All language subtitles for S05E16 - The Inheritance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Your brother. 2 00:00:01,260 --> 00:00:04,660 You know, the last time I heard from you, you had shacked up with some woman 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,780 left your daughter in a rented room. 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,720 Do I have to remind you that I've been given the privilege of directing my own 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 play? 6 00:00:12,960 --> 00:00:13,960 Mr. 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,620 Peel's money was to get you in college if you lived that long. Holly Laird. 8 00:00:20,660 --> 00:00:21,660 Holly Laird? 9 00:00:22,380 --> 00:00:23,380 Study it. 10 00:00:23,780 --> 00:00:24,780 Learn it. 11 00:00:25,020 --> 00:00:25,919 Be it. 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,420 Sit on it. You want me to leave? 13 00:00:27,980 --> 00:00:28,980 He go... 14 00:00:29,130 --> 00:00:30,450 I'll go with him, Leroy. 15 00:01:17,710 --> 00:01:18,710 Thank you. 16 00:02:08,590 --> 00:02:12,130 And you can't keep a picture from the ground beneath you. Step very lightly on 17 00:02:12,130 --> 00:02:12,849 the earth below. 18 00:02:12,850 --> 00:02:14,930 Or before you know it, everyone will know. 19 00:02:15,170 --> 00:02:19,470 Streets are paved with thousands of tries you made. You can't disguise. 20 00:02:19,470 --> 00:02:22,910 only two things you can't hide from. That's you and the ground you're walking 21 00:02:22,910 --> 00:02:23,910 on. 22 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 What you got along your teeth, they can read what you say, so you gotta stay 23 00:02:43,900 --> 00:02:47,900 away from words that sing words are not true. And the things you say make a fool 24 00:02:47,900 --> 00:02:51,520 of you. Little white lies like sidewalks lie in candy trees. 25 00:02:51,840 --> 00:02:55,260 The things you say, words won't last and stay in your past and you've been 26 00:02:55,260 --> 00:02:56,900 misled by the things you said. 27 00:02:57,180 --> 00:02:58,520 What's where you walk? 28 00:03:41,360 --> 00:03:42,219 What are you doing? 29 00:03:42,220 --> 00:03:43,780 What does it look like I'm doing? 30 00:03:44,000 --> 00:03:46,980 Dance. Dance over here for a minute. Let me talk to you. 31 00:03:47,220 --> 00:03:48,420 What about my encore? 32 00:03:48,720 --> 00:03:51,340 Tina, Tina, didn't I drop you off at school this morning? 33 00:03:51,880 --> 00:03:55,460 Yeah. Well, what are you doing back here? Don't tell me nothing about no 34 00:03:55,460 --> 00:03:57,180 holiday. You tried that with me last week. 35 00:03:57,640 --> 00:03:59,580 This is legit, Uncle Leroy. 36 00:04:00,060 --> 00:04:01,840 Herbie Garvey got real sick. 37 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 Damn, Marty Miller got sick, too. 38 00:04:04,300 --> 00:04:07,620 They figured it had something to do with the drinking water, which has been 39 00:04:07,620 --> 00:04:08,860 looking kind of brown lately. 40 00:04:09,680 --> 00:04:11,660 Anyway... Close down school to investigate. 41 00:04:12,720 --> 00:04:13,860 Close down the school? 42 00:04:14,560 --> 00:04:15,900 So what are you supposed to do? 43 00:04:16,600 --> 00:04:19,160 I don't know. I guess I'll just hang out with you. 44 00:04:19,380 --> 00:04:20,959 Teacher says it could be a week. 45 00:04:21,519 --> 00:04:22,520 Or two. 46 00:04:24,420 --> 00:04:25,420 Or three. 47 00:04:25,760 --> 00:04:27,080 We can always help. 48 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 Okay, everybody. 49 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Here's the rear rights. 50 00:04:31,200 --> 00:04:32,300 Get them while they're hot. 51 00:04:32,660 --> 00:04:33,860 Take one and pass it down. 52 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Melville Dewey. 53 00:04:41,550 --> 00:04:42,670 I think the title speaks for itself. 54 00:04:43,070 --> 00:04:46,710 Ah, let's face it, Dwight. The smell of it in the Dewey -Desmond system is not 55 00:04:46,710 --> 00:04:48,670 exactly a fueling premise for music. 56 00:04:48,950 --> 00:04:51,670 Do I have to remind you that I've been given the privilege of directing my own 57 00:04:51,670 --> 00:04:53,770 play? No, you've done it a million times. 58 00:04:54,210 --> 00:04:57,090 Melville Dewey, one of the unsung heroes of the century. 59 00:04:57,350 --> 00:05:00,630 Yeah, at the age of eight, he reorganized and reclassified his 60 00:05:00,630 --> 00:05:01,630 cabinet. 61 00:05:02,330 --> 00:05:06,370 I don't suppose there's any chance I can talk you into the magic flute? 62 00:05:08,130 --> 00:05:09,130 I tried. 63 00:05:10,510 --> 00:05:14,850 If we could all just turn to the first app, we can get started on this thing. 64 00:05:15,070 --> 00:05:16,510 Wait a minute. What's this? 65 00:05:17,570 --> 00:05:22,790 Dedication to the loving memory of Holly Laird, who will always be my Anna 66 00:05:22,790 --> 00:05:24,690 Dewey. Who's Holly? 67 00:05:25,250 --> 00:05:26,730 She used to be a student here. 68 00:05:28,150 --> 00:05:29,170 Is she dead? 69 00:05:30,110 --> 00:05:32,330 No, not exactly. She's in L .A. doing a soap. 70 00:05:32,610 --> 00:05:38,410 Her body may be in L .A., but her spirit is here in this room with us. 71 00:05:40,620 --> 00:05:41,680 Is he always like this? 72 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 Unfortunately, yes. 73 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 But don't worry about it. It's just life. 74 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 But I am worried. 75 00:05:47,920 --> 00:05:49,340 I'm playing and I do. 76 00:05:52,440 --> 00:05:54,780 Come on, Z -Boy. I'm no Miss Castillo. 77 00:05:56,840 --> 00:05:58,000 Let's go out for breakfast. 78 00:05:58,220 --> 00:05:59,219 You are too. 79 00:05:59,220 --> 00:06:02,020 You know, Z, don't you lay off Miss Castillo. She's a lonely old lady who 80 00:06:02,020 --> 00:06:05,600 happens to care about you. She works very cheap. She don't let me have no 81 00:06:05,720 --> 00:06:06,679 no soda. 82 00:06:06,680 --> 00:06:08,780 All right, last one upstairs. I have to eat everything on that plane. 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 I'm gone. 84 00:06:31,550 --> 00:06:34,690 I told you what. I told you a thousand times. 85 00:06:34,950 --> 00:06:37,430 Let's go live in another country. Learn the language. 86 00:06:43,760 --> 00:06:48,160 Pirate's Cape is no place for a nice young lady. I'm not a young lady. I'm a 87 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 kid. 88 00:06:49,660 --> 00:06:52,820 You're going to stay a kid the way you eat. Here, taste. 89 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 What is it? 90 00:06:54,580 --> 00:06:55,980 Okra. Yes! 91 00:06:57,280 --> 00:06:58,880 Okra's very good for you. 92 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Also, she. 93 00:07:00,820 --> 00:07:03,320 I saved three whole cents a pound today. 94 00:07:03,800 --> 00:07:04,779 Three cents? 95 00:07:04,780 --> 00:07:05,780 Three whole cents? 96 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Make fun. 97 00:07:09,380 --> 00:07:12,480 Burlate. Burlate, eh? You make fun. 98 00:07:13,520 --> 00:07:14,940 It all adds up, Dina. 99 00:07:15,400 --> 00:07:17,040 You listen to your abuelita. 100 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Someday you'll see. 101 00:07:19,480 --> 00:07:21,580 Now hurry up and watch out before it gets cold. 102 00:07:23,980 --> 00:07:25,640 I want you to take me off. 103 00:07:27,260 --> 00:07:28,260 I missed this deal. 104 00:07:28,700 --> 00:07:29,700 I've got to go. 105 00:07:30,080 --> 00:07:33,500 There's a dance contest at the Teen Citizen Center tonight. 106 00:07:56,270 --> 00:07:59,010 you will go to the market. They have a sale on fruit vegetables. 107 00:08:01,530 --> 00:08:02,590 Cuidate negra, eh? 108 00:08:06,290 --> 00:08:07,450 She's a special one. 109 00:08:08,350 --> 00:08:09,350 That she is. 110 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 know you out here. 111 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Hey. 112 00:09:21,120 --> 00:09:22,480 No, man, keep your voice down. 113 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Hey. 114 00:09:25,600 --> 00:09:26,780 How you doing, man? 115 00:09:27,160 --> 00:09:28,900 You're looking good. 116 00:09:31,480 --> 00:09:32,860 I've been missing you. 117 00:09:33,840 --> 00:09:34,920 What do you want, Lamar? 118 00:09:35,580 --> 00:09:36,960 You don't be like that, man. 119 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 I'm your brother. 120 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Some brother. 121 00:09:42,240 --> 00:09:45,680 You know, the last time I heard from you, you had shacked up with some woman 122 00:09:45,680 --> 00:09:47,840 left your daughter in a rented room. 123 00:09:49,740 --> 00:09:50,760 Not true, man. 124 00:09:53,280 --> 00:09:58,000 I told Tina, I told her to come see you. 125 00:10:01,640 --> 00:10:03,000 Couldn't take it anymore, man. 126 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 How is she? 127 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 She's doing fine. 128 00:10:13,580 --> 00:10:17,220 Do you think maybe I'll come in and see her? 129 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Why? 130 00:10:21,340 --> 00:10:22,340 Why? 131 00:10:23,040 --> 00:10:25,140 So you can build her hopes up and then leave again? 132 00:10:25,400 --> 00:10:27,340 Uh -uh, Mark. Forget that. Forget it. 133 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Yeah. 134 00:10:32,480 --> 00:10:33,540 Yeah, you're right. 135 00:10:40,829 --> 00:10:47,790 Right. So, um... How you doing over 136 00:10:47,790 --> 00:10:48,810 at that school, man? 137 00:10:49,750 --> 00:10:50,910 Bet you big time. 138 00:10:54,610 --> 00:10:55,630 I'm just an assistant. 139 00:10:57,450 --> 00:10:58,650 Well, they paying you, right? 140 00:11:04,610 --> 00:11:05,610 How much? 141 00:11:08,080 --> 00:11:09,080 Check it out, man. 142 00:11:09,860 --> 00:11:16,800 See, me and my old lady, like, we ain't together no more, and I gotta find 143 00:11:16,800 --> 00:11:21,360 a place to live, and I'm just trying to get myself organized. 144 00:11:26,240 --> 00:11:27,700 I can only give you a hundred bucks. 145 00:11:28,980 --> 00:11:29,980 Well, there's something. 146 00:11:33,460 --> 00:11:34,460 I'm gonna wait here. 147 00:11:43,120 --> 00:11:44,200 Yeah, I just want to see her. 148 00:11:45,440 --> 00:11:46,860 She's still my little girl. 149 00:11:49,940 --> 00:11:51,360 I'm going to wake up. 150 00:11:59,460 --> 00:12:04,340 She's got my looks. 151 00:12:33,880 --> 00:12:35,840 Jacket! Blow those heads back! 152 00:12:36,380 --> 00:12:37,520 Get the lead out! 153 00:13:08,590 --> 00:13:10,670 I never knew you had so much fun. 154 00:13:11,770 --> 00:13:13,710 Hold it! Hold it! Stop! 155 00:13:14,190 --> 00:13:15,190 Stop! 156 00:13:15,490 --> 00:13:18,510 Thanks for taking over, Miss Bergman. But I'm sorry I'm late. Miss Castillo 157 00:13:18,510 --> 00:13:19,510 never showed up. 158 00:13:19,850 --> 00:13:21,490 I mean, I waited. I called. 159 00:13:22,090 --> 00:13:23,490 Not like her. Where could she be? 160 00:13:24,070 --> 00:13:25,630 Don't worry. She'll turn up. 161 00:13:28,390 --> 00:13:34,570 We are here today to read the last will and tax of Mrs. Castillo, 162 00:13:34,770 --> 00:13:37,250 who died while performing in a rumble marathon. 163 00:13:38,760 --> 00:13:44,640 I, Lolita Alejandro Castillo, being of sound mind, leave my sole fortune and 164 00:13:44,640 --> 00:13:49,800 estate, valued in excess of $22 ,000, to Tina Johnson. 165 00:14:01,020 --> 00:14:04,880 Melville Dewey was a man with a dream. 166 00:14:27,370 --> 00:14:33,870 The numbers, the new purpose, the new reason, the new rhythm. 167 00:14:34,330 --> 00:14:40,410 We are what we know as the Jewelry Dance. 168 00:14:43,070 --> 00:14:48,710 Jewelry, man -built Jewelry, not the admiral, not the politician. 169 00:14:50,630 --> 00:14:55,850 Jewelry, man -built Jewelry, just a man -made tradition. 170 00:14:57,930 --> 00:15:03,510 This is all too much love down in history. 171 00:15:04,350 --> 00:15:08,090 A hero to hero top 92. 172 00:15:40,360 --> 00:15:42,300 You weren't out there long enough to do anything wrong. 173 00:15:44,020 --> 00:15:46,380 That's why I'm the director and you're at decimal point. 174 00:15:48,960 --> 00:15:54,120 Kate, I want to see some passion in your Anna Dewey. The woman was vibrant and 175 00:15:54,120 --> 00:15:57,580 zestful. She was one of the founders of home economics, for God's sake. 176 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 Dwight, listen. 177 00:16:00,180 --> 00:16:03,700 I think you should play this part in a light brown pageboy wig. 178 00:16:05,380 --> 00:16:07,160 Is that how Anna Dewey wore her hair? 179 00:16:07,440 --> 00:16:08,660 That's how Holly wore her hair. 180 00:16:11,150 --> 00:16:14,850 Her hair always had that special shine and bounce to it. 181 00:16:15,330 --> 00:16:17,050 It always smelled so fresh, too. 182 00:16:17,650 --> 00:16:19,670 Like a summer's day after a rain. 183 00:16:20,210 --> 00:16:21,210 He's obsessed. 184 00:16:21,890 --> 00:16:24,470 He and Holly must have had some romance going. 185 00:16:25,030 --> 00:16:26,870 Yeah, he dreamed and she woke up screaming. 186 00:16:29,590 --> 00:16:30,549 They're here! 187 00:16:30,550 --> 00:16:31,550 All right! 188 00:16:32,770 --> 00:16:33,770 There you go. 189 00:16:35,590 --> 00:16:39,150 That's really nice of you. You keep buying us this and I'll keep doing your 190 00:16:39,150 --> 00:16:40,150 homework. 191 00:16:58,600 --> 00:17:02,520 Just gonna remember me in her will. I've always been so nice to her. 192 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Excuse me. 193 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Who's paying for this? 194 00:17:05,839 --> 00:17:09,180 Oh, she is. We're with the Johnson party. 195 00:17:10,079 --> 00:17:13,460 Hey, Leroy, remember what I said when that lawyer told me about the money? 196 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Excuse me for a minute. 197 00:17:15,440 --> 00:17:16,540 No, that wasn't it. 198 00:17:18,240 --> 00:17:20,420 What are you so tied up about, Leroy? 199 00:17:20,680 --> 00:17:24,540 Look, Mr. Theo's money was to get you in college if you lived that long. 200 00:17:24,819 --> 00:17:27,220 Well, what's the money if you can't spend it on your friends? 201 00:17:28,329 --> 00:17:30,110 But, baby, you got to be more careful with it. 202 00:17:30,410 --> 00:17:31,710 You remember what the lawyer said? 203 00:17:32,070 --> 00:17:34,610 It might be six months before you even get the money. 204 00:17:34,830 --> 00:17:38,450 Look, Leroy, you're not my daddy. You're not charging my money. You just don't 205 00:17:38,450 --> 00:17:40,170 trouble yourself, okay? Hey, baby girl. 206 00:17:41,210 --> 00:17:42,210 Daddy! 207 00:17:42,790 --> 00:17:43,790 Daddy! Daddy! 208 00:17:45,710 --> 00:17:46,710 Hey, baby. 209 00:17:47,290 --> 00:17:48,350 Couldn't stay away no longer. 210 00:17:56,070 --> 00:17:57,110 Twenty -two. 211 00:17:58,320 --> 00:18:00,980 My baby was left $22 ,000. 212 00:18:03,120 --> 00:18:05,560 You know, you're the one who should be in show business. 213 00:18:06,580 --> 00:18:09,060 Because you're putting on one hell of a performance in here tonight. 214 00:18:10,240 --> 00:18:12,860 Give me the rest, will you? How will I know about the money? 215 00:18:13,680 --> 00:18:15,720 Look, I ain't crazy. You're the legal guardian. 216 00:18:15,920 --> 00:18:17,040 I know they notified you. 217 00:18:17,500 --> 00:18:22,760 That'd be kind of hard, Leroy, to find me. You know, I ain't got no phone, no 218 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 address. 219 00:18:28,430 --> 00:18:32,410 lie to you and tell you that i ain't happy about the money i'm damn happy 220 00:18:32,410 --> 00:18:37,070 the money the money is the best thing ever happened that little girl and 221 00:18:37,070 --> 00:18:41,090 coming here is the worst thing that ever happened to that little girl i know 222 00:18:41,090 --> 00:18:47,090 what you think of me all right i swear i'm gonna do right by her 223 00:18:47,090 --> 00:18:52,130 how i don't know how but i am 224 00:19:00,570 --> 00:19:01,570 spaghetti. 225 00:19:02,890 --> 00:19:05,610 That'd be great, but I just came by to see you, baby. 226 00:19:05,930 --> 00:19:07,690 I gotta find me a place to live. 227 00:19:08,530 --> 00:19:10,950 Well, what's wrong with here? 228 00:19:12,010 --> 00:19:14,350 That might not be such a good idea. 229 00:19:14,710 --> 00:19:18,130 Of course it is. We'll just lay out some pillows and blankets right here on the 230 00:19:18,130 --> 00:19:19,510 floor and it'll be more comfortable. 231 00:19:21,250 --> 00:19:22,790 Is that okay? 232 00:19:24,690 --> 00:19:25,910 Of course it is. 233 00:19:26,230 --> 00:19:30,050 Uncle Louie don't mind sleeping on the floor. The stairs are good for his back. 234 00:19:31,690 --> 00:19:35,430 Is this a picture of Anna Dewey? It's a picture of Holly Laird. Holly Laird? 235 00:19:36,210 --> 00:19:37,210 Study it. 236 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 Learn it. 237 00:19:38,910 --> 00:19:40,610 Be it. Sit on it. 238 00:19:41,050 --> 00:19:43,670 Dwight, look. Holly has nothing to do with this part. 239 00:19:44,050 --> 00:19:45,810 Don't you ever say that again. 240 00:19:46,810 --> 00:19:50,530 Holly Laird is perfect for Anna Dewey. What about me? 241 00:19:50,790 --> 00:19:51,790 You? Yeah. 242 00:19:52,030 --> 00:19:53,390 You're perfect for Holly. 243 00:19:55,850 --> 00:19:57,310 Hey, what's the fingerprints on that? 244 00:20:16,490 --> 00:20:20,770 We saw this big old yellow house, and there was a cell sign on it. 245 00:20:21,090 --> 00:20:26,410 Door was open, and we went in, lifted over, you know. And guess what Daddy 246 00:20:26,770 --> 00:20:31,190 What? He said that someday we're going to live in a house just like this one. 247 00:20:31,250 --> 00:20:32,770 Maybe even this very one. 248 00:20:34,130 --> 00:20:39,170 Really? And it's going to get me a big canopy bed and a swing in the backyard. 249 00:20:39,430 --> 00:20:42,010 Isn't that great, Uncle Leroy? Isn't this perfect? 250 00:20:43,350 --> 00:20:44,350 That's perfect. 251 00:20:46,670 --> 00:20:48,110 She's going to be our first house. 252 00:20:52,310 --> 00:20:55,050 Lamar, why do you tell her stories like that? 253 00:20:56,110 --> 00:20:57,490 She's making her feel good, man. 254 00:20:58,950 --> 00:21:01,050 Don't you know anything about kids, about people? 255 00:21:01,750 --> 00:21:04,070 You don't make people feel good by filling their head with lies. 256 00:21:04,350 --> 00:21:05,650 It could happen, buddy. 257 00:21:06,130 --> 00:21:07,130 With what? 258 00:21:07,410 --> 00:21:08,630 Her $22 ,000? 259 00:21:09,190 --> 00:21:11,530 Hey, look, man, I don't blame you for not trusting me, all right? 260 00:21:12,110 --> 00:21:14,630 But I've changed, man. At least I'm trying. 261 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Oh, that's good. 262 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 That's very good, Lamar. 263 00:21:19,980 --> 00:21:21,620 Hey, listen, Leroy, man, hold up. 264 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Hold up. 265 00:21:23,260 --> 00:21:25,500 Man, where the hell you getting up after? Superior to me, man. Where the 266 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 you think you are? 267 00:21:26,660 --> 00:21:28,200 You know, you're forgetting something, Lamar. 268 00:21:28,680 --> 00:21:31,140 We grew up together. I've seen you operate. I know you. 269 00:21:31,720 --> 00:21:33,040 You better chill out, little brother. 270 00:21:33,300 --> 00:21:34,680 You better chill out, big brother. 271 00:21:35,220 --> 00:21:37,520 You think you're going to come around here and walk into this little girl's 272 00:21:37,520 --> 00:21:40,160 and hurt her again? You got another thing coming. You got to get past me. 273 00:21:40,380 --> 00:21:42,740 Man, you're looking at a different man here, man. Why can't you believe that? 274 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 I want to believe you. 275 00:21:44,250 --> 00:21:46,850 I really do, but I can't. There's too much history involved. 276 00:21:48,490 --> 00:21:51,270 Hey, all of us can't dance, Leroy, man. I mean, you had a gift, man. 277 00:21:52,210 --> 00:21:56,230 You had something to wake you up in the morning, man. Save it. Save it. 278 00:21:57,550 --> 00:21:58,550 Why don't you grow up? 279 00:21:59,130 --> 00:22:01,630 When are you going to stop thinking that you got it tougher than everybody else? 280 00:22:04,170 --> 00:22:05,170 It's hard, man. 281 00:22:05,730 --> 00:22:06,830 It's hard for everyone. 282 00:22:07,570 --> 00:22:08,690 It's hard for everybody. 283 00:22:16,300 --> 00:22:18,420 Right. Say the word, man. You want me to leave? 284 00:22:19,640 --> 00:22:25,220 If he goes, I'll go with him, Leroy. And you'll never see me again. I mean it, 285 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 Leroy. Never. 286 00:22:32,640 --> 00:22:34,460 Now that you two are made up. 287 00:22:35,480 --> 00:22:37,320 You two have made up, haven't you? 288 00:22:39,520 --> 00:22:40,640 Yeah, sure. 289 00:22:41,840 --> 00:22:43,200 Just like old times. 290 00:22:44,300 --> 00:22:47,340 Good, because you two are brothers, and that makes us a family. 291 00:23:23,530 --> 00:23:26,290 This firm represents the estate of Mrs. Castillo, who passed away recently. 292 00:23:28,610 --> 00:23:29,810 What's this got to do with me? 293 00:23:30,970 --> 00:23:33,970 Mrs. Castillo left your daughter, Tina, $22 ,000. 294 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 How'd you find me? 295 00:23:38,630 --> 00:23:41,630 Well, to be frank, Mr. Johnson, through your parole officer. 296 00:23:42,130 --> 00:23:45,030 As her father, you'll be solely responsible for Tina's inheritance. 297 00:23:56,490 --> 00:23:57,490 Can you say grace? 298 00:23:57,650 --> 00:23:58,650 Okay, sure. 299 00:23:59,210 --> 00:24:00,330 Well, close your eyes. 300 00:24:02,610 --> 00:24:05,030 Thank you, God, for these SpaghettiOs. 301 00:24:05,430 --> 00:24:09,750 And thank you for the sweaters that I was able to buy with the money that Ms. 302 00:24:09,850 --> 00:24:10,890 Castillo left me. 303 00:24:11,190 --> 00:24:12,610 May she rest in peace. 304 00:24:13,070 --> 00:24:16,610 And most of all, thank you for bringing my daddy Lamar back. 305 00:24:29,840 --> 00:24:32,100 Soon we're going to be in our own house, right, Daddy? 306 00:24:33,300 --> 00:24:36,340 Yeah. And we're going to take Leroy with us. 307 00:24:36,600 --> 00:24:38,440 About time he had a break, too. 308 00:24:51,940 --> 00:24:54,620 Good night, baby girl. 309 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 Sweet dreams. 310 00:24:57,860 --> 00:24:58,880 Good night, Daddy. 311 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 I love you. 312 00:25:36,090 --> 00:25:37,930 Yeah, not 313 00:25:37,930 --> 00:25:49,790 Lamar 314 00:25:49,790 --> 00:25:53,950 yeah, I'm really glad you're back 315 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 What is your name? 316 00:26:22,420 --> 00:26:23,460 Lamar Johnson. 317 00:26:24,320 --> 00:26:25,960 Where do you work? 318 00:26:26,920 --> 00:26:28,160 I'm still a boy. 319 00:26:28,660 --> 00:26:30,340 Oh, isn't that nice? 320 00:26:31,080 --> 00:26:33,700 He's never worked a day in his life. 321 00:26:33,900 --> 00:26:36,120 All he does is hustle and fight. 322 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 Who are you? 323 00:26:37,420 --> 00:26:40,240 I'm Leroy. His brother, Leroy Johnson. 324 00:26:43,080 --> 00:26:44,640 What is your name? 325 00:26:45,720 --> 00:26:47,220 My name is Tina. 326 00:26:47,580 --> 00:26:49,200 Her name is Tina. 327 00:26:51,440 --> 00:26:53,420 is responsible for you. 328 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 I am. 329 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 I am. 330 00:26:56,260 --> 00:26:58,540 I'm the father. She lives with me. 331 00:26:58,740 --> 00:26:59,880 Confusion, I say. 332 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 No. 333 00:27:13,420 --> 00:27:14,820 No dancing allowed. 334 00:27:15,180 --> 00:27:16,820 Why not? I want to dance. 335 00:27:17,040 --> 00:27:18,940 You have to eat. 336 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 Your vegetables, Bert? 337 00:27:21,600 --> 00:27:26,540 Nonsense. I eat spaghettios, hamburgers with onions. 338 00:27:27,240 --> 00:27:29,120 Ridiculous. Absurd. 339 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 I like onions. 340 00:27:30,880 --> 00:27:31,880 Order, 341 00:27:32,440 --> 00:27:36,980 order, order, order. 342 00:27:37,440 --> 00:27:38,680 Give her to me. 343 00:27:39,200 --> 00:27:40,860 I'll take care of her. 344 00:27:41,540 --> 00:27:45,240 No, he won't. You'll just disappear. 345 00:27:45,560 --> 00:27:47,760 The minute the money. 346 00:27:52,810 --> 00:27:53,810 I love Tina. 347 00:27:53,910 --> 00:27:55,530 I love you, B -boy. No. 348 00:29:03,419 --> 00:29:04,419 Tina! Tina! 349 00:29:06,040 --> 00:29:08,460 Daddy! Daddy! Wake up! You're dreaming! 350 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 Wake up! 351 00:29:11,280 --> 00:29:13,420 Oh, baby. I've never heard you, baby. 352 00:29:15,660 --> 00:29:16,700 I've never heard you. 353 00:29:18,900 --> 00:29:23,520 How many times do I have to tell you? I am not Holly. I'm Kate. Remember me? 354 00:29:23,580 --> 00:29:24,660 Kate. Kate Riley. 355 00:29:24,920 --> 00:29:27,300 I have red hair. She has brown hair. Of course you're Kate. 356 00:29:27,680 --> 00:29:30,920 But you could be Holly if you weren't so stubborn. I've had it. 357 00:29:31,440 --> 00:29:34,600 I think you're going over the edge. Where do you think you're going? I'm not 358 00:29:34,600 --> 00:29:38,240 wearing this wig. Where I come from, we just don't do that sort of thing. Oh, 359 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 yeah? Well, where's that? 360 00:29:39,420 --> 00:29:41,280 The planet Earth. I quit. 361 00:29:41,700 --> 00:29:42,900 Holly would have worn the wig. 362 00:29:45,520 --> 00:29:46,860 Holly wouldn't have had to. 363 00:29:47,760 --> 00:29:48,860 Therapy, Dwight. Think of it. 364 00:29:49,080 --> 00:29:50,240 Shock treatment's better. 365 00:29:50,840 --> 00:29:52,380 You're not sick, Dwight. 366 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 You deranged. 367 00:30:04,810 --> 00:30:05,810 No Tina today? 368 00:30:06,110 --> 00:30:07,650 No, she's with her father. 369 00:30:07,870 --> 00:30:08,870 Again? 370 00:30:09,350 --> 00:30:11,370 What is it this time? Coney Island? 371 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 Central Park? 372 00:30:13,770 --> 00:30:14,770 Horseback riding? 373 00:30:15,770 --> 00:30:16,930 All three, probably. 374 00:30:17,850 --> 00:30:21,290 Well, those two certainly are doing town. 375 00:30:22,170 --> 00:30:23,350 Want to play hooky? 376 00:30:23,710 --> 00:30:25,330 Tina, what are you doing here? 377 00:30:25,850 --> 00:30:27,330 You're supposed to be with Lamar. 378 00:30:27,650 --> 00:30:29,590 Something came up. Something big. 379 00:30:29,890 --> 00:30:30,890 How big? 380 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 Five. 381 00:30:34,320 --> 00:30:36,400 I don't know what you're talking about. An apartment. 382 00:30:37,000 --> 00:30:39,980 Lamar's supposed to go over to Riverside Drive and check it out. 383 00:30:41,340 --> 00:30:43,140 Riverside Drive? Why didn't he take you with him? 384 00:30:43,540 --> 00:30:46,960 What are you doing? Conducting your own private investigation? 385 00:30:47,480 --> 00:30:48,480 Why, Tina? 386 00:30:48,540 --> 00:30:51,780 I don't know. He said he had some things to do around the house. 387 00:30:52,360 --> 00:30:53,420 What kind of things? 388 00:30:53,680 --> 00:30:54,780 I don't know. 389 00:30:54,980 --> 00:30:59,700 But my daddy really loves me, Leroy. He held me real tight before I left the 390 00:30:59,700 --> 00:31:02,000 house. Tighter than he ever has been. 391 00:31:05,520 --> 00:31:07,700 I gotta go uptown. You stay here with Miss Berg until I get back. 392 00:31:08,020 --> 00:31:09,380 Is something wrong, Leroy? 393 00:31:10,100 --> 00:31:11,420 Now who's running the investigation? 394 00:31:11,640 --> 00:31:13,860 Just stay here with Miss Berg until I get back, like I said. 395 00:31:16,840 --> 00:31:18,600 What's he so excited about? 396 00:31:19,080 --> 00:31:23,740 Well, I don't know, dear. But you know, playing hooky sounds like a great idea. 397 00:31:24,220 --> 00:31:28,240 If I could get the afternoon off, we could go bowling or roller skating. 398 00:31:28,840 --> 00:31:32,600 I think I better take a rain check, Leroy. But your Uncle Leroy wants you to 399 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 stay here. 400 00:31:53,390 --> 00:31:55,630 Don't ask me no questions because you already got the answers. 401 00:31:56,890 --> 00:31:58,410 Lamar, don't do this. 402 00:32:00,690 --> 00:32:01,890 I came back for the money. 403 00:32:03,630 --> 00:32:05,010 I knew about it all the time. 404 00:32:05,790 --> 00:32:07,570 So I came back to get it. 405 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 Did you hear me? 406 00:32:15,370 --> 00:32:16,630 I came back for the money. 407 00:32:18,410 --> 00:32:19,410 Nothing else. 408 00:32:19,610 --> 00:32:20,610 I don't care. 409 00:32:20,630 --> 00:32:21,890 Well, maybe you don't, but I do. 410 00:32:22,490 --> 00:32:25,290 Hey, look, man, what I did, what I did is, it ain't right. 411 00:32:26,450 --> 00:32:27,450 I'm gonna make it right. 412 00:32:27,750 --> 00:32:29,150 By leaving, by splitting? 413 00:32:29,750 --> 00:32:32,250 Oh, you were right, Leroy. I'm bad news. I always was. 414 00:32:34,850 --> 00:32:38,630 Life is tough and it just gets tougher, okay? 415 00:32:40,730 --> 00:32:41,790 Come on, man, don't go. 416 00:33:07,710 --> 00:33:08,710 Tina. 417 00:33:11,130 --> 00:33:12,270 Tina, don't cry, baby. 418 00:33:20,550 --> 00:33:23,360 Any questions, call me. What is it all about, Amatulo? 419 00:33:23,560 --> 00:33:24,820 You'll see, Dwight. You'll see. 420 00:33:27,320 --> 00:33:28,560 Hello? Hello? 421 00:33:29,660 --> 00:33:30,660 Holly? 422 00:33:30,800 --> 00:33:33,760 Holly? Is that you, Dwight? Yes, it's me, Holly. 423 00:33:35,060 --> 00:33:36,220 How's everything in California? 424 00:33:36,900 --> 00:33:37,900 Fine. Fine. 425 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Holly? 426 00:33:41,440 --> 00:33:43,720 Before you say anything, I think you better know we're not alone. 427 00:33:44,480 --> 00:33:46,940 I know. The guys told me they were going to call. 428 00:33:47,260 --> 00:33:48,780 Is this some kind of cruel jest? 429 00:33:49,280 --> 00:33:50,280 No. 430 00:33:53,620 --> 00:33:55,580 Friend? I thought we were more than friends. 431 00:33:56,980 --> 00:33:59,940 What about all those times when you were delinquent in the halls and I didn't 432 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 write you up? 433 00:34:01,100 --> 00:34:04,280 You can't go around trying to turn everybody into me. 434 00:34:04,620 --> 00:34:05,620 Why not? 435 00:34:06,060 --> 00:34:07,060 Because it's sick. 436 00:34:08,820 --> 00:34:11,800 You think it's sick to worship the ground that somebody walks on? 437 00:34:12,800 --> 00:34:16,480 You're a great guy, Dwight. And there'll be other girls for you if you just give 438 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 them a chance. 439 00:34:19,100 --> 00:34:20,920 Could you all excuse me for a moment? 440 00:34:22,159 --> 00:34:24,719 I'd like to be alone with Holly's voice. 441 00:34:29,500 --> 00:34:30,500 Hello? 442 00:34:30,840 --> 00:34:34,860 Hi. Don't mind me, Mr. Mendenhall. I couldn't care less. 443 00:34:41,060 --> 00:34:42,639 Holly? Yes? 444 00:34:44,159 --> 00:34:47,199 Why should I give any other girl a chance when it's you that I want? 445 00:34:48,120 --> 00:34:51,360 I think it's time you started to face reality, Dwight. 446 00:34:51,900 --> 00:34:53,820 Because if you don't, you'll always be lonely. 447 00:34:56,020 --> 00:34:57,960 Holly, can I ask you one more question? 448 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 Sure, what is it? 449 00:35:01,800 --> 00:35:08,440 If it was another time, another place, do you think we might have hit it off? 450 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 Not really. 451 00:35:11,600 --> 00:35:14,680 But I'd always like to think that we were great, great friends. 452 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Thanks, Holly. 453 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 You're welcome, Dwight. 454 00:35:21,089 --> 00:35:22,290 And one more thing. 455 00:35:23,750 --> 00:35:26,990 If you ever come back to this school, don't look for any breaks in the halls. 456 00:35:28,330 --> 00:35:29,330 I love you. 457 00:35:33,010 --> 00:35:34,010 Tina! 458 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 Tina? 459 00:36:41,450 --> 00:36:44,410 got one phone call and I can't get a hold of Leroy. 460 00:36:44,750 --> 00:36:46,510 Tell him I have the 14th person. 461 00:36:46,830 --> 00:36:48,690 I need him to come down and bring me. 462 00:37:14,670 --> 00:37:15,670 I'll take care of it. 463 00:37:21,050 --> 00:37:22,090 Yeah, what can I do for you? 464 00:37:22,570 --> 00:37:23,570 Leroy Johnson. 465 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 Oh, you're Johnson? 466 00:37:25,450 --> 00:37:26,450 Yeah. 467 00:37:27,890 --> 00:37:28,890 I don't get it. 468 00:37:29,490 --> 00:37:31,850 He's walking around with 50 bucks in their pocket. 469 00:37:32,730 --> 00:37:33,870 And he steals. 470 00:37:35,270 --> 00:37:36,270 Nestor. 471 00:37:38,549 --> 00:37:40,950 Take a tip from me, Johnson. I got five kids of my own. 472 00:37:41,730 --> 00:37:43,430 Two dollars a week, if I did that. 473 00:37:43,910 --> 00:37:44,910 More than ten. 474 00:37:46,710 --> 00:37:47,710 Can I see her? 475 00:37:48,730 --> 00:37:49,910 Yeah, she's right over there. 476 00:37:50,890 --> 00:37:52,710 Now take her in the back in the detective room. 477 00:37:53,210 --> 00:37:55,010 Now here, give her that. 478 00:37:56,310 --> 00:37:57,310 Johnson, 479 00:37:57,670 --> 00:37:59,130 take it easy on her, will you? 480 00:37:59,530 --> 00:38:02,130 She's gone through her share of Kleenexes, you know what I mean? 481 00:38:02,910 --> 00:38:03,910 Yeah, thank you. 482 00:38:25,649 --> 00:38:26,649 You know, 483 00:38:33,290 --> 00:38:34,290 why didn't you call? 484 00:38:34,330 --> 00:38:37,750 I was worried sick about you. I don't know what happened to you. I was looking 485 00:38:37,750 --> 00:38:38,850 for you all night long. 486 00:38:39,370 --> 00:38:40,390 What is wrong with you? 487 00:38:45,270 --> 00:38:46,270 Tina. 488 00:38:47,610 --> 00:38:50,250 No matter what your father did, he loves you. 489 00:38:51,250 --> 00:38:53,530 How do you know that, Leroy? 490 00:38:54,850 --> 00:38:55,850 Because it's true. 491 00:39:06,990 --> 00:39:08,010 Stay down all night. 492 00:39:09,870 --> 00:39:10,870 Stole something. 493 00:39:11,650 --> 00:39:12,650 Got caught. 494 00:39:13,530 --> 00:39:14,890 Just like your old man. 495 00:39:15,410 --> 00:39:17,030 How did you get here? 496 00:39:19,310 --> 00:39:22,550 I called your school to make a message for you. 497 00:39:23,170 --> 00:39:24,410 They had one for me. 498 00:39:24,850 --> 00:39:26,170 What was the message? 499 00:39:28,350 --> 00:39:29,350 I'm sorry. 500 00:39:31,930 --> 00:39:34,070 I don't blame you for hating me, Tina. 501 00:39:34,890 --> 00:39:39,350 You don't hate somebody you don't need, and I don't need you. I don't need you 502 00:39:39,350 --> 00:39:40,350 no more than Ma. 503 00:39:40,610 --> 00:39:42,010 I've got Leroy. 504 00:39:58,490 --> 00:39:59,910 Don't remember your mama, dear. 505 00:40:05,710 --> 00:40:08,110 She was 15 when you were born. 506 00:40:08,930 --> 00:40:09,930 I was 17. 507 00:40:12,450 --> 00:40:13,830 We were so young. 508 00:40:14,330 --> 00:40:15,890 We didn't know what we were doing. 509 00:40:16,510 --> 00:40:19,410 Well, you must have known something since I'm here. 510 00:40:20,130 --> 00:40:21,250 I did know something. 511 00:40:23,310 --> 00:40:24,990 I knew I loved you. 512 00:40:26,330 --> 00:40:27,790 I knew it then. I knew it now. 513 00:40:31,890 --> 00:40:34,790 You know what I wanted to do? 514 00:40:36,080 --> 00:40:42,660 When I came in here and I saw you, I wanted to scoop you up in my arms and 515 00:40:42,660 --> 00:40:44,960 carry you off like you were some kind of hero. 516 00:40:45,640 --> 00:40:46,980 Why can't you? 517 00:40:50,060 --> 00:40:51,060 Oh, it's a dream. 518 00:40:53,140 --> 00:40:54,140 Like the house? 519 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Like the house. 520 00:40:56,360 --> 00:40:59,040 But it's not a dream, Lamar. We're loaded. 521 00:41:02,400 --> 00:41:03,460 That's your money, baby. 522 00:41:05,450 --> 00:41:08,030 grow up and be somebody. 523 00:41:09,530 --> 00:41:10,630 Somebody fine. 524 00:41:11,450 --> 00:41:12,450 Like Leroy. 525 00:41:12,750 --> 00:41:16,410 You're fine too, Lamar. Only if you believe it. 526 00:41:17,930 --> 00:41:19,290 I want to be. 527 00:41:20,770 --> 00:41:22,030 I hope to be. 528 00:41:39,660 --> 00:41:42,080 Gotta get your act together, right? 529 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 I'm gonna try. 530 00:41:45,740 --> 00:41:49,860 Trying ain't got nothing to do with it. You got the Johnson blood in you. We're 531 00:41:49,860 --> 00:41:50,860 winners. 532 00:41:53,300 --> 00:41:54,300 You're right. 533 00:41:56,800 --> 00:41:59,320 I think you're my baby girl. 534 00:42:00,220 --> 00:42:01,220 I can't. 535 00:42:01,660 --> 00:42:02,660 Sure. 536 00:42:03,460 --> 00:42:06,100 It's only if you promise to stop every once in a while for dinner. 537 00:42:06,720 --> 00:42:07,720 You bet. 538 00:42:12,490 --> 00:42:13,490 in for spaghetti. 539 00:42:42,320 --> 00:42:43,500 You better watch out. 540 00:43:15,980 --> 00:43:21,960 Did you know you would go down in history 541 00:43:21,960 --> 00:43:26,900 as 020 .92? 37480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.