me, okay?
57
00:03:04,550 --> 00:03:05,570
I could have been hurt.
58
00:03:05,970 --> 00:03:07,390
My family and friends hurt.
59
00:03:08,550 --> 00:03:09,550
Even killed.
60
00:03:14,710 --> 00:03:19,010
They... They wanted me to set a warning.
61
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
They who?
62
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
I don't know.
63
00:03:22,780 --> 00:03:24,940
It came down the pipeline. Some doctor.
64
00:03:28,560 --> 00:03:29,700
I know a doctor.
65
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Okay.
66
00:03:33,060 --> 00:03:34,200
So you can get the phone.
67
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
How much?
68
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
What do you mean?
69
00:03:40,220 --> 00:03:45,120
How much did that white man that you
don't know tell you to send a message to
70
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
your people?
71
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Uncle K.
72
00:03:59,510 --> 00:04:00,510
Wow.
73
00:04:01,270 --> 00:04:02,970
Almost got killed over four grand.
74
00:04:03,450 --> 00:04:04,490
It's a damn shame.
75
00:04:08,050 --> 00:04:09,170
But no one got hurt.
76
00:04:13,630 --> 00:04:14,770
Not yet, little girl.
77
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
What are you looking at?
78
00:04:30,890 --> 00:04:31,890
Oh, nothing.
79
00:04:32,130 --> 00:04:33,130
Just people watching.
80
00:04:34,950 --> 00:04:36,970
I'm not, uh, holding your attention.
81
00:04:37,490 --> 00:04:38,910
Of course you are.
82
00:04:42,270 --> 00:04:45,010
So you're not, uh, stimulated by the
conversation?
83
00:04:45,890 --> 00:04:47,850
Hey, don't be silly.
84
00:04:51,730 --> 00:04:54,710
So you said you came to the office to
see your sister.
85
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
Who's your sister?
86
00:04:59,780 --> 00:05:01,080
You ask so many questions.
87
00:05:02,140 --> 00:05:04,180
I'm just trying to get to know you.
Yeah.
88
00:05:05,020 --> 00:05:06,020
My food?
89
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
So good?
90
00:05:07,860 --> 00:05:08,880
Yeah. How's yours?
91
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Yeah, good.
92
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
It's all right.
93
00:05:15,820 --> 00:05:17,380
So I'm really glad you changed your
mind.
94
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
What made you?
95
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Made me what?
96
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
Change your mind.
97
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
I didn't.
98
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Well, you did.
99
00:05:29,359 --> 00:05:30,940
Because you weren't interested at first.
100
00:05:32,260 --> 00:05:35,680
Oh, I didn't want you to think I was
easy.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
That's all.
102
00:06:07,760 --> 00:06:08,820
You said four grand, right?
103
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
Is that enough?
104
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
Absolutely.
105
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
Go enjoy.
106
00:06:56,200 --> 00:06:58,020
To be friends, the new beginnings.
107
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
I like that.
108
00:07:10,760 --> 00:07:12,720
I'm glad you decided to join us, Sydney.
109
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Me too.
110
00:07:19,440 --> 00:07:20,740
Is everything okay?
111
00:07:22,580 --> 00:07:24,000
Yeah, definitely.
112
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
Is everything okay?
113
00:07:52,460 --> 00:07:53,460
Andy.
114
00:08:08,360 --> 00:08:09,460
Well, why do you ask?
115
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
You just seem a bit distracted.
116
00:08:12,320 --> 00:08:14,000
Oh, I have a lot on my mind.
117
00:08:14,740 --> 00:08:16,380
I could take you home if you like.
118
00:08:22,100 --> 00:08:23,620
No, no, no.
119
00:08:24,320 --> 00:08:26,500
You have my undivided attention.
120
00:08:27,560 --> 00:08:28,800
You want to tell me what's going on?
121
00:08:29,780 --> 00:08:33,120
I mean, it's obvious that someone or
something has you distracted.
122
00:08:35,659 --> 00:08:36,659
Well...
123
00:08:43,600 --> 00:08:45,840
See, Atlanta's a little too small for my
liking.
124
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Then leave.
125
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
You know this guy?
126
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
Yeah.
127
00:08:50,760 --> 00:08:51,940
Yeah, I'm Hayden Moss.
128
00:08:52,300 --> 00:08:53,800
I'm a lawyer at the firm.
129
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
You are?
130
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Reginald Vaughn.
131
00:08:57,540 --> 00:09:00,260
Dr. Vaughn. From the Vanguard Hospital.
132
00:09:02,140 --> 00:09:03,960
Do I know you?
133
00:09:04,420 --> 00:09:05,860
Nah, but I know you.
134
00:09:06,480 --> 00:09:08,880
Interesting. Because I've never heard of
you.
135
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
That's funny.
136
00:09:12,400 --> 00:09:14,660
I see why you were looking at my date.
137
00:09:16,420 --> 00:09:17,420
She fine, right?
138
00:09:17,780 --> 00:09:19,300
It seems a bit young for you, Hayden.
139
00:09:20,700 --> 00:09:21,860
I'm a consenting adult.
140
00:09:22,380 --> 00:09:23,820
Oh, you definitely are.
141
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
Andy,
142
00:09:27,440 --> 00:09:31,340
I thought she was strictly dickly. Okay,
my man, you need to move on.
143
00:09:32,300 --> 00:09:33,660
No need to get hostile, my man.
144
00:09:34,300 --> 00:09:36,120
I just thought you should know who
you're dealing with.
145
00:09:36,840 --> 00:09:40,980
See, anybody that dates Andy ends up
stabbed, incarcerated.
146
00:09:42,110 --> 00:09:43,570
life and reputation ruined?
147
00:09:43,950 --> 00:09:48,390
You know. No, I don't know. But what I
do know is that you and your date need
148
00:09:48,390 --> 00:09:49,289
move on.
149
00:09:49,290 --> 00:09:50,410
Just telling you the truth, bro.
150
00:09:51,290 --> 00:09:55,230
Speaking of the truth, do you want to
tell him or shall I?
151
00:09:58,690 --> 00:09:59,690
I'm bored.
152
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
Can we leave?
153
00:10:01,270 --> 00:10:02,270
Tell me what?
154
00:10:04,030 --> 00:10:05,610
Okay, my man. Just keep it moving.
155
00:10:06,150 --> 00:10:09,130
Hold on one second. See, I want to know
what she's talking about.
156
00:10:12,680 --> 00:10:15,340
Cheyenne, what you talking about? You've
interrupted our dinner, so I'm asking
157
00:10:15,340 --> 00:10:16,500
you politely to leave.
158
00:10:16,980 --> 00:10:19,400
Ain't nobody even talking to you, bro.
But I'm definitely talking to you.
159
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
Regional, regional, please.
160
00:10:26,100 --> 00:10:30,440
I don't believe you two have been
properly introduced, so allow me to
161
00:10:30,440 --> 00:10:31,440
that.
162
00:10:32,260 --> 00:10:34,840
Hayden Moss, please meet Cheyenne
Barnes.
163
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Barnes?
164
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
Mm -hmm.
165
00:10:38,940 --> 00:10:40,060
Don't you see there's a mess?
166
00:10:45,420 --> 00:10:46,520
Is it the sister you came to see?
167
00:10:48,140 --> 00:10:50,120
Oh, hell no.
168
00:10:55,020 --> 00:10:55,460
Hey,
169
00:10:55,460 --> 00:11:11,900
I'm
170
00:11:11,900 --> 00:11:13,880
Madison Truitt. I'm the newer of the
gym.
171
00:11:14,540 --> 00:11:18,480
Hi, I'm Zachary Taylor. I shake your
hand.
172
00:11:19,200 --> 00:11:20,460
It's all good. No worries, Zach.
173
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
Zach Taylor, you said?
174
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Yeah.
175
00:11:25,540 --> 00:11:26,620
I know your name.
176
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Zach Taylor.
177
00:11:30,860 --> 00:11:33,620
Are you friends with Rich from Richfield
Juice Bar?
178
00:11:34,200 --> 00:11:35,760
Yeah, Rich. It's my people's.
179
00:11:36,640 --> 00:11:40,180
Why? He told me that you were also
interested in buying the play.
180
00:11:42,460 --> 00:11:43,640
Yeah, I mean...
181
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
I spent so much time here, obviously.
182
00:11:45,740 --> 00:11:47,840
Yeah. Figure why not give it a shot.
183
00:11:48,080 --> 00:11:49,880
Yeah. Well, hopefully no hard feelings.
184
00:11:50,580 --> 00:11:54,880
No, no. I'm a little disappointed, but
we good.
185
00:11:55,360 --> 00:11:56,359
Okay, cool.
186
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
All right.
187
00:11:59,540 --> 00:12:02,500
You know, I would love to pick your
brain, actually.
188
00:12:03,860 --> 00:12:08,240
Why? Well, I mean, clearly you come
here. You're passionate about the place.
189
00:12:08,460 --> 00:12:13,160
I think being that you come here
regularly, you bring perspective that I
190
00:12:13,390 --> 00:12:15,890
Yeah. I mean, he said you were
interested in doing, like, some cross
191
00:12:15,890 --> 00:12:18,510
-promotional events and stuff like that.
Yeah, and I am.
192
00:12:18,770 --> 00:12:22,950
But I also want to upgrade the facility,
and I think that that's where your
193
00:12:22,950 --> 00:12:24,610
input would be invaluable.
194
00:12:25,290 --> 00:12:30,230
So... That's what's up. Yeah. Oh, yeah.
Well, I mean, I'd love to, but I
195
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
actually got to head home.
196
00:12:31,410 --> 00:12:34,410
Um, well, maybe we can chat later. Let
me give you my card.
197
00:12:34,930 --> 00:12:40,870
You know, Rich also mentioned that I
should speak with, um, God, oh, I think
198
00:12:40,870 --> 00:12:42,070
it's Fatima?
199
00:12:42,450 --> 00:12:43,460
Fatima. Fatima, yeah.
200
00:12:43,680 --> 00:12:46,260
That's my baby. Yeah, well, I'd love to
catch up with the both of you when you
201
00:12:46,260 --> 00:12:47,079
have time.
202
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
Sounds good. Okay, cool.
203
00:12:48,520 --> 00:12:50,720
Fine. Thanks, man. Thank you. My
pleasure. Thank you.
204
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Hey,
205
00:12:57,880 --> 00:13:01,620
Madison, I don't typically do this, but
somebody else is going to have to rack
206
00:13:01,620 --> 00:13:02,880
these. Wait, I got to go.
207
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
Later.
208
00:13:07,420 --> 00:13:08,420
Hey, guys.
209
00:13:13,390 --> 00:13:17,130
Scott here picked up a little new
lighting gig waiting table.
210
00:13:17,510 --> 00:13:18,730
I've got better tips, too.
211
00:13:19,230 --> 00:13:21,550
Oh, okay. Well, you know, proud gives of
light.
212
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
That's home.
213
00:13:23,470 --> 00:13:25,950
This is, uh, this is work.
214
00:13:26,290 --> 00:13:28,430
Yeah. So can I get you guys something
else?
215
00:13:28,810 --> 00:13:30,450
Maybe something a bit stronger?
216
00:13:30,790 --> 00:13:34,470
Oh, sure. Do you have Aaron Pierre back
there? I wish.
217
00:13:35,670 --> 00:13:37,410
Oh, well, then I'm good. What about you?
218
00:13:37,730 --> 00:13:38,730
I'll stay.
219
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
You're the only one.
220
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Mm -hmm.
221
00:13:44,200 --> 00:13:45,980
Why do you want Aaron here? What about
dinner?
222
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Yes.
223
00:13:47,900 --> 00:13:52,200
You should go mind your drink. It's the
45 you had.
224
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
Right.
225
00:13:56,360 --> 00:13:57,640
He's hurt his feelings.
226
00:13:58,020 --> 00:14:00,460
Feelings? He's right. He ain't been
through nothing.
227
00:14:01,240 --> 00:14:02,540
He's family anyway.
228
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
Right, you're right. Ain't that right?
229
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Whatever, bitch.
230
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
See?
231
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
The hell?
232
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
Come on.
233
00:14:25,040 --> 00:14:27,380
It's 1, 2, 3, 4, 5.
234
00:14:27,860 --> 00:14:29,260
Maurice, I hear you.
235
00:14:29,800 --> 00:14:31,500
Bitch, can you count?
236
00:14:32,100 --> 00:14:34,340
1, 2, 3, 4, 5.
237
00:14:34,720 --> 00:14:35,760
Wait, repeat it.
238
00:14:36,140 --> 00:14:37,320
Pam, I'm going to text you.
239
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
Maurice, hurry.
240
00:14:47,480 --> 00:14:49,460
I don't know what to do.
241
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
I understand.
242
00:14:58,900 --> 00:15:00,100
I am so sorry.
243
00:15:01,080 --> 00:15:02,160
So let me get this straight.
244
00:15:03,060 --> 00:15:05,200
So you're trying to set me up to get me
fired or something?
245
00:15:06,600 --> 00:15:10,440
What are you talking about, Hayden? You
had me go out with your underage sister?
246
00:15:10,700 --> 00:15:12,800
I'm not underage. Trying to get me
arrested or what?
247
00:15:13,340 --> 00:15:19,340
First of all, you're paranoia showing.
Secondly, I value my time way too much
248
00:15:19,340 --> 00:15:21,880
care about you or play those types of
games.
249
00:15:22,260 --> 00:15:24,800
Right. I got one word for you. Watch
yourself.
250
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Tamara.
251
00:15:28,330 --> 00:15:33,070
Not the same situation. You see, my
sister, I warned and told her not to go
252
00:15:33,070 --> 00:15:34,190
with you, but she did it anyway.
253
00:15:35,010 --> 00:15:36,010
I did.
254
00:15:37,070 --> 00:15:38,070
Also,
255
00:15:38,310 --> 00:15:40,810
she's grown, and all I can do is warn my
sister.
256
00:15:41,150 --> 00:15:45,110
Just the same as you tried to warn my
date that you're interrupting, Dr.
257
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
Reginald Collins.
258
00:15:47,150 --> 00:15:52,650
So if you said all you came to say, can
we please leave so we can try to enjoy
259
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
the rest of our dinner?
260
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
I'm standing up.
261
00:15:57,550 --> 00:15:59,250
No need to stand up, man. We leaving.
262
00:16:02,370 --> 00:16:03,410
So you're a doctor?
263
00:16:04,950 --> 00:16:05,950
Yeah.
264
00:16:08,870 --> 00:16:11,030
I still make my money in him. Let go.
265
00:16:12,330 --> 00:16:13,330
Cheyenne.
266
00:16:15,690 --> 00:16:17,330
Don't let that asshole in my house.
267
00:16:18,330 --> 00:16:19,350
Wasn't planning on it.
268
00:16:20,370 --> 00:16:21,370
I'm serious.
269
00:16:21,510 --> 00:16:22,510
He's bad news.
270
00:16:24,940 --> 00:16:26,480
Sounds like you're the bad news, sister.
271
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
Bye.
272
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
That's your sister?
273
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
She's trouble.
274
00:16:45,740 --> 00:16:47,260
Your body won't lie.
275
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Anyway,
276
00:16:51,420 --> 00:16:52,660
feeling is fine.
277
00:16:53,600 --> 00:16:54,579
The thing is fine.
278
00:16:54,580 --> 00:16:56,500
He's my little powder donut.
279
00:16:59,160 --> 00:17:00,340
I'm happy for you.
280
00:17:01,420 --> 00:17:02,440
Thank you.
281
00:17:02,840 --> 00:17:04,200
I'm happy for me, too.
282
00:17:04,660 --> 00:17:05,660
And what about you?
283
00:17:08,000 --> 00:17:11,540
There's too much going on there. It's
going to blow my heart.
284
00:17:17,060 --> 00:17:18,099
You going to get that?
285
00:17:18,579 --> 00:17:21,140
I best get it.
286
00:17:26,179 --> 00:17:28,260
I'm at Billy Jake's with Marie.
287
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Danny.
288
00:17:30,420 --> 00:17:33,940
What? We needed a pick -me -up after we
saw Sabrina at the hospital.
289
00:17:34,940 --> 00:17:37,260
You know alcohol is actually a
depressant.
290
00:17:39,000 --> 00:17:40,620
Joke's on you because I'm high, too.
291
00:17:42,200 --> 00:17:44,360
I'm going to head over to your place and
wait for you to get home.
292
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
You have the key.
293
00:17:47,420 --> 00:17:49,840
I'll wait outside the door. I need to
make sure you're safe.
294
00:17:50,780 --> 00:17:52,820
Don't worry about it. I'm going to be
home late.
295
00:17:57,550 --> 00:17:58,770
at Billy Jake's, right? Yes.
296
00:17:58,990 --> 00:18:01,850
Then I'm on my way. No, no, no. I need
to stop by Andy's.
297
00:18:02,870 --> 00:18:04,390
I need to check on my other sister.
298
00:18:05,570 --> 00:18:07,990
Then I will wait for you back at your
place.
299
00:18:08,210 --> 00:18:12,930
Okay. How about I call you instead of
you disturbing the other tenants with
300
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
ordering?
301
00:18:14,370 --> 00:18:15,390
Will you do that for me?
302
00:18:15,730 --> 00:18:16,950
Please? Yes.
303
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Everything okay?
304
00:18:24,090 --> 00:18:25,090
Mm -hmm.
305
00:18:28,590 --> 00:18:29,890
I thought you and Tony broke up.
306
00:18:30,490 --> 00:18:31,490
Yes.
307
00:18:32,490 --> 00:18:33,490
You sure?
308
00:18:33,830 --> 00:18:34,830
It's complicated.
309
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
Well,
310
00:18:39,270 --> 00:18:42,670
I'm going to finish up this drink so I
can call Dylan and give him some color
311
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
time tonight.
312
00:18:45,370 --> 00:18:46,370
You know what?
313
00:18:48,330 --> 00:18:49,890
It's nice seeing you, Russell.
314
00:18:50,890 --> 00:18:52,170
It is. It's good.
315
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
Thank you.
316
00:18:54,710 --> 00:18:57,610
It's taking some getting used to, you
know?
317
00:18:58,350 --> 00:19:03,610
I'm just waiting for the punchline. And
I must admit, I'm so surprised with
318
00:19:03,610 --> 00:19:07,670
myself that I'm sitting up, laid up, and
shacking up with a white man.
319
00:19:08,350 --> 00:19:09,550
I heard that.
320
00:19:09,770 --> 00:19:10,770
Go to hell.
321
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
Easy.
322
00:19:13,710 --> 00:19:17,110
I mean, you know, I, too, dated a
caucasoid one.
323
00:19:18,370 --> 00:19:19,550
But you know what matters?
324
00:19:20,610 --> 00:19:23,030
Because you're good to them, and they're
good to me.
325
00:19:23,370 --> 00:19:24,370
Enjoy the ride.
326
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
On engine?
327
00:19:26,590 --> 00:19:27,590
Indeed.
328
00:19:29,080 --> 00:19:35,480
But really enjoy it. Because life can
turn a woman to die.
329
00:19:35,880 --> 00:19:39,020
You can say that again.
330
00:19:39,880 --> 00:19:42,320
We certainly learned that with Sabrina,
haven't we?
331
00:19:45,180 --> 00:19:49,220
Anyway, I have some questions to ask
you.
332
00:19:49,460 --> 00:19:55,940
All right. Number one, why is Tony so
worried about your safety? And number
333
00:19:55,960 --> 00:19:57,500
who is this creep that he speaks of?
334
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
What's up, baby?
335
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Hey.
336
00:20:17,580 --> 00:20:20,740
I thought I told you to be shy before I
got home.
337
00:20:22,960 --> 00:20:26,480
Yeah, I got a little carried away at the
gym. Yeah, I can see and feel that.
338
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Is it that bad?
339
00:20:29,460 --> 00:20:30,580
You smell like butt.
340
00:20:30,840 --> 00:20:33,620
That's why I want to know why you're
sitting on my bed, stinking.
341
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
Yeah.
342
00:20:36,320 --> 00:20:37,520
How was everything with Andy?
343
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
What?
344
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
With Andy.
345
00:20:41,240 --> 00:20:42,400
Is that why you go back to the office?
346
00:20:43,260 --> 00:20:45,720
Oh, yeah. Oh, baby brain.
347
00:20:45,960 --> 00:20:46,980
Yeah, everything's good.
348
00:20:47,220 --> 00:20:50,120
Oh, tell me why the new owner came by
the gym today.
349
00:20:50,560 --> 00:20:51,580
Introduced herself to everybody.
350
00:20:52,140 --> 00:20:53,160
Oh, was she cool?
351
00:20:53,640 --> 00:20:56,600
Yeah, she was. And, um, she know Rich.
352
00:20:57,020 --> 00:21:01,240
Rich told her about us. And she wants to
ask us about some improvements for the
353
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
gym.
354
00:21:02,840 --> 00:21:06,400
What? I mean, she can do whatever the
hell she want to do at the gym. She
355
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
it. I did it.
356
00:21:07,660 --> 00:21:09,500
But we remember, so, you know.
357
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Okay.
358
00:21:14,360 --> 00:21:15,620
I got her card.
359
00:21:15,940 --> 00:21:17,920
Oh, yeah, and I will check that.
360
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
Figured you would.
361
00:21:19,620 --> 00:21:20,499
Mm -hmm.
362
00:21:20,500 --> 00:21:21,900
Yep, I got to check her out.
363
00:21:22,120 --> 00:21:23,520
Make sure she ain't up to shit.
364
00:21:24,160 --> 00:21:26,920
Why you don't worry about that, man?
Which I wouldn't have told her about
365
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
Look, that don't mean nothing.
366
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
She cool for team over life.
367
00:21:31,640 --> 00:21:32,640
All right?
368
00:21:33,540 --> 00:21:35,060
Whatever. Mm -hmm.
369
00:21:36,740 --> 00:21:38,020
Have you talked to Miss Chief?
370
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
Actually, I haven't.
371
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
I need to call him.
372
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
Okay?
373
00:21:45,680 --> 00:21:47,600
What's the matter? Why you don't like
him?
374
00:21:48,240 --> 00:21:50,360
I just think there's some questions that
need to be answered.
375
00:21:50,980 --> 00:21:52,560
About what? My sperm donor?
376
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Yeah, for one.
377
00:21:54,040 --> 00:21:55,560
I don't want to know about him.
378
00:21:56,420 --> 00:21:58,540
As a matter of fact... No, Jack, listen.
379
00:21:58,860 --> 00:22:00,620
No, I'm going to get in the shower.
380
00:22:01,120 --> 00:22:04,820
Okay? When I come back, we can finish
what we started earlier.
381
00:22:05,060 --> 00:22:06,620
Pick up some furniture for us to break.
382
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
Hurry up.
383
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
I gotta be working alone.
384
00:22:12,780 --> 00:22:14,000
They let...
385
00:22:14,000 --> 00:22:32,480
Thank
386
00:22:32,480 --> 00:22:34,420
you for making sure I got home safely.
387
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
My pleasure.
388
00:22:36,800 --> 00:22:38,740
I'm sorry about the awkwardness.
389
00:22:38,970 --> 00:22:43,610
It did get the evening off to a rough
start, but I think it's ending on a high
390
00:22:43,610 --> 00:22:44,870
note, don't you?
391
00:22:56,650 --> 00:22:58,550
Well, I guess I should get going.
392
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
Yeah.
393
00:23:02,110 --> 00:23:03,430
On your own time, Ms. Barnes.
394
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
I'm not going anywhere.
395
00:23:06,410 --> 00:23:07,830
Just don't make me wait too long.
396
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
I'll try not to.
397
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Have a good night.
398
00:23:16,180 --> 00:23:17,180
You too.
399
00:23:37,480 --> 00:23:38,660
You're dating a doctor now.
400
00:23:41,680 --> 00:23:43,220
Yes, Cheyenne, I am.
401
00:23:45,400 --> 00:23:46,600
Well, tonight was awkward.
402
00:23:47,080 --> 00:23:48,640
Oh, yeah, thanks to you.
403
00:23:49,820 --> 00:23:54,680
I don't know what you mean. Cheyenne,
you saw us clear as day, and then you
404
00:23:54,680 --> 00:23:56,820
Hayden headed in my direction just being
messy.
405
00:23:57,880 --> 00:23:59,560
I have no idea what you're talking
about.
406
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
Whatever, Cheyenne.
407
00:24:03,280 --> 00:24:06,760
Hayden really hates you. Oh, yeah, the
feeling is mutual. I told you that.
408
00:24:11,920 --> 00:24:13,140
He came back with more tongue.
409
00:24:14,360 --> 00:24:16,800
Um, can you go somewhere looking like
that?
410
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
Nope.
411
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Damn it, Cheyenne.
412
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
Hi, Reginald. Did you forget something?
413
00:24:26,940 --> 00:24:28,280
Your doctor friend is gone.
414
00:24:30,080 --> 00:24:31,580
What the hell are you doing here?
415
00:24:56,270 --> 00:24:57,270
What are you looking at?
416
00:24:57,930 --> 00:24:58,930
Get back in the house.
417
00:25:06,410 --> 00:25:07,410
Well,
418
00:25:10,850 --> 00:25:13,590
why is Tony worried about your safety?
419
00:25:16,250 --> 00:25:19,770
Listen, it's just, you know, this guy's
been stalking me down into a little
420
00:25:19,770 --> 00:25:23,110
scuffle. Scuffle? Yeah, and Tony just
wants to make sure it doesn't come back.
421
00:25:23,930 --> 00:25:25,190
What kind of scuffle?
422
00:25:29,450 --> 00:25:35,190
Okay, Marcus, can you just give me some
time to process all this?
423
00:25:35,610 --> 00:25:39,510
You know, get some sleep, and I'll call
you when my head's on straight.
424
00:25:40,630 --> 00:25:44,470
You ought to... Okay, I don't think
you're hearing me.
425
00:25:44,870 --> 00:25:47,950
You need to go home, all right? So go
home, Marcus.
426
00:25:48,210 --> 00:25:49,450
You don't mean that.
427
00:25:51,570 --> 00:25:52,890
Yeah, I do.
428
00:25:53,670 --> 00:25:55,130
Not now, not ever.
429
00:26:01,020 --> 00:26:02,460
Are you crazy?
430
00:26:03,040 --> 00:26:04,580
I just want to beat it for you.
431
00:26:06,060 --> 00:26:07,260
I don't want that.
432
00:26:09,720 --> 00:26:10,720
A bad one.
433
00:26:12,120 --> 00:26:13,720
Annie, are you okay?
434
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Yeah.
435
00:26:17,340 --> 00:26:18,340
Are you sure?
436
00:26:21,700 --> 00:26:23,940
And it was only a scuffle?
437
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
Yes.
438
00:26:29,710 --> 00:26:31,110
The brain that taught you that look.
439
00:26:31,470 --> 00:26:33,250
What you talking about? That look.
440
00:26:34,450 --> 00:26:38,070
I don't know what you think. You don't
believe what I'm saying.
441
00:26:39,430 --> 00:26:42,570
Well, I'm not saying I don't believe
what you're saying. I'm saying that I
442
00:26:42,570 --> 00:26:43,850
like you are leaving something out.
443
00:26:46,890 --> 00:26:48,210
Is Tony calling again?
444
00:26:48,630 --> 00:26:49,630
No.
445
00:26:50,370 --> 00:26:53,870
Not Tony, but... Who is it? The
hospital?
446
00:26:54,090 --> 00:26:55,090
No, no, no.
447
00:26:55,450 --> 00:26:59,150
I do, um... I do have to go.
448
00:26:59,630 --> 00:27:02,430
Go. Danny. What? You ain't telling me.
449
00:27:05,190 --> 00:27:06,210
Be nice to Chris.
450
00:27:07,690 --> 00:27:08,690
Chris. Yeah.
451
00:27:09,030 --> 00:27:10,210
Now, where are you going?
452
00:27:11,170 --> 00:27:12,990
Uh -uh. Wait up. You're my ride.
453
00:27:14,350 --> 00:27:15,350
Wait up, bitch.
454
00:27:16,770 --> 00:27:19,830
What the hell are you doing here? We
need to talk, Ms. Barnes.
455
00:27:22,150 --> 00:27:24,490
Yes, that's why we have a meeting
tomorrow morning.
456
00:27:24,870 --> 00:27:27,330
Things have escalated a bit, so I felt
we needed to talk now.
457
00:27:32,110 --> 00:27:33,110
Who is this?
458
00:27:33,770 --> 00:27:36,210
I'm Cheyenne, Andy's little sister.
459
00:27:37,470 --> 00:27:38,770
And you are?
460
00:27:39,750 --> 00:27:40,970
Here on official business.
461
00:27:43,190 --> 00:27:46,950
Cheyenne, could you please give us some
privacy and maybe put some clothes on?
462
00:27:48,090 --> 00:27:49,090
Come on.
463
00:27:53,570 --> 00:27:54,790
What is this about?
464
00:27:56,370 --> 00:27:57,750
The issue is escalating.
465
00:27:59,700 --> 00:28:01,800
We've received intel of an impending hit
on you.
466
00:28:02,000 --> 00:28:06,100
What? It's highly possible that an
order's coming down for your life.
467
00:28:06,100 --> 00:28:08,140
this, the Bureau wants to put you in
protective custody.
468
00:28:08,680 --> 00:28:12,500
No. I'm not going to run in fear of Dr.
Cruz and his little minions.
469
00:28:12,820 --> 00:28:14,380
If I do that, they win.
470
00:28:15,500 --> 00:28:16,860
Look, I understand your position.
471
00:28:17,600 --> 00:28:18,900
But the threat is credible.
472
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
Okay, well, what about my other
colleague?
473
00:28:22,280 --> 00:28:24,220
Is Fatima Wilson threatened as well?
474
00:28:25,080 --> 00:28:27,120
So far, you're the only target being
discussed.
475
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Okay.
476
00:28:30,860 --> 00:28:32,600
Well, listen, Agent Watt, I have a life.
477
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
I have a firm to help run.
478
00:28:34,380 --> 00:28:36,180
You can't run anything dead, Ms. Barnes.
479
00:28:36,500 --> 00:28:39,460
Then what am I supposed to do? Just give
away all my cases?
480
00:28:40,080 --> 00:28:43,000
Well, putting a hold on the case that
put you on their radar in the first
481
00:28:43,000 --> 00:28:43,739
is a start.
482
00:28:43,740 --> 00:28:47,400
No, if I do that, Dr. Cruz wins and he
gets away with everything he's done.
483
00:28:47,640 --> 00:28:48,840
Look, I'm not saying it's forever.
484
00:28:49,520 --> 00:28:53,720
Wait, if they know that the order is
coming from Dr. Cruz, can't you do
485
00:28:53,720 --> 00:28:54,840
something? Arrest him or something?
486
00:28:56,140 --> 00:28:57,980
See, that's where things get a little
gray.
487
00:28:58,770 --> 00:28:59,910
What does that even mean?
488
00:29:01,570 --> 00:29:04,530
There is no direct connection linking
Dr. Cruz to this.
489
00:29:05,170 --> 00:29:06,810
Agent Watt, you do not believe that.
490
00:29:07,390 --> 00:29:09,050
Ms. Barnes, it's not about what I
believe.
491
00:29:09,950 --> 00:29:11,170
It's about what we can prove.
492
00:29:11,450 --> 00:29:13,250
Okay, well, protective custody is out of
the question.
493
00:29:13,750 --> 00:29:16,050
Look, I'd like for you to just think
about it tonight.
494
00:29:18,250 --> 00:29:20,770
In the meantime, we're going to have
someone watch you.
495
00:29:22,330 --> 00:29:23,690
I can't live my life like that.
496
00:29:24,370 --> 00:29:25,690
You won't even know they're there.
497
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
They don't want.
498
00:29:31,050 --> 00:29:32,170
We'll stay on the chatter.
499
00:29:32,950 --> 00:29:34,490
See if an actual order gets placed.
500
00:29:36,550 --> 00:29:37,550
Okay. Thank you.
501
00:29:38,430 --> 00:29:39,770
I'll keep you posted as far as.
502
00:30:00,720 --> 00:30:01,920
Oh, God.
503
00:30:04,200 --> 00:30:10,460
I love you so much. I love you too.
504
00:30:11,960 --> 00:30:16,220
I never think I have somebody like you,
y 'all.
505
00:30:19,200 --> 00:30:20,980
I never felt this before either.
506
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
Really?
507
00:30:25,900 --> 00:30:26,920
You know that.
508
00:30:28,560 --> 00:30:29,539
I guess I do.
509
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
Okay, I don't know.
510
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
I'm getting it.
511
00:30:32,760 --> 00:30:36,600
Uh -oh, boy. Go to sleep. I got it.
What? I got to be working a few hours.
512
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Come on.
513
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Please. Okay.
514
00:30:40,480 --> 00:30:41,480
Oh, gosh.
515
00:30:42,440 --> 00:30:44,800
Who could be calling this late, yo?
516
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
It's Andy.
517
00:30:49,420 --> 00:30:50,840
What? Yeah.
518
00:30:52,500 --> 00:30:56,200
Anybody calling this time of night, it
can't be good.
519
00:31:02,090 --> 00:31:03,610
What about in the office hours?
520
00:31:04,050 --> 00:31:05,490
Zach, you do know we're friends, right?
521
00:31:07,210 --> 00:31:08,169
Yeah, I know.
522
00:31:08,170 --> 00:31:09,170
Hello?
523
00:31:09,390 --> 00:31:10,390
Fatima?
524
00:31:10,530 --> 00:31:11,570
Andy, is everything okay?
525
00:31:12,430 --> 00:31:15,390
Agent Watt just paid me a visit, and he
said that there's been chatter about the
526
00:31:15,390 --> 00:31:16,390
hit being placed on me.
527
00:31:16,630 --> 00:31:17,249
That's right.
528
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
What?
529
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
What's wrong?
530
00:31:21,430 --> 00:31:23,430
Hold on, Zach. Put that shit on speaker.
531
00:31:24,010 --> 00:31:25,770
Andy, hold on one second. I'm putting
you on speakerphone.
532
00:31:26,010 --> 00:31:27,010
Okay.
533
00:31:27,790 --> 00:31:28,790
All right.
534
00:31:28,970 --> 00:31:29,970
What's up, Andy?
535
00:31:32,720 --> 00:31:33,699
So what's going on?
536
00:31:33,700 --> 00:31:37,000
Mr. Vincent had a friend at the bureau
reach out about the car bomb.
537
00:31:38,220 --> 00:31:41,540
Apparently, they were tipped off that
someone has put a contract out on me.
538
00:31:43,000 --> 00:31:46,480
Andy, I'm sure it's just Dr. Cruz trying
to scare you. I wouldn't worry about
539
00:31:46,480 --> 00:31:48,220
it. I don't know, Fatima.
540
00:31:48,620 --> 00:31:51,960
I mean, I asked about you, and they
haven't heard anything.
541
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
Good.
542
00:31:54,240 --> 00:31:58,260
I'm just saying, my bad, Andy. I just
need my baby and my baby to be good.
543
00:31:58,540 --> 00:32:00,040
They want to put me in protective
custody.
544
00:32:02,090 --> 00:32:03,090
I told him no.
545
00:32:04,110 --> 00:32:07,270
Andy. They said that they're going to
offer me protection for the time being,
546
00:32:07,290 --> 00:32:08,470
but... Okay, well, that's something.
547
00:32:09,610 --> 00:32:13,170
Listen, I'm sorry for calling you so
late. I just wanted to talk to someone
548
00:32:13,170 --> 00:32:14,170
understands.
549
00:32:14,230 --> 00:32:15,690
Look, you know I got you. It's fine.
550
00:32:16,070 --> 00:32:17,070
Thank you.
551
00:32:17,390 --> 00:32:18,670
Thank you, Zach, as well.
552
00:32:19,110 --> 00:32:20,310
No, that's no problem, Andy.
553
00:32:20,650 --> 00:32:21,650
Of course.
554
00:32:22,050 --> 00:32:25,150
Listen, it's been a long, crazy day. I'm
going to try to get some sleep.
555
00:32:25,910 --> 00:32:27,110
All right, get some rest.
556
00:32:27,970 --> 00:32:29,690
Yo, be careful, Andy.
557
00:32:30,150 --> 00:32:31,149
I will.
558
00:32:31,150 --> 00:32:32,150
Thank you.
559
00:32:44,970 --> 00:32:45,970
Fatima?
560
00:32:46,810 --> 00:32:48,970
Oh, no, I thought you were someone else.
561
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
Really?
562
00:32:53,390 --> 00:32:54,590
Yeah, send her up.
563
00:32:54,910 --> 00:32:55,910
Thanks.
564
00:32:58,970 --> 00:32:59,970
He left?
565
00:33:00,970 --> 00:33:01,970
Yes, Cheyenne.
566
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
Hey.
567
00:33:04,390 --> 00:33:05,910
I thought you liked Hayden.
568
00:33:07,730 --> 00:33:09,150
No, I told you that was a meal.
569
00:33:10,970 --> 00:33:13,690
By the way, why are you walking around
the house half naked?
570
00:33:15,310 --> 00:33:16,310
I sleep naked.
571
00:33:16,630 --> 00:33:17,830
This is for your benefit.
572
00:33:18,330 --> 00:33:19,390
Oh, for my benefit?
573
00:33:21,730 --> 00:33:24,170
Do you have to flash everyone that did
this?
574
00:33:25,670 --> 00:33:26,670
Don't hate.
575
00:33:27,530 --> 00:33:28,730
Never been a hater, baby.
576
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
Come in, have a seat.
577
00:33:35,300 --> 00:33:36,820
Hello, this woman.
578
00:33:38,220 --> 00:33:41,300
You remember my baby sister, Cheyenne.
579
00:33:42,020 --> 00:33:44,340
Just a little Cheyenne.
580
00:33:46,120 --> 00:33:49,340
Well, not so little anymore.
581
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Oh, it's a toy.
582
00:33:53,760 --> 00:33:56,580
Yeah, not so little anymore.
583
00:33:57,460 --> 00:33:59,260
Denny. I like your little outfit.
584
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
Thank you.
585
00:34:07,360 --> 00:34:08,560
Is everything okay?
586
00:34:10,780 --> 00:34:12,520
Oh, yeah, girl. Sorry about popping in.
587
00:34:12,800 --> 00:34:14,560
Looked like you guys were about to come
by my bed.
588
00:34:15,560 --> 00:34:19,340
Uh, no, nothing's more important than
you. Are you okay?
589
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Yeah.
590
00:34:22,219 --> 00:34:24,320
I stopped by to see Sabrina.
591
00:34:25,679 --> 00:34:26,679
Oh.
592
00:34:32,840 --> 00:34:33,840
Me too.
593
00:34:34,840 --> 00:34:41,520
You know, I can call big -headed -ass
Karen anytime I want, but... Anyway,
594
00:34:41,520 --> 00:34:45,920
was a social worker came in, talk about
some attorney powers and court orders
595
00:34:45,920 --> 00:34:47,540
and all this stuff.
596
00:34:48,060 --> 00:34:49,540
Hold on, Danny. What is going on?
597
00:34:50,080 --> 00:34:52,560
Girl, I don't even know. I can't even
think about that right now.
598
00:34:55,480 --> 00:34:57,780
Anyway. So shy, yeah.
599
00:34:58,820 --> 00:35:01,300
Well, I mean, not so little.
600
00:35:01,900 --> 00:35:06,160
You got a little tooth now. I see it.
You see it. I know.
601
00:35:06,740 --> 00:35:08,180
Please don't gas her up.
602
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
It's cute.
603
00:35:12,520 --> 00:35:13,800
What are you doing here?
604
00:35:15,320 --> 00:35:18,860
I'm just staying here with sister until
I find my own place.
605
00:35:20,080 --> 00:35:20,560
You
606
00:35:20,560 --> 00:35:28,640
know,
607
00:35:29,640 --> 00:35:30,680
just the two of us now.
608
00:35:31,760 --> 00:35:32,860
That's just a line.
609
00:35:33,140 --> 00:35:34,200
No more circle.
610
00:35:34,680 --> 00:35:41,400
Don't say that. I mean, Karen is still,
and Sabrina is in a coma.
611
00:35:46,660 --> 00:35:49,080
So, Diane, have you found a job?
612
00:35:49,320 --> 00:35:51,080
No, she hasn't, actually.
613
00:35:53,480 --> 00:35:55,860
Listen, don't apply to hire airlines.
614
00:35:56,280 --> 00:35:58,500
None of them planes have been falling
out the sky.
615
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
That's them.
616
00:36:00,020 --> 00:36:01,020
Get in company.
617
00:36:01,400 --> 00:36:02,580
All right? Yeah. New.
618
00:36:02,820 --> 00:36:04,400
I'm looking for a salon job.
619
00:36:08,420 --> 00:36:09,760
What? Danny.
620
00:36:10,520 --> 00:36:11,520
Danny?
621
00:36:12,300 --> 00:36:15,940
Look at God. No, no, no. I have to share
some information with you first.
622
00:36:16,160 --> 00:36:17,420
What? I own a salon.
623
00:36:18,400 --> 00:36:21,040
What? Yeah. It's called Fresh Start.
624
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
So you can get me a job.
625
00:36:22,700 --> 00:36:25,980
Well, I can't give you anything now. You
know what I'm saying? I got some
626
00:36:25,980 --> 00:36:29,220
partners. We're going to need to co
-sign on some things.
627
00:36:30,440 --> 00:36:31,368
Okay. Bye.
628
00:36:31,370 --> 00:36:32,370
You know, you should apply.
629
00:36:32,810 --> 00:36:38,450
Definitely. Mm -hmm. She does need a
fresh start. And I suppose that you guys
630
00:36:38,450 --> 00:36:40,450
are down a stylist with Karen being
gone.
631
00:36:40,790 --> 00:36:42,610
Oh, girl, they were down before she
left.
632
00:36:42,910 --> 00:36:43,808
Oh, they were?
633
00:36:43,810 --> 00:36:45,850
Yeah, but she'll be gone. Mm -hmm.
634
00:36:48,670 --> 00:36:49,670
Okay.
635
00:36:50,050 --> 00:36:51,050
Good.
636
00:36:53,050 --> 00:36:57,130
All right. Why did she do that?
637
00:36:57,370 --> 00:36:58,370
I don't know.
638
00:37:00,140 --> 00:37:03,300
Oh, fit and tiny. Like, what are we,
what is taking back there?
639
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
I don't know.
640
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
You should apply.
641
00:37:06,500 --> 00:37:08,000
Andy, give her the address.
642
00:37:08,880 --> 00:37:10,200
HR is going to need your resume.
643
00:37:10,700 --> 00:37:11,720
Wait, there's an HR?
644
00:37:12,440 --> 00:37:13,600
I'll call your HR.
645
00:37:15,900 --> 00:37:16,980
Doesn't she need a referral?
646
00:37:17,860 --> 00:37:18,860
Yeah, I do.
647
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
That's fair.
648
00:37:21,460 --> 00:37:22,740
I'll get up. I'll tell her there.
649
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
You too.
650
00:37:24,800 --> 00:37:25,779
Get some rest.
651
00:37:25,780 --> 00:37:27,480
Are you sure everything's okay? Yeah.
652
00:37:40,290 --> 00:37:41,290
Hi. Danny?
653
00:37:45,590 --> 00:37:46,590
Danny?
654
00:37:57,290 --> 00:37:58,310
Can't believe this shit.
655
00:37:59,650 --> 00:38:03,710
I know, but the FBI will keep her
updated if this situation changes.
656
00:38:05,049 --> 00:38:06,290
Yeah, I'm worried about you, though.
657
00:38:07,330 --> 00:38:10,150
Zach, I told you. I'm fine, okay? You
know I stay ready.
658
00:38:12,250 --> 00:38:14,730
So, maybe I need to start taking you to
work.
659
00:38:15,910 --> 00:38:18,930
Zach, no, listen. We're not about to
start living in fear. No.
660
00:38:20,430 --> 00:38:22,710
You can't blame me for being worried,
though. No, Zach, I'm serious.
661
00:38:24,350 --> 00:38:27,230
We're not about to let these threats
change the way we move. No.
662
00:38:29,070 --> 00:38:30,510
You can't blame me for worrying.
663
00:38:32,750 --> 00:38:34,070
I know, baby, and I don't.
664
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
Okay?
665
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Look, how about this?
666
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
If I feel things are getting too crazy,
667
00:38:39,820 --> 00:38:40,820
you'll be the first to know.
668
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
All right?
669
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
That's all I ask.
670
00:38:44,100 --> 00:38:45,100
All right.
671
00:38:45,600 --> 00:38:47,240
All right. Go to sleep. Okay?
672
00:39:20,140 --> 00:39:21,140
Thank you for the juice.
673
00:39:21,220 --> 00:39:24,140
I think she likes more than for just the
juice, my boy.
674
00:39:24,360 --> 00:39:28,860
Juice is good, but I mean, it ain't
really that good, like... Next on
675
00:39:29,340 --> 00:39:31,860
We have a lot of applicants at the
silent position.
676
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
Uh -uh. Dick!
677
00:39:34,500 --> 00:39:35,520
Uh -uh. No, no, no.
678
00:39:36,380 --> 00:39:38,060
What can I do for you, Bettina?
679
00:39:38,700 --> 00:39:39,960
How about tell Zach the truth?
680
00:39:41,160 --> 00:39:43,040
What is going on with your mom and Mr.
Q?
681
00:39:43,740 --> 00:39:46,500
Right? Annie, I don't know what it is,
but I don't trust that man.
682
00:39:46,860 --> 00:39:48,020
Look, I still love you, Danny.
683
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
Why?
44687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.