All language subtitles for S05E07 - His Majesty Donlon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
You want me to play a prince?
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,100
Only for 48 hours.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,560
What I'm trying to say is that Donovan
is not Donovan, man. That's why he's
4
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
different.
5
00:00:19,300 --> 00:00:23,840
Allow me to present His Royal Highness
Prince Frederick Jonas of Zatonia.
6
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
Amazing.
7
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
You got big dreams?
8
00:01:10,490 --> 00:01:11,790
You want fame?
9
00:01:12,190 --> 00:01:13,470
Well, fame calls.
10
00:01:13,770 --> 00:01:16,150
And right here is where you start fame.
11
00:01:17,650 --> 00:01:20,210
I'm gonna live forever.
12
00:01:21,470 --> 00:01:23,970
Baby, remember my name.
13
00:01:28,710 --> 00:01:35,550
The eyes of the world are focused here
on the United Nations
14
00:01:35,550 --> 00:01:39,340
today as performers from 60 countries
countries joined together in a musical
15
00:01:39,340 --> 00:01:41,280
celebration in support of world peace.
16
00:01:41,680 --> 00:01:45,560
We have perfect weather here this
afternoon and a larger crowd than even
17
00:01:45,560 --> 00:01:49,720
expected. A perfect situation for a
magical musical celebration.
18
00:01:49,960 --> 00:01:51,340
Yeah, they must have heard you were
coming, Chris.
19
00:01:51,660 --> 00:01:54,300
You know, Holly, these character slurs
used to start smart.
20
00:01:54,920 --> 00:01:58,320
Underneath his masculine exterior, there
happens to be a very sensitive guy.
21
00:01:58,800 --> 00:02:01,840
Chris Donovan, sensitive, does not
confuse.
22
00:02:02,220 --> 00:02:03,720
You know something? I'm going to tell
you something.
23
00:02:03,940 --> 00:02:06,800
All this female hostility leads me to
only one conclusion.
24
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
You want me?
25
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
Not fair.
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
What's not fair?
27
00:02:13,260 --> 00:02:16,020
Don wants me. He could have any girl in
school. Why does he have to hit on
28
00:02:16,020 --> 00:02:17,900
Holly? Oh, man, you're reading it all
wrong.
29
00:02:18,240 --> 00:02:20,740
Amatulo, I'm not blind. He's got love
written all over his face.
30
00:02:21,120 --> 00:02:23,180
You know, man, but he always looks like
that. That's his nature.
31
00:02:23,400 --> 00:02:25,580
You know, hitting on a woman, it's like
a reflex action.
32
00:02:25,800 --> 00:02:27,400
You know, he doesn't even realize he's
doing it.
33
00:02:27,960 --> 00:02:29,860
What are you, writing his autobiography
or something?
34
00:02:30,100 --> 00:02:32,000
I could. I mean, I know everything about
the guy, right?
35
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
I hope you're right.
36
00:02:35,220 --> 00:02:36,740
Because I'm not going to give up without
a fight.
37
00:02:42,730 --> 00:02:44,810
Where you going, you jerk? You almost
hit me.
38
00:02:45,350 --> 00:02:46,309
I'm sorry.
39
00:02:46,310 --> 00:02:48,310
Please forgive me. Don't worry about it.
40
00:02:50,930 --> 00:02:52,950
What are you talking about?
41
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
Hey,
42
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
yo, darling.
43
00:02:58,130 --> 00:02:59,530
Come on, man. You're holding us up.
44
00:03:30,540 --> 00:03:33,600
So I'm not trying to run me over. Why?
Were you trying to hit on this girl?
45
00:03:34,100 --> 00:03:36,060
I don't hit on every chick I see.
46
00:03:36,400 --> 00:03:37,760
Once in a while, I let one pass.
47
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
Oh, come on, man.
48
00:03:39,120 --> 00:03:41,500
Yo, when are you ever going to find
someone you can really love?
49
00:03:42,040 --> 00:03:44,640
I already found someone I can really
love. Besides yourself.
50
00:03:45,060 --> 00:03:46,880
That's funny. It is funny. It is.
51
00:03:48,540 --> 00:03:52,400
I happen to have an ache in my heart.
But it can never be.
52
00:03:53,260 --> 00:03:54,260
Why not?
53
00:03:55,360 --> 00:03:56,720
Because she belongs to someone else.
54
00:03:57,660 --> 00:03:59,260
Come on, Donald. Who is the goddess?
55
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
I mean, who is?
56
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
It's not important.
57
00:04:35,050 --> 00:04:36,150
Excuse me, young man.
58
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
You again.
59
00:04:43,750 --> 00:04:47,350
Dude, what's your problem, man? Oh, no
problem. Allow me to introduce myself.
60
00:04:47,630 --> 00:04:49,290
I'm William Rosencrantz, Esquire.
61
00:04:49,550 --> 00:04:52,870
And I'm very much interested in you.
Well, you must have heard me sing today,
62
00:04:52,950 --> 00:04:55,350
right? What are you, some kind of agent?
William Morris, CAA?
63
00:04:55,690 --> 00:04:59,210
CAA? No, actually, I'm not from this
country. I'm from Batonia.
64
00:05:00,950 --> 00:05:04,960
But, um... Mr. Rosencrantz, I'm really
not looking for a career in foreign
65
00:05:04,960 --> 00:05:09,920
films. Maybe France, but in fact, Tony,
I don't think I'll pull enough exposure.
66
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Wait just one moment.
67
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
I'm not an agent.
68
00:05:12,880 --> 00:05:18,760
I'm the cabinet minister for my country.
And actually, I do have a role in mind
69
00:05:18,760 --> 00:05:19,479
for you.
70
00:05:19,480 --> 00:05:22,680
And I can assure you it'll be much
better than any film. Please.
71
00:05:23,320 --> 00:05:25,180
It'll only take me a few moments to
explain.
72
00:05:28,540 --> 00:05:30,200
You want me to play a prince?
73
00:05:30,650 --> 00:05:31,810
Only for 48 hours.
74
00:05:32,230 --> 00:05:34,390
Oh, man, that's crazy. Who are we going
to fool?
75
00:05:34,870 --> 00:05:36,370
Hopefully the entire world.
76
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
But why me?
77
00:05:38,850 --> 00:05:39,850
Why you?
78
00:05:40,350 --> 00:05:45,050
Allow me to present His Royal Highness
Prince Frederick Jonas of Bretonnia.
79
00:05:49,710 --> 00:05:51,810
Amazing. I don't believe it.
80
00:05:53,110 --> 00:05:55,230
It's like looking into a mirror, isn't
it?
81
00:06:11,050 --> 00:06:12,290
I'm just spooky or what?
82
00:06:13,030 --> 00:06:15,390
The resemblance is absolutely uncanny.
83
00:06:16,090 --> 00:06:19,630
Look, Prince Frederick, call me Freddy,
please. All my friends do.
84
00:06:20,670 --> 00:06:23,430
Okay, Freddy, you sure you want to go
through with this?
85
00:06:23,890 --> 00:06:25,470
I wouldn't miss it for the world.
86
00:06:25,790 --> 00:06:29,490
I love my country, and I want to be a
fair and decent ruler to all my
87
00:06:29,670 --> 00:06:32,330
But just once, I want to live life like
a normal fellow.
88
00:06:32,590 --> 00:06:34,390
Have some real fun for a change.
89
00:06:35,010 --> 00:06:37,930
And thanks to the school ID card, I
finally get my chance.
90
00:06:38,560 --> 00:06:41,720
And you, my boy, will get a chance to
live in royal luxury.
91
00:06:42,340 --> 00:06:43,780
Hey, do I get to wear a crown?
92
00:06:44,060 --> 00:06:46,440
I think we can hunt one up, Your
Majesty.
93
00:06:47,180 --> 00:06:48,900
Oh, Your Majesty, I dig that.
94
00:06:49,560 --> 00:06:53,000
But what happens if someone finds out
that I'm not him? Oh, no one will.
95
00:06:53,440 --> 00:06:57,260
Not even the prince's own bodyguard will
know of the switch. And I will be at
96
00:06:57,260 --> 00:07:00,060
your side at all times to help preserve
the illusion.
97
00:07:00,640 --> 00:07:03,000
Yes, illusion. That is one thing we have
on our side.
98
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Where'd he go?
99
00:07:08,979 --> 00:07:10,740
William. William, let me out of here.
100
00:07:16,300 --> 00:07:20,240
Hey, that was terrific.
101
00:07:21,360 --> 00:07:24,320
Not so terrific. I was supposed to end
up behind the chair.
102
00:07:24,560 --> 00:07:27,780
Yes. The prince fancies himself a
magician.
103
00:07:28,620 --> 00:07:31,040
Yeah, well, it's going to take more than
magic to fool my friends.
104
00:07:32,220 --> 00:07:33,380
Yes, your friend.
105
00:07:34,400 --> 00:07:36,520
Let's see. There's Lebo. He's the
dancer.
106
00:07:39,380 --> 00:07:41,680
Then there's Holly. She is a real fox.
107
00:07:42,840 --> 00:07:45,600
Fox. That's another name for a gorgeous
lady.
108
00:07:47,960 --> 00:07:50,300
Then you got Dwight. He's the harmonium.
109
00:07:51,020 --> 00:07:54,180
He thinks he's shot, but he's not too
hard to fool.
110
00:07:57,440 --> 00:08:01,100
The important thing is to watch out for
Danny. If you can get past him, you
111
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
should be okay.
112
00:08:04,070 --> 00:08:05,610
Lastly, there's Jesse and Nicole.
113
00:08:05,870 --> 00:08:08,410
You can't miss those two. They're really
in love.
114
00:08:08,730 --> 00:08:10,610
It's enough to make any guy jealous.
115
00:08:18,710 --> 00:08:20,910
Remarkable. Simply remarkable.
116
00:08:21,550 --> 00:08:22,570
I beg your pardon?
117
00:08:23,370 --> 00:08:25,610
I'm sorry. It's just that you remind me
of my patrol.
118
00:08:27,210 --> 00:08:28,570
What's the punchline?
119
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
Punchline?
120
00:08:31,120 --> 00:08:34,059
I suppose that's a line that's formed
when people are having their punch.
121
00:08:35,080 --> 00:08:36,100
Hold it right there.
122
00:08:37,340 --> 00:08:40,020
I don't suppose you three popular kids
have hall passes?
123
00:08:40,440 --> 00:08:42,419
Come on, Dwight. Give us a break.
124
00:08:42,799 --> 00:08:45,820
Holly, I don't blame you. I'm sure
you're not the first girl Donlon's
125
00:08:45,820 --> 00:08:46,659
into trouble.
126
00:08:46,660 --> 00:08:49,000
Dwight, please don't write us up. We're
going to have to stay after school.
127
00:08:49,460 --> 00:08:52,040
I'm sorry, but I just can't let my
emotions enter into it.
128
00:08:55,000 --> 00:08:56,520
Oh, come on, Dwight, please.
129
00:08:57,760 --> 00:08:59,420
With honey and jam on top.
130
00:09:02,270 --> 00:09:06,950
Well, if Donlon will be chivalrous
enough to accept all three write -ups,
131
00:09:07,010 --> 00:09:08,310
perhaps I'll bend.
132
00:09:08,810 --> 00:09:11,210
By all means, chivalry is my middle
name.
133
00:09:12,390 --> 00:09:13,390
What's the punchline?
134
00:09:14,070 --> 00:09:16,670
It's a line that's fun when people want
to have a punch.
135
00:09:17,750 --> 00:09:20,630
What are you people doing in the hall
while class is in session?
136
00:09:21,250 --> 00:09:22,870
Three tardy flips issued, ma 'am.
137
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
All to Donlon.
138
00:09:24,850 --> 00:09:25,890
All to Donlon?
139
00:09:26,590 --> 00:09:27,590
Thank you.
140
00:09:28,090 --> 00:09:30,050
Well, I suppose I should be off to
class.
141
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
Remarkable.
142
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
Wait a minute, mister.
143
00:09:36,520 --> 00:09:39,480
I'm still waiting for your book report
on Elizabeth Barrett Browning.
144
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
You are?
145
00:09:40,760 --> 00:09:44,900
Of course, I realize you're far more
interested in whom the Bronx bombers are
146
00:09:44,900 --> 00:09:46,080
going to wipe out this season.
147
00:09:46,780 --> 00:09:51,280
I'm not remotely interested in any
bombers from the Bronx, but I do think
148
00:09:51,280 --> 00:09:53,920
only chance for survival is in total
nuclear disarmament.
149
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
Ask me, Mr. Wood.
150
00:10:05,320 --> 00:10:06,580
Fiance. Fiance?
151
00:10:07,700 --> 00:10:09,300
How am I going to fool a guy's fiance?
152
00:10:09,940 --> 00:10:13,700
I don't know how it is in Victoria, but
in this country, a guy and his fiance
153
00:10:13,700 --> 00:10:15,820
are usually pretty close. Well, it is
not that way in Victoria.
154
00:10:16,420 --> 00:10:17,540
Not usually, anyway.
155
00:10:18,480 --> 00:10:24,300
But I must say, in the case of Madame
Rosencrantz and myself, well, what can I
156
00:10:24,300 --> 00:10:25,980
say? She's an extraordinary woman.
157
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
I'm very happy for you. You're happy?
158
00:10:30,780 --> 00:10:35,060
Listen, William, can you fill me in a
little? Well, to begin with, she has the
159
00:10:35,060 --> 00:10:36,140
most incredible skin.
160
00:10:36,840 --> 00:10:40,240
No, no, no, no, no. Freddie's fiancée.
Prince, you know, the guy you were.
161
00:10:41,480 --> 00:10:43,400
Oh, oh, yes, yes, of course, I'm so
sorry.
162
00:10:43,800 --> 00:10:47,860
Well, Marianne of Gimbelstein has
arrived in New York two days ahead of
163
00:10:47,860 --> 00:10:51,500
schedule, and even as we speak, she
awaits us in the hotel.
164
00:10:52,160 --> 00:10:55,060
Ah, so we're dead in water, right? Not
necessarily.
165
00:10:55,980 --> 00:10:58,900
You see, Freddie and the princess don't
know each other that well.
166
00:10:59,600 --> 00:11:03,160
Their marriage has been arranged by
their families in order to strengthen
167
00:11:03,160 --> 00:11:05,000
bonds between the two countries.
168
00:11:05,340 --> 00:11:07,240
So in other words, she's a bow -wow,
right?
169
00:11:17,040 --> 00:11:19,380
Princess Marianne of Gimbelstein.
170
00:12:08,880 --> 00:12:10,420
Your most serene highness.
171
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Thank you, William.
172
00:12:12,580 --> 00:12:13,580
Your Majesty.
173
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
Are you all right, Your Majesty?
174
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
I'm sorry.
175
00:12:22,760 --> 00:12:26,120
You're Princess Marianne, right?
176
00:12:27,780 --> 00:12:29,540
Prince Frederick makes sport of me.
177
00:12:30,540 --> 00:12:32,080
Call me Freddy.
178
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
William, if you'd be so kind as to leave
it in privacy for a moment.
179
00:12:38,200 --> 00:12:43,400
Of course, Highness, but I thought you
might like to freshen up after your long
180
00:12:43,400 --> 00:12:45,460
journey. Do as the princess says,
William.
181
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Your Majesty.
182
00:12:52,700 --> 00:12:56,420
I hate
183
00:12:56,420 --> 00:13:04,180
you.
184
00:13:04,380 --> 00:13:06,600
You come all the way here to tell me
that you couldn't fall?
185
00:13:07,370 --> 00:13:10,330
I know that you are marrying me only to
increase your power.
186
00:13:10,730 --> 00:13:11,730
Well, so be it.
187
00:13:12,190 --> 00:13:16,030
But I warn you, it will be a marriage in
name only.
188
00:13:16,650 --> 00:13:18,010
But that's the worst kind.
189
00:13:18,690 --> 00:13:19,910
As if you care.
190
00:13:21,590 --> 00:13:24,190
You've never shown the slightest bit of
interest in me.
191
00:13:24,790 --> 00:13:28,670
You've never held me in your arms or
told me that you loved me.
192
00:13:30,170 --> 00:13:31,770
You've never even kissed me.
193
00:13:50,660 --> 00:13:53,620
Ivor, have you noticed the prince has
been acting strangely?
194
00:13:54,040 --> 00:13:55,360
Not at all, your highness.
195
00:14:01,100 --> 00:14:03,200
He has been acting strangely lately.
196
00:14:03,440 --> 00:14:05,320
Do you think maybe that he suspects?
197
00:14:05,760 --> 00:14:09,180
What? Suspects us? His most loyal
bodyguards?
198
00:14:09,440 --> 00:14:11,120
No, he is not that clever.
199
00:14:11,540 --> 00:14:14,340
That is why it will be so easy to kill
him.
200
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
How do I love thee?
201
00:14:25,740 --> 00:14:27,980
One of the greatest romantic poems ever
written.
202
00:14:28,780 --> 00:14:31,460
All right, we've been discussing all
week. Let's summarize.
203
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Dusty?
204
00:14:33,880 --> 00:14:38,000
Well, maybe that's supposed to be the
world's greatest love poem ever written,
205
00:14:38,040 --> 00:14:42,040
but that stuff is kind of corny. I mean,
nobody ever talked that way to me.
206
00:14:42,540 --> 00:14:46,020
Yeah, really, Miss Sherwood, Dusty's
right. I mean, Browning's stuff isn't
207
00:14:46,020 --> 00:14:47,320
as sexy as Madonna's.
208
00:14:47,800 --> 00:14:51,360
Oh, yeah, Madonna. Yeah, I mean, this
lady's always talking about love, but
209
00:14:51,360 --> 00:14:52,860
she never does anything about it.
210
00:14:53,160 --> 00:14:55,400
I mean, you can call me crazy, but I'm a
man of actions.
211
00:14:57,140 --> 00:15:00,700
I think it's the most romantic poem ever
written.
212
00:15:01,920 --> 00:15:04,480
How do I love thee? Let me count the
ways.
213
00:15:04,900 --> 00:15:09,160
I love thee to the depth and the breadth
and height my soul can reach. And
214
00:15:09,160 --> 00:15:12,040
feeling out of sight the ends of being
in ideal grace.
215
00:15:13,000 --> 00:15:16,240
I love thee with the breath, smiles,
tears of all my life.
216
00:15:16,440 --> 00:15:19,420
And if God choose, I shall but love thee
better after death.
217
00:15:24,319 --> 00:15:26,700
Well, I suppose that was kind of lame.
218
00:15:49,440 --> 00:15:52,560
Chris, I never knew you had such a
talent.
219
00:15:53,960 --> 00:15:56,160
Really, I thought my left hand was a
little slow.
220
00:15:57,520 --> 00:15:58,540
I'm really impressed.
221
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
Poetry, music.
222
00:16:02,820 --> 00:16:04,700
I never knew you had such beauty in you.
223
00:16:06,080 --> 00:16:07,920
Perhaps your beauty has inspired me.
224
00:16:09,980 --> 00:16:10,980
Yeah.
225
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
I better go.
226
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Don't, please.
227
00:16:15,460 --> 00:16:20,000
It's just that for the first time in my
life, I feel comfortable around a woman.
228
00:16:21,689 --> 00:16:23,710
Is this the Chris Donlan I know so well?
229
00:16:25,030 --> 00:16:26,770
Perhaps you don't know me as well as you
think.
230
00:16:29,750 --> 00:16:30,750
Ready to go?
231
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
Yeah.
232
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
Farewell, fair princess.
233
00:16:50,190 --> 00:16:52,730
It's going to be late, so she wants us
to start the dress rehearsal with the
234
00:16:52,730 --> 00:16:54,070
waltz. We can't start.
235
00:16:54,330 --> 00:16:56,510
We're waiting for Chris Donlan. He's
late!
236
00:17:00,050 --> 00:17:01,050
Mendenhall!
237
00:17:01,350 --> 00:17:04,010
Oh, man, Mendenhall, I told you to watch
out for the trap door.
238
00:17:04,210 --> 00:17:06,349
This is all Chris Donlan's fault again.
239
00:17:07,470 --> 00:17:08,469
Am I late?
240
00:17:08,470 --> 00:17:09,970
You heard the bell. What do you think?
241
00:17:10,410 --> 00:17:12,470
I think it's time we start. Everybody
partner up.
242
00:17:14,730 --> 00:17:17,030
So do you still want me to leave, Chris?
I know you hate waltzing and
243
00:17:17,030 --> 00:17:20,750
everything. You must be joking me. It
happens to be one of my favorite dances.
244
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
Since when?
245
00:17:22,609 --> 00:17:23,869
I've always liked to waltz.
246
00:17:24,609 --> 00:17:25,609
Right.
247
00:17:26,829 --> 00:17:27,829
Okay.
248
00:18:57,459 --> 00:18:58,459
Yo, Donald.
249
00:18:58,600 --> 00:19:00,300
Hey, what's up with that waltzing stuff?
250
00:19:00,960 --> 00:19:01,819
Waltzing stuff?
251
00:19:01,820 --> 00:19:02,900
You know, in there with Nicole?
252
00:19:03,740 --> 00:19:06,060
I happen to think the waltz is sort of
cool, Amatulo.
253
00:19:06,740 --> 00:19:09,080
Cool? You think the waltz is cool?
254
00:19:09,380 --> 00:19:11,580
Next thing you know, you're going to be
telling me you like the minuet.
255
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
You don't?
256
00:19:13,940 --> 00:19:17,300
Of course I don't like the minuet. I
hate the minuet. It's not cool.
257
00:19:17,640 --> 00:19:20,360
It's lame, square, not remotely groovy.
258
00:19:25,520 --> 00:19:29,500
Money. I knew I forgot something. I
don't suppose you accept foreign
259
00:19:31,000 --> 00:19:32,080
I'll pay for it.
260
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Why, thank you.
261
00:19:34,460 --> 00:19:35,760
You're a very nice bot.
262
00:19:39,300 --> 00:19:42,040
Lucas, there's a lot more to you than
meets the eye.
263
00:19:42,580 --> 00:19:45,160
There's a lot more to you than meets the
eye, for instance.
264
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
That's great.
265
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Why, thank you.
266
00:20:04,750 --> 00:20:05,810
I'm frightfully sorry.
267
00:20:06,390 --> 00:20:07,590
Sorry doesn't cut it, mister.
268
00:20:08,010 --> 00:20:09,630
Not when you're stealing a guy's girl.
269
00:20:10,390 --> 00:20:13,770
Dwight, I'm not your girl. I know that,
but you might be if he didn't keep
270
00:20:13,770 --> 00:20:14,589
butting in.
271
00:20:14,590 --> 00:20:16,570
Look, Dwight, I understand your
feelings.
272
00:20:16,850 --> 00:20:19,910
Do you? Do you, Donlon? Or do you just
think I'm a nerd?
273
00:20:20,150 --> 00:20:21,610
Well, nerds have feelings, too.
274
00:20:21,890 --> 00:20:25,810
I'm sick and tired of never getting the
girl. Being pushed aside, ignored,
275
00:20:26,170 --> 00:20:30,350
laughed at by jocks like you. Well,
there's one nerd who isn't going to take
276
00:20:30,350 --> 00:20:32,710
anymore. Step outside, Donlon.
277
00:20:32,930 --> 00:20:33,930
Do I have to?
278
00:20:34,380 --> 00:20:36,600
Fine. We'll slug it out right here.
279
00:20:36,900 --> 00:20:39,180
Yo, Dwight, he's going to rip your face
off.
280
00:20:39,420 --> 00:20:41,640
I don't care. I don't like my face
anyway.
281
00:20:42,020 --> 00:20:44,400
Come on, Donovan. You going to hit me or
what?
282
00:20:44,680 --> 00:20:48,340
Look, Dwight, I didn't know you were a
nerd. I regret any trouble I may have
283
00:20:48,340 --> 00:20:50,160
caused you. Please accept my apology.
284
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Excuse me.
285
00:20:52,840 --> 00:20:54,560
I wonder if they have marriage in
Victoria.
286
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
All right.
287
00:20:58,640 --> 00:21:00,460
The winner by default.
288
00:21:08,159 --> 00:21:11,180
Hey, did any of you guys ever see
Invasion of the Body Snatchers?
289
00:21:23,880 --> 00:21:30,740
Your Royal Majesty, I must speak with
you. Yo, yo, yo, what about some
290
00:21:30,740 --> 00:21:31,860
royal privacy here?
291
00:21:32,720 --> 00:21:35,140
I could do this myself. Now be gone
before I have you beheaded.
292
00:21:35,700 --> 00:21:37,080
I could have all of you beheaded.
293
00:22:02,350 --> 00:22:03,350
Something on your mind?
294
00:22:05,730 --> 00:22:07,690
I'm sorry that I slapped you this
morning.
295
00:22:07,990 --> 00:22:09,350
Oh, that's okay. I forgive you.
296
00:22:09,790 --> 00:22:10,790
You do?
297
00:22:11,050 --> 00:22:12,050
Yeah, I'm a prince.
298
00:22:12,450 --> 00:22:14,910
I forgive people. It's one of the
benefits of royalty.
299
00:22:16,810 --> 00:22:17,970
You hate me.
300
00:22:19,650 --> 00:22:21,430
Yeah, I think you got that backwards.
301
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
No.
302
00:22:24,510 --> 00:22:28,030
I only said that I hated you because I
thought you didn't like me.
303
00:22:30,410 --> 00:22:32,910
Ever since we were children, you've been
so dear.
304
00:22:33,690 --> 00:22:36,290
You know how it is, in fact, Tony.
People don't get that close.
305
00:22:38,570 --> 00:22:40,730
But I'm beginning to feel close to you.
306
00:22:43,970 --> 00:22:47,910
It is difficult to explain, but you've
changed, Freddy.
307
00:22:50,510 --> 00:22:54,030
You've become strong and kind.
308
00:22:54,670 --> 00:22:56,350
I've always been strong and kind.
309
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
Perhaps you were.
310
00:23:00,970 --> 00:23:02,050
And I just never noticed.
311
00:23:06,230 --> 00:23:08,470
I'm afraid. I am so afraid.
312
00:23:09,270 --> 00:23:10,270
Afraid of what?
313
00:23:10,650 --> 00:23:13,230
That this is just another one of your
magic tricks.
314
00:23:14,490 --> 00:23:15,590
It's not a trick.
315
00:23:17,310 --> 00:23:18,450
But it is magic.
316
00:23:23,490 --> 00:23:24,930
Would you like some tea?
317
00:23:27,350 --> 00:23:28,490
Shouldn't we call a servant?
318
00:23:29,980 --> 00:23:31,180
Ordinarily, I'd say yeah.
319
00:23:31,580 --> 00:23:34,760
But every time they open that door, we
have to listen to Hail Vittonia.
320
00:23:35,160 --> 00:23:36,480
It's giving me a royal headache.
321
00:23:42,740 --> 00:23:44,020
Do you like to sit down?
322
00:23:44,360 --> 00:23:48,900
I used to think that love was just a
fairy tale.
323
00:23:52,380 --> 00:23:54,220
Until that first hello.
324
00:23:55,520 --> 00:23:57,480
Until that first smile.
325
00:23:59,440 --> 00:24:03,380
But if I had to do it all again,
326
00:24:03,620 --> 00:24:08,680
I wouldn't change a thing.
327
00:24:09,040 --> 00:24:11,940
Cause this love is everlasting.
328
00:24:12,820 --> 00:24:13,820
Suddenly.
329
00:24:32,330 --> 00:24:36,110
Wake up, suddenly you're in love
330
00:24:36,110 --> 00:24:42,630
Girl,
331
00:24:42,990 --> 00:24:48,190
you're everything a man could want and
more
332
00:24:48,190 --> 00:24:55,090
A thousand words are not enough to say
what
333
00:24:55,090 --> 00:25:01,390
I feel inside Holding hands as we walk
along
334
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
Like this before.
335
00:26:08,840 --> 00:26:11,740
She's a princess of royal blood
betrothed to Freddy.
336
00:26:12,240 --> 00:26:13,460
It can never be.
337
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
I know that.
338
00:26:16,300 --> 00:26:17,720
What happened? Get down!
339
00:26:20,320 --> 00:26:21,720
Someone tried to kill me.
340
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
Don't be ridiculous.
341
00:26:23,760 --> 00:26:25,100
They tried to kill Freddy.
342
00:26:31,820 --> 00:26:35,820
Please, Christopher, allow me to
explain. The bullet comes this close.
343
00:26:35,820 --> 00:26:40,260
me, we had no wish to put you in danger.
Surprise, I'm in danger. We knew an
344
00:26:40,260 --> 00:26:43,000
attempt was going to be made against the
prince. We just didn't know the
345
00:26:43,000 --> 00:26:48,340
details. And then, purely by chance, we
met you. The perfect decoy. Mr. One of
346
00:26:48,340 --> 00:26:49,680
us is crazy, man, and it ain't me.
347
00:26:49,880 --> 00:26:53,840
His Majesty must be allowed to make his
speech, no matter the cost.
348
00:26:54,100 --> 00:26:55,240
Would you die for the prince?
349
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
In a minute.
350
00:26:56,860 --> 00:26:57,860
Great.
351
00:26:58,160 --> 00:26:59,220
Then you wear the hat.
352
00:26:59,660 --> 00:27:00,660
I'm out of here.
353
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
What?
354
00:29:17,680 --> 00:29:18,920
That was wonderful.
355
00:29:19,760 --> 00:29:21,260
Thank you.
356
00:29:21,760 --> 00:29:24,020
Thank you. It was a rare privilege.
357
00:29:26,540 --> 00:29:28,360
So what's the punchline, Christopher?
358
00:29:29,360 --> 00:29:31,360
Why do people keep asking me that?
359
00:29:34,340 --> 00:29:35,840
That boy needs some rest.
360
00:29:38,060 --> 00:29:41,560
So they've laid these pods next to these
guys' bodies so that when they fall
361
00:29:41,560 --> 00:29:44,520
asleep, man, the pods invade their
bodies. So what are you trying to say,
362
00:29:44,620 --> 00:29:46,000
Amatulo, that Donlon's the pod?
363
00:29:46,280 --> 00:29:49,680
No, what I'm trying to say is that
Donlon is not Donlon, man. That's why
364
00:29:49,680 --> 00:29:51,920
different. No, but this ain't the
movies, man.
365
00:29:52,180 --> 00:29:55,900
Such things do not happen in real life.
Hey, fellas, want to hang out together?
366
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Donlon, you and me got some rehearsal to
do, man, in the auditorium in five
367
00:30:00,800 --> 00:30:01,599
minutes, okay?
368
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
That sounds very cool to me.
369
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Yo, Donlon.
370
00:30:06,830 --> 00:30:08,210
That's not the way to the auditorium.
371
00:30:09,470 --> 00:30:10,590
I'm taking a shortcut.
372
00:30:13,270 --> 00:30:14,270
What shortcut?
373
00:30:15,870 --> 00:30:16,870
Hey,
374
00:30:17,870 --> 00:30:19,790
tell me more about these pods, Amateur.
375
00:30:20,110 --> 00:30:22,090
I don't know, Nicole. I think we're
imagining.
376
00:30:22,310 --> 00:30:25,990
Chris Donovan's like a whole new person.
He's so sensitive and so aware and
377
00:30:25,990 --> 00:30:27,650
so... Wow. Oh, yeah.
378
00:30:28,810 --> 00:30:29,810
Hi, Chris.
379
00:30:30,110 --> 00:30:31,110
Later, hon.
380
00:30:33,030 --> 00:30:35,210
Although there's still some room for
improvement.
381
00:30:41,420 --> 00:30:42,820
Hi, Miss Sherwood. Hello, girl.
382
00:30:46,460 --> 00:30:47,580
Oh, Miss Sherwood.
383
00:30:47,900 --> 00:30:50,340
Chris? I'm on my way to the auditorium.
384
00:30:50,900 --> 00:30:51,900
Excuse me.
385
00:31:01,100 --> 00:31:02,120
Hey, Miss Sherwood.
386
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Chris.
387
00:31:04,960 --> 00:31:06,660
I thought he was wearing a jacket.
388
00:31:07,360 --> 00:31:10,520
Faith, Nicole, we fell for Chris
Donlan's line again. He's just another
389
00:31:10,520 --> 00:31:14,960
insensitive clown. Lady, would you be
kind enough to direct me to the
390
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
auditorium?
391
00:31:16,660 --> 00:31:17,660
It's that way.
392
00:31:18,080 --> 00:31:19,100
You're most kind.
393
00:31:19,780 --> 00:31:20,780
Most beautiful.
394
00:31:30,780 --> 00:31:34,060
Donlan, I heard you shared a frog with
Holly in science lab today.
395
00:31:34,480 --> 00:31:35,640
Not now, Dwight.
396
00:31:39,950 --> 00:31:43,510
This time I got the foolproof test. I
don't know, man. He sure looks like
397
00:31:43,510 --> 00:31:46,590
to me. So when Uncle Ira looked like
Uncle Ira until they found out he was a
398
00:31:46,590 --> 00:31:48,530
giant pod... Go ahead.
399
00:31:48,770 --> 00:31:49,770
Ask him.
400
00:31:49,950 --> 00:31:50,950
Ask me what?
401
00:31:51,030 --> 00:31:52,009
All right, man.
402
00:31:52,010 --> 00:31:55,030
Where were you the night of October
23rd, 1983?
403
00:31:55,710 --> 00:31:59,970
Yeah. Emily Wolfe's birthday party.
That's the night you two were making out
404
00:31:59,970 --> 00:32:01,090
you swallowed one of her earrings.
405
00:32:01,970 --> 00:32:02,970
Dummy.
406
00:32:03,770 --> 00:32:05,630
Well, is it Donald or is it a pod?
407
00:32:05,910 --> 00:32:08,290
A pod could know that, man. I'm still
not satisfied.
408
00:32:09,980 --> 00:32:12,320
Yo, Matulo, I didn't know you made out
with Emily Wolk.
409
00:32:25,340 --> 00:32:26,940
I'm giving you your old job back.
410
00:32:27,160 --> 00:32:29,980
But why? Because someone tried to kill
you by shooting me.
411
00:32:30,860 --> 00:32:32,120
Lucky for us, they missed.
412
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
What do you mean, us?
413
00:32:34,220 --> 00:32:37,920
Christopher, you must listen to me. We
are not the only ones in danger here.
414
00:32:38,300 --> 00:32:41,020
You know, you keep saying all this we
and us stuff, and I'm the one getting
415
00:32:41,020 --> 00:32:43,780
at. Don't you think I wish it was me
getting shot at?
416
00:32:46,280 --> 00:32:47,540
I don't believe it.
417
00:32:48,520 --> 00:32:50,440
Hey, both you guys, stay right there.
I'll be right back.
418
00:32:52,400 --> 00:32:56,380
You see, Chris, if they were not the
only ones in danger, I'm referring to
419
00:32:56,380 --> 00:32:57,800
fate of the entire world.
420
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
The whole world?
421
00:32:59,480 --> 00:33:03,120
I'm talking about a possible nuclear war
if I'm not allowed to make that speech
422
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
at the UN.
423
00:33:04,500 --> 00:33:06,800
Well, this must be a pretty heavy
speech. What are you going to say?
424
00:33:08,650 --> 00:33:10,290
I'm going to announce my marriage to
Maryam.
425
00:33:10,930 --> 00:33:13,010
We'll pull Gimbelstein out of the Soviet
bloc.
426
00:33:13,510 --> 00:33:17,870
So? So when countries pull out of the
Soviet bloc, the Soviets are known to do
427
00:33:17,870 --> 00:33:18,870
terrible things.
428
00:33:19,270 --> 00:33:22,790
I get it. So they like to kill you
before you make the speech. A lot.
429
00:33:23,450 --> 00:33:24,670
That's Batoni for correct.
430
00:33:24,930 --> 00:33:27,470
So what's stopping them from killing you
after you make that speech?
431
00:33:27,730 --> 00:33:30,830
It would be too obvious. They'd be too
embarrassed in the eyes of the world.
432
00:33:31,330 --> 00:33:33,210
You sure, man? Those dudes are pretty
hard to embarrass.
433
00:33:33,950 --> 00:33:36,530
The faith of mankind rests on my making
that speech.
434
00:33:38,030 --> 00:33:39,030
What's this?
435
00:33:39,210 --> 00:33:42,450
Your ID. I can no longer hide in here
while you're doing my work.
436
00:33:43,470 --> 00:33:44,950
Leave everything to me, Your Majesty.
437
00:33:47,590 --> 00:33:49,810
Only thing you have to worry about is
learning that speech.
438
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
Where are you going?
439
00:33:51,230 --> 00:33:53,310
What do you think? To save mankind.
440
00:33:54,110 --> 00:33:55,110
Chris.
441
00:33:56,570 --> 00:33:57,650
How is Marianne?
442
00:33:58,690 --> 00:33:59,690
She is fine.
443
00:33:59,970 --> 00:34:02,250
Hey, man, did you know she's a dead
ringer for Nicole Chapman?
444
00:34:02,730 --> 00:34:03,730
I did.
445
00:34:04,530 --> 00:34:05,690
Marianne thinks I'm cold.
446
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
Not anymore.
447
00:34:07,820 --> 00:34:08,819
Trust me.
448
00:34:10,100 --> 00:34:11,699
I don't know what he meant by that.
449
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
Look at this.
450
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
Hey, where'd he go?
451
00:34:19,460 --> 00:34:22,360
Yo, man, I swear there was another
Donovan. I swear.
452
00:34:22,900 --> 00:34:24,900
I am tired of excuses, William.
453
00:34:25,639 --> 00:34:27,340
I must know what has happened to Freddy.
454
00:34:27,920 --> 00:34:30,679
Well, you see, this is rather a long
story. But you're right.
455
00:34:31,580 --> 00:34:32,880
Why can't you tell me?
456
00:34:33,389 --> 00:34:34,690
Oh, very well, Your Highness.
457
00:34:34,949 --> 00:34:37,290
You see, Freddy is... Who killed the
music?
458
00:34:38,070 --> 00:34:39,070
Freddy!
459
00:34:42,130 --> 00:34:43,130
Freddy?
460
00:34:44,250 --> 00:34:47,530
Uh, William, I want security around the
Royal Swedes' trip.
461
00:34:48,170 --> 00:34:49,170
Where's Ralph and Ivor?
462
00:34:49,449 --> 00:34:50,810
They're right down the hall, Your
Majesty.
463
00:34:51,050 --> 00:34:53,070
Well, I don't want them down the hall. I
want them in here now.
464
00:34:54,270 --> 00:34:55,650
As you wish, Your Majesty.
465
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
You're the prince.
466
00:35:13,240 --> 00:35:14,880
I love the man on the ground.
467
00:35:16,140 --> 00:35:18,080
It is you, Freddy, who's won my heart.
468
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
That's the trouble.
469
00:35:22,320 --> 00:35:23,360
I'm not...
470
00:35:23,360 --> 00:35:31,040
You
471
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
better go to your suite.
472
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
But... Go.
473
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Trust me.
474
00:35:36,020 --> 00:35:37,040
Someday you'll understand.
475
00:35:37,900 --> 00:35:41,040
And remember, I love you.
476
00:35:41,870 --> 00:35:42,870
And I love you.
477
00:35:44,450 --> 00:35:45,890
I never thought that I would.
478
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
But I do.
479
00:35:58,010 --> 00:36:00,970
Your life is ours, Majesty.
480
00:36:02,750 --> 00:36:05,050
Loyalty. That's what I like in my
subjects.
481
00:36:06,930 --> 00:36:08,290
Now I feel safe.
482
00:36:16,080 --> 00:36:17,980
Try not to take this personally, Your
Majesty.
483
00:36:18,700 --> 00:36:20,160
Whatever happened to loyalty?
484
00:36:21,320 --> 00:36:24,200
Loyalty's good, but money is better.
485
00:36:25,640 --> 00:36:27,520
Could we talk about a salary increase?
486
00:36:28,020 --> 00:36:29,040
A kill here.
487
00:36:29,260 --> 00:36:31,080
Oh, wait a minute. Killing is so final.
488
00:36:33,380 --> 00:36:33,900
What
489
00:36:33,900 --> 00:36:40,760
is it?
490
00:36:41,480 --> 00:36:42,580
This isn't threatened.
491
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
Where's the prince?
492
00:36:45,530 --> 00:36:48,090
The school of the arts. We must go there
immediately.
493
00:36:48,610 --> 00:36:50,050
Put him in there.
494
00:37:20,170 --> 00:37:23,510
I can't talk now. Rolf and Ivo are the
bad guys. I gotta save Freddy.
495
00:37:24,310 --> 00:37:26,430
William, take care of Marianne.
496
00:37:27,430 --> 00:37:28,430
Christopher!
497
00:37:30,430 --> 00:37:31,750
You're a real prince.
498
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
Thank you, William.
499
00:37:34,410 --> 00:37:36,590
You're the best cabinet minister I've
ever had.
500
00:38:10,830 --> 00:38:14,610
Think real hard now. Did you fall asleep
next to a large plant -like object?
501
00:38:15,510 --> 00:38:18,110
You might as well know, Daniel, I'm not
Christopher Donovan.
502
00:38:18,570 --> 00:38:20,610
I'm Prince Frederick Jonas the
Bactonian.
503
00:38:24,370 --> 00:38:25,370
What?
504
00:38:25,590 --> 00:38:26,590
Bactonian?
505
00:38:29,990 --> 00:38:33,170
Yes, and through you, I've learned to
love Marianne of Gimbelstein.
506
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
See how this goes?
507
00:38:57,460 --> 00:38:59,320
Ladies and gentlemen, could I have your
attention, please?
508
00:39:00,200 --> 00:39:01,820
Those two men are assassins.
509
00:39:04,080 --> 00:39:06,700
Oh, my God, they got Donald's brain.
510
00:39:07,940 --> 00:39:09,260
Is this part of the play?
511
00:39:16,620 --> 00:39:18,200
Say goodbye, Your Majesty.
512
00:39:19,060 --> 00:39:20,060
Goodbye.
513
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
Where'd he go?
514
00:39:26,580 --> 00:39:27,580
Who cares?
515
00:39:27,840 --> 00:39:29,440
What's important is we're together
again.
516
00:39:32,580 --> 00:39:34,220
This can't be part of the play.
517
00:39:35,580 --> 00:39:37,320
What's going on? They're trying to kill
Don.
518
00:39:37,540 --> 00:39:39,240
No, they're not, man. They're trying to
kill Freddy.
519
00:39:40,860 --> 00:39:42,240
This has got to be a dream.
520
00:39:42,860 --> 00:39:43,980
Maybe they got my brain.
521
00:39:48,640 --> 00:39:49,760
Something went wrong.
522
00:39:50,580 --> 00:39:53,480
It looks like you are out of magic, Your
Majesty.
523
00:40:16,380 --> 00:40:17,380
Yeah.
524
00:40:18,800 --> 00:40:21,120
I knew Chris Donald couldn't beat Prince
Charlie.
525
00:40:44,710 --> 00:40:47,670
As we stand against the wind,
526
00:40:48,030 --> 00:40:54,790
we become one
527
00:40:54,790 --> 00:40:56,450
shining light.
528
00:41:41,830 --> 00:41:47,550
We're like children in the dark.
529
00:41:51,510 --> 00:41:55,350
Trying not to be a...
530
00:42:24,140 --> 00:42:25,140
We've got to.
531
00:43:01,070 --> 00:43:06,090
Together we are safe, we are strong.
532
00:43:07,870 --> 00:43:13,790
And together we can change what's gone
533
00:43:13,790 --> 00:43:14,950
wrong.
534
00:43:16,190 --> 00:43:19,830
One dream for all the people.
535
00:43:32,170 --> 00:43:38,690
it's gotta be one place where hope can
help us show that
536
00:43:38,690 --> 00:43:41,670
we can it's gotta be
39058