All language subtitles for Sistas s10e09 Visiting Ours.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,669 I thought I was her next of kin. You don't have any decision -making 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,720 for Ms. Hollins' care. 3 00:00:05,130 --> 00:00:10,289 Previously on Sistah. You cannot go out with Hayden. He is a snake. He's a low 4 00:00:10,290 --> 00:00:14,370 -life opportunist. And in this world, in every other universe, he is my enemy. 5 00:00:14,730 --> 00:00:18,090 Two chance meetings and intimate encounters. 6 00:00:18,570 --> 00:00:19,620 You barely know me. 7 00:00:19,890 --> 00:00:21,090 Well, let's change that. 8 00:00:22,270 --> 00:00:23,650 I'm not going to the police. 9 00:00:23,990 --> 00:00:25,170 But why, Danny? 10 00:00:26,170 --> 00:00:27,350 You got to hear them. 11 00:00:48,821 --> 00:00:50,909 It's you. 12 00:00:50,910 --> 00:00:52,410 And why are you in my house? 13 00:00:53,950 --> 00:00:55,000 I'm Fatima. 14 00:00:55,610 --> 00:00:56,660 Did that ring a bell? 15 00:00:59,130 --> 00:01:00,180 No. 16 00:01:00,450 --> 00:01:02,730 Again, why the f*** are you in my house? 17 00:01:03,250 --> 00:01:04,870 And how'd you get in here anyway? 18 00:01:06,870 --> 00:01:07,920 It's Luther, right? 19 00:01:11,990 --> 00:01:13,040 Yeah. 20 00:01:14,170 --> 00:01:15,220 How you know me? 21 00:01:17,270 --> 00:01:18,320 I don't. 22 00:01:18,970 --> 00:01:20,020 And I don't... care to. 23 00:01:21,910 --> 00:01:26,090 What I do want to know is who hired you to blow up a rose a few days ago? 24 00:01:27,490 --> 00:01:29,410 I don't know what you're talking about. 25 00:01:30,010 --> 00:01:31,060 Luther? 26 00:01:33,430 --> 00:01:34,690 I'm sitting in your house. 27 00:01:36,670 --> 00:01:38,290 It's obvious I know who you are. 28 00:01:39,570 --> 00:01:40,620 And? 29 00:01:41,110 --> 00:01:42,160 What if it was me? 30 00:01:46,030 --> 00:01:47,590 I just want to know who hired you. 31 00:01:56,620 --> 00:01:57,670 Is something wrong? 32 00:01:58,440 --> 00:02:00,320 No. It's going back in the room. 33 00:02:01,040 --> 00:02:02,090 Okay. 34 00:02:02,940 --> 00:02:04,080 Hey, what's your name? 35 00:02:05,300 --> 00:02:06,350 Erica. 36 00:02:08,100 --> 00:02:09,759 Erica, you seem like a smart girl. 37 00:02:11,740 --> 00:02:14,000 You see me sitting here? 38 00:02:15,900 --> 00:02:16,950 Yes. 39 00:02:18,140 --> 00:02:19,320 Did you hear me come in? 40 00:02:20,840 --> 00:02:21,890 No. 41 00:02:25,230 --> 00:02:27,090 Then you should probably leave, huh? 42 00:02:27,970 --> 00:02:29,020 No, babe. 43 00:02:29,690 --> 00:02:31,010 You ain't got to go nowhere. 44 00:02:32,970 --> 00:02:34,020 Uh -uh. 45 00:02:35,350 --> 00:02:36,610 I'm getting up out of here. 46 00:02:36,611 --> 00:02:37,749 Oh, no. 47 00:02:37,750 --> 00:02:38,800 What do you mean? 48 00:02:38,830 --> 00:02:39,880 I paid for you. 49 00:02:40,490 --> 00:02:41,540 You know what? 50 00:02:41,541 --> 00:02:43,169 Get out. 51 00:02:43,170 --> 00:02:44,220 Go on, then. 52 00:02:50,210 --> 00:02:51,260 So? 53 00:02:54,890 --> 00:02:56,330 Man, I ain't telling you shit. 54 00:02:56,530 --> 00:02:59,600 Whoever pays you to blow up that car did it in front of my house. 55 00:03:00,230 --> 00:03:01,790 I never said that I did that. 56 00:03:01,990 --> 00:03:03,850 It was not even 100 feet from me, okay? 57 00:03:04,550 --> 00:03:05,630 I could have been hurt. 58 00:03:05,970 --> 00:03:07,390 My family and friends hurt. 59 00:03:08,550 --> 00:03:09,600 Even killed. 60 00:03:14,710 --> 00:03:19,010 They... They wanted me to set a warning. 61 00:03:19,710 --> 00:03:20,760 They who? 62 00:03:21,570 --> 00:03:22,620 I don't know. 63 00:03:22,780 --> 00:03:24,940 It came down the pipeline. Some doctor. 64 00:03:28,560 --> 00:03:29,700 I know a doctor. 65 00:03:31,780 --> 00:03:32,830 Okay. 66 00:03:33,060 --> 00:03:34,200 So you can get the phone. 67 00:03:35,800 --> 00:03:36,850 How much? 68 00:03:37,600 --> 00:03:38,650 What do you mean? 69 00:03:40,220 --> 00:03:45,119 How much did that white man that you don't know tell you to send a message to 70 00:03:45,120 --> 00:03:46,170 your people? 71 00:03:55,850 --> 00:03:56,900 Uncle K. 72 00:03:59,510 --> 00:04:00,560 Wow. 73 00:04:01,270 --> 00:04:02,970 Almost got killed over four grand. 74 00:04:03,450 --> 00:04:04,500 It's a damn shame. 75 00:04:08,050 --> 00:04:09,170 But no one got hurt. 76 00:04:13,630 --> 00:04:14,770 Not yet, little girl. 77 00:04:29,610 --> 00:04:30,810 What are you looking at? 78 00:04:30,890 --> 00:04:31,940 Oh, nothing. 79 00:04:32,130 --> 00:04:33,210 Just people watching. 80 00:04:34,950 --> 00:04:36,970 I'm not, uh, holding your attention. 81 00:04:37,490 --> 00:04:38,910 Of course you are. 82 00:04:42,270 --> 00:04:45,010 So you're not, uh, stimulated by the conversation? 83 00:04:45,890 --> 00:04:47,850 Hey, don't be silly. 84 00:04:51,730 --> 00:04:54,710 So you said you came to the office to see your sister. 85 00:04:56,530 --> 00:04:57,580 Who's your sister? 86 00:04:59,780 --> 00:05:01,080 You ask so many questions. 87 00:05:02,140 --> 00:05:04,180 I'm just trying to get to know you. Yeah. 88 00:05:05,020 --> 00:05:06,070 My food? 89 00:05:06,280 --> 00:05:07,330 So good? 90 00:05:07,860 --> 00:05:08,910 Yeah. How's yours? 91 00:05:10,840 --> 00:05:11,890 Yeah, good. 92 00:05:11,900 --> 00:05:12,950 It's all right. 93 00:05:15,820 --> 00:05:17,870 So I'm really glad you changed your mind. 94 00:05:18,860 --> 00:05:19,910 What made you? 95 00:05:21,440 --> 00:05:22,490 Made me what? 96 00:05:23,140 --> 00:05:24,190 Change your mind. 97 00:05:25,100 --> 00:05:26,150 I didn't. 98 00:05:27,660 --> 00:05:28,710 Well, you did. 99 00:05:29,359 --> 00:05:31,399 Because you weren't interested at first. 100 00:05:32,260 --> 00:05:35,680 Oh, I didn't want you to think I was easy. 101 00:05:37,040 --> 00:05:38,090 That's all. 102 00:06:07,760 --> 00:06:09,140 You said four grand, right? 103 00:06:16,300 --> 00:06:17,350 Is that enough? 104 00:06:18,300 --> 00:06:19,350 Absolutely. 105 00:06:21,400 --> 00:06:22,450 Go enjoy. 106 00:06:56,200 --> 00:06:58,020 To be friends, the new beginnings. 107 00:06:58,940 --> 00:06:59,990 I like that. 108 00:07:10,760 --> 00:07:12,720 I'm glad you decided to join us, Sydney. 109 00:07:14,080 --> 00:07:15,130 Me too. 110 00:07:19,440 --> 00:07:20,740 Is everything okay? 111 00:07:22,580 --> 00:07:24,000 Yeah, definitely. 112 00:07:35,880 --> 00:07:36,930 Is everything okay? 113 00:07:52,460 --> 00:07:53,510 Andy. 114 00:08:08,360 --> 00:08:09,460 Well, why do you ask? 115 00:08:09,920 --> 00:08:11,840 You just seem a bit distracted. 116 00:08:12,320 --> 00:08:14,000 Oh, I have a lot on my mind. 117 00:08:14,740 --> 00:08:16,380 I could take you home if you like. 118 00:08:22,100 --> 00:08:23,620 No, no, no. 119 00:08:24,320 --> 00:08:26,500 You have my undivided attention. 120 00:08:27,560 --> 00:08:29,300 You want to tell me what's going on? 121 00:08:29,780 --> 00:08:33,150 I mean, it's obvious that someone or something has you distracted. 122 00:08:35,659 --> 00:08:36,709 Well... 123 00:08:43,600 --> 00:08:46,010 See, Atlanta's a little too small for my liking. 124 00:08:46,011 --> 00:08:47,219 Then leave. 125 00:08:47,220 --> 00:08:48,270 You know this guy? 126 00:08:48,980 --> 00:08:50,030 Yeah. 127 00:08:50,760 --> 00:08:51,940 Yeah, I'm Hayden Moss. 128 00:08:52,300 --> 00:08:53,800 I'm a lawyer at the firm. 129 00:08:54,260 --> 00:08:55,310 You are? 130 00:08:55,560 --> 00:08:56,610 Reginald Vaughn. 131 00:08:57,540 --> 00:09:00,260 Dr. Vaughn. From the Vanguard Hospital. 132 00:09:02,140 --> 00:09:03,960 Do I know you? 133 00:09:04,420 --> 00:09:05,860 Nah, but I know you. 134 00:09:06,480 --> 00:09:08,880 Interesting. Because I've never heard of you. 135 00:09:10,520 --> 00:09:11,570 That's funny. 136 00:09:12,400 --> 00:09:14,660 I see why you were looking at my date. 137 00:09:16,420 --> 00:09:17,470 She fine, right? 138 00:09:17,780 --> 00:09:19,520 It seems a bit young for you, Hayden. 139 00:09:20,700 --> 00:09:21,860 I'm a consenting adult. 140 00:09:22,380 --> 00:09:23,820 Oh, you definitely are. 141 00:09:25,600 --> 00:09:26,650 Andy, 142 00:09:27,440 --> 00:09:31,340 I thought she was strictly dickly. Okay, my man, you need to move on. 143 00:09:32,300 --> 00:09:33,740 No need to get hostile, my man. 144 00:09:33,741 --> 00:09:36,839 I just thought you should know who you're dealing with. 145 00:09:36,840 --> 00:09:40,980 See, anybody that dates Andy ends up stabbed, incarcerated. 146 00:09:42,110 --> 00:09:43,570 life and reputation ruined? 147 00:09:43,950 --> 00:09:48,389 You know. No, I don't know. But what I do know is that you and your date need 148 00:09:48,390 --> 00:09:49,289 move on. 149 00:09:49,290 --> 00:09:50,850 Just telling you the truth, bro. 150 00:09:51,290 --> 00:09:55,230 Speaking of the truth, do you want to tell him or shall I? 151 00:09:58,690 --> 00:09:59,740 I'm bored. 152 00:09:59,950 --> 00:10:01,000 Can we leave? 153 00:10:01,270 --> 00:10:02,320 Tell me what? 154 00:10:04,030 --> 00:10:05,610 Okay, my man. Just keep it moving. 155 00:10:06,150 --> 00:10:09,280 Hold on one second. See, I want to know what she's talking about. 156 00:10:09,281 --> 00:10:15,339 Cheyenne, what you talking about? You've interrupted our dinner, so I'm asking 157 00:10:15,340 --> 00:10:16,500 you politely to leave. 158 00:10:16,501 --> 00:10:19,419 Ain't nobody even talking to you, bro. But I'm definitely talking to you. 159 00:10:19,420 --> 00:10:20,860 Regional, regional, please. 160 00:10:26,100 --> 00:10:30,439 I don't believe you two have been properly introduced, so allow me to 161 00:10:30,440 --> 00:10:31,490 that. 162 00:10:32,260 --> 00:10:34,840 Hayden Moss, please meet Cheyenne Barnes. 163 00:10:36,500 --> 00:10:37,550 Barnes? 164 00:10:37,660 --> 00:10:38,710 Mm -hmm. 165 00:10:38,940 --> 00:10:40,380 Don't you see there's a mess? 166 00:10:45,420 --> 00:10:46,980 Is it the sister you came to see? 167 00:10:48,140 --> 00:10:50,120 Oh, hell no. 168 00:10:53,971 --> 00:10:55,459 Hey, 169 00:10:55,460 --> 00:11:11,899 I'm 170 00:11:11,900 --> 00:11:13,890 Madison Truitt. I'm the newer of the gym. 171 00:11:14,540 --> 00:11:18,480 Hi, I'm Zachary Taylor. I shake your hand. 172 00:11:19,200 --> 00:11:20,700 It's all good. No worries, Zach. 173 00:11:21,100 --> 00:11:22,240 Zach Taylor, you said? 174 00:11:22,860 --> 00:11:23,910 Yeah. 175 00:11:25,540 --> 00:11:26,620 I know your name. 176 00:11:27,440 --> 00:11:28,490 Zach Taylor. 177 00:11:30,860 --> 00:11:33,620 Are you friends with Rich from Richfield Juice Bar? 178 00:11:34,200 --> 00:11:35,760 Yeah, Rich. It's my people's. 179 00:11:36,640 --> 00:11:40,180 Why? He told me that you were also interested in buying the play. 180 00:11:42,460 --> 00:11:43,640 Yeah, I mean... 181 00:11:43,641 --> 00:11:45,739 I spent so much time here, obviously. 182 00:11:45,740 --> 00:11:47,840 Yeah. Figure why not give it a shot. 183 00:11:48,080 --> 00:11:50,000 Yeah. Well, hopefully no hard feelings. 184 00:11:50,580 --> 00:11:54,880 No, no. I'm a little disappointed, but we good. 185 00:11:54,881 --> 00:11:56,359 Okay, cool. 186 00:11:56,360 --> 00:11:57,410 All right. 187 00:11:59,540 --> 00:12:02,500 You know, I would love to pick your brain, actually. 188 00:12:03,860 --> 00:12:08,240 Why? Well, I mean, clearly you come here. You're passionate about the place. 189 00:12:08,460 --> 00:12:13,160 I think being that you come here regularly, you bring perspective that I 190 00:12:13,161 --> 00:12:15,889 Yeah. I mean, he said you were interested in doing, like, some cross 191 00:12:15,890 --> 00:12:18,660 -promotional events and stuff like that. Yeah, and I am. 192 00:12:18,770 --> 00:12:22,949 But I also want to upgrade the facility, and I think that that's where your 193 00:12:22,950 --> 00:12:24,610 input would be invaluable. 194 00:12:25,290 --> 00:12:30,229 So... That's what's up. Yeah. Oh, yeah. Well, I mean, I'd love to, but I 195 00:12:30,230 --> 00:12:31,409 actually got to head home. 196 00:12:31,410 --> 00:12:34,410 Um, well, maybe we can chat later. Let me give you my card. 197 00:12:34,930 --> 00:12:40,869 You know, Rich also mentioned that I should speak with, um, God, oh, I think 198 00:12:40,870 --> 00:12:42,070 it's Fatima? 199 00:12:42,450 --> 00:12:43,500 Fatima. Fatima, yeah. 200 00:12:43,501 --> 00:12:46,259 That's my baby. Yeah, well, I'd love to catch up with the both of you when you 201 00:12:46,260 --> 00:12:47,079 have time. 202 00:12:47,080 --> 00:12:48,280 Sounds good. Okay, cool. 203 00:12:48,520 --> 00:12:50,990 Fine. Thanks, man. Thank you. My pleasure. Thank you. 204 00:12:53,040 --> 00:12:54,090 Hey, 205 00:12:54,091 --> 00:13:01,619 Madison, I don't typically do this, but somebody else is going to have to rack 206 00:13:01,620 --> 00:13:02,880 these. Wait, I got to go. 207 00:13:03,440 --> 00:13:04,490 Later. 208 00:13:07,420 --> 00:13:08,470 Hey, guys. 209 00:13:13,390 --> 00:13:17,130 Scott here picked up a little new lighting gig waiting table. 210 00:13:17,510 --> 00:13:18,770 I've got better tips, too. 211 00:13:19,230 --> 00:13:21,550 Oh, okay. Well, you know, proud gives of light. 212 00:13:22,150 --> 00:13:23,200 That's home. 213 00:13:23,470 --> 00:13:25,950 This is, uh, this is work. 214 00:13:26,290 --> 00:13:28,430 Yeah. So can I get you guys something else? 215 00:13:28,810 --> 00:13:30,450 Maybe something a bit stronger? 216 00:13:30,790 --> 00:13:34,470 Oh, sure. Do you have Aaron Pierre back there? I wish. 217 00:13:35,670 --> 00:13:37,590 Oh, well, then I'm good. What about you? 218 00:13:37,730 --> 00:13:38,780 I'll stay. 219 00:13:39,590 --> 00:13:40,640 You're the only one. 220 00:13:40,850 --> 00:13:41,900 Mm -hmm. 221 00:13:44,200 --> 00:13:46,550 Why do you want Aaron here? What about dinner? 222 00:13:46,640 --> 00:13:47,690 Yes. 223 00:13:47,900 --> 00:13:52,200 You should go mind your drink. It's the 45 you had. 224 00:13:52,800 --> 00:13:53,850 Right. 225 00:13:56,360 --> 00:13:57,640 He's hurt his feelings. 226 00:13:58,020 --> 00:14:00,670 Feelings? He's right. He ain't been through nothing. 227 00:14:01,240 --> 00:14:02,540 He's family anyway. 228 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Right, you're right. Ain't that right? 229 00:14:04,801 --> 00:14:06,159 Whatever, bitch. 230 00:14:06,160 --> 00:14:07,210 See? 231 00:14:11,120 --> 00:14:12,170 The hell? 232 00:14:12,300 --> 00:14:13,350 Come on. 233 00:14:25,040 --> 00:14:27,380 It's 1, 2, 3, 4, 5. 234 00:14:27,860 --> 00:14:29,260 Maurice, I hear you. 235 00:14:29,800 --> 00:14:31,500 Bitch, can you count? 236 00:14:32,100 --> 00:14:34,340 1, 2, 3, 4, 5. 237 00:14:34,720 --> 00:14:35,770 Wait, repeat it. 238 00:14:36,140 --> 00:14:37,400 Pam, I'm going to text you. 239 00:14:38,460 --> 00:14:39,510 Maurice, hurry. 240 00:14:47,480 --> 00:14:49,460 I don't know what to do. 241 00:14:57,360 --> 00:14:58,410 I understand. 242 00:14:58,900 --> 00:15:00,100 I am so sorry. 243 00:15:01,080 --> 00:15:02,400 So let me get this straight. 244 00:15:03,060 --> 00:15:05,950 So you're trying to set me up to get me fired or something? 245 00:15:06,600 --> 00:15:10,630 What are you talking about, Hayden? You had me go out with your underage sister? 246 00:15:10,700 --> 00:15:13,290 I'm not underage. Trying to get me arrested or what? 247 00:15:13,340 --> 00:15:19,339 First of all, you're paranoia showing. Secondly, I value my time way too much 248 00:15:19,340 --> 00:15:21,880 care about you or play those types of games. 249 00:15:22,260 --> 00:15:24,800 Right. I got one word for you. Watch yourself. 250 00:15:25,200 --> 00:15:26,250 Tamara. 251 00:15:28,330 --> 00:15:33,069 Not the same situation. You see, my sister, I warned and told her not to go 252 00:15:33,070 --> 00:15:34,570 with you, but she did it anyway. 253 00:15:35,010 --> 00:15:36,060 I did. 254 00:15:37,070 --> 00:15:38,120 Also, 255 00:15:38,310 --> 00:15:40,810 she's grown, and all I can do is warn my sister. 256 00:15:41,150 --> 00:15:45,110 Just the same as you tried to warn my date that you're interrupting, Dr. 257 00:15:45,470 --> 00:15:46,520 Reginald Collins. 258 00:15:47,150 --> 00:15:52,649 So if you said all you came to say, can we please leave so we can try to enjoy 259 00:15:52,650 --> 00:15:53,790 the rest of our dinner? 260 00:15:56,270 --> 00:15:57,320 I'm standing up. 261 00:15:57,550 --> 00:15:59,250 No need to stand up, man. We leaving. 262 00:16:02,370 --> 00:16:03,420 So you're a doctor? 263 00:16:04,950 --> 00:16:06,000 Yeah. 264 00:16:08,870 --> 00:16:11,030 I still make my money in him. Let go. 265 00:16:12,330 --> 00:16:13,380 Cheyenne. 266 00:16:15,690 --> 00:16:17,370 Don't let that asshole in my house. 267 00:16:18,330 --> 00:16:19,410 Wasn't planning on it. 268 00:16:20,370 --> 00:16:21,420 I'm serious. 269 00:16:21,510 --> 00:16:22,560 He's bad news. 270 00:16:24,940 --> 00:16:26,920 Sounds like you're the bad news, sister. 271 00:16:29,100 --> 00:16:30,150 Bye. 272 00:16:35,980 --> 00:16:37,030 That's your sister? 273 00:16:40,120 --> 00:16:41,170 She's trouble. 274 00:16:45,740 --> 00:16:47,260 Your body won't lie. 275 00:16:48,600 --> 00:16:49,650 Anyway, 276 00:16:51,420 --> 00:16:52,660 feeling is fine. 277 00:16:52,661 --> 00:16:54,579 The thing is fine. 278 00:16:54,580 --> 00:16:56,500 He's my little powder donut. 279 00:16:59,160 --> 00:17:00,340 I'm happy for you. 280 00:17:01,420 --> 00:17:02,470 Thank you. 281 00:17:02,840 --> 00:17:04,200 I'm happy for me, too. 282 00:17:04,660 --> 00:17:05,710 And what about you? 283 00:17:08,000 --> 00:17:11,540 There's too much going on there. It's going to blow my heart. 284 00:17:17,060 --> 00:17:18,140 You going to get that? 285 00:17:18,579 --> 00:17:21,140 I best get it. 286 00:17:26,179 --> 00:17:28,260 I'm at Billy Jake's with Marie. 287 00:17:29,240 --> 00:17:30,290 Danny. 288 00:17:30,420 --> 00:17:33,940 What? We needed a pick -me -up after we saw Sabrina at the hospital. 289 00:17:34,940 --> 00:17:37,260 You know alcohol is actually a depressant. 290 00:17:39,000 --> 00:17:40,740 Joke's on you because I'm high, too. 291 00:17:42,200 --> 00:17:45,330 I'm going to head over to your place and wait for you to get home. 292 00:17:45,680 --> 00:17:46,730 You have the key. 293 00:17:47,420 --> 00:17:50,310 I'll wait outside the door. I need to make sure you're safe. 294 00:17:50,780 --> 00:17:53,070 Don't worry about it. I'm going to be home late. 295 00:17:57,550 --> 00:17:58,930 at Billy Jake's, right? Yes. 296 00:17:58,990 --> 00:18:01,850 Then I'm on my way. No, no, no. I need to stop by Andy's. 297 00:18:02,870 --> 00:18:04,490 I need to check on my other sister. 298 00:18:05,570 --> 00:18:07,990 Then I will wait for you back at your place. 299 00:18:08,210 --> 00:18:12,929 Okay. How about I call you instead of you disturbing the other tenants with 300 00:18:12,930 --> 00:18:13,980 ordering? 301 00:18:14,370 --> 00:18:15,510 Will you do that for me? 302 00:18:15,730 --> 00:18:16,950 Please? Yes. 303 00:18:22,970 --> 00:18:24,020 Everything okay? 304 00:18:24,090 --> 00:18:25,140 Mm -hmm. 305 00:18:28,590 --> 00:18:30,090 I thought you and Tony broke up. 306 00:18:30,490 --> 00:18:31,540 Yes. 307 00:18:32,490 --> 00:18:33,540 You sure? 308 00:18:33,830 --> 00:18:34,880 It's complicated. 309 00:18:36,970 --> 00:18:38,020 Well, 310 00:18:38,021 --> 00:18:42,669 I'm going to finish up this drink so I can call Dylan and give him some color 311 00:18:42,670 --> 00:18:43,720 time tonight. 312 00:18:45,370 --> 00:18:46,420 You know what? 313 00:18:48,330 --> 00:18:49,890 It's nice seeing you, Russell. 314 00:18:50,890 --> 00:18:52,170 It is. It's good. 315 00:18:53,130 --> 00:18:54,180 Thank you. 316 00:18:54,710 --> 00:18:57,610 It's taking some getting used to, you know? 317 00:18:58,350 --> 00:19:03,609 I'm just waiting for the punchline. And I must admit, I'm so surprised with 318 00:19:03,610 --> 00:19:07,670 myself that I'm sitting up, laid up, and shacking up with a white man. 319 00:19:08,350 --> 00:19:09,550 I heard that. 320 00:19:09,770 --> 00:19:10,820 Go to hell. 321 00:19:11,730 --> 00:19:12,780 Easy. 322 00:19:13,710 --> 00:19:17,110 I mean, you know, I, too, dated a caucasoid one. 323 00:19:18,370 --> 00:19:19,690 But you know what matters? 324 00:19:20,610 --> 00:19:23,200 Because you're good to them, and they're good to me. 325 00:19:23,370 --> 00:19:24,420 Enjoy the ride. 326 00:19:25,510 --> 00:19:26,560 On engine? 327 00:19:26,590 --> 00:19:27,640 Indeed. 328 00:19:29,080 --> 00:19:35,480 But really enjoy it. Because life can turn a woman to die. 329 00:19:35,880 --> 00:19:39,020 You can say that again. 330 00:19:39,880 --> 00:19:42,590 We certainly learned that with Sabrina, haven't we? 331 00:19:45,180 --> 00:19:49,220 Anyway, I have some questions to ask you. 332 00:19:49,460 --> 00:19:55,940 All right. Number one, why is Tony so worried about your safety? And number 333 00:19:55,960 --> 00:19:57,700 who is this creep that he speaks of? 334 00:20:13,040 --> 00:20:14,090 What's up, baby? 335 00:20:14,400 --> 00:20:15,450 Hey. 336 00:20:17,580 --> 00:20:20,740 I thought I told you to be shy before I got home. 337 00:20:22,960 --> 00:20:26,510 Yeah, I got a little carried away at the gym. Yeah, I can see and feel that. 338 00:20:27,800 --> 00:20:28,850 Is it that bad? 339 00:20:29,460 --> 00:20:30,580 You smell like butt. 340 00:20:30,840 --> 00:20:34,030 That's why I want to know why you're sitting on my bed, stinking. 341 00:20:34,520 --> 00:20:35,570 Yeah. 342 00:20:36,320 --> 00:20:37,820 How was everything with Andy? 343 00:20:38,140 --> 00:20:39,190 What? 344 00:20:39,980 --> 00:20:41,030 With Andy. 345 00:20:41,240 --> 00:20:43,040 Is that why you go back to the office? 346 00:20:43,260 --> 00:20:45,720 Oh, yeah. Oh, baby brain. 347 00:20:45,721 --> 00:20:47,219 Yeah, everything's good. 348 00:20:47,220 --> 00:20:50,120 Oh, tell me why the new owner came by the gym today. 349 00:20:50,121 --> 00:20:52,139 Introduced herself to everybody. 350 00:20:52,140 --> 00:20:53,190 Oh, was she cool? 351 00:20:53,640 --> 00:20:56,600 Yeah, she was. And, um, she know Rich. 352 00:20:57,020 --> 00:21:01,239 Rich told her about us. And she wants to ask us about some improvements for the 353 00:21:01,240 --> 00:21:02,290 gym. 354 00:21:02,840 --> 00:21:06,399 What? I mean, she can do whatever the hell she want to do at the gym. She 355 00:21:06,400 --> 00:21:07,450 it. I did it. 356 00:21:07,660 --> 00:21:09,500 But we remember, so, you know. 357 00:21:10,340 --> 00:21:11,390 Okay. 358 00:21:14,360 --> 00:21:15,620 I got her card. 359 00:21:15,940 --> 00:21:17,920 Oh, yeah, and I will check that. 360 00:21:18,560 --> 00:21:19,610 Figured you would. 361 00:21:19,611 --> 00:21:20,499 Mm -hmm. 362 00:21:20,500 --> 00:21:21,900 Yep, I got to check her out. 363 00:21:22,120 --> 00:21:23,560 Make sure she ain't up to shit. 364 00:21:23,561 --> 00:21:27,319 Why you don't worry about that, man? Which I wouldn't have told her about 365 00:21:27,320 --> 00:21:28,820 Look, that don't mean nothing. 366 00:21:29,520 --> 00:21:31,160 She cool for team over life. 367 00:21:31,640 --> 00:21:32,690 All right? 368 00:21:33,540 --> 00:21:35,060 Whatever. Mm -hmm. 369 00:21:36,740 --> 00:21:38,240 Have you talked to Miss Chief? 370 00:21:38,860 --> 00:21:39,910 Actually, I haven't. 371 00:21:40,240 --> 00:21:41,290 I need to call him. 372 00:21:41,700 --> 00:21:42,750 Okay? 373 00:21:45,680 --> 00:21:47,850 What's the matter? Why you don't like him? 374 00:21:47,851 --> 00:21:50,979 I just think there's some questions that need to be answered. 375 00:21:50,980 --> 00:21:52,560 About what? My sperm donor? 376 00:21:52,880 --> 00:21:53,930 Yeah, for one. 377 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 I don't want to know about him. 378 00:21:56,420 --> 00:21:58,540 As a matter of fact... No, Jack, listen. 379 00:21:58,860 --> 00:22:00,620 No, I'm going to get in the shower. 380 00:22:01,120 --> 00:22:04,820 Okay? When I come back, we can finish what we started earlier. 381 00:22:05,060 --> 00:22:06,920 Pick up some furniture for us to break. 382 00:22:07,351 --> 00:22:09,439 Hurry up. 383 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 I gotta be working alone. 384 00:22:12,780 --> 00:22:13,999 They let... 385 00:22:14,000 --> 00:22:32,479 Thank 386 00:22:32,480 --> 00:22:34,420 you for making sure I got home safely. 387 00:22:34,680 --> 00:22:35,730 My pleasure. 388 00:22:36,800 --> 00:22:38,740 I'm sorry about the awkwardness. 389 00:22:38,970 --> 00:22:43,609 It did get the evening off to a rough start, but I think it's ending on a high 390 00:22:43,610 --> 00:22:44,870 note, don't you? 391 00:22:56,650 --> 00:22:58,550 Well, I guess I should get going. 392 00:22:59,710 --> 00:23:00,760 Yeah. 393 00:23:02,110 --> 00:23:03,430 On your own time, Ms. Barnes. 394 00:23:04,490 --> 00:23:05,630 I'm not going anywhere. 395 00:23:06,410 --> 00:23:07,970 Just don't make me wait too long. 396 00:23:08,500 --> 00:23:09,550 I'll try not to. 397 00:23:14,320 --> 00:23:15,370 Have a good night. 398 00:23:16,180 --> 00:23:17,230 You too. 399 00:23:37,480 --> 00:23:38,800 You're dating a doctor now. 400 00:23:41,680 --> 00:23:43,220 Yes, Cheyenne, I am. 401 00:23:45,400 --> 00:23:46,720 Well, tonight was awkward. 402 00:23:47,080 --> 00:23:48,640 Oh, yeah, thanks to you. 403 00:23:49,820 --> 00:23:54,679 I don't know what you mean. Cheyenne, you saw us clear as day, and then you 404 00:23:54,680 --> 00:23:57,090 Hayden headed in my direction just being messy. 405 00:23:57,880 --> 00:23:59,930 I have no idea what you're talking about. 406 00:24:01,060 --> 00:24:02,110 Whatever, Cheyenne. 407 00:24:03,280 --> 00:24:06,830 Hayden really hates you. Oh, yeah, the feeling is mutual. I told you that. 408 00:24:11,920 --> 00:24:13,360 He came back with more tongue. 409 00:24:14,360 --> 00:24:16,800 Um, can you go somewhere looking like that? 410 00:24:18,440 --> 00:24:19,490 Nope. 411 00:24:19,680 --> 00:24:20,730 Damn it, Cheyenne. 412 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 Hi, Reginald. Did you forget something? 413 00:24:26,940 --> 00:24:28,280 Your doctor friend is gone. 414 00:24:30,080 --> 00:24:31,700 What the hell are you doing here? 415 00:24:56,270 --> 00:24:57,470 What are you looking at? 416 00:24:57,930 --> 00:24:58,980 Get back in the house. 417 00:25:06,410 --> 00:25:07,460 Well, 418 00:25:10,850 --> 00:25:13,590 why is Tony worried about your safety? 419 00:25:13,591 --> 00:25:19,769 Listen, it's just, you know, this guy's been stalking me down into a little 420 00:25:19,770 --> 00:25:23,620 scuffle. Scuffle? Yeah, and Tony just wants to make sure it doesn't come back. 421 00:25:23,930 --> 00:25:25,190 What kind of scuffle? 422 00:25:29,450 --> 00:25:35,190 Okay, Marcus, can you just give me some time to process all this? 423 00:25:35,610 --> 00:25:39,510 You know, get some sleep, and I'll call you when my head's on straight. 424 00:25:40,630 --> 00:25:44,470 You ought to... Okay, I don't think you're hearing me. 425 00:25:44,870 --> 00:25:47,950 You need to go home, all right? So go home, Marcus. 426 00:25:48,210 --> 00:25:49,450 You don't mean that. 427 00:25:51,570 --> 00:25:52,890 Yeah, I do. 428 00:25:53,670 --> 00:25:55,130 Not now, not ever. 429 00:26:01,020 --> 00:26:02,460 Are you crazy? 430 00:26:03,040 --> 00:26:04,580 I just want to beat it for you. 431 00:26:06,060 --> 00:26:07,260 I don't want that. 432 00:26:09,720 --> 00:26:10,770 A bad one. 433 00:26:12,120 --> 00:26:13,720 Annie, are you okay? 434 00:26:14,000 --> 00:26:15,050 Yeah. 435 00:26:17,340 --> 00:26:18,390 Are you sure? 436 00:26:21,700 --> 00:26:23,940 And it was only a scuffle? 437 00:26:25,160 --> 00:26:26,210 Yes. 438 00:26:29,710 --> 00:26:31,450 The brain that taught you that look. 439 00:26:31,470 --> 00:26:33,250 What you talking about? That look. 440 00:26:34,450 --> 00:26:38,070 I don't know what you think. You don't believe what I'm saying. 441 00:26:38,071 --> 00:26:42,569 Well, I'm not saying I don't believe what you're saying. I'm saying that I 442 00:26:42,570 --> 00:26:44,310 like you are leaving something out. 443 00:26:46,890 --> 00:26:48,210 Is Tony calling again? 444 00:26:48,630 --> 00:26:49,680 No. 445 00:26:50,370 --> 00:26:53,870 Not Tony, but... Who is it? The hospital? 446 00:26:54,090 --> 00:26:55,140 No, no, no. 447 00:26:55,450 --> 00:26:59,150 I do, um... I do have to go. 448 00:26:59,630 --> 00:27:02,430 Go. Danny. What? You ain't telling me. 449 00:27:05,190 --> 00:27:06,240 Be nice to Chris. 450 00:27:07,690 --> 00:27:08,740 Chris. Yeah. 451 00:27:09,030 --> 00:27:10,290 Now, where are you going? 452 00:27:11,170 --> 00:27:12,990 Uh -uh. Wait up. You're my ride. 453 00:27:14,350 --> 00:27:15,400 Wait up, bitch. 454 00:27:16,770 --> 00:27:19,830 What the hell are you doing here? We need to talk, Ms. Barnes. 455 00:27:22,150 --> 00:27:24,740 Yes, that's why we have a meeting tomorrow morning. 456 00:27:24,870 --> 00:27:27,820 Things have escalated a bit, so I felt we needed to talk now. 457 00:27:32,110 --> 00:27:33,160 Who is this? 458 00:27:33,770 --> 00:27:36,210 I'm Cheyenne, Andy's little sister. 459 00:27:37,470 --> 00:27:38,770 And you are? 460 00:27:39,750 --> 00:27:41,070 Here on official business. 461 00:27:43,190 --> 00:27:47,160 Cheyenne, could you please give us some privacy and maybe put some clothes on? 462 00:27:48,090 --> 00:27:49,140 Come on. 463 00:27:53,570 --> 00:27:54,790 What is this about? 464 00:27:56,370 --> 00:27:57,750 The issue is escalating. 465 00:27:57,751 --> 00:28:01,999 We've received intel of an impending hit on you. 466 00:28:02,000 --> 00:28:06,099 What? It's highly possible that an order's coming down for your life. 467 00:28:06,100 --> 00:28:08,679 this, the Bureau wants to put you in protective custody. 468 00:28:08,680 --> 00:28:12,500 No. I'm not going to run in fear of Dr. Cruz and his little minions. 469 00:28:12,820 --> 00:28:14,380 If I do that, they win. 470 00:28:15,500 --> 00:28:17,180 Look, I understand your position. 471 00:28:17,600 --> 00:28:18,920 But the threat is credible. 472 00:28:18,921 --> 00:28:22,279 Okay, well, what about my other colleague? 473 00:28:22,280 --> 00:28:24,220 Is Fatima Wilson threatened as well? 474 00:28:25,080 --> 00:28:27,490 So far, you're the only target being discussed. 475 00:28:28,100 --> 00:28:29,150 Okay. 476 00:28:30,860 --> 00:28:32,780 Well, listen, Agent Watt, I have a life. 477 00:28:32,840 --> 00:28:34,160 I have a firm to help run. 478 00:28:34,380 --> 00:28:36,300 You can't run anything dead, Ms. Barnes. 479 00:28:36,500 --> 00:28:39,460 Then what am I supposed to do? Just give away all my cases? 480 00:28:39,461 --> 00:28:42,999 Well, putting a hold on the case that put you on their radar in the first 481 00:28:43,000 --> 00:28:43,739 is a start. 482 00:28:43,740 --> 00:28:47,400 No, if I do that, Dr. Cruz wins and he gets away with everything he's done. 483 00:28:47,640 --> 00:28:49,320 Look, I'm not saying it's forever. 484 00:28:49,520 --> 00:28:53,719 Wait, if they know that the order is coming from Dr. Cruz, can't you do 485 00:28:53,720 --> 00:28:55,580 something? Arrest him or something? 486 00:28:56,140 --> 00:28:58,310 See, that's where things get a little gray. 487 00:28:58,770 --> 00:29:00,030 What does that even mean? 488 00:29:01,570 --> 00:29:04,530 There is no direct connection linking Dr. Cruz to this. 489 00:29:05,170 --> 00:29:06,910 Agent Watt, you do not believe that. 490 00:29:07,390 --> 00:29:09,440 Ms. Barnes, it's not about what I believe. 491 00:29:09,950 --> 00:29:11,330 It's about what we can prove. 492 00:29:11,331 --> 00:29:13,749 Okay, well, protective custody is out of the question. 493 00:29:13,750 --> 00:29:16,400 Look, I'd like for you to just think about it tonight. 494 00:29:18,250 --> 00:29:21,020 In the meantime, we're going to have someone watch you. 495 00:29:22,330 --> 00:29:23,770 I can't live my life like that. 496 00:29:24,370 --> 00:29:26,050 You won't even know they're there. 497 00:29:29,450 --> 00:29:30,500 They don't want. 498 00:29:31,050 --> 00:29:32,310 We'll stay on the chatter. 499 00:29:32,950 --> 00:29:34,630 See if an actual order gets placed. 500 00:29:36,550 --> 00:29:37,600 Okay. Thank you. 501 00:29:38,430 --> 00:29:39,870 I'll keep you posted as far as. 502 00:30:00,720 --> 00:30:01,920 Oh, God. 503 00:30:04,200 --> 00:30:10,460 I love you so much. I love you too. 504 00:30:11,960 --> 00:30:16,220 I never think I have somebody like you, y 'all. 505 00:30:19,200 --> 00:30:20,980 I never felt this before either. 506 00:30:23,780 --> 00:30:24,830 Really? 507 00:30:25,900 --> 00:30:26,950 You know that. 508 00:30:27,511 --> 00:30:29,539 I guess I do. 509 00:30:29,540 --> 00:30:30,590 Okay, I don't know. 510 00:30:31,500 --> 00:30:32,550 I'm getting it. 511 00:30:32,760 --> 00:30:36,600 Uh -oh, boy. Go to sleep. I got it. What? I got to be working a few hours. 512 00:30:36,800 --> 00:30:37,850 Come on. 513 00:30:37,880 --> 00:30:38,930 Please. Okay. 514 00:30:40,480 --> 00:30:41,530 Oh, gosh. 515 00:30:42,440 --> 00:30:44,800 Who could be calling this late, yo? 516 00:30:46,440 --> 00:30:47,490 It's Andy. 517 00:30:49,420 --> 00:30:50,840 What? Yeah. 518 00:30:52,500 --> 00:30:56,200 Anybody calling this time of night, it can't be good. 519 00:31:02,090 --> 00:31:03,650 What about in the office hours? 520 00:31:04,050 --> 00:31:06,030 Zach, you do know we're friends, right? 521 00:31:06,161 --> 00:31:08,169 Yeah, I know. 522 00:31:08,170 --> 00:31:09,220 Hello? 523 00:31:09,390 --> 00:31:10,440 Fatima? 524 00:31:10,530 --> 00:31:11,850 Andy, is everything okay? 525 00:31:11,851 --> 00:31:15,389 Agent Watt just paid me a visit, and he said that there's been chatter about the 526 00:31:15,390 --> 00:31:16,470 hit being placed on me. 527 00:31:16,471 --> 00:31:17,249 That's right. 528 00:31:17,250 --> 00:31:18,300 What? 529 00:31:19,750 --> 00:31:20,800 What's wrong? 530 00:31:21,430 --> 00:31:23,430 Hold on, Zach. Put that shit on speaker. 531 00:31:23,431 --> 00:31:26,009 Andy, hold on one second. I'm putting you on speakerphone. 532 00:31:26,010 --> 00:31:27,060 Okay. 533 00:31:27,790 --> 00:31:28,840 All right. 534 00:31:28,970 --> 00:31:30,020 What's up, Andy? 535 00:31:31,671 --> 00:31:33,699 So what's going on? 536 00:31:33,700 --> 00:31:37,000 Mr. Vincent had a friend at the bureau reach out about the car bomb. 537 00:31:38,220 --> 00:31:41,950 Apparently, they were tipped off that someone has put a contract out on me. 538 00:31:41,951 --> 00:31:46,479 Andy, I'm sure it's just Dr. Cruz trying to scare you. I wouldn't worry about 539 00:31:46,480 --> 00:31:48,220 it. I don't know, Fatima. 540 00:31:48,620 --> 00:31:51,960 I mean, I asked about you, and they haven't heard anything. 541 00:31:52,820 --> 00:31:53,870 Good. 542 00:31:54,240 --> 00:31:58,260 I'm just saying, my bad, Andy. I just need my baby and my baby to be good. 543 00:31:58,540 --> 00:32:00,650 They want to put me in protective custody. 544 00:32:02,090 --> 00:32:03,140 I told him no. 545 00:32:03,141 --> 00:32:07,289 Andy. They said that they're going to offer me protection for the time being, 546 00:32:07,290 --> 00:32:08,970 but... Okay, well, that's something. 547 00:32:08,971 --> 00:32:13,169 Listen, I'm sorry for calling you so late. I just wanted to talk to someone 548 00:32:13,170 --> 00:32:14,220 understands. 549 00:32:14,230 --> 00:32:15,850 Look, you know I got you. It's fine. 550 00:32:16,070 --> 00:32:17,120 Thank you. 551 00:32:17,390 --> 00:32:18,670 Thank you, Zach, as well. 552 00:32:19,110 --> 00:32:20,490 No, that's no problem, Andy. 553 00:32:20,650 --> 00:32:21,700 Of course. 554 00:32:22,050 --> 00:32:25,480 Listen, it's been a long, crazy day. I'm going to try to get some sleep. 555 00:32:25,910 --> 00:32:27,110 All right, get some rest. 556 00:32:27,970 --> 00:32:29,690 Yo, be careful, Andy. 557 00:32:29,691 --> 00:32:31,149 I will. 558 00:32:31,150 --> 00:32:32,200 Thank you. 559 00:32:44,970 --> 00:32:46,020 Fatima? 560 00:32:46,810 --> 00:32:48,970 Oh, no, I thought you were someone else. 561 00:32:50,790 --> 00:32:51,840 Really? 562 00:32:53,390 --> 00:32:54,590 Yeah, send her up. 563 00:32:54,910 --> 00:32:55,960 Thanks. 564 00:32:58,970 --> 00:33:00,020 He left? 565 00:33:00,970 --> 00:33:02,020 Yes, Cheyenne. 566 00:33:02,890 --> 00:33:03,940 Hey. 567 00:33:04,390 --> 00:33:05,910 I thought you liked Hayden. 568 00:33:07,730 --> 00:33:09,150 No, I told you that was a meal. 569 00:33:10,970 --> 00:33:13,980 By the way, why are you walking around the house half naked? 570 00:33:15,310 --> 00:33:16,360 I sleep naked. 571 00:33:16,630 --> 00:33:17,830 This is for your benefit. 572 00:33:18,330 --> 00:33:19,390 Oh, for my benefit? 573 00:33:21,730 --> 00:33:24,170 Do you have to flash everyone that did this? 574 00:33:25,670 --> 00:33:26,720 Don't hate. 575 00:33:27,530 --> 00:33:28,730 Never been a hater, baby. 576 00:33:33,480 --> 00:33:34,530 Come in, have a seat. 577 00:33:35,300 --> 00:33:36,820 Hello, this woman. 578 00:33:38,220 --> 00:33:41,300 You remember my baby sister, Cheyenne. 579 00:33:42,020 --> 00:33:44,340 Just a little Cheyenne. 580 00:33:46,120 --> 00:33:49,340 Well, not so little anymore. 581 00:33:49,880 --> 00:33:51,320 Oh, it's a toy. 582 00:33:53,760 --> 00:33:56,580 Yeah, not so little anymore. 583 00:33:57,460 --> 00:33:59,260 Denny. I like your little outfit. 584 00:34:03,880 --> 00:34:04,930 Thank you. 585 00:34:07,360 --> 00:34:08,560 Is everything okay? 586 00:34:10,780 --> 00:34:12,640 Oh, yeah, girl. Sorry about popping in. 587 00:34:12,800 --> 00:34:15,210 Looked like you guys were about to come by my bed. 588 00:34:15,560 --> 00:34:19,340 Uh, no, nothing's more important than you. Are you okay? 589 00:34:20,920 --> 00:34:21,970 Yeah. 590 00:34:22,219 --> 00:34:24,320 I stopped by to see Sabrina. 591 00:34:25,679 --> 00:34:26,729 Oh. 592 00:34:32,840 --> 00:34:33,890 Me too. 593 00:34:34,840 --> 00:34:41,519 You know, I can call big -headed -ass Karen anytime I want, but... Anyway, 594 00:34:41,520 --> 00:34:45,919 was a social worker came in, talk about some attorney powers and court orders 595 00:34:45,920 --> 00:34:47,540 and all this stuff. 596 00:34:48,060 --> 00:34:49,620 Hold on, Danny. What is going on? 597 00:34:50,080 --> 00:34:53,210 Girl, I don't even know. I can't even think about that right now. 598 00:34:55,480 --> 00:34:57,780 Anyway. So shy, yeah. 599 00:34:58,820 --> 00:35:01,300 Well, I mean, not so little. 600 00:35:01,900 --> 00:35:06,160 You got a little tooth now. I see it. You see it. I know. 601 00:35:06,740 --> 00:35:08,180 Please don't gas her up. 602 00:35:09,460 --> 00:35:10,510 It's cute. 603 00:35:12,520 --> 00:35:13,800 What are you doing here? 604 00:35:15,320 --> 00:35:18,860 I'm just staying here with sister until I find my own place. 605 00:35:19,031 --> 00:35:20,559 You 606 00:35:20,560 --> 00:35:28,640 know, 607 00:35:29,640 --> 00:35:30,690 just the two of us now. 608 00:35:31,760 --> 00:35:32,860 That's just a line. 609 00:35:33,140 --> 00:35:34,200 No more circle. 610 00:35:34,680 --> 00:35:41,400 Don't say that. I mean, Karen is still, and Sabrina is in a coma. 611 00:35:46,660 --> 00:35:49,080 So, Diane, have you found a job? 612 00:35:49,320 --> 00:35:51,080 No, she hasn't, actually. 613 00:35:53,480 --> 00:35:55,860 Listen, don't apply to hire airlines. 614 00:35:56,280 --> 00:35:58,750 None of them planes have been falling out the sky. 615 00:35:58,760 --> 00:35:59,810 That's them. 616 00:36:00,020 --> 00:36:01,070 Get in company. 617 00:36:01,400 --> 00:36:02,580 All right? Yeah. New. 618 00:36:02,820 --> 00:36:04,400 I'm looking for a salon job. 619 00:36:08,420 --> 00:36:09,760 What? Danny. 620 00:36:10,520 --> 00:36:11,570 Danny? 621 00:36:12,300 --> 00:36:15,940 Look at God. No, no, no. I have to share some information with you first. 622 00:36:16,160 --> 00:36:17,420 What? I own a salon. 623 00:36:18,400 --> 00:36:21,040 What? Yeah. It's called Fresh Start. 624 00:36:21,400 --> 00:36:22,450 So you can get me a job. 625 00:36:22,451 --> 00:36:25,979 Well, I can't give you anything now. You know what I'm saying? I got some 626 00:36:25,980 --> 00:36:29,220 partners. We're going to need to co -sign on some things. 627 00:36:29,391 --> 00:36:31,369 Okay. Bye. 628 00:36:31,370 --> 00:36:32,690 You know, you should apply. 629 00:36:32,810 --> 00:36:38,449 Definitely. Mm -hmm. She does need a fresh start. And I suppose that you guys 630 00:36:38,450 --> 00:36:40,500 are down a stylist with Karen being gone. 631 00:36:40,790 --> 00:36:42,840 Oh, girl, they were down before she left. 632 00:36:42,841 --> 00:36:43,809 Oh, they were? 633 00:36:43,810 --> 00:36:45,850 Yeah, but she'll be gone. Mm -hmm. 634 00:36:48,670 --> 00:36:49,720 Okay. 635 00:36:50,050 --> 00:36:51,100 Good. 636 00:36:53,050 --> 00:36:57,130 All right. Why did she do that? 637 00:36:57,370 --> 00:36:58,420 I don't know. 638 00:37:00,140 --> 00:37:03,300 Oh, fit and tiny. Like, what are we, what is taking back there? 639 00:37:04,000 --> 00:37:05,050 I don't know. 640 00:37:05,360 --> 00:37:06,410 You should apply. 641 00:37:06,500 --> 00:37:08,000 Andy, give her the address. 642 00:37:08,880 --> 00:37:10,380 HR is going to need your resume. 643 00:37:10,700 --> 00:37:11,750 Wait, there's an HR? 644 00:37:12,440 --> 00:37:13,600 I'll call your HR. 645 00:37:15,900 --> 00:37:17,340 Doesn't she need a referral? 646 00:37:17,860 --> 00:37:18,910 Yeah, I do. 647 00:37:20,080 --> 00:37:21,130 That's fair. 648 00:37:21,460 --> 00:37:22,960 I'll get up. I'll tell her there. 649 00:37:23,720 --> 00:37:24,770 You too. 650 00:37:24,771 --> 00:37:25,779 Get some rest. 651 00:37:25,780 --> 00:37:27,640 Are you sure everything's okay? Yeah. 652 00:37:40,290 --> 00:37:41,340 Hi. Danny? 653 00:37:45,590 --> 00:37:46,640 Danny? 654 00:37:57,290 --> 00:37:58,490 Can't believe this shit. 655 00:37:59,650 --> 00:38:03,710 I know, but the FBI will keep her updated if this situation changes. 656 00:38:05,049 --> 00:38:06,849 Yeah, I'm worried about you, though. 657 00:38:07,330 --> 00:38:10,150 Zach, I told you. I'm fine, okay? You know I stay ready. 658 00:38:12,250 --> 00:38:14,730 So, maybe I need to start taking you to work. 659 00:38:15,910 --> 00:38:18,930 Zach, no, listen. We're not about to start living in fear. No. 660 00:38:20,430 --> 00:38:23,800 You can't blame me for being worried, though. No, Zach, I'm serious. 661 00:38:24,350 --> 00:38:27,420 We're not about to let these threats change the way we move. No. 662 00:38:29,070 --> 00:38:30,630 You can't blame me for worrying. 663 00:38:32,750 --> 00:38:34,070 I know, baby, and I don't. 664 00:38:34,520 --> 00:38:35,570 Okay? 665 00:38:35,960 --> 00:38:37,040 Look, how about this? 666 00:38:37,160 --> 00:38:39,120 If I feel things are getting too crazy, 667 00:38:39,121 --> 00:38:41,139 you'll be the first to know. 668 00:38:41,140 --> 00:38:42,190 All right? 669 00:38:42,920 --> 00:38:43,970 That's all I ask. 670 00:38:44,100 --> 00:38:45,150 All right. 671 00:38:45,600 --> 00:38:47,240 All right. Go to sleep. Okay? 672 00:39:19,001 --> 00:39:21,219 Thank you for the juice. 673 00:39:21,220 --> 00:39:24,140 I think she likes more than for just the juice, my boy. 674 00:39:24,360 --> 00:39:28,860 Juice is good, but I mean, it ain't really that good, like... Next on 675 00:39:29,340 --> 00:39:31,870 We have a lot of applicants at the silent position. 676 00:39:32,620 --> 00:39:33,670 Uh -uh. Dick! 677 00:39:34,500 --> 00:39:35,550 Uh -uh. No, no, no. 678 00:39:36,380 --> 00:39:38,060 What can I do for you, Bettina? 679 00:39:38,700 --> 00:39:40,200 How about tell Zach the truth? 680 00:39:41,160 --> 00:39:43,090 What is going on with your mom and Mr. Q? 681 00:39:43,091 --> 00:39:46,859 Right? Annie, I don't know what it is, but I don't trust that man. 682 00:39:46,860 --> 00:39:48,300 Look, I still love you, Danny. 683 00:39:48,301 --> 00:39:49,949 Why? 684 00:39:49,950 --> 00:39:54,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.