All language subtitles for S05E12 - A River to Cross
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,370
demonstrations disrupting my school?
2
00:00:05,590 --> 00:00:06,590
I won't have it.
3
00:00:06,810 --> 00:00:07,890
It's pretty scary, huh?
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,130
Bunch of blacks whispering in the
woodshed.
5
00:00:14,910 --> 00:00:21,870
But that's what they want, man. The race
that's
6
00:00:21,870 --> 00:00:23,330
in the biggest. They want to pull us
apart.
7
00:00:23,890 --> 00:00:25,090
You could burn a car, though.
8
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
But it won't go away.
9
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
who stand in
10
00:04:25,770 --> 00:04:27,090
say, darn that darn fog.
11
00:04:27,390 --> 00:04:28,790
Even you should know that, Jim.
12
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
What is he doing?
13
00:04:32,330 --> 00:04:33,430
Leroy, give him his line.
14
00:04:33,930 --> 00:04:37,290
I know spirits when I hear them. I know
my line, Johnson.
15
00:04:37,730 --> 00:04:38,990
Hey, Miss Grant. What?
16
00:04:39,230 --> 00:04:40,270
Miss Grant. What?
17
00:04:40,610 --> 00:04:43,490
Could I talk to you for a minute,
please? Mr. Danforth, I'm right in the
18
00:04:43,490 --> 00:04:45,950
of a tech rehearsal. Can't it wait? No,
it can't.
19
00:05:10,730 --> 00:05:13,150
Actually, I like people to be offended
by the language of the play.
20
00:05:14,030 --> 00:05:14,849
I see.
21
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
Uh -huh.
22
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Why?
23
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
What's wrong, Carver?
24
00:05:25,090 --> 00:05:26,090
Don't you know, man?
25
00:05:27,770 --> 00:05:30,230
Man, if you don't like the play and you
don't like the part, why'd you take it
26
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
in the first place?
27
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
I don't know.
28
00:05:34,250 --> 00:05:38,210
Miss Grant was behind it, and it felt
okay, but I've been doing it for a while
29
00:05:38,210 --> 00:05:39,210
now, and it ain't okay.
30
00:05:43,240 --> 00:05:44,760
a character who lived over 100 years
ago.
31
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
And that's the way it was.
32
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
That's the trouble.
33
00:05:48,120 --> 00:05:50,320
When I play this part, I get the feeling
that's the way it is.
34
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
Yo, pass the soap, man. I'm out.
35
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
No, no, no, no.
36
00:05:54,380 --> 00:05:55,980
Thanks. Hey, good rehearsal, eh, Bobby?
37
00:06:00,140 --> 00:06:02,280
Come on, buddy. You tell me this stuff
doesn't get to you?
38
00:06:02,760 --> 00:06:05,960
No, no, no, no. I mean, your slave Jim
can't even finish a simple sentence.
39
00:06:06,780 --> 00:06:08,800
I mean, doesn't that make you feel
something in your head?
40
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
Yeah, it gives me hope.
41
00:06:12,650 --> 00:06:14,110
Not a man with no education.
42
00:06:14,730 --> 00:06:17,890
He's been a slave all of his life, had
the guts to try for freedom.
43
00:06:19,250 --> 00:06:22,090
That makes me feel like I can do
anything I want to do with my life.
44
00:06:23,390 --> 00:06:25,010
That sounds good on paper, Johnson.
45
00:06:26,830 --> 00:06:28,270
But life isn't so simple.
46
00:06:32,990 --> 00:06:35,590
Jim's an ignorant, bowing, scraping
slave.
47
00:06:36,210 --> 00:06:37,330
Written by a white man.
48
00:06:37,650 --> 00:06:38,790
Take it easy, Carver.
49
00:06:39,210 --> 00:06:42,420
I'm in the way I see a twang shot. It's
just a man writing about another man.
50
00:06:42,560 --> 00:06:44,180
And making him seem unbelievably stupid.
51
00:06:44,800 --> 00:06:46,540
I kind of see where Bobby's coming from.
52
00:06:47,020 --> 00:06:50,140
The black people in the book do seem
kind of dumb, man. Well, the black
53
00:06:50,140 --> 00:06:53,000
don't seem dumb to me. The only people
who seem dumb are the white people. I
54
00:06:53,000 --> 00:06:55,260
mean, they're the ones who act like
jerks, right? That is true.
55
00:06:55,640 --> 00:06:59,200
I mean, Hook's own father was a drunk,
and he used to beat up on him.
56
00:06:59,840 --> 00:07:04,060
Jim was his real father. He's the one
who taught him right from wrong, good
57
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
bad, and all of that.
58
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Racist, bigoted book.
59
00:07:07,480 --> 00:07:09,460
And anybody who thinks otherwise is
kidding himself.
60
00:07:09,950 --> 00:07:12,490
Yo, man, I think you're turning this
into something it ain't. Yeah, and I
61
00:07:12,490 --> 00:07:13,490
you're not seeing the truth, man.
62
00:07:13,630 --> 00:07:16,350
And since when do you know what the
truth is? Can't there be two truths?
63
00:07:16,590 --> 00:07:19,730
Why, shut up. Why should I? Because if
you don't have an opinion, you should
64
00:07:19,730 --> 00:07:22,710
just keep your mouth shut, all right?
Hey, let the guy talk, all right? Maybe
65
00:07:22,710 --> 00:07:24,490
have an opinion. You ain't got nothing
to say.
66
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
Hey,
67
00:07:27,070 --> 00:07:29,290
hey, hey, let's take it easy here.
68
00:07:29,970 --> 00:07:34,470
Elizabeth, what makes this play
disturbing is also what makes it work.
69
00:07:39,660 --> 00:07:41,700
That's why I adapted the play from the
book.
70
00:07:43,160 --> 00:07:45,360
But you should have been in my class
today.
71
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
Kids need some controversy.
72
00:07:48,740 --> 00:07:51,640
Make them think. Wake them up. Come on,
work, Elizabeth.
73
00:07:52,120 --> 00:07:54,580
In. 17, 18, 19.
74
00:07:54,860 --> 00:07:57,980
Those kids are in each other's throats.
75
00:07:58,840 --> 00:08:02,540
Well, what are we supposed to do? Just
back away? Give them a nice faith play
76
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
like Brigadoon?
77
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
Brigadoon.
78
00:08:11,080 --> 00:08:12,900
things to each other. They fall in love.
79
00:08:13,120 --> 00:08:16,500
Yeah, no bad language, no sex, nothing
that upsets anyone.
80
00:08:16,840 --> 00:08:19,960
Exactly. We're not doing that play, Mr.
Derenforth.
81
00:08:20,340 --> 00:08:24,620
Oh, I'm well aware of the play we're
doing, Miss Sherwood. One thing to say
82
00:08:24,620 --> 00:08:26,040
about it, fingertips.
83
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
Fingertips?
84
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
Fingertips.
85
00:08:31,120 --> 00:08:36,520
Knowing instinctively when to adjust
that valve that releases the tension of
86
00:08:36,520 --> 00:08:39,580
controversy, just that amount that keeps
trouble at bay.
87
00:08:40,900 --> 00:08:44,760
Stimulation we want, ladies, but not at
the expense of student security.
88
00:08:46,140 --> 00:08:52,840
The mist of May is in the gloaming, and
all the clouds are holding
89
00:08:52,840 --> 00:08:54,800
still. Incredible.
90
00:08:55,340 --> 00:08:57,000
On your knees, let's go.
91
00:08:59,140 --> 00:09:04,440
A hundred dollars for dry ice for one
night? Come on, Dwight, please, give me
92
00:09:04,440 --> 00:09:07,940
break. Special effects are expensive,
and these days the effects are the
93
00:09:08,200 --> 00:09:09,580
Ask George Lucas. You ask.
94
00:09:10,640 --> 00:09:14,940
All right, Carver, I'm ready. Five, six,
five, six, seven, eight.
95
00:09:17,120 --> 00:09:18,540
Remember, this is a dance of joy,
Carver.
96
00:09:20,020 --> 00:09:21,940
Joy and gratitude. You're not
challenging her here.
97
00:09:49,849 --> 00:09:53,670
Hey, hey, what's going on? Come on,
Carver, let's go. We got a show to do.
98
00:09:54,030 --> 00:09:55,810
Hey, you'll be doing it without me.
99
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
You heard me.
100
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
You're playing Jim.
101
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
Me?
102
00:10:18,720 --> 00:10:21,760
I'm supposed to be helping you
choreograph this show. That's right, and
103
00:10:21,760 --> 00:10:24,180
these numbers better than anyone. You
know them better than he does.
104
00:10:24,400 --> 00:10:25,820
And we don't have none to study.
105
00:10:26,360 --> 00:10:28,400
But, Miss Grant, I'm not even a student
here anymore.
106
00:10:28,600 --> 00:10:29,800
I'll make an exception.
107
00:10:30,440 --> 00:10:31,760
We only have one week.
108
00:10:32,800 --> 00:10:34,080
We don't have any choice.
109
00:10:36,100 --> 00:10:40,300
Yeah, but I don't know if I'm ready to
do this. Leroy, there's something really
110
00:10:40,300 --> 00:10:42,600
important going on in this school right
now.
111
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Can you feel it?
112
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
Yeah.
113
00:10:49,720 --> 00:10:52,500
Well, we can't just turn our backs and
walk away.
114
00:10:53,160 --> 00:10:55,840
This is something we both believe in,
right?
115
00:12:27,110 --> 00:12:31,490
Leroy, Danny, I really believe you were
hucking Jim.
116
00:13:13,840 --> 00:13:16,540
I'd like to see what you would do if you
were the one being called names every
117
00:13:16,540 --> 00:13:17,339
day of yours.
118
00:13:17,340 --> 00:13:19,120
You know, I'll tell you one thing, man.
I'm no quitter.
119
00:13:19,320 --> 00:13:21,920
Besides, no one's calling him names,
man. It's just talking a play.
120
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
How about that?
121
00:13:25,080 --> 00:13:26,380
Think about it, Amatulo.
122
00:13:27,180 --> 00:13:29,500
If all of a sudden I called you Guinea,
what?
123
00:13:30,240 --> 00:13:31,780
Meatball. That wouldn't bother you?
124
00:13:32,180 --> 00:13:33,460
I mean, I can handle it.
125
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
Thank you.
126
00:13:35,540 --> 00:13:36,840
You look like you can handle it.
127
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Leroy, wait up.
128
00:13:39,740 --> 00:13:41,460
I mean, I'm glad you're playing June.
129
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Yeah, for the part.
130
00:13:43,610 --> 00:13:44,890
Do you understand why I said that?
131
00:13:45,470 --> 00:13:48,050
It's like me and you are the only ones
in this whole school to understand what
132
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
this is about.
133
00:13:50,890 --> 00:13:52,470
How come you care so much about this?
134
00:13:53,310 --> 00:13:55,590
B -Rod, I grew up in the Bronx, man, in
a rough neighborhood.
135
00:13:56,470 --> 00:13:59,570
When I was a kid, the neighborhood was
what you'd call changed.
136
00:14:00,170 --> 00:14:01,930
You know, a lot of black people were
moving in.
137
00:14:02,310 --> 00:14:04,370
A whole lot of white people moving out,
huh?
138
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
Something like that.
139
00:14:07,010 --> 00:14:09,130
There was a lot of tension going on,
man, you know?
140
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
I think so.
141
00:14:12,140 --> 00:14:15,360
You know, I never had a black friend,
man. I never hung out with black people.
142
00:14:16,080 --> 00:14:18,720
Matter of fact, I might have even been a
little afraid of black people.
143
00:14:20,480 --> 00:14:21,840
Were you ever afraid of white people?
144
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Nah.
145
00:14:24,640 --> 00:14:25,760
Just mad at them.
146
00:14:27,700 --> 00:14:30,900
Well, listen, man. One day I'm watching
this movie on TV, Huck Finn.
147
00:14:31,100 --> 00:14:34,040
Uh -huh. It was a lot of fun, man. It
was like an adventure.
148
00:14:34,740 --> 00:14:36,980
But it must have been something more
because it got me thinking.
149
00:14:37,660 --> 00:14:39,600
What, that a black man and a white man
could be friends?
150
00:14:39,980 --> 00:14:41,220
Yeah, but something else.
151
00:14:42,060 --> 00:14:45,400
I mean, the thing that surprised me was
that I was for Jim the whole way.
152
00:14:46,040 --> 00:14:49,580
The next day I went to the library, I
got the book out. I mean, I think it was
153
00:14:49,580 --> 00:14:51,420
the first whole book I ever read in my
life.
154
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Danny.
155
00:14:57,920 --> 00:14:59,380
Honestly, what are you really trying to
say?
156
00:15:06,600 --> 00:15:12,140
Leroy, I guess what I'm trying to say
is, if it hadn't been for that book, I
157
00:15:12,140 --> 00:15:15,560
don't know if Danny Amatulo and Leroy
Johnson would be friends today.
158
00:15:17,220 --> 00:15:19,820
You know something, Danny? I'm glad you
read that book.
159
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Me too.
160
00:15:34,820 --> 00:15:38,380
So the rest of y 'all walk out of
rehearsal, and we'll march right over
161
00:15:38,380 --> 00:15:40,160
Deer Enforce's office and get this play
pulled.
162
00:15:40,730 --> 00:15:42,590
Bobby, why don't we just go talk to Miss
Grant?
163
00:15:43,070 --> 00:15:44,650
Because she sold us out, that's why.
164
00:15:45,130 --> 00:15:46,850
You sold your own self out, Carver.
165
00:15:47,770 --> 00:15:50,190
Now, you already walked. Don't drag the
rest of them down with you.
166
00:15:50,530 --> 00:15:52,410
Hey, you talking as a teacher is one of
us.
167
00:15:52,950 --> 00:15:54,410
Come on, man, you know better than that.
168
00:15:54,770 --> 00:15:57,590
Hey, brother, I asked you in here
because I thought you still had a trace
169
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
black pride left.
170
00:15:58,770 --> 00:16:01,610
Look, I'm getting pretty tired of you
throwing black pride around here like it
171
00:16:01,610 --> 00:16:02,650
was your private property.
172
00:16:03,130 --> 00:16:04,870
Now, I know what color I am, brother.
173
00:16:06,390 --> 00:16:08,570
Now, if you're finished, Dusty and I
have work to do.
174
00:16:09,070 --> 00:16:10,430
Come on, Dusty, let's get out of here.
175
00:16:10,630 --> 00:16:11,630
Hey, boy.
176
00:16:12,550 --> 00:16:13,690
I'm not so sure.
177
00:16:22,030 --> 00:16:23,030
Got my script.
178
00:16:27,330 --> 00:16:28,330
Hey, Huck.
179
00:16:30,530 --> 00:16:31,650
It's pretty scary, huh?
180
00:16:32,570 --> 00:16:34,790
Bunch of blacks whispering in the
woodshed.
181
00:17:12,650 --> 00:17:13,849
Who walked out of rehearsal?
182
00:17:14,130 --> 00:17:15,049
We did.
183
00:17:15,050 --> 00:17:17,390
And we're going to stay away until this
piece of trash is pulled.
184
00:17:17,710 --> 00:17:22,130
What's this weak thing, man? One at a
time. One at a time.
185
00:17:23,310 --> 00:17:27,230
There's no reason why we can't settle
this in a nice, orderly fashion.
186
00:17:27,690 --> 00:17:31,930
Mr. Carver, you seem to be the leader of
the dissenters. You know it, man.
187
00:17:32,670 --> 00:17:35,590
And we ain't going back, not if I have
anything to say about it. Well, you
188
00:17:35,590 --> 00:17:37,010
have anything to say about it. Mr.
189
00:17:37,490 --> 00:17:39,330
Amatulo, be quiet.
190
00:17:39,570 --> 00:17:41,430
You'll get your turn. Mr. Carver.
191
00:17:42,250 --> 00:17:43,410
You have the floor.
192
00:17:45,370 --> 00:17:51,490
This book is racist, demeaning, and
insulting to black people.
193
00:17:52,330 --> 00:17:53,870
The play is not any better.
194
00:17:54,650 --> 00:17:57,350
Ms. Sherwood, you adapted the book. Any
response?
195
00:17:58,170 --> 00:17:59,590
I don't agree with you, Bobby.
196
00:18:00,070 --> 00:18:04,390
It's a story about a white boy who helps
a runaway slave, knowing it's a crime.
197
00:18:05,550 --> 00:18:07,930
It's one of our greatest American
novels.
198
00:18:08,370 --> 00:18:11,570
And it shows society the way it was.
That's true.
199
00:18:12,000 --> 00:18:13,860
And that society was racist.
200
00:18:14,300 --> 00:18:18,640
Twain showed that in his book. He points
out the inhumanity of bigotry. Did he,
201
00:18:18,660 --> 00:18:19,619
Ms. Grant?
202
00:18:19,620 --> 00:18:22,600
Or was he simply a bigot himself,
telling the world what he believed?
203
00:18:22,960 --> 00:18:26,060
That's a damn lie, man, and you know it.
Don't be telling me what I know.
204
00:18:26,180 --> 00:18:29,900
Gentlemen, gentlemen, gentlemen.
205
00:18:30,500 --> 00:18:31,520
Stop it. It's ridiculous.
206
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
Please.
207
00:18:36,100 --> 00:18:39,800
Mr. Johnson, you haven't said anything
so.
208
00:18:43,920 --> 00:18:46,760
I gotta admit, some things in the play
get to me. I mean, I wouldn't be human
209
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
they didn't.
210
00:18:47,880 --> 00:18:49,680
But then there are other things about
this play.
211
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
Good things.
212
00:18:51,300 --> 00:18:54,320
Like the friendship between a black man
and a white boy at a time when things
213
00:18:54,320 --> 00:18:55,340
like that didn't even happen.
214
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
So what do you think?
215
00:18:58,340 --> 00:18:59,840
That a good book tells the truth.
216
00:19:01,000 --> 00:19:03,780
Now, if we want to kid ourselves and
believe that black and whites were
217
00:19:03,780 --> 00:19:07,380
equal in Mark Twain's time, then what
we're saying is that we want books to
218
00:19:07,380 --> 00:19:08,520
to us to make us feel good.
219
00:19:08,740 --> 00:19:10,340
What's wrong with making us feel good,
man?
220
00:19:11,180 --> 00:19:12,320
Your brain could die.
221
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Play goes on.
222
00:19:25,870 --> 00:19:28,570
And this meeting is over.
223
00:19:30,210 --> 00:19:31,310
All right, people, let's go.
224
00:22:29,980 --> 00:22:32,580
It's Robbie Sugar and Jimmy Mancini.
225
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
What's this?
226
00:22:35,940 --> 00:22:37,800
I'm not going to rehearse today at all.
227
00:22:39,100 --> 00:22:40,480
I'm not feeling so well.
228
00:22:53,649 --> 00:22:54,649
I insist.
229
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Hold it, Danny.
230
00:23:00,390 --> 00:23:01,390
Hell no!
231
00:23:04,310 --> 00:23:06,110
What do you think you're doing, Carver?
232
00:23:06,610 --> 00:23:07,610
Waiting for you, brother.
233
00:23:08,250 --> 00:23:09,510
Waiting for you to join us.
234
00:23:13,050 --> 00:23:14,810
I'm not a part of this little game.
235
00:23:15,230 --> 00:23:16,970
Right now, you're the whole ball of
whack.
236
00:23:18,970 --> 00:23:19,970
Carver, step aside.
237
00:23:21,510 --> 00:23:22,510
No way, man.
238
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
In my school.
239
00:23:35,040 --> 00:23:38,100
Mr. Carver, Mr. Johnson, did you hear
me?
240
00:23:38,560 --> 00:23:41,340
I said, break it up.
241
00:23:58,300 --> 00:23:59,400
I just do a fast.
242
00:23:59,920 --> 00:24:02,000
I have no connection with anything,
anything at all.
243
00:24:02,560 --> 00:24:03,580
I'm not political.
244
00:24:05,800 --> 00:24:08,700
All right, the rest of you, don't you
have someplace to go?
245
00:24:09,380 --> 00:24:10,920
What are you standing around for?
246
00:24:16,720 --> 00:24:18,780
They certainly are heating up, aren't
they?
247
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Yes.
248
00:24:20,340 --> 00:24:21,340
Yes, they are.
249
00:24:21,680 --> 00:24:23,900
That's exactly what I did not want to
have happen.
250
00:24:24,600 --> 00:24:28,980
Mr. Sherwood, would you mind getting me
a copy of the play you wrote?
251
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
I thought you read it.
252
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
I did. I want to read it again.
253
00:24:37,060 --> 00:24:37,500
I'm
254
00:24:37,500 --> 00:24:45,300
sorry,
255
00:24:45,380 --> 00:24:47,580
people. I'm not going to try to lie to
you.
256
00:24:48,400 --> 00:24:50,960
We have lost a lot of people.
257
00:24:52,740 --> 00:24:57,080
Personally, I hope they would change
their minds and come back.
258
00:24:58,190 --> 00:25:01,590
But we're going to continue as if they
are not.
259
00:25:02,650 --> 00:25:09,570
I feel very strongly about the
production. I feel very good about the
260
00:25:09,570 --> 00:25:10,690
work you all have put in.
261
00:25:11,810 --> 00:25:16,870
And if there is anyone else in this room
that feels differently, that feels we
262
00:25:16,870 --> 00:25:21,250
are doing something wrong, you should
just leave right now.
263
00:25:30,440 --> 00:25:31,740
I think I agree with them out there.
264
00:25:32,100 --> 00:25:34,380
You must stay out of this, Amatul. This
is my business.
265
00:25:39,760 --> 00:25:41,440
Okay, people, let's go back to work.
266
00:25:42,140 --> 00:25:45,060
All right, Dwight, I want to hear the
sounds of the river and I want to see
267
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
fog.
268
00:25:46,180 --> 00:25:47,920
Let's get it going. Give me the docks.
269
00:25:50,980 --> 00:25:52,320
Maybe I should temper the play.
270
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
House lights out!
271
00:25:55,020 --> 00:25:57,940
I could soften the dialogue, change a
couple of situations.
272
00:26:13,930 --> 00:26:19,830
I wish by golly I could spread my wings
and fly
273
00:26:19,830 --> 00:26:26,730
and let my grounded soul be free for
just a little while
274
00:26:26,730 --> 00:26:33,570
to be like eagles when they ride
275
00:26:33,570 --> 00:26:40,410
upon the wind and taste the sweetest
taste of freedom for
276
00:26:40,410 --> 00:26:41,410
my soul.
277
00:26:43,500 --> 00:26:49,940
Then I'd be free at last. Free at last.
Free at last.
278
00:26:50,400 --> 00:26:51,500
Free at last.
279
00:26:52,320 --> 00:26:58,480
Great God Almighty, I'd be free at last.
280
00:27:00,140 --> 00:27:06,600
To let my feelings lie where harm cannot
combine.
281
00:27:07,700 --> 00:27:14,140
And hurt this always hurting heart that
needs... I
282
00:27:14,140 --> 00:27:20,820
wish by golly I could spread my
283
00:27:20,820 --> 00:27:26,520
wings and fly and taste the sweetest,
taste the greatest.
284
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
react.
285
00:28:49,200 --> 00:28:51,160
We're not using our fingertips here,
ladies.
286
00:28:51,440 --> 00:28:52,500
We're using our thumbs.
287
00:28:52,920 --> 00:28:57,420
One moment I authorize production of a
play based on an American classic, and
288
00:28:57,420 --> 00:29:00,780
the next moment I'm looking down the
barrel of a race ride. Oh, please, let's
289
00:29:00,780 --> 00:29:03,160
not blow this. Blow this what, Mr.
Sherwood, out of proportion?
290
00:29:03,500 --> 00:29:05,240
You're lucky I don't blow it out of the
water.
291
00:29:05,440 --> 00:29:07,840
Okay, so there's been a couple of
incidents. True.
292
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
Darn right true.
293
00:29:09,460 --> 00:29:12,740
Mass demonstrations disrupting my
school? I won't have it.
294
00:29:14,100 --> 00:29:19,190
Now, it may surprise you ladies to know
that I actually like... Huckleberry Finn
295
00:29:19,190 --> 00:29:20,730
better than I like Brigadoon.
296
00:29:21,650 --> 00:29:25,390
But my primary responsibility is in the
running of this school.
297
00:29:27,290 --> 00:29:30,170
Luckily, I have come upon a solution.
298
00:29:31,730 --> 00:29:33,250
I have rewritten your play.
299
00:29:33,890 --> 00:29:34,890
You've what?
300
00:29:34,970 --> 00:29:36,890
I didn't expect that you would like it,
however.
301
00:29:37,210 --> 00:29:41,630
Not like it? I'm appalled. What is this
fuss about?
302
00:29:42,350 --> 00:29:44,170
We all want the same thing, don't we?
303
00:29:44,720 --> 00:29:48,360
We want a successful production and we
don't want to incite the students to
304
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
riot.
305
00:29:51,420 --> 00:29:56,760
So please, before you jump to
conclusions,
306
00:29:57,040 --> 00:29:59,720
take a look.
307
00:30:02,280 --> 00:30:08,020
You will find that the word that is
causing most of the problem has been
308
00:30:08,020 --> 00:30:10,360
entirely from the text and replaced by
Negro.
309
00:30:11,080 --> 00:30:13,780
Mr. Derenforth, that's not what this
trouble is really about.
310
00:30:14,350 --> 00:30:16,370
I'm aware of the subtleties, Miss Grant.
311
00:30:17,050 --> 00:30:22,670
You will also find significant changes
in attitude, both from Jim and toward
312
00:30:22,670 --> 00:30:25,750
him, giving him more dignity.
313
00:30:28,390 --> 00:30:29,390
Adjustments, ladies.
314
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
That's all.
315
00:30:32,570 --> 00:30:35,670
Hear the rats banging pans so the
steamboats don't run them over?
316
00:30:37,670 --> 00:30:41,130
This may be surprising to you, but some
people in the area actually believe in
317
00:30:41,130 --> 00:30:42,130
spiritual phenomena.
318
00:30:42,390 --> 00:30:43,390
Darn it!
319
00:30:44,840 --> 00:30:46,340
of education these days is epidemic.
320
00:30:48,040 --> 00:30:49,400
Adjustments, Mr. Darren?
321
00:30:49,800 --> 00:30:52,520
I think it's more dignified for everyone
concerned.
322
00:31:02,380 --> 00:31:03,380
Excuse me.
323
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
Excuse me.
324
00:31:05,980 --> 00:31:12,380
I, uh... I hate to interrupt, but, uh...
This is your choreography, isn't it,
325
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Mr. Johnson?
326
00:31:13,520 --> 00:31:17,860
Well... Let's put some more of your
black pride in there, you know?
327
00:31:18,140 --> 00:31:20,740
I mean, I think Jim needs more stature
here.
328
00:31:20,980 --> 00:31:22,400
The man was a slave.
329
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
You know something?
330
00:31:26,360 --> 00:31:27,960
I've had it up to here with this play.
331
00:31:28,200 --> 00:31:30,220
Miss Grant, Miss Sherwood, I can't do
this anymore.
332
00:31:30,740 --> 00:31:31,740
Y 'all do it.
333
00:31:34,280 --> 00:31:35,300
Yo, Leroy, man.
334
00:31:36,060 --> 00:31:39,840
Yo, man, I know Darren Fultz rewrites
things, but Whitney ain't the answer.
335
00:31:39,840 --> 00:31:41,080
answer's getting him to change it back.
336
00:31:41,280 --> 00:31:42,380
And you think he's gonna do that?
337
00:31:42,930 --> 00:31:45,250
Yo, man, we got to try, right? Do we?
Why?
338
00:31:45,930 --> 00:31:48,970
Leroy, because that's what they want,
man. The racist and the biggest. They
339
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
to pull us apart.
340
00:31:50,070 --> 00:31:51,870
Don't you see? If you quit, they win.
341
00:31:52,190 --> 00:31:53,230
Danny, let me tell you something.
342
00:31:53,650 --> 00:31:54,710
They already won.
343
00:31:55,630 --> 00:31:58,030
Yo, man, I'm sorry you feel that way. I
really am.
344
00:32:32,970 --> 00:32:33,990
This makes me sick, man.
345
00:32:35,310 --> 00:32:36,530
That's an unguarded missile.
346
00:32:36,730 --> 00:32:37,970
It's not going to take this long.
347
00:32:39,550 --> 00:32:41,290
Mr. Johnson, my man.
348
00:32:42,030 --> 00:32:44,270
Good to see you come around, even if you
took your time.
349
00:32:45,810 --> 00:32:47,730
I didn't come around to anything,
Carver.
350
00:32:48,370 --> 00:32:49,370
Sure you did, man.
351
00:32:49,810 --> 00:32:53,350
Saw the light, quit the play, came over
to the side of the liberated.
352
00:32:53,930 --> 00:32:55,710
Quit the play because they changed it.
353
00:32:56,090 --> 00:32:57,290
They made it a lie, understand?
354
00:32:58,330 --> 00:32:59,970
I didn't do anything for your side.
355
00:33:00,490 --> 00:33:03,090
Or Danny's or anybody's for that man. I
did it for me.
356
00:33:17,190 --> 00:33:20,690
Well, it looks like we're going to be
doing Brigadoon after all.
357
00:33:21,830 --> 00:33:24,770
I can't believe he really canceled the
play.
358
00:33:25,370 --> 00:33:26,950
He's done worse than that, Lydia.
359
00:33:27,470 --> 00:33:29,150
He's taken the book off the shelf.
360
00:33:32,240 --> 00:33:35,580
Don't say a word, Miss Grant. I did what
I did for the good of this school.
361
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
Banning books.
362
00:33:37,720 --> 00:33:41,860
I did not ban any book. I merely removed
it from the curriculum.
363
00:33:42,700 --> 00:33:47,000
Temporarily. Until things quiet down. I
have every intention of bringing it
364
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
back.
365
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
Shame on you.
366
00:33:50,680 --> 00:33:54,220
What you don't seem to understand is
that this school was being hurt.
367
00:33:54,780 --> 00:33:57,100
You still don't get it, do you?
368
00:33:58,960 --> 00:34:00,920
I've always been proud of being a
teacher.
369
00:34:01,480 --> 00:34:03,660
because it demanded courage, conviction.
370
00:34:05,600 --> 00:34:10,580
I don't feel like a teacher now, because
you've turned us into censors. And all
371
00:34:10,580 --> 00:34:12,320
censors need is fear.
372
00:34:13,699 --> 00:34:17,960
I did not expect this to be a popular
decision with the faculty. Nevertheless,
373
00:34:18,360 --> 00:34:19,440
it still stands.
374
00:34:21,280 --> 00:34:27,600
And now, rather than ruin your lunch
with my presence, I will go and have my
375
00:34:27,600 --> 00:34:28,760
sandwich in my office.
376
00:34:32,880 --> 00:34:34,480
Got to do something, Elizabeth.
377
00:34:34,800 --> 00:34:36,600
What can we do? He's banned the book.
378
00:34:38,260 --> 00:34:40,880
Then we'll just teach them another book.
379
00:34:42,179 --> 00:34:46,420
Since we're no longer allowed to study
Huckleberry Finn in this class, I've
380
00:34:46,420 --> 00:34:49,980
up with an alternate assignment to be
read in its entirety by tomorrow
381
00:34:50,280 --> 00:34:55,659
This is Fahrenheit 451 by Ray Bradbury.
382
00:34:56,719 --> 00:34:59,460
It's about a fireman whose job it is to
burn books.
383
00:35:00,230 --> 00:35:03,770
In a society where ideas are the most
dangerous thing of all.
384
00:35:04,570 --> 00:35:06,250
It was a pleasure to burn.
385
00:35:07,230 --> 00:35:10,470
It was a special pleasure to see things
blackened and changed.
386
00:35:12,010 --> 00:35:18,170
The word intellectual, of course, became
the swear word it deserved to be. A
387
00:35:18,170 --> 00:35:20,730
book is a loaded gun in the house next
door.
388
00:35:21,870 --> 00:35:22,870
Burn it.
389
00:35:23,230 --> 00:35:24,810
Take the shot from the weapon.
390
00:35:25,550 --> 00:35:26,890
Breach man's mind.
391
00:35:28,040 --> 00:35:31,040
Who knows who might be the target of the
well -read man?
392
00:35:32,140 --> 00:35:34,140
Colored people don't like Little Black
Sambo?
393
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Burn it.
394
00:35:36,200 --> 00:35:38,500
White people don't feel good about Uncle
Tom's cabin?
395
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
Burn it.
396
00:35:40,500 --> 00:35:42,340
Burn the book, Serenity Montag.
397
00:35:42,920 --> 00:35:44,040
Peace, Montag.
398
00:35:44,720 --> 00:35:45,980
Take your fight outside.
399
00:35:46,860 --> 00:35:49,580
Better yet, into the incinerator.
400
00:36:41,819 --> 00:36:44,620
Dwight? Hello?
401
00:36:52,880 --> 00:36:54,280
Dude!
402
00:37:16,430 --> 00:37:17,850
I've been wondering when you'd get here.
403
00:37:19,590 --> 00:37:20,590
Who are you?
404
00:37:21,470 --> 00:37:22,470
Old Huck.
405
00:37:22,890 --> 00:37:24,730
He didn't want her to come along with
me.
406
00:37:25,950 --> 00:37:29,130
Got himself into one powerful lather
when I told him no.
407
00:37:31,130 --> 00:37:33,970
I figured this was best left between you
and me.
408
00:37:36,990 --> 00:37:37,990
You're Jim.
409
00:37:38,290 --> 00:37:39,630
Now you're catching on.
410
00:37:41,150 --> 00:37:44,390
I reckon it's about time the two of us
had us a little talk.
411
00:37:46,700 --> 00:37:47,780
I don't want to talk to you.
412
00:37:48,700 --> 00:37:50,280
Why don't you just do me a favor and
disappear?
413
00:37:52,620 --> 00:37:58,180
Son, more than a hundred years now,
folks have been trying to make me and
414
00:37:58,180 --> 00:37:59,180
disappear.
415
00:38:00,820 --> 00:38:01,820
We never do.
416
00:38:02,240 --> 00:38:03,700
Now I wonder why that is.
417
00:38:04,640 --> 00:38:08,000
You ever think maybe it's because some
people get a kick out of the way you
418
00:38:08,000 --> 00:38:09,420
black people look like fools?
419
00:38:13,640 --> 00:38:16,320
you've proven to be a considerable
disappointment to me.
420
00:38:18,860 --> 00:38:25,860
If me and Huck was as distressful about
other people's opinion, like you are,
421
00:38:25,980 --> 00:38:30,900
I do believe I'd have never got my
freedom.
422
00:38:33,300 --> 00:38:36,800
Besides, I was never no fool.
423
00:38:38,620 --> 00:38:39,640
Truth is,
424
00:38:40,910 --> 00:38:43,850
I had more common sense than anyone I
know.
425
00:38:44,750 --> 00:38:45,910
I know that.
426
00:38:47,310 --> 00:38:49,570
Well, I mean, up here I know it.
427
00:38:52,610 --> 00:38:57,690
But when I get up here on the stage and
I try to be you,
428
00:38:57,770 --> 00:39:02,310
all I feel is ashamed.
429
00:39:03,490 --> 00:39:04,630
See that right there?
430
00:39:05,350 --> 00:39:08,790
Now that's the difference between you
and me.
431
00:39:10,730 --> 00:39:15,990
I have never been ashamed of who I am.
432
00:39:17,870 --> 00:39:22,350
Mr. Twain, he wasn't ashamed of me
either.
433
00:39:25,210 --> 00:39:32,090
You might say I was the first
multidimensional black man ever to
434
00:39:32,090 --> 00:39:33,090
be put in a book.
435
00:39:40,490 --> 00:39:41,490
Dirt.
436
00:39:42,290 --> 00:39:48,810
He had the guts to show me for what I
was.
437
00:39:51,890 --> 00:39:57,710
A good man in a hard world.
438
00:39:58,990 --> 00:40:01,270
Yeah, but a lot of people don't see it
that way, man.
439
00:40:04,030 --> 00:40:06,290
Well, then it's up to you to show them.
440
00:40:08,010 --> 00:40:14,060
Because the carvers, And the daring
force of this here world, they can't
441
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
us.
442
00:40:16,280 --> 00:40:22,180
Not as long as you got the courage to
keep on telling our story.
443
00:40:23,920 --> 00:40:25,620
I don't know if I do.
444
00:40:26,200 --> 00:40:28,080
Well, then you think on it some.
445
00:40:29,440 --> 00:40:31,520
And you think real hard.
446
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
Me?
447
00:40:37,100 --> 00:40:38,980
I gots to get back to Huck.
448
00:40:48,430 --> 00:40:49,890
We got us a river to cross.
449
00:40:52,370 --> 00:40:54,030
Just like you.
450
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
Come on, everybody.
451
00:41:11,050 --> 00:41:12,050
Come on down.
452
00:41:12,190 --> 00:41:14,470
I got the answer to all your problems.
453
00:41:15,650 --> 00:41:17,790
That's right. I finally got it through
my...
454
00:41:35,720 --> 00:41:37,960
What does he think he's doing?
455
00:41:40,260 --> 00:41:42,080
Come on, let's go.
456
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
Let's burn him.
457
00:41:44,240 --> 00:41:46,140
Come on, let's burn him. Let's go.
458
00:41:47,400 --> 00:41:48,460
Who's going to be the first?
459
00:41:49,360 --> 00:41:50,319
Come on!
460
00:41:50,320 --> 00:41:52,040
I'll be glad to oblige you, Amitullah.
461
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
Well, come on down.
462
00:41:54,120 --> 00:41:55,120
Very glad.
463
00:41:56,720 --> 00:41:57,720
Your favorite.
464
00:42:03,960 --> 00:42:06,880
You could burn a carver, but it won't go
away.
465
00:42:07,660 --> 00:42:10,480
Take my word for it, people have been
trying for over a hundred years.
466
00:42:25,290 --> 00:42:28,210
So this mighty river may rumble and
roar.
467
00:43:14,880 --> 00:43:16,400
So far, so good.
468
00:43:17,060 --> 00:43:18,180
It gets better.
469
00:44:16,560 --> 00:44:17,560
What's wrong?
470
00:44:18,620 --> 00:44:19,620
Excuse me, Bobby.
471
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
I got a river to cross.
35087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.