All language subtitles for S06E22 - Of Cabbages and Kings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 Okay, look, I'll give you $50. It's my final offer. It's not for sale. 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,960 Oh, Miltie, this is beautiful. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,500 Very fine piece of work, Mr. Horowitz. 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,880 I don't like cheaters. I'm not cheating. I'm adapting. 5 00:00:11,520 --> 00:00:11,960 I 6 00:00:11,960 --> 00:00:18,900 know 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,080 what we should put in the time capsule. 8 00:00:22,840 --> 00:00:23,940 Miltie, you didn't. 9 00:00:24,180 --> 00:00:25,400 I gotta get her back. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,360 She's the only one who believed in me. 11 00:00:28,270 --> 00:00:29,770 wasted enough time on you. 12 00:01:13,870 --> 00:01:15,750 And right here is where you start paying. 13 00:01:16,470 --> 00:01:17,470 What? 14 00:01:18,330 --> 00:01:20,850 I'm gonna live forever. 15 00:01:22,130 --> 00:01:25,010 Baby, remember my name. 16 00:01:28,890 --> 00:01:35,750 Fellow faculty, student, and members of the press, it gives me great pleasure to 17 00:01:35,750 --> 00:01:40,530 introduce to you a true champion of the arts, Mr. Frederick Rosen of the 18 00:01:40,530 --> 00:01:41,670 National Cultural Center. 19 00:01:46,860 --> 00:01:51,480 As some of you may know, the Center is collecting objects with the performing 20 00:01:51,480 --> 00:01:54,380 arts to be placed into a time capsule. 21 00:01:55,380 --> 00:02:00,500 I'm delighted to announce that the School of the Arts has been selected to 22 00:02:00,500 --> 00:02:02,120 contribute one item. 23 00:02:07,460 --> 00:02:13,320 Now, the article you choose will represent your school a century from now 24 00:02:13,320 --> 00:02:14,580 the time capsule is open. 25 00:02:15,910 --> 00:02:21,970 Think of it as your legacy to future generations. Thank you. Thank you. 26 00:02:45,850 --> 00:02:48,670 Now, how is that for enthusiasm for you, huh? 27 00:02:49,030 --> 00:02:50,210 Well, they're going to need it. 28 00:02:50,590 --> 00:02:54,450 This is one tough assignment. Oh, quit worrying. All those kids are so 29 00:02:54,450 --> 00:02:57,990 dedicated. They're all going to be out there looking for something. 30 00:02:58,350 --> 00:02:59,350 You think so? 31 00:03:00,030 --> 00:03:03,330 You name one who won't. Hey, Miss, do you want to buy a couple of tickets? Ten 32 00:03:03,330 --> 00:03:05,270 dollars a piece. Deal at half the price. 33 00:03:05,830 --> 00:03:06,830 No, thank you. 34 00:03:07,970 --> 00:03:10,370 Hey, don't miss the theatrical experience of a lifetime. 35 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 couple of tickets. 36 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 Say that again? 37 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 Oh, you're looking 38 00:03:31,080 --> 00:03:37,860 for Radio 39 00:03:37,860 --> 00:03:38,860 City Music Hall. 40 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 Hey, 41 00:03:41,700 --> 00:03:44,180 you're in luck. This is it. We found it. 42 00:03:45,080 --> 00:03:47,540 Scalping tickets to a student show. 43 00:03:48,580 --> 00:03:49,580 It's outrageous. 44 00:03:50,120 --> 00:03:54,130 I don't know what got into me. And to a couple of Batonian tourists. us, no 45 00:03:54,130 --> 00:03:55,069 less. 46 00:03:55,070 --> 00:03:57,070 He thought I was doing them a favor. 47 00:03:57,270 --> 00:04:00,330 Did you know that musicals are banned in Batonia? Is that a fact? 48 00:04:01,270 --> 00:04:05,230 Yeah, I figured it was, uh, you know, their one real chance to see South 49 00:04:05,230 --> 00:04:07,590 Pacific. Do you expect me to believe this? 50 00:04:08,870 --> 00:04:10,130 It was worth a shot. 51 00:04:10,370 --> 00:04:13,650 When they got up in the middle of the second act and started shouting for the 52 00:04:13,650 --> 00:04:16,810 Rockettes. That was pretty funny. That was appalling. 53 00:04:18,930 --> 00:04:21,930 Mr. Horowitz, you are without a doubt one of the most deviant... 54 00:04:23,870 --> 00:04:26,510 Unprincipled, self -absorbed human beings that I have ever met. 55 00:04:26,750 --> 00:04:28,110 I'm not self -absorbed. 56 00:04:28,490 --> 00:04:31,310 Your record speaks for itself. What it says is disgraceful. 57 00:04:32,330 --> 00:04:34,090 Don't you have any commitment to this school? 58 00:04:36,150 --> 00:04:40,130 Well... I'm thinking, I'm thinking. If you have to think so hard, perhaps you 59 00:04:40,130 --> 00:04:41,130 don't belong here. 60 00:04:41,510 --> 00:04:44,090 Look, Mr. Derenforth, commitment's my middle name. 61 00:04:44,750 --> 00:04:46,090 Well, I certainly hope so. 62 00:04:46,570 --> 00:04:48,150 Because this is your final warning. 63 00:04:49,010 --> 00:04:50,270 One more infraction. 64 00:04:50,680 --> 00:04:53,460 One more failed clash and you are gone. 65 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 Yes, sir. 66 00:05:01,140 --> 00:05:02,480 So, how'd it go? 67 00:05:03,120 --> 00:05:05,200 What can I tell you? The guy loves me. 68 00:05:07,380 --> 00:05:08,620 Oh, Mr. 69 00:05:08,920 --> 00:05:10,780 Gareforth, I found it. 70 00:05:11,000 --> 00:05:11,799 Found what? 71 00:05:11,800 --> 00:05:15,220 The playbill for the monster that devoured Las Vegas. 72 00:05:16,200 --> 00:05:17,580 I didn't know it was missing. 73 00:05:18,190 --> 00:05:20,150 It's for the time capsule. 74 00:05:20,670 --> 00:05:25,010 Oh, that's an interesting choice, but do you think one show can represent the 75 00:05:25,010 --> 00:05:26,010 entire school? 76 00:05:26,170 --> 00:05:27,310 This one can. 77 00:05:27,670 --> 00:05:31,870 It's the most ambitious, inventive production we ever did. 78 00:05:32,550 --> 00:05:35,190 I still can't believe we pulled it off. 79 00:06:55,930 --> 00:06:57,550 So, do we call off the search? 80 00:06:58,170 --> 00:07:02,410 Well, that would be a bit premature, but I'll see that it gets to Miss Beckett 81 00:07:02,410 --> 00:07:04,210 and Miss Higgins. They're doing the preliminary screening. 82 00:07:05,670 --> 00:07:06,670 I got it. 83 00:07:07,270 --> 00:07:08,830 Have you girls thought of a yearbook yet? 84 00:07:11,350 --> 00:07:14,810 Never mind, that was my second choice anyway. Let me ask you a question. What 85 00:07:14,810 --> 00:07:16,330 the toughest thing to do in show business? 86 00:07:16,590 --> 00:07:19,810 Get an agent? That's right, be a stand -up. And who's the funniest guy you 87 00:07:21,890 --> 00:07:22,890 It's me, right? 88 00:07:27,280 --> 00:07:29,060 and wisdom of Danny Amatul. 89 00:07:29,340 --> 00:07:30,520 Here's all my best material. 90 00:07:30,940 --> 00:07:34,200 You know, this way, when they open up the capsule, they can get a good laugh, 91 00:07:34,320 --> 00:07:36,800 you know? Yeah, I look forward to reading it. We'll be in touch, all 92 00:08:03,500 --> 00:08:05,760 Call this piece Massacre. 93 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Stop. 94 00:08:20,480 --> 00:08:22,020 That'll be quite enough. Thank you. 95 00:08:22,580 --> 00:08:23,580 Something wrong? 96 00:08:24,780 --> 00:08:28,720 Your assignment was to write and perform an original piece of music, not recycle 97 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 wipeout. 98 00:08:31,020 --> 00:08:33,220 I knew that sounded familiar. 99 00:08:34,580 --> 00:08:39,419 For three years now, you've been sliding through my class. Frankly, I'm tired of 100 00:08:39,419 --> 00:08:42,740 it. Don't take it personal, Mr. Sharofsky. I slide through all my 101 00:08:44,880 --> 00:08:47,240 Look, I know I'm not going to make a great performer. 102 00:08:47,660 --> 00:08:49,080 Then why are you here? 103 00:08:49,700 --> 00:08:51,260 To meet the stars of tomorrow. 104 00:08:53,610 --> 00:08:55,710 You know, one day I'm going to be a great agent. 105 00:08:56,290 --> 00:08:57,350 I mean, what a gig. 106 00:08:57,690 --> 00:09:01,750 They do all the work and I get 20%. You mean 10%. It's negotiable. 107 00:09:02,750 --> 00:09:04,730 I don't understand you, Mr. Horowitz. 108 00:09:05,010 --> 00:09:08,470 Surely there must be some form of creative expression that interests you. 109 00:09:12,410 --> 00:09:13,410 Not really. 110 00:09:13,750 --> 00:09:18,130 I refuse to believe that. You do have talent. It's about time you made an 111 00:09:18,130 --> 00:09:19,310 effort to use it. 112 00:09:19,850 --> 00:09:21,910 I want you to redo this assignment. 113 00:09:22,400 --> 00:09:24,700 Consider it your last chance to pass this course. 114 00:09:25,920 --> 00:09:27,400 That must be good for a C. 115 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 You want to bet? 116 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 A D? 117 00:09:33,040 --> 00:09:35,220 Look, Mr. Shirovsky, I can't write a song. 118 00:09:35,580 --> 00:09:36,840 Try, Mr. Horowitz. 119 00:09:37,260 --> 00:09:38,300 Pass or fail. 120 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 It's up to you. 121 00:09:48,920 --> 00:09:50,240 Remember this, Leroy? 122 00:09:50,790 --> 00:09:54,310 This is a playbill from that off -Broadway show when Coco and I were up 123 00:09:54,310 --> 00:09:58,350 same part. I do remember that. You two got pretty nasty during that time. 124 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 Good week, y 'all. 125 00:10:02,650 --> 00:10:04,310 Look at this book, Miss Grant. This is incredible. 126 00:10:04,750 --> 00:10:07,410 It should be. You know, I've kept this ever since I first got here. 127 00:10:08,010 --> 00:10:09,890 And you're thinking about putting it in a time capsule? 128 00:10:10,130 --> 00:10:13,110 Yeah. Well, it's got everything in it, and anybody would want to know about the 129 00:10:13,110 --> 00:10:14,110 school. 130 00:10:14,550 --> 00:10:17,050 Now, what is this child's name? Remember her? What's her name? 131 00:10:17,370 --> 00:10:19,170 I can't remember. 132 00:10:19,370 --> 00:10:20,189 I don't know. 133 00:10:20,190 --> 00:10:21,370 Oh, she got them fierce legs, though. 134 00:10:21,750 --> 00:10:25,450 Fierce legs and them tied hoofs always tripping over herself. I don't even know 135 00:10:25,450 --> 00:10:26,830 how she got in this store. 136 00:10:29,250 --> 00:10:30,650 Miss Sherwood. 137 00:10:31,010 --> 00:10:32,010 Look at her. 138 00:10:32,170 --> 00:10:35,290 Sweating in our Robie's class. Look at her. She was trying to hold on to those 139 00:10:35,290 --> 00:10:37,670 thin thighs. That's all right. She was a fighter. 140 00:10:42,960 --> 00:10:47,080 What is that doing in there? Are you kidding? This is the first time you ever 141 00:10:47,080 --> 00:10:52,060 put on tights in my class. Now, this was truly a historic moment. 142 00:10:52,400 --> 00:10:54,620 You want to become a dancer? 143 00:10:54,900 --> 00:10:56,340 You're going to have to work. 144 00:10:56,800 --> 00:10:58,320 Work your little tights off. 145 00:10:58,920 --> 00:11:00,440 I ain't wearing no tights. 146 00:11:01,240 --> 00:11:02,780 What are you wearing, Leroy? 147 00:11:03,780 --> 00:11:04,780 Dancing clothes. 148 00:11:05,440 --> 00:11:07,000 This isn't Roseland. 149 00:11:07,680 --> 00:11:08,760 This is a dance. 150 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 That's cute, Leroy. 151 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 You know, you're real cute. 152 00:11:11,920 --> 00:11:16,280 But either you dress properly for my plaid, or you won't be in it. 153 00:11:17,800 --> 00:11:18,800 Good afternoon. 154 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Anything I can help you with today? 155 00:11:22,720 --> 00:11:25,240 Yeah, tights. Certainly. For yourself? 156 00:11:25,620 --> 00:11:26,720 Yeah. What size? 157 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 I don't know. 158 00:11:29,620 --> 00:11:30,620 Medium, I'd say. 159 00:11:31,140 --> 00:11:32,140 You're right, medium. 160 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Colored? 161 00:11:46,990 --> 00:11:47,990 Do you have a dance belt? 162 00:11:48,510 --> 00:11:50,390 Most tights I've seen don't need no belt. 163 00:11:50,870 --> 00:11:53,310 Man, we're not talking about that kind of belt. 164 00:11:53,550 --> 00:11:56,750 You see, most tights are, well, tight. 165 00:11:57,070 --> 00:11:59,110 You ain't talking to no fool, turkey. 166 00:11:59,650 --> 00:12:01,830 Well, I know that. Tight to tight, I know that. 167 00:12:03,310 --> 00:12:06,710 Young man, you need what you would call a jock. 168 00:12:08,630 --> 00:12:09,790 Oh, why don't you say that? 169 00:12:23,790 --> 00:12:25,790 I can't believe you kept all this stuff, Miss Graham. 170 00:12:26,030 --> 00:12:28,510 Oh, baby, we've been through so much together. 171 00:12:29,230 --> 00:12:30,250 We sure have. 172 00:12:30,930 --> 00:12:31,930 Remember this? 173 00:12:32,150 --> 00:12:35,910 We tried to shut down the anti -nuclear show, keep us from doing it. I will be 174 00:12:35,910 --> 00:12:39,390 teaching this class in the absence of Miss Sherwood. 175 00:12:40,390 --> 00:12:45,130 And if you would, please tell me what were you studying when she left? 176 00:12:46,210 --> 00:12:47,370 Poetry of the 60s. 177 00:12:47,610 --> 00:12:48,549 Bob Dylan. 178 00:12:48,550 --> 00:12:52,460 Oh. Bob Dylan. Well, I think you can safely call him a poet. We were 179 00:12:52,460 --> 00:12:56,300 how he expressed himself through his music. Yeah, like blowing in the wind. I 180 00:12:56,300 --> 00:12:58,120 mean, it wasn't fun, but it said something. 181 00:12:58,560 --> 00:13:01,140 Yeah, it said something about peace. You know, that's what he wanted, so he took 182 00:13:01,140 --> 00:13:01,759 a stand. 183 00:13:01,760 --> 00:13:04,240 Yeah. Well, actually, Leroy, he sat down. 184 00:13:04,860 --> 00:13:05,860 Sat down? 185 00:13:05,880 --> 00:13:09,400 A lot of people did, including me. Miss Grant, you sat down? 186 00:13:10,400 --> 00:13:11,400 I had to. 187 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 Well, why? 188 00:13:13,740 --> 00:13:17,780 For better education, right to go to ballet class. 189 00:13:19,410 --> 00:13:20,650 even to go to the movies. 190 00:13:20,910 --> 00:13:23,990 That whole sit -in idea, that was Martin Luther King's, right? 191 00:13:24,590 --> 00:13:28,190 Yeah, Dr. King. I think you could safely call him a poet, too. 192 00:13:28,610 --> 00:13:32,790 He was the first American leader to implement the sit -in as a method of 193 00:13:32,790 --> 00:13:34,010 change in this country. 194 00:13:34,930 --> 00:13:39,510 Actually, he got the idea from Mahatma Gandhi, the concept of passive 195 00:13:39,510 --> 00:13:42,250 resistance. That's kind of like not fighting back, right? 196 00:13:43,030 --> 00:13:46,570 Well, Danny, there's many ways you can fight back. 197 00:13:47,250 --> 00:13:50,600 You can... throw a punch or a brick or pick up a gun. 198 00:13:51,340 --> 00:13:58,040 Or you could sit very still and hold on very tightly to your inner 199 00:13:58,040 --> 00:14:01,800 convictions and try to change the world that way. 200 00:14:02,200 --> 00:14:08,620 How many years must one woman have before she can 201 00:14:08,620 --> 00:14:10,460 hear people cry? 202 00:14:12,100 --> 00:14:15,660 Yes, and how many deaths will it take... 203 00:14:17,930 --> 00:14:21,670 That too many people have died. 204 00:14:22,710 --> 00:14:27,930 The answer, my friends, is going to win. 205 00:14:28,370 --> 00:14:32,390 The answer is going to win. 206 00:14:34,190 --> 00:14:36,010 This is one great book. 207 00:14:36,350 --> 00:14:37,690 It is, isn't it? 208 00:14:38,010 --> 00:14:40,010 You know, I could sit here all day long. 209 00:14:41,250 --> 00:14:42,770 Sure you want to give that away? 210 00:14:43,750 --> 00:14:46,330 Well, it's a sacrifice, but... 211 00:14:46,680 --> 00:14:53,520 It's for a good cause, for history, for posterity, for... For 212 00:14:53,520 --> 00:14:55,660 nothing, honey. I can't give this book away. 213 00:14:56,080 --> 00:14:58,220 I feel like burying a part of myself. 214 00:15:00,260 --> 00:15:02,100 I just have to think of something else. 215 00:15:50,000 --> 00:15:56,420 I'm rolling with 216 00:15:56,420 --> 00:15:57,900 the thunder. 217 00:15:58,280 --> 00:16:01,920 I'm rising up in the sun. 218 00:16:02,140 --> 00:16:04,080 Burn down the night. 219 00:16:06,160 --> 00:16:08,320 Burn down the night. 220 00:16:09,720 --> 00:16:12,360 If you can't make it right. 221 00:16:31,429 --> 00:16:35,470 Take out the broken pot. 222 00:16:35,810 --> 00:16:37,650 Burn down the night. 223 00:16:39,790 --> 00:16:41,910 Burn down the night. 224 00:16:43,650 --> 00:16:46,050 You can't make it right. 225 00:17:46,190 --> 00:17:47,190 Burn down the night. 226 00:17:48,010 --> 00:17:51,230 You've got to burn down the night. You've got to burn down the night. 227 00:17:51,970 --> 00:17:53,410 Burn down the night. 228 00:17:53,850 --> 00:17:55,550 All right. That was it. 229 00:17:55,890 --> 00:17:59,710 It took a look on the plate, but that was good. I'll see you tomorrow. 230 00:18:00,530 --> 00:18:04,110 Yeah. That was great. How did you do that? 231 00:18:04,890 --> 00:18:06,130 Well, write a song. 232 00:18:08,150 --> 00:18:13,290 Well, I don't know. Just do it. 233 00:18:13,770 --> 00:18:17,290 Come on, you can tell me. What did you do first? You write the words or the 234 00:18:17,290 --> 00:18:18,490 music or what? 235 00:18:20,610 --> 00:18:21,610 Japan. 236 00:18:22,210 --> 00:18:25,810 Well, look, maybe I could watch you do it once. Pick up a few things, huh? 237 00:18:27,230 --> 00:18:28,230 It's simple. 238 00:18:28,410 --> 00:18:33,990 All you do, you find something that inspires you and you write about it. 239 00:18:34,470 --> 00:18:36,310 That's good. That's good. Like what? 240 00:18:37,430 --> 00:18:39,330 Well, that's what you have to figure out. 241 00:18:40,650 --> 00:18:42,250 I knew you were going to say that. 242 00:18:44,669 --> 00:18:45,669 Miltie! Hey. 243 00:18:46,170 --> 00:18:47,910 What? Stop coming along. 244 00:18:48,610 --> 00:18:51,030 Uh, well, I'm still in the idea stage. 245 00:18:51,490 --> 00:18:54,690 Yeah? Mm -hmm. You know, some people think you're gonna weasel out of this 246 00:18:54,690 --> 00:18:56,230 assignment. Yeah, well, they're wrong. 247 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 I know that. 248 00:18:58,190 --> 00:18:58,949 You do? 249 00:18:58,950 --> 00:19:02,890 Mm -hmm. Because deep inside you, there's a poet struggling to get out. 250 00:19:04,730 --> 00:19:06,550 Well, thanks, Maxie. You're okay. 251 00:19:09,910 --> 00:19:12,030 Listen, I, uh, gotta get back to work. 252 00:19:17,360 --> 00:19:21,740 Time capsule mania. I can't believe this. We already have enough junk to 253 00:19:21,740 --> 00:19:23,280 museum. Or a junk store. 254 00:19:23,880 --> 00:19:24,940 I don't know. 255 00:19:39,800 --> 00:19:44,120 Dillian! Dillian! I know what we should put in the time capsule. 256 00:19:45,000 --> 00:19:49,100 I'm glad somebody does. We'll make a film. We'll make a film about the school 257 00:19:49,100 --> 00:19:52,620 the arts and what we have to go through, the price we have to pay to become an 258 00:19:52,620 --> 00:19:55,760 artist. We'll show the blood, the sweat, the tears, the hard work, the endless 259 00:19:55,760 --> 00:19:59,280 practice and rehearsals for what? To become better than we are. 260 00:19:59,800 --> 00:20:01,240 Sounds like an awful lot of work. 261 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 It's a lot of work. 262 00:20:02,980 --> 00:20:04,120 Who's afraid of little work? 263 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 I'm playing across the street. 264 00:20:37,340 --> 00:20:39,860 Look, I'm busy right now, okay? Top stage new movie. 265 00:20:40,940 --> 00:20:42,480 Mortron's Revenge? It's out? 266 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 No, no, just open today. 267 00:20:43,980 --> 00:20:48,180 I hear it's really intense. A cross between Godzilla and the Brothers 268 00:20:48,480 --> 00:20:50,800 That's right. Come on, man, let's go. Ten minutes. Start. 269 00:20:52,160 --> 00:20:53,780 I can't. I gotta do this. 270 00:20:54,160 --> 00:20:57,020 Oh, did I forget to mention it was in 3D? 271 00:20:58,200 --> 00:20:59,220 Really? Yeah. 272 00:21:07,340 --> 00:21:09,040 And you call yourself a monster fan? 273 00:21:24,520 --> 00:21:27,520 Boy, it's good to get out of the storage room, isn't it? I've seen that relic 274 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 still last me a lifetime. 275 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 Hey, ladies. 276 00:21:30,700 --> 00:21:31,720 Sorry to interrupt. 277 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 Donnelly wanted me to get it. 278 00:21:34,900 --> 00:21:36,600 Oh, that'll look great in my living room. 279 00:21:36,970 --> 00:21:37,809 That's not for you. 280 00:21:37,810 --> 00:21:38,950 It's for the time capsule. 281 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 Isn't it a little big? 282 00:21:40,590 --> 00:21:42,710 Yeah, that's what I said, so I came up with this instead. 283 00:21:44,770 --> 00:21:49,190 To my millions of future fans, love you, Chris Donovan. 284 00:21:49,930 --> 00:21:50,749 That's great. 285 00:21:50,750 --> 00:21:51,549 Is he kidding? 286 00:21:51,550 --> 00:21:52,550 About his career? 287 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 Never. 288 00:21:53,970 --> 00:21:57,470 Yeah, but why would we want to put Chris in the time capsule? Better than 289 00:21:57,470 --> 00:21:59,530 Donovan. He's the perfect product of the school. 290 00:21:59,870 --> 00:22:02,730 The drive, determination, talent. The kid has it all. 291 00:22:03,050 --> 00:22:06,920 Hey. What about when I'm doing my big song, I bridge off and hit him with a 292 00:22:06,920 --> 00:22:09,440 couple of Mickeys, you know what I mean? I'm going to dip and dabble with the 293 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 audience, a little participation. 294 00:22:10,620 --> 00:22:11,259 What do you say? 295 00:22:11,260 --> 00:22:12,260 You mean like Wayne Newton? 296 00:22:13,560 --> 00:22:14,600 Better than Wayne Newton. 297 00:22:15,180 --> 00:22:16,180 Thank you, ladies and gentlemen. 298 00:22:17,940 --> 00:22:19,160 Don't be ashamed. 299 00:22:19,780 --> 00:22:23,160 You are my... Don't be ashamed. 300 00:22:23,660 --> 00:22:25,300 My heart cries. 301 00:22:26,320 --> 00:22:27,560 Don't be ashamed. 302 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 One more time. 303 00:22:29,900 --> 00:22:31,560 Don't be ashamed. 304 00:22:32,990 --> 00:22:34,910 Ladies and gentlemen, God bless you. I know I am fantastic. 305 00:22:35,170 --> 00:22:35,709 Thank you. 306 00:22:35,710 --> 00:22:36,669 I love Vegas. 307 00:22:36,670 --> 00:22:39,610 Seriously, I do love Vegas. I like the rooms. I like the hotels. But the rooms, 308 00:22:39,690 --> 00:22:41,150 the rooms, they're very small. 309 00:22:41,370 --> 00:22:44,390 In fact, like last night after a brilliant performance, I come up and I 310 00:22:44,390 --> 00:22:45,530 key in the door and I broke the window. 311 00:22:46,330 --> 00:22:47,510 You can laugh at it. It's a joke. 312 00:22:48,250 --> 00:22:49,830 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 313 00:22:50,170 --> 00:22:51,650 You're very, very beautiful. 314 00:22:52,230 --> 00:22:53,290 No, Vegas is small. 315 00:22:53,670 --> 00:22:56,470 And I'm sure you can relate to that being very tiny and compact yourself. 316 00:22:59,150 --> 00:23:02,430 In fact, Baskin and Robbins in Vegas only has one flavor. 317 00:23:03,350 --> 00:23:06,030 Thank you. Thank you. God bless you. And you're sweet, too, baby. 318 00:23:06,470 --> 00:23:09,870 Ladies and gentlemen, I'd like to say just thank you. I know you enjoyed my 319 00:23:09,870 --> 00:23:10,870 from a very funny guy. 320 00:23:11,070 --> 00:23:12,070 God bless you. 321 00:23:12,350 --> 00:23:13,550 So, what do you say? 322 00:23:15,070 --> 00:23:19,470 Well, I hate to disappoint you, but I just don't think any one student can 323 00:23:19,470 --> 00:23:20,770 possibly represent the school. 324 00:23:21,090 --> 00:23:23,550 Not even someone as devastating as Craig Donovan. 325 00:23:24,650 --> 00:23:26,930 Well, I tried, big guy. 326 00:23:58,100 --> 00:24:00,000 I don't want to get kicked out of school. 327 00:24:00,260 --> 00:24:01,760 Then quit goofing around and get to work. 328 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 I didn't work. 329 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 I mean, I... 330 00:24:04,700 --> 00:24:06,020 Put everything I had into it. 331 00:24:06,240 --> 00:24:07,640 What did I come up with? Zilch. 332 00:24:08,060 --> 00:24:09,480 Filthy, you gotta try harder. 333 00:24:09,740 --> 00:24:11,220 I did. It's no use. 334 00:24:11,640 --> 00:24:12,900 I'm wasting my time. 335 00:24:13,960 --> 00:24:15,400 So what are you gonna do? Give up? 336 00:24:16,720 --> 00:24:18,040 What choice have I got? 337 00:24:19,640 --> 00:24:21,320 I tried. I really tried. 338 00:24:22,040 --> 00:24:23,100 I can't cut. 339 00:24:23,740 --> 00:24:29,780 All right, people, y 'all calm down there in the back. I'm getting ready to 340 00:24:29,780 --> 00:24:31,680 shoot this first shot. Here we go. 341 00:24:33,960 --> 00:24:35,480 Tom Capsule Film, take one. 342 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Yes! 343 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 La la la la 344 00:25:41,390 --> 00:25:46,150 Sea shells spitting by the seashore, spitting to Sean, spitting to Sean, 345 00:25:46,270 --> 00:25:47,290 spitting to Sean. 346 00:27:13,279 --> 00:27:20,180 Be true, be beautiful, be 347 00:27:20,180 --> 00:27:27,180 free. The ring of love must remain complete. Be true, be beautiful, be 348 00:27:27,180 --> 00:27:28,180 free. 349 00:29:21,130 --> 00:29:22,130 Complete. Complete. 350 00:29:22,470 --> 00:29:23,970 Complete. Complete. 351 00:29:24,390 --> 00:29:27,510 Complete. Complete. Complete. Complete. 352 00:29:27,950 --> 00:29:28,849 Complete. Complete. 353 00:29:28,850 --> 00:29:31,070 Complete. Complete. Complete. Complete. Complete. Complete. Complete. Complete. 354 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 Complete. Complete. Complete. Complete. 355 00:29:39,970 --> 00:29:40,970 Complete. 356 00:29:50,500 --> 00:29:53,280 You're too kind. Look, I'd like to buy it from you. 357 00:29:53,700 --> 00:29:54,659 You're mad. 358 00:29:54,660 --> 00:29:58,520 No, I'll give you $25 for it. This is for Shirovsky's class, isn't it? 359 00:29:59,340 --> 00:30:03,240 Okay, look, I'll give you $50. It's my final offer. It's not for sale. Why not? 360 00:30:03,920 --> 00:30:07,320 Well, for one thing, it wouldn't be fair to you, now, would it? 361 00:30:07,960 --> 00:30:09,500 And so when do I care about fair? 362 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 That's true. 363 00:30:12,260 --> 00:30:13,260 It's still not for sale. 364 00:30:18,670 --> 00:30:21,490 Miss Grant's musical number turned out pretty cool. Yeah, it really did. 365 00:30:22,590 --> 00:30:24,810 So I guess they're going to stick it in the time capsule, eh? 366 00:30:25,130 --> 00:30:26,710 Nothing's really been decided yet. 367 00:30:27,370 --> 00:30:32,530 Really? In that case, did I ever show you the award that I got for directing 368 00:30:32,530 --> 00:30:36,130 Shining Lights? You know, it's probably my most prized possession. But you're 369 00:30:36,130 --> 00:30:38,230 willing to give it up for the time capsule, huh? 370 00:30:38,770 --> 00:30:39,770 Yeah, how'd you guess? 371 00:30:40,230 --> 00:30:44,130 Psychic. Don't forget, Shining Lights did win a $20 ,000 grant for the school. 372 00:30:44,130 --> 00:30:45,890 Hey, look at your name right behind the trophy. 373 00:30:46,770 --> 00:30:47,770 Yeah. 374 00:30:48,340 --> 00:30:49,340 Detail, detail. 375 00:30:49,380 --> 00:30:50,460 Come on, I'm a perfect demo. 376 00:30:51,160 --> 00:30:52,159 Think about it. 377 00:30:52,160 --> 00:30:56,780 Poor Mexican boy, oozing with doubt, struggled to make his way to the big 378 00:30:56,780 --> 00:30:59,500 to attend the school of his dreams. I know the story, Jeff. 379 00:30:59,700 --> 00:31:03,220 And from the moment he arrives, things are never the same. 380 00:31:04,340 --> 00:31:06,000 Yo, hip -hoppers, what's happening? 381 00:31:06,260 --> 00:31:09,940 I feel so good, I've got to think. You've got to break the word and have no 382 00:31:09,940 --> 00:31:11,260 fear, because you're in good hands. 383 00:31:20,110 --> 00:31:21,190 Gotta get back to you on it. 384 00:31:21,390 --> 00:31:24,410 Hang in there, man. These things have a way of working themselves out. 385 00:31:24,870 --> 00:31:27,450 Remember, we're in our prime. 386 00:31:29,110 --> 00:31:30,110 Hey, man, what's happening? 387 00:31:30,490 --> 00:31:31,870 Man, who the hell is that guy? 388 00:31:32,810 --> 00:31:36,750 After the singer, hook and dancer. If you got the question, I got the answer. 389 00:31:36,930 --> 00:31:41,670 You may say the kid is new, but I got the best in store for you. To be strong 390 00:31:41,670 --> 00:31:44,650 when there are fights. Cause I believe we got rights. 391 00:31:44,910 --> 00:31:46,610 On your monster, ready, go. 392 00:31:46,890 --> 00:31:49,710 Ride with the tide and go with the flow. Step right up. 393 00:31:53,040 --> 00:31:54,240 Fred. Fred. What? 394 00:31:54,820 --> 00:31:56,560 So what do you think? My trophy has a chance? 395 00:31:57,700 --> 00:31:59,820 Truthfully, not a billion to one. 396 00:32:00,060 --> 00:32:01,260 A billion to one? 397 00:32:02,120 --> 00:32:03,680 Okay, a million to one. 398 00:32:03,960 --> 00:32:04,960 That's better. 399 00:32:05,740 --> 00:32:06,740 Thanks. 400 00:32:14,560 --> 00:32:15,740 Here you go, worm. 401 00:32:16,740 --> 00:32:18,060 This isn't going to work, you know. 402 00:32:18,300 --> 00:32:21,920 What, you think Swarovski knows every song ever written, especially an obscure 403 00:32:21,920 --> 00:32:25,000 14th century love ballad. That doesn't make it right. 404 00:32:25,380 --> 00:32:26,920 Hey, I thought you wanted me to pass. 405 00:32:27,260 --> 00:32:30,260 I don't like cheaters. I'm not cheating. I'm adapting. 406 00:32:30,680 --> 00:32:32,540 You think it's easy to update these lyrics? 407 00:32:33,080 --> 00:32:35,100 I hope you're proud of yourself. 408 00:32:35,460 --> 00:32:37,580 Hey, look, I have a clear conscience. 409 00:32:38,380 --> 00:32:42,500 Yeah. You're doing it. 410 00:32:42,720 --> 00:32:43,860 Yeah. Can I see? 411 00:32:44,280 --> 00:32:45,500 Uh, sure, sure. 412 00:32:45,780 --> 00:32:46,780 I had a breakthrough. 413 00:32:47,950 --> 00:32:51,750 And so we'll enter paradise, and you'll be my love forever. 414 00:32:52,710 --> 00:32:54,450 Oh, Miltie, this is beautiful. 415 00:32:55,330 --> 00:32:56,410 It's so romantic. 416 00:32:57,250 --> 00:32:58,250 Yeah, it looks nice. 417 00:32:59,950 --> 00:33:02,530 Promise me you're going to show me this when you finish, okay? You'll be the 418 00:33:02,530 --> 00:33:03,530 first. 419 00:33:21,490 --> 00:33:22,490 Good day. 420 00:33:57,610 --> 00:33:59,470 I knew you could do it. Wasn't that beautiful? 421 00:33:59,730 --> 00:34:02,590 It sure was. Miltie, I didn't know you were into 14th century ballad. 422 00:34:02,790 --> 00:34:06,110 What? Now, oh now, I need them apart. Right. 423 00:34:06,490 --> 00:34:07,550 I love that. 424 00:34:09,790 --> 00:34:11,810 I would have thought you'd have such good taste. 425 00:34:12,590 --> 00:34:13,590 See ya. 426 00:34:16,250 --> 00:34:17,350 Miltie, you didn't. 427 00:34:17,870 --> 00:34:20,370 I have no idea what she's talking about. 428 00:34:21,469 --> 00:34:22,469 You did. 429 00:34:22,969 --> 00:34:25,330 Look, Maxie, let me explain. Explain what? 430 00:34:27,949 --> 00:34:30,530 I know you lied to everybody else, but I didn't think you lied to me. 431 00:34:33,130 --> 00:34:34,230 What do you mean, lied? 432 00:34:34,989 --> 00:34:37,250 Look at me and tell me you wrote this. 433 00:34:40,610 --> 00:34:41,790 Well, not exactly. 434 00:34:42,790 --> 00:34:44,989 But, I mean, I meant everything in it. 435 00:34:45,590 --> 00:34:48,030 Because is it my fault that some guy thought of it first? 436 00:34:49,370 --> 00:34:52,989 Everybody told me I was crazy to believe in you. And you know something? They 437 00:34:52,989 --> 00:34:55,790 were right with me. Wait a minute. Let me explain. Explain to me. I've waited 438 00:34:55,790 --> 00:34:57,050 enough time on you. 439 00:35:14,660 --> 00:35:16,600 Hey. Hey, Mindy. I was talking to him. 440 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Hi, guys. 441 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 Women. 442 00:35:24,080 --> 00:35:25,500 What do they expect from a guy? 443 00:35:25,740 --> 00:35:27,240 Faithfully, you deserve this one. 444 00:35:28,120 --> 00:35:30,440 Why? What, does she want me to flunk out? 445 00:35:30,900 --> 00:35:32,260 I tried to write a song. 446 00:35:32,520 --> 00:35:34,340 Not everybody can be a poet, Lou. 447 00:35:34,580 --> 00:35:36,160 So I'm shallow, big deal. 448 00:35:36,420 --> 00:35:37,920 Hey, being shallow isn't your problem. 449 00:35:39,160 --> 00:35:40,160 Okay, I lied. 450 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 And she did. 451 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 So what? 452 00:35:43,130 --> 00:35:46,550 I mean, why can't she just accept me for what I am? Because she knows you can be 453 00:35:46,550 --> 00:35:47,550 better than that. 454 00:35:51,510 --> 00:35:52,830 I gotta get her back, Lou. 455 00:35:53,110 --> 00:35:54,530 She's the only one who believed in me. 456 00:35:56,130 --> 00:35:57,710 Then there's only one thing you can do, isn't it? 457 00:36:18,250 --> 00:36:19,250 Mr. Dernsworth? 458 00:36:21,910 --> 00:36:24,070 Has there been any choice about the time capsule? 459 00:36:24,570 --> 00:36:25,509 Not yet. 460 00:36:25,510 --> 00:36:27,890 We're having a meeting this afternoon to make the final decisions. 461 00:36:28,350 --> 00:36:30,610 Good. Then there's no time for me to put in my two cents. 462 00:36:31,310 --> 00:36:33,230 Absolutely. I'm glad to see you getting involved. 463 00:36:33,990 --> 00:36:37,230 After all, how can you honor the school and ignore the teachers? 464 00:36:37,630 --> 00:36:38,630 Good point. 465 00:36:39,050 --> 00:36:42,290 I've had this baton for 20 years, ever since I got here. 466 00:36:42,950 --> 00:36:44,490 Violins are on the way out. 467 00:36:45,890 --> 00:36:46,890 It's the truth. 468 00:36:47,840 --> 00:36:49,740 You don't need strings today. 469 00:36:50,700 --> 00:36:52,480 Did you hear this, Mrs. Tosser? 470 00:36:52,720 --> 00:36:53,720 I heard. 471 00:36:54,140 --> 00:36:55,160 Orchestras need strings. 472 00:36:55,760 --> 00:36:57,280 Orchestras are an endangered species. 473 00:36:58,820 --> 00:37:00,780 Really, you can do it all on one instrument. 474 00:37:01,360 --> 00:37:04,460 If you've got a keyboard and some oscillators and the right combination of 475 00:37:04,460 --> 00:37:07,620 waveforms, you wouldn't need to make all these dinosaur tracks. 476 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 Dinosaur tracks? 477 00:37:10,140 --> 00:37:13,380 Mozart made dinosaur tracks? You should make such dinosaur tracks. 478 00:37:13,680 --> 00:37:17,360 He wouldn't orchestrate today. He'd overdub. He wouldn't need all this... 479 00:37:17,360 --> 00:37:21,680 stuff and its figure -based business. I mean, it was probably necessary in 480 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 prehistoric days. 481 00:37:22,980 --> 00:37:27,460 It was necessary in Leipzig. It was necessary in Dresden. It was necessary 482 00:37:27,460 --> 00:37:28,460 the good old days. 483 00:37:28,520 --> 00:37:30,180 Yes, the good old days. 484 00:37:31,200 --> 00:37:33,240 Look, is this a school or museum? 485 00:37:33,640 --> 00:37:35,260 I mean, can't we bury the dead? 486 00:37:35,560 --> 00:37:37,640 I've buried mine, Mr. Martelli. 487 00:37:38,420 --> 00:37:42,800 And I've taught music to other bright young men with big, brave mouths and 488 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 superior visions. 489 00:37:44,480 --> 00:37:46,100 The music survived. 490 00:37:47,630 --> 00:37:49,090 Well, I've got to get to class. 491 00:37:49,550 --> 00:37:51,150 Miltie Horowitz is going to sing. 492 00:37:57,650 --> 00:37:59,110 Oh, Miltie. 493 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 Amadeus. 494 00:38:03,870 --> 00:38:05,990 Amadeus, Amadeus, Amadeus. 495 00:38:19,980 --> 00:38:20,980 You ready for your big moment? 496 00:38:22,620 --> 00:38:24,260 Yeah, I think so. 497 00:38:25,580 --> 00:38:26,580 You are? 498 00:38:29,660 --> 00:38:30,660 Is it any good? 499 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 I don't know. 500 00:38:36,160 --> 00:38:37,160 Let's go find out. 501 00:38:42,220 --> 00:38:45,200 All right, Mr. Horowitz, the stage is all yours. 502 00:38:46,260 --> 00:38:47,260 Okay. 503 00:38:48,430 --> 00:38:51,710 I wrote this song because... Because you had no choice. 504 00:38:53,810 --> 00:38:56,830 Yeah, well, that and for other reasons. 505 00:38:57,450 --> 00:38:59,330 I call it Trust Me. 506 00:39:06,130 --> 00:39:08,510 We didn't quite hit it off just right. 507 00:39:10,250 --> 00:39:12,670 So I thought I'd give you a call. 508 00:39:14,810 --> 00:39:17,510 Getting off on the wrong foot, honey. 509 00:39:18,200 --> 00:39:20,460 It's not getting off at all. 510 00:39:23,080 --> 00:39:25,560 I've been walking a lonely street. 511 00:39:26,940 --> 00:39:29,260 I've seen you walking it too. 512 00:39:30,740 --> 00:39:37,600 If you're thinking maybe, listen to me, baby. There's only one thing you can do. 513 00:39:38,800 --> 00:39:40,160 Trust me. 514 00:39:41,200 --> 00:39:42,820 Give it a try. 515 00:39:43,140 --> 00:39:44,160 Trust me. 516 00:39:45,380 --> 00:39:47,020 Why would I lie? 517 00:39:47,580 --> 00:39:48,580 Trust me. 518 00:39:49,560 --> 00:39:52,200 Now what can I do for you? 519 00:39:55,760 --> 00:39:56,800 Trust me. 520 00:39:57,600 --> 00:40:00,860 If I need bail, you can trust me. 521 00:40:02,260 --> 00:40:05,060 Checks in the mail, trust me. 522 00:40:05,580 --> 00:40:08,760 And I just might trust you too. 523 00:40:17,290 --> 00:40:19,290 So I ain't never made a big deal. 524 00:40:21,070 --> 00:40:23,490 So I talk a little more than I should. 525 00:40:25,810 --> 00:40:28,170 Don't believe that grapevine sugar. 526 00:40:28,570 --> 00:40:31,790 Cause you know I'll do you nothing but good. 527 00:40:33,870 --> 00:40:36,550 Came with me to the sea of love, baby. 528 00:40:37,990 --> 00:40:40,230 And I should have done run aground. 529 00:40:41,130 --> 00:40:45,590 Don't know what it is about me that makes you want to doubt me. 530 00:40:46,410 --> 00:40:48,410 But I can turn that around. 531 00:40:50,030 --> 00:40:51,030 Trust me. 532 00:40:52,130 --> 00:40:53,710 Give it a try. 533 00:40:53,970 --> 00:40:55,090 Trust me. 534 00:40:56,270 --> 00:40:59,210 Why would I lie? Trust me. 535 00:41:00,530 --> 00:41:03,070 Now what can I do for you? 536 00:41:06,610 --> 00:41:07,610 Trust me. 537 00:41:08,710 --> 00:41:10,410 You need a place. 538 00:41:10,610 --> 00:41:11,690 Trust me. 539 00:41:12,940 --> 00:41:15,920 Just look at this page and trust me. 540 00:41:16,580 --> 00:41:19,620 And I just might trust you too. 541 00:41:34,540 --> 00:41:35,540 Congratulations. 542 00:41:36,160 --> 00:41:38,780 A very fine piece of work, Mr. Horowitz. 543 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 Ah, it was nothing. 544 00:41:40,300 --> 00:41:41,980 Are you sure you want to become an agent? 545 00:41:49,090 --> 00:41:50,910 Melty, I'm so proud of you. 546 00:41:51,410 --> 00:41:54,970 Yeah, so am I. You know, for the first time in my life, I actually worked hard 547 00:41:54,970 --> 00:41:55,970 at something. 548 00:41:56,170 --> 00:41:57,170 Came out okay. 549 00:41:57,350 --> 00:41:59,750 You see, hard work pays off. 550 00:42:00,590 --> 00:42:02,890 Yeah, yeah, yeah, but I'd hate to make a habit of it. 551 00:42:03,090 --> 00:42:04,090 I'll admit it. 552 00:42:04,190 --> 00:42:06,310 You've finally become a real member of this school. 553 00:42:07,350 --> 00:42:08,590 If you say so. 554 00:42:10,710 --> 00:42:12,510 Leads us tonight to lose, my treat? 555 00:42:12,850 --> 00:42:13,850 Yes, I'll be there. 556 00:42:14,110 --> 00:42:17,290 I gotta go. I'm gonna be late for the meeting. They're gonna decide what goes 557 00:42:17,290 --> 00:42:18,129 the time capsule. 558 00:42:18,130 --> 00:42:19,770 Hey, I thought that was already settled. 559 00:42:20,010 --> 00:42:21,950 Are you kidding me? Nobody can agree on anything. 560 00:42:22,530 --> 00:42:23,530 See you later. 561 00:42:53,900 --> 00:42:56,460 I still think they would have gotten a great laugh when they opened up that 562 00:42:56,460 --> 00:42:59,120 capsule in 100 years. Why? They're not laughing at it now. 563 00:43:00,300 --> 00:43:01,340 Isn't that supposed to be funny? 564 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 Well, hurry up. Write it down. 565 00:43:02,800 --> 00:43:04,940 What are you saying? You don't like the tape? 566 00:43:05,240 --> 00:43:09,060 Of course I like it, but how do we know they'll even have video in 100 years? 567 00:43:09,140 --> 00:43:11,960 Well, then we just put a video cassette machine in there with it. Oh, but 568 00:43:11,960 --> 00:43:14,720 wouldn't that be two items? We're only allowed one. 569 00:43:15,120 --> 00:43:17,060 Trophy's one item. Nice try, Judd. 570 00:43:17,500 --> 00:43:20,340 That's fake if you haven't found it yet. Yes, we have. 571 00:43:22,029 --> 00:43:23,650 People, people, people, please. 572 00:43:24,170 --> 00:43:27,330 Please, can't, can't we just pick one? 573 00:43:27,810 --> 00:43:29,910 All of these items represent the school. 574 00:43:30,170 --> 00:43:32,110 Yeah, but none of them really capture, it's sold. 575 00:43:32,470 --> 00:43:33,470 Here, these two. 576 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 Take a look at these. 577 00:43:45,350 --> 00:43:46,770 Hey, who do those belong to? 578 00:43:49,640 --> 00:43:50,900 I don't think it really matters. 579 00:43:59,340 --> 00:44:00,900 I think I've heard you over. 580 00:44:01,660 --> 00:44:03,060 I believe you're right. 581 00:44:06,720 --> 00:44:12,520 Melty, you will never see the two amazing men. Yeah, I'm a pretty amazing 42046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.