All language subtitles for S05E11 - The First Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 You have the power to make us both happy. 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,560 Stop kidding around. 3 00:00:03,820 --> 00:00:04,820 No, I'm not kidding. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,860 Don't you think you're making a big deal out of nothing? 5 00:00:09,220 --> 00:00:09,680 You 6 00:00:09,680 --> 00:00:17,640 and 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,940 Jesse never... Jesse doesn't even register with anyone but you. 8 00:00:26,140 --> 00:00:27,580 You ever go near Jesse again? 9 00:00:28,750 --> 00:00:30,150 I'll rip your arms off. 10 00:01:51,400 --> 00:01:58,120 The emotions that I feel I wouldn't really 11 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 be 12 00:02:41,000 --> 00:02:45,180 Inside Myself Inside Your Love 13 00:03:32,680 --> 00:03:39,080 Have you seen how you brought 14 00:03:39,080 --> 00:03:46,020 me outside myself, inside 15 00:03:46,020 --> 00:03:52,260 your love, where I'm free to be me, to let go, 16 00:03:52,500 --> 00:03:59,020 outside myself, inside your 17 00:03:59,020 --> 00:04:00,020 love. 18 00:04:25,290 --> 00:04:28,690 my soul now I love losing control 19 00:04:58,410 --> 00:04:59,430 I've come home 20 00:05:37,770 --> 00:05:38,830 I wasn't exactly happy either. 21 00:05:39,730 --> 00:05:42,290 Yeah, but you have the power to make us both happy. 22 00:05:43,170 --> 00:05:44,170 Stop kidding around. 23 00:05:44,390 --> 00:05:45,390 No, I'm not kidding. 24 00:05:45,670 --> 00:05:48,490 I mean, seriously, we've been going together almost a year now. 25 00:05:49,290 --> 00:05:52,110 Eleven months and twelve days, but who's counting, right? 26 00:05:53,770 --> 00:05:55,050 Well, I gotta go. 27 00:05:55,810 --> 00:05:56,810 See you later. 28 00:06:00,130 --> 00:06:01,650 Oh, Miss Sherwood. 29 00:06:02,190 --> 00:06:04,270 So what do you think of our new principal? 30 00:06:05,070 --> 00:06:06,310 He seems very nice. 31 00:06:06,860 --> 00:06:07,860 Oh, yes, he does. 32 00:06:09,220 --> 00:06:11,700 It's just such a shame. 33 00:06:13,520 --> 00:06:17,820 Mrs. Berg, if I give you ten dollars, will you tell me what you're talking 34 00:06:17,820 --> 00:06:22,120 about? Well, it's just that he is such a nice man, and he has been having the 35 00:06:22,120 --> 00:06:24,760 most awful run of bad luck lately. 36 00:06:25,200 --> 00:06:30,840 Mrs. Berg, would you call my insurance company, please, and ask them what the 37 00:06:30,840 --> 00:06:32,920 blue book is on a 67 Chevelle? 38 00:06:34,020 --> 00:06:36,980 But you don't own a 67 Chevelle. 39 00:06:37,340 --> 00:06:40,000 No, but the guy I hit does. 40 00:06:40,620 --> 00:06:42,840 I just know he's going to make a real big case. 41 00:06:44,660 --> 00:06:45,940 Did I pay my premium? 42 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 Oh, I'm sure you did. 43 00:06:51,400 --> 00:06:52,760 What a bet he didn't. 44 00:07:19,980 --> 00:07:21,260 Miss Chapman, please. 45 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 What did I do? 46 00:07:23,900 --> 00:07:25,560 You're being depressed too well. 47 00:07:27,720 --> 00:07:31,480 I mean, for what you and Jesse had a fight, all couples are gonna fight. But 48 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 it's intense. 49 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 How intense? 50 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 Intense. Shh. 51 00:07:41,720 --> 00:07:43,700 I mean, you and Jesse never... Shh. 52 00:07:46,160 --> 00:07:48,060 Well, Nicole, what are you gonna do about it? 53 00:07:50,050 --> 00:07:53,450 Miss Tyler, would you care to share your problem with the rest of the class? 54 00:07:54,230 --> 00:07:56,550 Well, it's really not my problem. 55 00:07:57,150 --> 00:07:58,250 It's Nicole's. 56 00:08:00,390 --> 00:08:02,210 Yo, Donald, man, what do you think of that new girl? 57 00:08:02,470 --> 00:08:04,570 Oh, what's she doing now? You know that Reggie chick? 58 00:08:04,890 --> 00:08:07,970 She's kind of cute, man. I'm thinking of asking her to the Sadie Hawkins dance. 59 00:08:08,270 --> 00:08:11,710 You can't ask her. She has to ask you. That's why they call it the Sadie 60 00:08:11,710 --> 00:08:13,470 dance. The girls ask the boys. 61 00:08:13,690 --> 00:08:15,270 So now just ask her to ask me. 62 00:08:16,130 --> 00:08:17,870 You'll remember there's one thing that concerns me. 63 00:08:18,370 --> 00:08:19,370 What's that? 64 00:08:19,520 --> 00:08:21,020 She may be funnier than me. 65 00:08:21,220 --> 00:08:22,220 What did I do? 66 00:08:24,900 --> 00:08:26,120 You were there, you know. 67 00:08:27,620 --> 00:08:29,540 Don't you think you're making a big deal out of nothing? 68 00:08:33,200 --> 00:08:35,620 You know, if you want to be a stand -up comedian, you're going to have to 69 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 lighten up. 70 00:08:38,820 --> 00:08:39,860 Did you see that? 71 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 I'm too old. 72 00:08:42,980 --> 00:08:45,660 She may not be funnier than you, but she's definitely tough. 73 00:09:03,020 --> 00:09:04,020 So, Douglas. 74 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 So, Donovan. 75 00:09:06,740 --> 00:09:08,640 Give all the girls in school a manature. 76 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Oh, yeah? 77 00:09:11,100 --> 00:09:12,380 That's the story they're giving you? 78 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 Women. 79 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 Cute. 80 00:09:16,500 --> 00:09:17,540 What's that supposed to mean? 81 00:09:18,920 --> 00:09:21,420 Come on, Donovan. You're a big boy. Figure it out. 82 00:09:22,800 --> 00:09:24,600 You want to live in school with these chicks? 83 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 Aren't you? 84 00:09:26,800 --> 00:09:29,380 Me? Yeah, of course. What do you think? 85 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Chicks dig me. 86 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 Me too, babe. 87 00:09:34,660 --> 00:09:35,780 You don't think I score? 88 00:09:36,820 --> 00:09:37,900 I score plenty. 89 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Plenty. 90 00:09:41,740 --> 00:09:43,620 Johnny, you guys can talk about men scoring. 91 00:09:44,100 --> 00:09:46,120 What are you talking about, man? You're going steady. 92 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 Did you see the way she was flaunting herself at him? 93 00:10:26,760 --> 00:10:28,280 They were only dancing, Nicole. 94 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 I've seen dancing. 95 00:10:29,980 --> 00:10:31,120 That was flaunting. 96 00:10:32,520 --> 00:10:36,840 Okay, so what? She was flaunting with him. Lots of girls flaunt with Jesse. I 97 00:10:36,840 --> 00:10:37,920 myself flaunted once. 98 00:10:38,740 --> 00:10:40,640 Before I met you, of course. 99 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 Hi, Deathy. 100 00:11:18,380 --> 00:11:19,380 Hi. 101 00:11:20,280 --> 00:11:21,360 Wow, that was beautiful. 102 00:11:23,340 --> 00:11:24,580 I didn't know you played the recorder. 103 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Yeah. 104 00:11:27,020 --> 00:11:28,800 Well, it's kind of medieval. 105 00:11:29,420 --> 00:11:31,480 Reminds me of knights and ladies of the court. 106 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Romantic stuff like that. 107 00:11:34,800 --> 00:11:35,960 It's kind of dumb, huh? 108 00:11:36,200 --> 00:11:37,540 No, no, no, it's not dumb at all. 109 00:11:38,620 --> 00:11:39,720 Actually, it was very nice. 110 00:11:43,760 --> 00:11:47,140 I'm sorry. I didn't mean to interrupt you or anything. I was just going to 111 00:11:47,140 --> 00:11:49,700 on my solo for the variety show. No, you didn't disturb me. 112 00:11:50,040 --> 00:11:51,120 I'll get out of your way. 113 00:11:51,360 --> 00:11:55,340 No. I mean, you're not in my way. 114 00:11:58,000 --> 00:11:59,520 Different now. Jesse's vulnerable. 115 00:12:01,020 --> 00:12:04,080 Something I don't know. It's nothing serious. Nothing except our entire 116 00:12:04,080 --> 00:12:06,440 relationship is on the line. You're imagining things. 117 00:12:14,280 --> 00:12:17,000 Stop. Jesse doesn't even register with anyone but you. 118 00:12:17,800 --> 00:12:18,920 Yeah, I guess you're right. 119 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 Jesse. 120 00:12:35,540 --> 00:12:37,100 Oh, thank you. Hi. 121 00:12:37,440 --> 00:12:40,260 Listen, what happened yesterday, I don't think it should happen again. 122 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 Yeah, me neither. 123 00:12:41,680 --> 00:12:42,960 Then you're going out with Nicole. 124 00:12:43,500 --> 00:12:44,379 I feel bad. 125 00:12:44,380 --> 00:12:45,380 Yeah, me too. 126 00:12:46,360 --> 00:12:49,100 Like they say in Casablanca, it's just a kiss. 127 00:12:51,060 --> 00:12:52,540 So we're going to leave it at that, okay? 128 00:12:53,180 --> 00:12:54,180 Okay. 129 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Great. 130 00:12:58,380 --> 00:13:00,180 It was my one big investment. 131 00:13:02,040 --> 00:13:03,660 All the money I had in the world. 132 00:13:04,220 --> 00:13:08,040 Well, I guess there has to be one computer company that fails. 133 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 Are you all right, Mr. Virenforth? 134 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 I'm fine. 135 00:13:17,290 --> 00:13:20,430 I think he's being very brave in the face of it all. 136 00:13:20,830 --> 00:13:24,190 The only giveaway is an occasional nervous twitch. 137 00:13:24,810 --> 00:13:26,210 Why is he limping? 138 00:13:26,670 --> 00:13:31,150 Well, he was sitting in his trailer the other day, and the lock is broken on the 139 00:13:31,150 --> 00:13:33,510 door. So it kept falling open. 140 00:13:33,830 --> 00:13:39,630 And this big dog came in and bit him right on the leg. Wouldn't let go for 20 141 00:13:39,630 --> 00:13:41,690 minutes. Oh, it was a vicious attack. 142 00:13:42,360 --> 00:13:46,280 Maybe he can sue the owner of the dog to pay for the lawsuit he's going to get 143 00:13:46,280 --> 00:13:47,780 from the owner of the Blue Chevelle. 144 00:13:48,240 --> 00:13:49,520 Well, that would be nice. 145 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 Except that Mr. 146 00:13:52,120 --> 00:13:55,680 Dierenforth is the owner of the dog. He's had him since he was a pup. 147 00:14:03,700 --> 00:14:04,960 You shouldn't have made your goal. 148 00:14:05,240 --> 00:14:06,099 I didn't mind. 149 00:14:06,100 --> 00:14:07,660 Come on, Jesse, you hated it. 150 00:14:08,280 --> 00:14:10,960 Well, I mean, a one -woman anti -nuclear show. 151 00:14:11,610 --> 00:14:13,310 And I hate bombs as much as the next guy. 152 00:14:13,530 --> 00:14:14,630 I guess that's why I hated it. 153 00:14:15,350 --> 00:14:18,090 Well, just that it was a mom's friend, you know? I said I didn't mind. 154 00:14:18,390 --> 00:14:19,850 No, I can't do anything right. Nicole! 155 00:14:23,230 --> 00:14:24,790 I know that was a dumb thing to say. 156 00:14:31,070 --> 00:14:33,210 It's just... You go. 157 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 No, you. 158 00:14:36,150 --> 00:14:38,810 Well, I was just going to say that, you know, a few months ago we would have 159 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 laughed at all of this. 160 00:14:40,750 --> 00:14:43,690 Yeah. Listen, do you want to, like, go get some coffee or something? 161 00:14:44,530 --> 00:14:45,610 I don't know. We already talked. 162 00:14:46,570 --> 00:14:47,570 I don't know. 163 00:14:48,750 --> 00:14:50,250 I don't really feel like calling you. 164 00:14:51,570 --> 00:14:52,469 Unless you do. 165 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 No. 166 00:14:59,270 --> 00:15:00,510 I guess I'll just go home, then. 167 00:15:01,550 --> 00:15:02,790 Okay. I'll call you again. 168 00:15:03,870 --> 00:15:04,870 Taxi! 169 00:15:14,180 --> 00:15:15,180 Jesse? 170 00:15:15,460 --> 00:15:16,460 What? 171 00:15:24,420 --> 00:15:24,760 So 172 00:15:24,760 --> 00:15:31,460 Jesse 173 00:15:31,460 --> 00:15:34,620 hasn't called you in a couple of days. That's no big deal. I used to call her 174 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 every night. 175 00:15:35,660 --> 00:15:38,920 Well, what did he say about her? Have you talked to him? He said that he's 176 00:15:38,920 --> 00:15:40,940 busy. Well, maybe he has been busy. 177 00:15:41,180 --> 00:15:42,159 Yeah, right. 178 00:15:42,160 --> 00:15:44,180 What's Jesse got to be so busy about? 179 00:15:44,380 --> 00:15:45,840 Well, apparently... I don't know. It could be anything. 180 00:15:46,120 --> 00:15:48,640 You want to know what I think? I think that Jesse... Look, if you guys really 181 00:15:48,640 --> 00:15:50,700 need me, I'll be over at the mirror putting my makeup on, okay? 182 00:15:52,620 --> 00:15:56,220 Think maybe we hurt her feelings? Yeah, I think maybe we came on a little too 183 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 strong. 184 00:15:57,760 --> 00:16:03,180 I feel bad for her, Dusty, but when a guy says that he's been too busy, it 185 00:16:03,180 --> 00:16:05,220 usually means that he's losing interest, doesn't it? 186 00:16:05,460 --> 00:16:06,460 Well, I don't think so. 187 00:16:06,880 --> 00:16:11,360 But in general, when a guy says he's been too busy to call you, 99 % of the 188 00:16:11,360 --> 00:16:13,060 it means he's pulling out of the relationship. 189 00:16:35,760 --> 00:16:41,600 But if I stop and close my eyes, I see you in my mind. 190 00:17:27,720 --> 00:17:32,400 Never show the way I feel Always in control 191 00:17:32,400 --> 00:17:38,460 In a world of push and shove It's the way to go 192 00:17:38,460 --> 00:17:43,600 When the pressure's building 193 00:19:05,160 --> 00:19:07,980 things haven't been going that good between us for the past two weeks and I 194 00:19:07,980 --> 00:19:11,100 don't know what to do. Because of me. I didn't say that. You didn't have to. 195 00:19:15,240 --> 00:19:16,780 It just seems so natural. 196 00:19:17,180 --> 00:19:18,200 I know it does. 197 00:19:19,360 --> 00:19:22,000 A lot of times it's just as difficult for me as it is for you. 198 00:19:22,240 --> 00:19:23,340 So then why do you hold back? 199 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 I don't know. 200 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 Because we're young. 201 00:19:30,000 --> 00:19:32,980 Because we could be making a mistake because things could change between us. 202 00:19:33,060 --> 00:19:34,580 Things are already changing between us. 203 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 I know. 204 00:19:38,880 --> 00:19:39,880 I don't know. 205 00:19:40,180 --> 00:19:43,480 It just seems to me like you're making such a big deal out of this, you know? I 206 00:19:43,480 --> 00:19:47,920 mean, other kids in school... Oh, Jeffy, I really wonder how many other kids. 207 00:19:49,460 --> 00:19:53,040 Well, there just comes a time in a relationship where things either move 208 00:19:53,040 --> 00:19:54,040 or they stop growing. 209 00:20:00,140 --> 00:20:02,560 So maybe it's time we stopped seeing each other for a while. 210 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 Maybe. 211 00:20:06,680 --> 00:20:07,820 So I guess that's it, huh? 212 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 I guess so. 213 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 I'll see you around. 214 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 See you. 215 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 Jesse. 216 00:20:24,220 --> 00:20:26,160 Is it really that easy for you just to walk away? 217 00:20:27,880 --> 00:20:30,080 I just don't want us to start hurting each other, that's all. 218 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 Neither do I. 219 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Take care of yourself. 220 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 You too. 221 00:20:56,460 --> 00:21:02,340 Would you like my rice pudding? 222 00:21:02,930 --> 00:21:05,030 Reggie, if I wanted rice pudding, I would have gotten my own. 223 00:21:05,390 --> 00:21:06,930 Well, you may not have been thinking. 224 00:21:07,910 --> 00:21:10,850 Look, guys, I really appreciate your concern, but can you go back to treating 225 00:21:10,850 --> 00:21:11,850 like a normal human being? 226 00:21:12,430 --> 00:21:15,750 Sure. Well, of course, don't mind that. I mean, what are you trying to see into 227 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 this horrendous ordeal? 228 00:21:16,970 --> 00:21:18,650 You did the right thing. I agree. 229 00:21:18,910 --> 00:21:22,690 There's nothing else to do. You have no choice, girl. Can we change the subject, 230 00:21:22,750 --> 00:21:23,750 please? 231 00:21:24,150 --> 00:21:25,150 Good idea. 232 00:21:25,680 --> 00:21:27,660 What we need is a game plan. Yeah. 233 00:21:27,940 --> 00:21:30,820 You know, the best thing we can do for you is to get you back into circulation. 234 00:21:31,100 --> 00:21:34,140 No, wait a minute. I've only been broken up with Jesse for a week. 235 00:21:34,640 --> 00:21:37,160 I've got too much respect for him to start going out so soon. 236 00:21:42,220 --> 00:21:44,020 Any chance the two of you might be getting back together? 237 00:21:45,180 --> 00:21:46,480 Things don't look too good. 238 00:21:47,720 --> 00:21:53,720 I guess it wouldn't be breaking the code of growth then if I asked you to the 239 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 Teddy Harkins dance. 240 00:21:57,390 --> 00:21:58,810 Well, you know, I'd love to. 241 00:21:59,570 --> 00:22:02,050 But, I mean, we've only been broken up for about a week. 242 00:22:02,790 --> 00:22:05,390 I don't know, it just seems like there should be a period of mourning 243 00:22:05,450 --> 00:22:06,389 you know what I mean? 244 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 Yeah. 245 00:22:07,550 --> 00:22:08,550 Yeah, I understand. 246 00:22:08,990 --> 00:22:09,990 Maybe next year. 247 00:22:13,130 --> 00:22:14,130 Kate? 248 00:22:16,470 --> 00:22:17,470 Let's do it. 249 00:22:18,710 --> 00:22:19,710 Great. 250 00:22:21,450 --> 00:22:24,290 I think it's time I grew up. 251 00:22:24,810 --> 00:22:27,350 and got myself a date for the Sadie Hawkins dance. 252 00:22:28,250 --> 00:22:31,670 Me? You want me to take you to Sadie Hawkins dance? Uh -huh. 253 00:22:32,190 --> 00:22:33,190 Would you pinch me? 254 00:22:34,090 --> 00:22:35,090 Is that a yes? 255 00:22:35,350 --> 00:22:36,350 No. 256 00:22:36,510 --> 00:22:37,870 No, but you seem so happy. 257 00:22:38,130 --> 00:22:39,130 I am happy. 258 00:22:39,350 --> 00:22:44,070 I'm ecstatic. Come on. To think Nicole Chapman, beautiful, mysterious, 259 00:22:44,350 --> 00:22:49,210 unattainable, wants me, Danny Amatulo, simple, humble, and easy to get to, to 260 00:22:49,210 --> 00:22:50,590 a date. So what's the problem? 261 00:22:50,830 --> 00:22:53,550 The problem is the code of the guys. You know, the one -year rule. 262 00:22:54,220 --> 00:22:55,740 The one -year rule? I never heard of that. 263 00:22:55,940 --> 00:22:58,540 Well, that's when one guy can't go out with another guy's girl until they've 264 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 been broken up for a year. 265 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 Thanks. 266 00:23:02,900 --> 00:23:04,620 Hey, you know, we can meet in Jersey. 267 00:23:06,140 --> 00:23:07,140 Never mind, Danny. 268 00:23:09,820 --> 00:23:13,560 Gee, Nicole, I'd love to, but even if I didn't adhere by the one -year rule, 269 00:23:13,620 --> 00:23:16,900 there is a six -month rule, and I'd have to be a real lowlife to break that. 270 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 The six -month rule? 271 00:23:18,360 --> 00:23:20,840 Yeah, when a guy and a girl's going together for over four months. 272 00:23:21,120 --> 00:23:23,160 Four months? I thought you said it was the six -month rule. 273 00:23:23,920 --> 00:23:27,260 It gets a little complicated. You see, when a guy and a girl's going out for 274 00:23:27,260 --> 00:23:32,020 over four months, a guy's friend could ask her out after six months, providing, 275 00:23:32,420 --> 00:23:36,260 and this is the key, that there's been no prior relationship between the friend 276 00:23:36,260 --> 00:23:37,260 and the girl. 277 00:23:37,360 --> 00:23:39,600 And you gotta keep your date secret, of course, right? 278 00:23:40,120 --> 00:23:41,840 What are they, give you guys a rule book at birth? 279 00:23:43,980 --> 00:23:45,840 You know, there is one all the way around this. 280 00:23:46,460 --> 00:23:47,459 There is? 281 00:23:47,460 --> 00:23:48,460 Can meet in Jersey. 282 00:23:53,340 --> 00:23:56,040 Look, it's not the year rule or the six -month rule. 283 00:23:57,300 --> 00:24:00,980 The truth of it is, Nicole, I'm afraid that if I go to the Sadie Hawkins dance 284 00:24:00,980 --> 00:24:02,240 with you, Jesse will beat me up. 285 00:24:04,720 --> 00:24:06,560 That's okay, Dwight. I understand. 286 00:24:12,180 --> 00:24:14,280 I can't even get a date with Mendenhall. 287 00:24:15,020 --> 00:24:16,760 That settles it. I am just untouchable. 288 00:24:18,740 --> 00:24:20,000 I wouldn't be so sure. 289 00:24:26,030 --> 00:24:27,250 You've got to be kidding me. 290 00:24:27,450 --> 00:24:29,410 All you've got to do is keep him in a public place. 291 00:24:30,070 --> 00:24:31,370 Well, what about the one you rule? 292 00:24:31,670 --> 00:24:34,450 Yeah, Joe Douglas is famous for his ethics. 293 00:24:36,330 --> 00:24:37,710 I think I got myself a date. 294 00:24:51,860 --> 00:24:54,860 Yo, man, how can you be sitting on a keg of dynamite like that and you ain't 295 00:24:54,860 --> 00:24:57,300 even gonna tell us about it? It's not a keg of dynamite, man. We're just 296 00:24:57,300 --> 00:25:00,800 friends. The girl doesn't ask you to do the Sadie Hawkins dance unless you give 297 00:25:00,800 --> 00:25:01,779 her some encouragement. 298 00:25:01,780 --> 00:25:02,800 What's up with you, guy? 299 00:25:03,140 --> 00:25:04,140 What's up with me? 300 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 What's up with me? 301 00:25:06,240 --> 00:25:07,240 I'll tell you. 302 00:25:07,300 --> 00:25:10,960 I was in the cafeteria, you know, kind of making eyes at Kate from across the 303 00:25:10,960 --> 00:25:14,480 room, you know, subtly letting her know that I wouldn't mind at all if she asked 304 00:25:14,480 --> 00:25:15,520 me to do the dance. Yeah? 305 00:25:15,760 --> 00:25:19,100 So I eased up next to her. Sort of looked the other way because I didn't 306 00:25:19,100 --> 00:25:20,380 look too eager, right? Right. So? 307 00:25:21,260 --> 00:25:26,640 So I hear a sweet tone of a female voice saying, Chris, would you like to go to 308 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 the dance with me? 309 00:25:27,800 --> 00:25:31,280 And me being Mr. Cool, you know, without even looking back, I say, yeah. 310 00:25:31,520 --> 00:25:33,100 Yo, what do I got to lose? 311 00:25:33,360 --> 00:25:37,100 Oh, God, man, how many times do I have to tell you? You're supposed to look at 312 00:25:37,100 --> 00:25:38,720 them first. It gets worse, Amatulo. 313 00:25:39,000 --> 00:25:43,940 It's not until I hear, hey, I got a date. Do I realize I'm not Kate at all? 314 00:25:44,340 --> 00:25:46,100 It's Mary Ann Kaczynski. 315 00:25:47,100 --> 00:25:49,440 Oh, tough break. 316 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 So funny, Douglas. 317 00:25:53,840 --> 00:25:56,880 You, man, getting stuck with a pooch like Marianne Kaczynski. 318 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 Oh, yeah? 319 00:26:00,980 --> 00:26:03,240 And what gorgeous creature nailed you? 320 00:26:04,340 --> 00:26:05,900 You creme de la creme, man. 321 00:26:06,180 --> 00:26:07,580 You can call it chaffing. 322 00:26:09,460 --> 00:26:10,880 Some girls have all the luck. 323 00:27:05,100 --> 00:27:06,660 It's amazing what they've done with the cafeteria. 324 00:27:09,460 --> 00:27:12,880 I mean, to think that just a few hours ago this was assumed a major food fight. 325 00:27:14,580 --> 00:27:16,300 I think I stepped on a hamburger over there. 326 00:27:17,920 --> 00:27:22,440 Stepped on a hamburger. What a sense of humor, beauty, charm. 327 00:27:23,620 --> 00:27:24,620 She's got it all. 328 00:27:29,380 --> 00:27:30,580 It's me, Mendenhall. 329 00:27:31,600 --> 00:27:32,980 I think we can pull it off. 330 00:27:33,700 --> 00:27:34,720 Just be cool. Cool. 331 00:27:35,880 --> 00:27:36,880 I'll be back. 332 00:27:40,700 --> 00:27:43,020 So, would you like to get some pint? 333 00:27:43,900 --> 00:27:44,900 Yeah, I'd like that. 334 00:27:48,840 --> 00:27:51,780 Jesse, I know it must be hard for you to see the comic show. 335 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 Are you kidding? 336 00:27:55,260 --> 00:27:56,700 You called her Nikki, didn't you? 337 00:27:58,600 --> 00:28:04,020 You girls are too much to come right into a man's trailer and kidnap him. 338 00:28:04,430 --> 00:28:06,090 While he's watching Hamlet on TV? 339 00:28:06,530 --> 00:28:08,390 Well, at least until the cable went out. 340 00:28:09,030 --> 00:28:10,210 I just love it. 341 00:28:10,570 --> 00:28:11,650 I don't know what to say. 342 00:28:11,950 --> 00:28:15,470 Don't say anything, Mr. Deere, of course. Just enjoy yourself. 343 00:28:16,070 --> 00:28:19,410 Mrs. Berg and I have agreed that we're going to pay for the ticket you got for 344 00:28:19,410 --> 00:28:20,450 driving through Slovenia. 345 00:28:21,570 --> 00:28:23,070 Oh, I can't let you do that. 346 00:28:23,330 --> 00:28:24,410 We insist. 347 00:28:26,010 --> 00:28:28,650 I'm beginning to think my run of bad luck is over. 348 00:28:29,630 --> 00:28:33,750 Well, Danny, I was really surprised that you asked me to ask you to this dance. 349 00:28:34,200 --> 00:28:37,060 Well, I was surprised that you asked me. I mean, I had no idea that you liked 350 00:28:37,060 --> 00:28:38,960 me. You never even laughed at my jokes. 351 00:28:39,180 --> 00:28:40,700 Well, that was because you never laughed at mine. 352 00:28:41,720 --> 00:28:44,000 I guess it brought me back. I mean, that you were funny. 353 00:28:45,060 --> 00:28:47,760 Where I'm brought up, the guys are the ones who are supposed to be funny. 354 00:28:48,580 --> 00:28:51,800 Oh, Danny, I really like you, but I don't think I could stop being funny. 355 00:28:52,420 --> 00:28:54,160 No, I like that you're funny. 356 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 You know what? 357 00:28:55,640 --> 00:28:56,800 Let's just be off now, okay? 358 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 Okay. All right. 359 00:28:58,820 --> 00:28:59,820 Hey, you want some dip? 360 00:29:01,420 --> 00:29:02,460 Are you setting me up? 361 00:29:08,840 --> 00:29:11,560 So we want everybody to pick a different girl, not your date. 362 00:29:12,200 --> 00:29:13,240 Now go to it. 363 00:29:17,900 --> 00:29:19,680 Yo, could I have this dance? 364 00:29:21,020 --> 00:29:22,100 But you're my date. 365 00:29:22,480 --> 00:29:23,520 So let them sue me. 366 00:30:58,160 --> 00:30:59,160 And up the head of the... 367 00:33:10,160 --> 00:33:11,880 Well, it's quite a show you put on last night. 368 00:33:12,860 --> 00:33:14,600 I apologize, Mr. Darenforth. 369 00:33:14,860 --> 00:33:16,660 I didn't mean to ruin everybody's good time. 370 00:33:17,520 --> 00:33:19,640 Well, you did ruin mine. 371 00:33:21,220 --> 00:33:24,000 And it was pretty good there for a while. 372 00:33:25,360 --> 00:33:30,060 Do you have any idea what it feels like to have two women pick you up, bring you 373 00:33:30,060 --> 00:33:33,440 flowers, take you out to dinner, and spend the whole evening fussing over 374 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 Yes, I do. 375 00:33:36,580 --> 00:33:37,580 Oh, you do? 376 00:33:42,120 --> 00:33:47,580 Well, I'm inclined to be a little lenient with you. I've had more than my 377 00:33:47,580 --> 00:33:51,240 of problems lately. Maybe it's making me more sensitive to other people's. 378 00:33:51,540 --> 00:33:54,740 In any case, I sense that you are having a problem with Miss Chapman. 379 00:33:55,900 --> 00:33:57,100 I guess I am, sir. 380 00:33:57,980 --> 00:33:59,200 What is it, a lover's spat? 381 00:34:00,420 --> 00:34:05,040 Well, you can tell me. Don't be shy. I mean, I've been to hell and back. 382 00:34:05,240 --> 00:34:08,139 Sir, I really don't want to talk about it. It's a very personal matter. 383 00:34:11,670 --> 00:34:15,170 Oh. Well, thank you for sharing that with me, Mr. Velasquez. 384 00:34:15,889 --> 00:34:17,870 But I didn't say anything. 385 00:34:18,230 --> 00:34:19,230 You didn't have to. 386 00:34:21,330 --> 00:34:25,050 My day was a lot simpler. There were good girls and there were bad girls. 387 00:34:25,969 --> 00:34:27,870 Nowadays, there are just girls. 388 00:34:29,989 --> 00:34:33,570 Some are more fun than others and some are not. 389 00:34:34,150 --> 00:34:38,010 I take it that Nicole Chapman is not a fun girl. 390 00:34:39,600 --> 00:34:44,540 Well, sir, she's fun, but she's just not as much fun as she could be. 391 00:34:45,940 --> 00:34:49,719 Wait a minute. Are we talking about more than fun here? 392 00:34:50,320 --> 00:34:53,020 Are you in love with Miss Chapman? 393 00:34:55,080 --> 00:35:01,080 Oh, I know. You kids think that us adults don't really believe that you can 394 00:35:01,080 --> 00:35:03,380 love somebody. 395 00:35:03,780 --> 00:35:05,240 Well, that's a crock. 396 00:35:05,930 --> 00:35:09,550 The most intense love that I ever had was when I was in high school. 397 00:35:09,950 --> 00:35:11,050 I was 15. 398 00:35:13,290 --> 00:35:19,990 If you really care about Nicole Chapman... Wait. 399 00:35:27,950 --> 00:35:29,730 Thanks for the advice, Mr. Jernforth. 400 00:35:30,010 --> 00:35:31,010 You're welcome. 401 00:35:33,290 --> 00:35:34,310 Oh, by the way... 402 00:35:34,990 --> 00:35:36,790 You have detention every day this week. 403 00:35:38,630 --> 00:35:39,630 Yes, sir. 404 00:35:47,290 --> 00:35:48,410 Nicole, wait, please. 405 00:35:51,050 --> 00:35:52,890 I hope you're not going to ask if we can be friends. 406 00:35:53,810 --> 00:35:54,810 I wasn't. 407 00:35:55,110 --> 00:35:59,670 I felt funny asking Jesse to the dance. 408 00:35:59,910 --> 00:36:01,090 But you did it anyway. 409 00:36:01,610 --> 00:36:02,610 Yeah. 410 00:36:02,780 --> 00:36:05,960 I just want you to know that I don't stand a chance with him. 411 00:36:06,740 --> 00:36:07,800 Nobody does, Nicole. 412 00:36:08,660 --> 00:36:10,220 Jesse only cares for you. 413 00:36:11,280 --> 00:36:12,300 How do you know that? 414 00:36:13,240 --> 00:36:16,000 When he took me home last night, I didn't get to first base with him. 415 00:36:16,500 --> 00:36:18,780 He didn't even try to kiss you goodnight? 416 00:36:27,660 --> 00:36:29,200 Nicole, I would like to be friends. 417 00:36:30,340 --> 00:36:31,340 Me too. 418 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 One more thing. 419 00:36:38,480 --> 00:36:42,600 If you ever go near Jesse again, I'll rip your arms off. 420 00:36:57,240 --> 00:37:00,020 I don't believe this. 421 00:37:00,580 --> 00:37:01,900 Yep, it's a nice one. 422 00:37:03,860 --> 00:37:05,060 Excuse me, but... 423 00:37:05,440 --> 00:37:10,620 Your brochure said antiques for poster beds, fireplaces. It sounded more 424 00:37:10,620 --> 00:37:15,100 romantic. Oh, this isn't our brochure. You've come to the wrong place. 425 00:37:15,540 --> 00:37:18,920 The Lionsgate Lodge is another 60 miles. 426 00:37:19,360 --> 00:37:23,360 And what with the fog and the mountain roads, you're talking another four -hour 427 00:37:23,360 --> 00:37:25,000 drive. Oh, it's only four hours. 428 00:37:25,480 --> 00:37:26,399 We'll stay. 429 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 Oh, fine. 430 00:37:27,560 --> 00:37:30,100 Give me a nice big tip and I'll be on my way. 431 00:37:30,340 --> 00:37:31,340 Oh, yeah. 432 00:37:31,440 --> 00:37:32,680 A heater takes quarters. 433 00:37:32,980 --> 00:37:34,580 There ain't no room service. 434 00:37:35,240 --> 00:37:38,180 And the bathroom's right outside, about 50 yards. 435 00:37:39,260 --> 00:37:42,680 Will you and the missus be staying more than one night? 436 00:37:43,820 --> 00:37:45,700 Off the top of my head, I say no. 437 00:37:45,920 --> 00:37:47,480 Oh, fine. Well, suit yourself. 438 00:37:48,420 --> 00:37:49,359 Thank you. 439 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 Good night. 440 00:37:58,360 --> 00:38:01,300 Well... No, Nicky. 441 00:38:03,460 --> 00:38:05,840 Maybe it's not as romantic as we wanted it to be. 442 00:38:06,640 --> 00:38:09,200 I mean... It's okay. Don't worry about me. 443 00:38:10,500 --> 00:38:12,320 And the important thing is that we're together, right? 444 00:38:13,940 --> 00:38:15,000 Besides, this was my idea. 445 00:38:17,020 --> 00:38:18,460 You would have settled for the makeup room. 446 00:38:24,160 --> 00:38:27,360 Listen, if you really want to go back... No, no, no, no, no, no, really. 447 00:38:32,710 --> 00:38:39,630 I'll just duck in the closet over here and slip into something a little 448 00:38:39,630 --> 00:38:45,410 more comfortable and get ready for the major sacrifice. 449 00:38:46,330 --> 00:38:47,550 Oh, come on. I'm just kidding. 450 00:39:06,030 --> 00:39:07,030 I'm going to go check. 451 00:39:20,450 --> 00:39:21,450 Hurry back. 452 00:39:21,490 --> 00:39:22,490 I will. 453 00:39:24,350 --> 00:39:25,350 Oh. 454 00:39:25,930 --> 00:39:28,030 Can you get the heater started? It's kind of cold in here. 455 00:39:28,690 --> 00:39:29,690 Consider it done. 456 00:39:37,160 --> 00:39:37,959 Something wrong? 457 00:39:37,960 --> 00:39:39,880 Nothing. Everything's great. 458 00:39:45,940 --> 00:39:47,140 How are 459 00:39:47,140 --> 00:39:54,040 we doing in there? 460 00:39:55,020 --> 00:39:56,020 Doing fine. 461 00:41:16,650 --> 00:41:20,330 Jesse? Are you cold? 462 00:41:20,990 --> 00:41:23,270 Because I'm freezing. 463 00:41:24,250 --> 00:41:25,650 Stop stalling, Nicole. 464 00:41:26,050 --> 00:41:28,130 No, I'm not stalling. It's freezing in here. 465 00:41:28,910 --> 00:41:30,270 All the heater's broken. 466 00:41:30,910 --> 00:41:32,250 Well, can you close the window? 467 00:41:37,790 --> 00:41:38,790 Don't go away. 468 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 What's wrong? 469 00:41:44,650 --> 00:41:45,650 I don't know. 470 00:41:50,050 --> 00:41:52,930 Stuck. We're gonna freeze to death in here. 471 00:41:53,670 --> 00:41:54,810 No, we're not. 472 00:41:58,170 --> 00:42:03,130 What are you doing? 473 00:42:03,410 --> 00:42:04,470 Trying to keep warm. 474 00:42:07,190 --> 00:42:08,810 Are you gonna wear all that to bed? 475 00:42:09,190 --> 00:42:10,610 Yeah, you got a problem with that? 476 00:42:11,530 --> 00:42:12,530 No. 477 00:42:13,710 --> 00:42:14,730 It's just that... 478 00:42:15,180 --> 00:42:16,440 I like your nightgown better. 479 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 This is it, Jesse. 480 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 Take it or leave it. 481 00:42:22,700 --> 00:42:23,700 I'll take it. 482 00:42:58,350 --> 00:42:59,049 Is that? 483 00:42:59,050 --> 00:43:00,050 Yeah, it's moving. 484 00:43:00,550 --> 00:43:02,110 I don't think so. 485 00:43:02,850 --> 00:43:08,610 All right, all right, come on now. How'd you guys get whiplash? 486 00:43:08,850 --> 00:43:10,410 Yeah, you guys don't even have a car. 487 00:43:10,850 --> 00:43:13,730 You wouldn't believe how many different ways there are to get whiplash. 488 00:43:16,110 --> 00:43:19,950 We were in a cab on our way to Nicole's house for dinner, and a car rear -ended 489 00:43:19,950 --> 00:43:20,950 us. 490 00:43:21,010 --> 00:43:22,990 Flaskers, what was the last time you paid for a cab? 491 00:43:23,190 --> 00:43:25,550 Come on, are you guys going to give us a straight scoop or what? 492 00:43:26,770 --> 00:43:27,770 Okay. 493 00:43:27,910 --> 00:43:28,910 Here it is. 494 00:43:30,590 --> 00:43:33,850 Jesse and I went up to a mountain cabin for a romantic weekend. 495 00:43:34,230 --> 00:43:36,410 The place was a disaster. 496 00:43:37,070 --> 00:43:38,290 The heater didn't work. 497 00:43:38,690 --> 00:43:39,770 The window broke. 498 00:43:40,350 --> 00:43:44,010 We both fell through the bed and wound up on the floor and nothing happened 499 00:43:44,010 --> 00:43:46,090 except we got whiplash. 500 00:43:47,210 --> 00:43:49,370 Okay, so don't tell us. See if we care. 501 00:43:51,090 --> 00:43:53,310 But I can see tomorrow. See you guys later. Bye. 502 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 So what do we do now? 503 00:44:00,380 --> 00:44:01,380 I don't know. 504 00:44:04,820 --> 00:44:06,320 Want to try it again next weekend? 505 00:44:08,380 --> 00:44:11,160 I think we've got to wait till the whiplash collars come off. 506 00:44:13,000 --> 00:44:14,260 Yeah, I guess you're right. 507 00:44:14,760 --> 00:44:16,180 Maybe even a little longer? 508 00:44:17,560 --> 00:44:18,560 Yeah. 509 00:44:19,280 --> 00:44:20,280 How much longer? 510 00:44:21,620 --> 00:44:22,620 A while. 511 00:44:23,549 --> 00:44:26,390 I mean, when you say a while, do you mean like a short while or a long while? 512 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 Time is relative. 513 00:44:27,730 --> 00:44:30,850 Yeah, but I mean, are we talking like days, weeks, months, what? We'll see, 514 00:44:30,850 --> 00:44:31,910 we'll see. A year? 36799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.