All language subtitles for S05E11 - The First Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
You have the power to make us both
happy.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,560
Stop kidding around.
3
00:00:03,820 --> 00:00:04,820
No, I'm not kidding.
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,860
Don't you think you're making a big deal
out of nothing?
5
00:00:09,220 --> 00:00:09,680
You
6
00:00:09,680 --> 00:00:17,640
and
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,940
Jesse never... Jesse doesn't even
register with anyone but you.
8
00:00:26,140 --> 00:00:27,580
You ever go near Jesse again?
9
00:00:28,750 --> 00:00:30,150
I'll rip your arms off.
10
00:01:51,400 --> 00:01:58,120
The emotions that I feel I wouldn't
really
11
00:01:58,120 --> 00:01:59,120
be
12
00:02:41,000 --> 00:02:45,180
Inside Myself Inside Your Love
13
00:03:32,680 --> 00:03:39,080
Have you seen how you brought
14
00:03:39,080 --> 00:03:46,020
me outside myself, inside
15
00:03:46,020 --> 00:03:52,260
your love, where I'm free to be me, to
let go,
16
00:03:52,500 --> 00:03:59,020
outside myself, inside your
17
00:03:59,020 --> 00:04:00,020
love.
18
00:04:25,290 --> 00:04:28,690
my soul now I love losing control
19
00:04:58,410 --> 00:04:59,430
I've come home
20
00:05:37,770 --> 00:05:38,830
I wasn't exactly happy either.
21
00:05:39,730 --> 00:05:42,290
Yeah, but you have the power to make us
both happy.
22
00:05:43,170 --> 00:05:44,170
Stop kidding around.
23
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
No, I'm not kidding.
24
00:05:45,670 --> 00:05:48,490
I mean, seriously, we've been going
together almost a year now.
25
00:05:49,290 --> 00:05:52,110
Eleven months and twelve days, but who's
counting, right?
26
00:05:53,770 --> 00:05:55,050
Well, I gotta go.
27
00:05:55,810 --> 00:05:56,810
See you later.
28
00:06:00,130 --> 00:06:01,650
Oh, Miss Sherwood.
29
00:06:02,190 --> 00:06:04,270
So what do you think of our new
principal?
30
00:06:05,070 --> 00:06:06,310
He seems very nice.
31
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Oh, yes, he does.
32
00:06:09,220 --> 00:06:11,700
It's just such a shame.
33
00:06:13,520 --> 00:06:17,820
Mrs. Berg, if I give you ten dollars,
will you tell me what you're talking
34
00:06:17,820 --> 00:06:22,120
about? Well, it's just that he is such a
nice man, and he has been having the
35
00:06:22,120 --> 00:06:24,760
most awful run of bad luck lately.
36
00:06:25,200 --> 00:06:30,840
Mrs. Berg, would you call my insurance
company, please, and ask them what the
37
00:06:30,840 --> 00:06:32,920
blue book is on a 67 Chevelle?
38
00:06:34,020 --> 00:06:36,980
But you don't own a 67 Chevelle.
39
00:06:37,340 --> 00:06:40,000
No, but the guy I hit does.
40
00:06:40,620 --> 00:06:42,840
I just know he's going to make a real
big case.
41
00:06:44,660 --> 00:06:45,940
Did I pay my premium?
42
00:06:46,400 --> 00:06:47,920
Oh, I'm sure you did.
43
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
What a bet he didn't.
44
00:07:19,980 --> 00:07:21,260
Miss Chapman, please.
45
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
What did I do?
46
00:07:23,900 --> 00:07:25,560
You're being depressed too well.
47
00:07:27,720 --> 00:07:31,480
I mean, for what you and Jesse had a
fight, all couples are gonna fight. But
48
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
it's intense.
49
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
How intense?
50
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
Intense. Shh.
51
00:07:41,720 --> 00:07:43,700
I mean, you and Jesse never... Shh.
52
00:07:46,160 --> 00:07:48,060
Well, Nicole, what are you gonna do
about it?
53
00:07:50,050 --> 00:07:53,450
Miss Tyler, would you care to share your
problem with the rest of the class?
54
00:07:54,230 --> 00:07:56,550
Well, it's really not my problem.
55
00:07:57,150 --> 00:07:58,250
It's Nicole's.
56
00:08:00,390 --> 00:08:02,210
Yo, Donald, man, what do you think of
that new girl?
57
00:08:02,470 --> 00:08:04,570
Oh, what's she doing now? You know that
Reggie chick?
58
00:08:04,890 --> 00:08:07,970
She's kind of cute, man. I'm thinking of
asking her to the Sadie Hawkins dance.
59
00:08:08,270 --> 00:08:11,710
You can't ask her. She has to ask you.
That's why they call it the Sadie
60
00:08:11,710 --> 00:08:13,470
dance. The girls ask the boys.
61
00:08:13,690 --> 00:08:15,270
So now just ask her to ask me.
62
00:08:16,130 --> 00:08:17,870
You'll remember there's one thing that
concerns me.
63
00:08:18,370 --> 00:08:19,370
What's that?
64
00:08:19,520 --> 00:08:21,020
She may be funnier than me.
65
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
What did I do?
66
00:08:24,900 --> 00:08:26,120
You were there, you know.
67
00:08:27,620 --> 00:08:29,540
Don't you think you're making a big deal
out of nothing?
68
00:08:33,200 --> 00:08:35,620
You know, if you want to be a stand -up
comedian, you're going to have to
69
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
lighten up.
70
00:08:38,820 --> 00:08:39,860
Did you see that?
71
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
I'm too old.
72
00:08:42,980 --> 00:08:45,660
She may not be funnier than you, but
she's definitely tough.
73
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
So, Douglas.
74
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
So, Donovan.
75
00:09:06,740 --> 00:09:08,640
Give all the girls in school a manature.
76
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Oh, yeah?
77
00:09:11,100 --> 00:09:12,380
That's the story they're giving you?
78
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Women.
79
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
Cute.
80
00:09:16,500 --> 00:09:17,540
What's that supposed to mean?
81
00:09:18,920 --> 00:09:21,420
Come on, Donovan. You're a big boy.
Figure it out.
82
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
You want to live in school with these
chicks?
83
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
Aren't you?
84
00:09:26,800 --> 00:09:29,380
Me? Yeah, of course. What do you think?
85
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Chicks dig me.
86
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Me too, babe.
87
00:09:34,660 --> 00:09:35,780
You don't think I score?
88
00:09:36,820 --> 00:09:37,900
I score plenty.
89
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Plenty.
90
00:09:41,740 --> 00:09:43,620
Johnny, you guys can talk about men
scoring.
91
00:09:44,100 --> 00:09:46,120
What are you talking about, man? You're
going steady.
92
00:10:24,400 --> 00:10:26,440
Did you see the way she was flaunting
herself at him?
93
00:10:26,760 --> 00:10:28,280
They were only dancing, Nicole.
94
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
I've seen dancing.
95
00:10:29,980 --> 00:10:31,120
That was flaunting.
96
00:10:32,520 --> 00:10:36,840
Okay, so what? She was flaunting with
him. Lots of girls flaunt with Jesse. I
97
00:10:36,840 --> 00:10:37,920
myself flaunted once.
98
00:10:38,740 --> 00:10:40,640
Before I met you, of course.
99
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Hi, Deathy.
100
00:11:18,380 --> 00:11:19,380
Hi.
101
00:11:20,280 --> 00:11:21,360
Wow, that was beautiful.
102
00:11:23,340 --> 00:11:24,580
I didn't know you played the recorder.
103
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Yeah.
104
00:11:27,020 --> 00:11:28,800
Well, it's kind of medieval.
105
00:11:29,420 --> 00:11:31,480
Reminds me of knights and ladies of the
court.
106
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
Romantic stuff like that.
107
00:11:34,800 --> 00:11:35,960
It's kind of dumb, huh?
108
00:11:36,200 --> 00:11:37,540
No, no, no, it's not dumb at all.
109
00:11:38,620 --> 00:11:39,720
Actually, it was very nice.
110
00:11:43,760 --> 00:11:47,140
I'm sorry. I didn't mean to interrupt
you or anything. I was just going to
111
00:11:47,140 --> 00:11:49,700
on my solo for the variety show. No, you
didn't disturb me.
112
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
I'll get out of your way.
113
00:11:51,360 --> 00:11:55,340
No. I mean, you're not in my way.
114
00:11:58,000 --> 00:11:59,520
Different now. Jesse's vulnerable.
115
00:12:01,020 --> 00:12:04,080
Something I don't know. It's nothing
serious. Nothing except our entire
116
00:12:04,080 --> 00:12:06,440
relationship is on the line. You're
imagining things.
117
00:12:14,280 --> 00:12:17,000
Stop. Jesse doesn't even register with
anyone but you.
118
00:12:17,800 --> 00:12:18,920
Yeah, I guess you're right.
119
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
Jesse.
120
00:12:35,540 --> 00:12:37,100
Oh, thank you. Hi.
121
00:12:37,440 --> 00:12:40,260
Listen, what happened yesterday, I don't
think it should happen again.
122
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Yeah, me neither.
123
00:12:41,680 --> 00:12:42,960
Then you're going out with Nicole.
124
00:12:43,500 --> 00:12:44,379
I feel bad.
125
00:12:44,380 --> 00:12:45,380
Yeah, me too.
126
00:12:46,360 --> 00:12:49,100
Like they say in Casablanca, it's just a
kiss.
127
00:12:51,060 --> 00:12:52,540
So we're going to leave it at that,
okay?
128
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
Okay.
129
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
Great.
130
00:12:58,380 --> 00:13:00,180
It was my one big investment.
131
00:13:02,040 --> 00:13:03,660
All the money I had in the world.
132
00:13:04,220 --> 00:13:08,040
Well, I guess there has to be one
computer company that fails.
133
00:13:08,760 --> 00:13:10,640
Are you all right, Mr. Virenforth?
134
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
I'm fine.
135
00:13:17,290 --> 00:13:20,430
I think he's being very brave in the
face of it all.
136
00:13:20,830 --> 00:13:24,190
The only giveaway is an occasional
nervous twitch.
137
00:13:24,810 --> 00:13:26,210
Why is he limping?
138
00:13:26,670 --> 00:13:31,150
Well, he was sitting in his trailer the
other day, and the lock is broken on the
139
00:13:31,150 --> 00:13:33,510
door. So it kept falling open.
140
00:13:33,830 --> 00:13:39,630
And this big dog came in and bit him
right on the leg. Wouldn't let go for 20
141
00:13:39,630 --> 00:13:41,690
minutes. Oh, it was a vicious attack.
142
00:13:42,360 --> 00:13:46,280
Maybe he can sue the owner of the dog to
pay for the lawsuit he's going to get
143
00:13:46,280 --> 00:13:47,780
from the owner of the Blue Chevelle.
144
00:13:48,240 --> 00:13:49,520
Well, that would be nice.
145
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
Except that Mr.
146
00:13:52,120 --> 00:13:55,680
Dierenforth is the owner of the dog.
He's had him since he was a pup.
147
00:14:03,700 --> 00:14:04,960
You shouldn't have made your goal.
148
00:14:05,240 --> 00:14:06,099
I didn't mind.
149
00:14:06,100 --> 00:14:07,660
Come on, Jesse, you hated it.
150
00:14:08,280 --> 00:14:10,960
Well, I mean, a one -woman anti -nuclear
show.
151
00:14:11,610 --> 00:14:13,310
And I hate bombs as much as the next
guy.
152
00:14:13,530 --> 00:14:14,630
I guess that's why I hated it.
153
00:14:15,350 --> 00:14:18,090
Well, just that it was a mom's friend,
you know? I said I didn't mind.
154
00:14:18,390 --> 00:14:19,850
No, I can't do anything right. Nicole!
155
00:14:23,230 --> 00:14:24,790
I know that was a dumb thing to say.
156
00:14:31,070 --> 00:14:33,210
It's just... You go.
157
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
No, you.
158
00:14:36,150 --> 00:14:38,810
Well, I was just going to say that, you
know, a few months ago we would have
159
00:14:38,810 --> 00:14:39,810
laughed at all of this.
160
00:14:40,750 --> 00:14:43,690
Yeah. Listen, do you want to, like, go
get some coffee or something?
161
00:14:44,530 --> 00:14:45,610
I don't know. We already talked.
162
00:14:46,570 --> 00:14:47,570
I don't know.
163
00:14:48,750 --> 00:14:50,250
I don't really feel like calling you.
164
00:14:51,570 --> 00:14:52,469
Unless you do.
165
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
No.
166
00:14:59,270 --> 00:15:00,510
I guess I'll just go home, then.
167
00:15:01,550 --> 00:15:02,790
Okay. I'll call you again.
168
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
Taxi!
169
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
Jesse?
170
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
What?
171
00:15:24,420 --> 00:15:24,760
So
172
00:15:24,760 --> 00:15:31,460
Jesse
173
00:15:31,460 --> 00:15:34,620
hasn't called you in a couple of days.
That's no big deal. I used to call her
174
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
every night.
175
00:15:35,660 --> 00:15:38,920
Well, what did he say about her? Have
you talked to him? He said that he's
176
00:15:38,920 --> 00:15:40,940
busy. Well, maybe he has been busy.
177
00:15:41,180 --> 00:15:42,159
Yeah, right.
178
00:15:42,160 --> 00:15:44,180
What's Jesse got to be so busy about?
179
00:15:44,380 --> 00:15:45,840
Well, apparently... I don't know. It
could be anything.
180
00:15:46,120 --> 00:15:48,640
You want to know what I think? I think
that Jesse... Look, if you guys really
181
00:15:48,640 --> 00:15:50,700
need me, I'll be over at the mirror
putting my makeup on, okay?
182
00:15:52,620 --> 00:15:56,220
Think maybe we hurt her feelings? Yeah,
I think maybe we came on a little too
183
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
strong.
184
00:15:57,760 --> 00:16:03,180
I feel bad for her, Dusty, but when a
guy says that he's been too busy, it
185
00:16:03,180 --> 00:16:05,220
usually means that he's losing interest,
doesn't it?
186
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
Well, I don't think so.
187
00:16:06,880 --> 00:16:11,360
But in general, when a guy says he's
been too busy to call you, 99 % of the
188
00:16:11,360 --> 00:16:13,060
it means he's pulling out of the
relationship.
189
00:16:35,760 --> 00:16:41,600
But if I stop and close my eyes, I see
you in my mind.
190
00:17:27,720 --> 00:17:32,400
Never show the way I feel Always in
control
191
00:17:32,400 --> 00:17:38,460
In a world of push and shove It's the
way to go
192
00:17:38,460 --> 00:17:43,600
When the pressure's building
193
00:19:05,160 --> 00:19:07,980
things haven't been going that good
between us for the past two weeks and I
194
00:19:07,980 --> 00:19:11,100
don't know what to do. Because of me. I
didn't say that. You didn't have to.
195
00:19:15,240 --> 00:19:16,780
It just seems so natural.
196
00:19:17,180 --> 00:19:18,200
I know it does.
197
00:19:19,360 --> 00:19:22,000
A lot of times it's just as difficult
for me as it is for you.
198
00:19:22,240 --> 00:19:23,340
So then why do you hold back?
199
00:19:23,640 --> 00:19:24,640
I don't know.
200
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
Because we're young.
201
00:19:30,000 --> 00:19:32,980
Because we could be making a mistake
because things could change between us.
202
00:19:33,060 --> 00:19:34,580
Things are already changing between us.
203
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
I know.
204
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
I don't know.
205
00:19:40,180 --> 00:19:43,480
It just seems to me like you're making
such a big deal out of this, you know? I
206
00:19:43,480 --> 00:19:47,920
mean, other kids in school... Oh, Jeffy,
I really wonder how many other kids.
207
00:19:49,460 --> 00:19:53,040
Well, there just comes a time in a
relationship where things either move
208
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
or they stop growing.
209
00:20:00,140 --> 00:20:02,560
So maybe it's time we stopped seeing
each other for a while.
210
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
Maybe.
211
00:20:06,680 --> 00:20:07,820
So I guess that's it, huh?
212
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
I guess so.
213
00:20:12,660 --> 00:20:13,660
I'll see you around.
214
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
See you.
215
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
Jesse.
216
00:20:24,220 --> 00:20:26,160
Is it really that easy for you just to
walk away?
217
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
I just don't want us to start hurting
each other, that's all.
218
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
Neither do I.
219
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Take care of yourself.
220
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
You too.
221
00:20:56,460 --> 00:21:02,340
Would you like my rice pudding?
222
00:21:02,930 --> 00:21:05,030
Reggie, if I wanted rice pudding, I
would have gotten my own.
223
00:21:05,390 --> 00:21:06,930
Well, you may not have been thinking.
224
00:21:07,910 --> 00:21:10,850
Look, guys, I really appreciate your
concern, but can you go back to treating
225
00:21:10,850 --> 00:21:11,850
like a normal human being?
226
00:21:12,430 --> 00:21:15,750
Sure. Well, of course, don't mind that.
I mean, what are you trying to see into
227
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
this horrendous ordeal?
228
00:21:16,970 --> 00:21:18,650
You did the right thing. I agree.
229
00:21:18,910 --> 00:21:22,690
There's nothing else to do. You have no
choice, girl. Can we change the subject,
230
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
please?
231
00:21:24,150 --> 00:21:25,150
Good idea.
232
00:21:25,680 --> 00:21:27,660
What we need is a game plan. Yeah.
233
00:21:27,940 --> 00:21:30,820
You know, the best thing we can do for
you is to get you back into circulation.
234
00:21:31,100 --> 00:21:34,140
No, wait a minute. I've only been broken
up with Jesse for a week.
235
00:21:34,640 --> 00:21:37,160
I've got too much respect for him to
start going out so soon.
236
00:21:42,220 --> 00:21:44,020
Any chance the two of you might be
getting back together?
237
00:21:45,180 --> 00:21:46,480
Things don't look too good.
238
00:21:47,720 --> 00:21:53,720
I guess it wouldn't be breaking the code
of growth then if I asked you to the
239
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Teddy Harkins dance.
240
00:21:57,390 --> 00:21:58,810
Well, you know, I'd love to.
241
00:21:59,570 --> 00:22:02,050
But, I mean, we've only been broken up
for about a week.
242
00:22:02,790 --> 00:22:05,390
I don't know, it just seems like there
should be a period of mourning
243
00:22:05,450 --> 00:22:06,389
you know what I mean?
244
00:22:06,390 --> 00:22:07,390
Yeah.
245
00:22:07,550 --> 00:22:08,550
Yeah, I understand.
246
00:22:08,990 --> 00:22:09,990
Maybe next year.
247
00:22:13,130 --> 00:22:14,130
Kate?
248
00:22:16,470 --> 00:22:17,470
Let's do it.
249
00:22:18,710 --> 00:22:19,710
Great.
250
00:22:21,450 --> 00:22:24,290
I think it's time I grew up.
251
00:22:24,810 --> 00:22:27,350
and got myself a date for the Sadie
Hawkins dance.
252
00:22:28,250 --> 00:22:31,670
Me? You want me to take you to Sadie
Hawkins dance? Uh -huh.
253
00:22:32,190 --> 00:22:33,190
Would you pinch me?
254
00:22:34,090 --> 00:22:35,090
Is that a yes?
255
00:22:35,350 --> 00:22:36,350
No.
256
00:22:36,510 --> 00:22:37,870
No, but you seem so happy.
257
00:22:38,130 --> 00:22:39,130
I am happy.
258
00:22:39,350 --> 00:22:44,070
I'm ecstatic. Come on. To think Nicole
Chapman, beautiful, mysterious,
259
00:22:44,350 --> 00:22:49,210
unattainable, wants me, Danny Amatulo,
simple, humble, and easy to get to, to
260
00:22:49,210 --> 00:22:50,590
a date. So what's the problem?
261
00:22:50,830 --> 00:22:53,550
The problem is the code of the guys. You
know, the one -year rule.
262
00:22:54,220 --> 00:22:55,740
The one -year rule? I never heard of
that.
263
00:22:55,940 --> 00:22:58,540
Well, that's when one guy can't go out
with another guy's girl until they've
264
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
been broken up for a year.
265
00:23:00,900 --> 00:23:01,900
Thanks.
266
00:23:02,900 --> 00:23:04,620
Hey, you know, we can meet in Jersey.
267
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
Never mind, Danny.
268
00:23:09,820 --> 00:23:13,560
Gee, Nicole, I'd love to, but even if I
didn't adhere by the one -year rule,
269
00:23:13,620 --> 00:23:16,900
there is a six -month rule, and I'd have
to be a real lowlife to break that.
270
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
The six -month rule?
271
00:23:18,360 --> 00:23:20,840
Yeah, when a guy and a girl's going
together for over four months.
272
00:23:21,120 --> 00:23:23,160
Four months? I thought you said it was
the six -month rule.
273
00:23:23,920 --> 00:23:27,260
It gets a little complicated. You see,
when a guy and a girl's going out for
274
00:23:27,260 --> 00:23:32,020
over four months, a guy's friend could
ask her out after six months, providing,
275
00:23:32,420 --> 00:23:36,260
and this is the key, that there's been
no prior relationship between the friend
276
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
and the girl.
277
00:23:37,360 --> 00:23:39,600
And you gotta keep your date secret, of
course, right?
278
00:23:40,120 --> 00:23:41,840
What are they, give you guys a rule book
at birth?
279
00:23:43,980 --> 00:23:45,840
You know, there is one all the way
around this.
280
00:23:46,460 --> 00:23:47,459
There is?
281
00:23:47,460 --> 00:23:48,460
Can meet in Jersey.
282
00:23:53,340 --> 00:23:56,040
Look, it's not the year rule or the six
-month rule.
283
00:23:57,300 --> 00:24:00,980
The truth of it is, Nicole, I'm afraid
that if I go to the Sadie Hawkins dance
284
00:24:00,980 --> 00:24:02,240
with you, Jesse will beat me up.
285
00:24:04,720 --> 00:24:06,560
That's okay, Dwight. I understand.
286
00:24:12,180 --> 00:24:14,280
I can't even get a date with Mendenhall.
287
00:24:15,020 --> 00:24:16,760
That settles it. I am just untouchable.
288
00:24:18,740 --> 00:24:20,000
I wouldn't be so sure.
289
00:24:26,030 --> 00:24:27,250
You've got to be kidding me.
290
00:24:27,450 --> 00:24:29,410
All you've got to do is keep him in a
public place.
291
00:24:30,070 --> 00:24:31,370
Well, what about the one you rule?
292
00:24:31,670 --> 00:24:34,450
Yeah, Joe Douglas is famous for his
ethics.
293
00:24:36,330 --> 00:24:37,710
I think I got myself a date.
294
00:24:51,860 --> 00:24:54,860
Yo, man, how can you be sitting on a keg
of dynamite like that and you ain't
295
00:24:54,860 --> 00:24:57,300
even gonna tell us about it? It's not a
keg of dynamite, man. We're just
296
00:24:57,300 --> 00:25:00,800
friends. The girl doesn't ask you to do
the Sadie Hawkins dance unless you give
297
00:25:00,800 --> 00:25:01,779
her some encouragement.
298
00:25:01,780 --> 00:25:02,800
What's up with you, guy?
299
00:25:03,140 --> 00:25:04,140
What's up with me?
300
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
What's up with me?
301
00:25:06,240 --> 00:25:07,240
I'll tell you.
302
00:25:07,300 --> 00:25:10,960
I was in the cafeteria, you know, kind
of making eyes at Kate from across the
303
00:25:10,960 --> 00:25:14,480
room, you know, subtly letting her know
that I wouldn't mind at all if she asked
304
00:25:14,480 --> 00:25:15,520
me to do the dance. Yeah?
305
00:25:15,760 --> 00:25:19,100
So I eased up next to her. Sort of
looked the other way because I didn't
306
00:25:19,100 --> 00:25:20,380
look too eager, right? Right. So?
307
00:25:21,260 --> 00:25:26,640
So I hear a sweet tone of a female voice
saying, Chris, would you like to go to
308
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
the dance with me?
309
00:25:27,800 --> 00:25:31,280
And me being Mr. Cool, you know, without
even looking back, I say, yeah.
310
00:25:31,520 --> 00:25:33,100
Yo, what do I got to lose?
311
00:25:33,360 --> 00:25:37,100
Oh, God, man, how many times do I have
to tell you? You're supposed to look at
312
00:25:37,100 --> 00:25:38,720
them first. It gets worse, Amatulo.
313
00:25:39,000 --> 00:25:43,940
It's not until I hear, hey, I got a
date. Do I realize I'm not Kate at all?
314
00:25:44,340 --> 00:25:46,100
It's Mary Ann Kaczynski.
315
00:25:47,100 --> 00:25:49,440
Oh, tough break.
316
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
So funny, Douglas.
317
00:25:53,840 --> 00:25:56,880
You, man, getting stuck with a pooch
like Marianne Kaczynski.
318
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
Oh, yeah?
319
00:26:00,980 --> 00:26:03,240
And what gorgeous creature nailed you?
320
00:26:04,340 --> 00:26:05,900
You creme de la creme, man.
321
00:26:06,180 --> 00:26:07,580
You can call it chaffing.
322
00:26:09,460 --> 00:26:10,880
Some girls have all the luck.
323
00:27:05,100 --> 00:27:06,660
It's amazing what they've done with the
cafeteria.
324
00:27:09,460 --> 00:27:12,880
I mean, to think that just a few hours
ago this was assumed a major food fight.
325
00:27:14,580 --> 00:27:16,300
I think I stepped on a hamburger over
there.
326
00:27:17,920 --> 00:27:22,440
Stepped on a hamburger. What a sense of
humor, beauty, charm.
327
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
She's got it all.
328
00:27:29,380 --> 00:27:30,580
It's me, Mendenhall.
329
00:27:31,600 --> 00:27:32,980
I think we can pull it off.
330
00:27:33,700 --> 00:27:34,720
Just be cool. Cool.
331
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
I'll be back.
332
00:27:40,700 --> 00:27:43,020
So, would you like to get some pint?
333
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
Yeah, I'd like that.
334
00:27:48,840 --> 00:27:51,780
Jesse, I know it must be hard for you to
see the comic show.
335
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Are you kidding?
336
00:27:55,260 --> 00:27:56,700
You called her Nikki, didn't you?
337
00:27:58,600 --> 00:28:04,020
You girls are too much to come right
into a man's trailer and kidnap him.
338
00:28:04,430 --> 00:28:06,090
While he's watching Hamlet on TV?
339
00:28:06,530 --> 00:28:08,390
Well, at least until the cable went out.
340
00:28:09,030 --> 00:28:10,210
I just love it.
341
00:28:10,570 --> 00:28:11,650
I don't know what to say.
342
00:28:11,950 --> 00:28:15,470
Don't say anything, Mr. Deere, of
course. Just enjoy yourself.
343
00:28:16,070 --> 00:28:19,410
Mrs. Berg and I have agreed that we're
going to pay for the ticket you got for
344
00:28:19,410 --> 00:28:20,450
driving through Slovenia.
345
00:28:21,570 --> 00:28:23,070
Oh, I can't let you do that.
346
00:28:23,330 --> 00:28:24,410
We insist.
347
00:28:26,010 --> 00:28:28,650
I'm beginning to think my run of bad
luck is over.
348
00:28:29,630 --> 00:28:33,750
Well, Danny, I was really surprised that
you asked me to ask you to this dance.
349
00:28:34,200 --> 00:28:37,060
Well, I was surprised that you asked me.
I mean, I had no idea that you liked
350
00:28:37,060 --> 00:28:38,960
me. You never even laughed at my jokes.
351
00:28:39,180 --> 00:28:40,700
Well, that was because you never laughed
at mine.
352
00:28:41,720 --> 00:28:44,000
I guess it brought me back. I mean, that
you were funny.
353
00:28:45,060 --> 00:28:47,760
Where I'm brought up, the guys are the
ones who are supposed to be funny.
354
00:28:48,580 --> 00:28:51,800
Oh, Danny, I really like you, but I
don't think I could stop being funny.
355
00:28:52,420 --> 00:28:54,160
No, I like that you're funny.
356
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
You know what?
357
00:28:55,640 --> 00:28:56,800
Let's just be off now, okay?
358
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
Okay. All right.
359
00:28:58,820 --> 00:28:59,820
Hey, you want some dip?
360
00:29:01,420 --> 00:29:02,460
Are you setting me up?
361
00:29:08,840 --> 00:29:11,560
So we want everybody to pick a different
girl, not your date.
362
00:29:12,200 --> 00:29:13,240
Now go to it.
363
00:29:17,900 --> 00:29:19,680
Yo, could I have this dance?
364
00:29:21,020 --> 00:29:22,100
But you're my date.
365
00:29:22,480 --> 00:29:23,520
So let them sue me.
366
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
And up the head of the...
367
00:33:10,160 --> 00:33:11,880
Well, it's quite a show you put on last
night.
368
00:33:12,860 --> 00:33:14,600
I apologize, Mr. Darenforth.
369
00:33:14,860 --> 00:33:16,660
I didn't mean to ruin everybody's good
time.
370
00:33:17,520 --> 00:33:19,640
Well, you did ruin mine.
371
00:33:21,220 --> 00:33:24,000
And it was pretty good there for a
while.
372
00:33:25,360 --> 00:33:30,060
Do you have any idea what it feels like
to have two women pick you up, bring you
373
00:33:30,060 --> 00:33:33,440
flowers, take you out to dinner, and
spend the whole evening fussing over
374
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
Yes, I do.
375
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
Oh, you do?
376
00:33:42,120 --> 00:33:47,580
Well, I'm inclined to be a little
lenient with you. I've had more than my
377
00:33:47,580 --> 00:33:51,240
of problems lately. Maybe it's making me
more sensitive to other people's.
378
00:33:51,540 --> 00:33:54,740
In any case, I sense that you are having
a problem with Miss Chapman.
379
00:33:55,900 --> 00:33:57,100
I guess I am, sir.
380
00:33:57,980 --> 00:33:59,200
What is it, a lover's spat?
381
00:34:00,420 --> 00:34:05,040
Well, you can tell me. Don't be shy. I
mean, I've been to hell and back.
382
00:34:05,240 --> 00:34:08,139
Sir, I really don't want to talk about
it. It's a very personal matter.
383
00:34:11,670 --> 00:34:15,170
Oh. Well, thank you for sharing that
with me, Mr. Velasquez.
384
00:34:15,889 --> 00:34:17,870
But I didn't say anything.
385
00:34:18,230 --> 00:34:19,230
You didn't have to.
386
00:34:21,330 --> 00:34:25,050
My day was a lot simpler. There were
good girls and there were bad girls.
387
00:34:25,969 --> 00:34:27,870
Nowadays, there are just girls.
388
00:34:29,989 --> 00:34:33,570
Some are more fun than others and some
are not.
389
00:34:34,150 --> 00:34:38,010
I take it that Nicole Chapman is not a
fun girl.
390
00:34:39,600 --> 00:34:44,540
Well, sir, she's fun, but she's just not
as much fun as she could be.
391
00:34:45,940 --> 00:34:49,719
Wait a minute. Are we talking about more
than fun here?
392
00:34:50,320 --> 00:34:53,020
Are you in love with Miss Chapman?
393
00:34:55,080 --> 00:35:01,080
Oh, I know. You kids think that us
adults don't really believe that you can
394
00:35:01,080 --> 00:35:03,380
love somebody.
395
00:35:03,780 --> 00:35:05,240
Well, that's a crock.
396
00:35:05,930 --> 00:35:09,550
The most intense love that I ever had
was when I was in high school.
397
00:35:09,950 --> 00:35:11,050
I was 15.
398
00:35:13,290 --> 00:35:19,990
If you really care about Nicole
Chapman... Wait.
399
00:35:27,950 --> 00:35:29,730
Thanks for the advice, Mr. Jernforth.
400
00:35:30,010 --> 00:35:31,010
You're welcome.
401
00:35:33,290 --> 00:35:34,310
Oh, by the way...
402
00:35:34,990 --> 00:35:36,790
You have detention every day this week.
403
00:35:38,630 --> 00:35:39,630
Yes, sir.
404
00:35:47,290 --> 00:35:48,410
Nicole, wait, please.
405
00:35:51,050 --> 00:35:52,890
I hope you're not going to ask if we can
be friends.
406
00:35:53,810 --> 00:35:54,810
I wasn't.
407
00:35:55,110 --> 00:35:59,670
I felt funny asking Jesse to the dance.
408
00:35:59,910 --> 00:36:01,090
But you did it anyway.
409
00:36:01,610 --> 00:36:02,610
Yeah.
410
00:36:02,780 --> 00:36:05,960
I just want you to know that I don't
stand a chance with him.
411
00:36:06,740 --> 00:36:07,800
Nobody does, Nicole.
412
00:36:08,660 --> 00:36:10,220
Jesse only cares for you.
413
00:36:11,280 --> 00:36:12,300
How do you know that?
414
00:36:13,240 --> 00:36:16,000
When he took me home last night, I
didn't get to first base with him.
415
00:36:16,500 --> 00:36:18,780
He didn't even try to kiss you
goodnight?
416
00:36:27,660 --> 00:36:29,200
Nicole, I would like to be friends.
417
00:36:30,340 --> 00:36:31,340
Me too.
418
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
One more thing.
419
00:36:38,480 --> 00:36:42,600
If you ever go near Jesse again, I'll
rip your arms off.
420
00:36:57,240 --> 00:37:00,020
I don't believe this.
421
00:37:00,580 --> 00:37:01,900
Yep, it's a nice one.
422
00:37:03,860 --> 00:37:05,060
Excuse me, but...
423
00:37:05,440 --> 00:37:10,620
Your brochure said antiques for poster
beds, fireplaces. It sounded more
424
00:37:10,620 --> 00:37:15,100
romantic. Oh, this isn't our brochure.
You've come to the wrong place.
425
00:37:15,540 --> 00:37:18,920
The Lionsgate Lodge is another 60 miles.
426
00:37:19,360 --> 00:37:23,360
And what with the fog and the mountain
roads, you're talking another four -hour
427
00:37:23,360 --> 00:37:25,000
drive. Oh, it's only four hours.
428
00:37:25,480 --> 00:37:26,399
We'll stay.
429
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
Oh, fine.
430
00:37:27,560 --> 00:37:30,100
Give me a nice big tip and I'll be on my
way.
431
00:37:30,340 --> 00:37:31,340
Oh, yeah.
432
00:37:31,440 --> 00:37:32,680
A heater takes quarters.
433
00:37:32,980 --> 00:37:34,580
There ain't no room service.
434
00:37:35,240 --> 00:37:38,180
And the bathroom's right outside, about
50 yards.
435
00:37:39,260 --> 00:37:42,680
Will you and the missus be staying more
than one night?
436
00:37:43,820 --> 00:37:45,700
Off the top of my head, I say no.
437
00:37:45,920 --> 00:37:47,480
Oh, fine. Well, suit yourself.
438
00:37:48,420 --> 00:37:49,359
Thank you.
439
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Good night.
440
00:37:58,360 --> 00:38:01,300
Well... No, Nicky.
441
00:38:03,460 --> 00:38:05,840
Maybe it's not as romantic as we wanted
it to be.
442
00:38:06,640 --> 00:38:09,200
I mean... It's okay. Don't worry about
me.
443
00:38:10,500 --> 00:38:12,320
And the important thing is that we're
together, right?
444
00:38:13,940 --> 00:38:15,000
Besides, this was my idea.
445
00:38:17,020 --> 00:38:18,460
You would have settled for the makeup
room.
446
00:38:24,160 --> 00:38:27,360
Listen, if you really want to go back...
No, no, no, no, no, no, really.
447
00:38:32,710 --> 00:38:39,630
I'll just duck in the closet over here
and slip into something a little
448
00:38:39,630 --> 00:38:45,410
more comfortable and get ready for the
major sacrifice.
449
00:38:46,330 --> 00:38:47,550
Oh, come on. I'm just kidding.
450
00:39:06,030 --> 00:39:07,030
I'm going to go check.
451
00:39:20,450 --> 00:39:21,450
Hurry back.
452
00:39:21,490 --> 00:39:22,490
I will.
453
00:39:24,350 --> 00:39:25,350
Oh.
454
00:39:25,930 --> 00:39:28,030
Can you get the heater started? It's
kind of cold in here.
455
00:39:28,690 --> 00:39:29,690
Consider it done.
456
00:39:37,160 --> 00:39:37,959
Something wrong?
457
00:39:37,960 --> 00:39:39,880
Nothing. Everything's great.
458
00:39:45,940 --> 00:39:47,140
How are
459
00:39:47,140 --> 00:39:54,040
we doing in there?
460
00:39:55,020 --> 00:39:56,020
Doing fine.
461
00:41:16,650 --> 00:41:20,330
Jesse? Are you cold?
462
00:41:20,990 --> 00:41:23,270
Because I'm freezing.
463
00:41:24,250 --> 00:41:25,650
Stop stalling, Nicole.
464
00:41:26,050 --> 00:41:28,130
No, I'm not stalling. It's freezing in
here.
465
00:41:28,910 --> 00:41:30,270
All the heater's broken.
466
00:41:30,910 --> 00:41:32,250
Well, can you close the window?
467
00:41:37,790 --> 00:41:38,790
Don't go away.
468
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
What's wrong?
469
00:41:44,650 --> 00:41:45,650
I don't know.
470
00:41:50,050 --> 00:41:52,930
Stuck. We're gonna freeze to death in
here.
471
00:41:53,670 --> 00:41:54,810
No, we're not.
472
00:41:58,170 --> 00:42:03,130
What are you doing?
473
00:42:03,410 --> 00:42:04,470
Trying to keep warm.
474
00:42:07,190 --> 00:42:08,810
Are you gonna wear all that to bed?
475
00:42:09,190 --> 00:42:10,610
Yeah, you got a problem with that?
476
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
No.
477
00:42:13,710 --> 00:42:14,730
It's just that...
478
00:42:15,180 --> 00:42:16,440
I like your nightgown better.
479
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
This is it, Jesse.
480
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
Take it or leave it.
481
00:42:22,700 --> 00:42:23,700
I'll take it.
482
00:42:58,350 --> 00:42:59,049
Is that?
483
00:42:59,050 --> 00:43:00,050
Yeah, it's moving.
484
00:43:00,550 --> 00:43:02,110
I don't think so.
485
00:43:02,850 --> 00:43:08,610
All right, all right, come on now. How'd
you guys get whiplash?
486
00:43:08,850 --> 00:43:10,410
Yeah, you guys don't even have a car.
487
00:43:10,850 --> 00:43:13,730
You wouldn't believe how many different
ways there are to get whiplash.
488
00:43:16,110 --> 00:43:19,950
We were in a cab on our way to Nicole's
house for dinner, and a car rear -ended
489
00:43:19,950 --> 00:43:20,950
us.
490
00:43:21,010 --> 00:43:22,990
Flaskers, what was the last time you
paid for a cab?
491
00:43:23,190 --> 00:43:25,550
Come on, are you guys going to give us a
straight scoop or what?
492
00:43:26,770 --> 00:43:27,770
Okay.
493
00:43:27,910 --> 00:43:28,910
Here it is.
494
00:43:30,590 --> 00:43:33,850
Jesse and I went up to a mountain cabin
for a romantic weekend.
495
00:43:34,230 --> 00:43:36,410
The place was a disaster.
496
00:43:37,070 --> 00:43:38,290
The heater didn't work.
497
00:43:38,690 --> 00:43:39,770
The window broke.
498
00:43:40,350 --> 00:43:44,010
We both fell through the bed and wound
up on the floor and nothing happened
499
00:43:44,010 --> 00:43:46,090
except we got whiplash.
500
00:43:47,210 --> 00:43:49,370
Okay, so don't tell us. See if we care.
501
00:43:51,090 --> 00:43:53,310
But I can see tomorrow. See you guys
later. Bye.
502
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
So what do we do now?
503
00:44:00,380 --> 00:44:01,380
I don't know.
504
00:44:04,820 --> 00:44:06,320
Want to try it again next weekend?
505
00:44:08,380 --> 00:44:11,160
I think we've got to wait till the
whiplash collars come off.
506
00:44:13,000 --> 00:44:14,260
Yeah, I guess you're right.
507
00:44:14,760 --> 00:44:16,180
Maybe even a little longer?
508
00:44:17,560 --> 00:44:18,560
Yeah.
509
00:44:19,280 --> 00:44:20,280
How much longer?
510
00:44:21,620 --> 00:44:22,620
A while.
511
00:44:23,549 --> 00:44:26,390
I mean, when you say a while, do you
mean like a short while or a long while?
512
00:44:26,590 --> 00:44:27,590
Time is relative.
513
00:44:27,730 --> 00:44:30,850
Yeah, but I mean, are we talking like
days, weeks, months, what? We'll see,
514
00:44:30,850 --> 00:44:31,910
we'll see. A year?
36799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.