All language subtitles for S05E07 - His Majesty Donlon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,540 You want me to play a prince? 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,100 Only for 48 hours. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,560 What I'm trying to say is that Donovan is not Donovan, man. That's why he's 4 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 different. 5 00:00:19,300 --> 00:00:23,840 Allow me to present His Royal Highness Prince Frederick Jonas of Zatonia. 6 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Amazing. 7 00:01:09,290 --> 00:01:10,290 You got big dreams? 8 00:01:10,490 --> 00:01:11,790 You want fame? 9 00:01:12,190 --> 00:01:13,470 Well, fame calls. 10 00:01:13,770 --> 00:01:16,150 And right here is where you start fame. 11 00:01:17,650 --> 00:01:20,210 I'm gonna live forever. 12 00:01:21,470 --> 00:01:23,970 Baby, remember my name. 13 00:01:28,710 --> 00:01:35,550 The eyes of the world are focused here on the United Nations 14 00:01:35,550 --> 00:01:39,340 today as performers from 60 countries countries joined together in a musical 15 00:01:39,340 --> 00:01:41,280 celebration in support of world peace. 16 00:01:41,680 --> 00:01:45,560 We have perfect weather here this afternoon and a larger crowd than even 17 00:01:45,560 --> 00:01:49,720 expected. A perfect situation for a magical musical celebration. 18 00:01:49,960 --> 00:01:51,340 Yeah, they must have heard you were coming, Chris. 19 00:01:51,660 --> 00:01:54,300 You know, Holly, these character slurs used to start smart. 20 00:01:54,920 --> 00:01:58,320 Underneath his masculine exterior, there happens to be a very sensitive guy. 21 00:01:58,800 --> 00:02:01,840 Chris Donovan, sensitive, does not confuse. 22 00:02:02,220 --> 00:02:03,720 You know something? I'm going to tell you something. 23 00:02:03,940 --> 00:02:06,800 All this female hostility leads me to only one conclusion. 24 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 You want me? 25 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Not fair. 26 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 What's not fair? 27 00:02:13,260 --> 00:02:16,020 Don wants me. He could have any girl in school. Why does he have to hit on 28 00:02:16,020 --> 00:02:17,900 Holly? Oh, man, you're reading it all wrong. 29 00:02:18,240 --> 00:02:20,740 Amatulo, I'm not blind. He's got love written all over his face. 30 00:02:21,120 --> 00:02:23,180 You know, man, but he always looks like that. That's his nature. 31 00:02:23,400 --> 00:02:25,580 You know, hitting on a woman, it's like a reflex action. 32 00:02:25,800 --> 00:02:27,400 You know, he doesn't even realize he's doing it. 33 00:02:27,960 --> 00:02:29,860 What are you, writing his autobiography or something? 34 00:02:30,100 --> 00:02:32,000 I could. I mean, I know everything about the guy, right? 35 00:02:32,940 --> 00:02:33,940 I hope you're right. 36 00:02:35,220 --> 00:02:36,740 Because I'm not going to give up without a fight. 37 00:02:42,730 --> 00:02:44,810 Where you going, you jerk? You almost hit me. 38 00:02:45,350 --> 00:02:46,309 I'm sorry. 39 00:02:46,310 --> 00:02:48,310 Please forgive me. Don't worry about it. 40 00:02:50,930 --> 00:02:52,950 What are you talking about? 41 00:02:55,530 --> 00:02:56,530 Hey, 42 00:02:57,030 --> 00:02:58,030 yo, darling. 43 00:02:58,130 --> 00:02:59,530 Come on, man. You're holding us up. 44 00:03:30,540 --> 00:03:33,600 So I'm not trying to run me over. Why? Were you trying to hit on this girl? 45 00:03:34,100 --> 00:03:36,060 I don't hit on every chick I see. 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,760 Once in a while, I let one pass. 47 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Oh, come on, man. 48 00:03:39,120 --> 00:03:41,500 Yo, when are you ever going to find someone you can really love? 49 00:03:42,040 --> 00:03:44,640 I already found someone I can really love. Besides yourself. 50 00:03:45,060 --> 00:03:46,880 That's funny. It is funny. It is. 51 00:03:48,540 --> 00:03:52,400 I happen to have an ache in my heart. But it can never be. 52 00:03:53,260 --> 00:03:54,260 Why not? 53 00:03:55,360 --> 00:03:56,720 Because she belongs to someone else. 54 00:03:57,660 --> 00:03:59,260 Come on, Donald. Who is the goddess? 55 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 I mean, who is? 56 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 It's not important. 57 00:04:35,050 --> 00:04:36,150 Excuse me, young man. 58 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 You again. 59 00:04:43,750 --> 00:04:47,350 Dude, what's your problem, man? Oh, no problem. Allow me to introduce myself. 60 00:04:47,630 --> 00:04:49,290 I'm William Rosencrantz, Esquire. 61 00:04:49,550 --> 00:04:52,870 And I'm very much interested in you. Well, you must have heard me sing today, 62 00:04:52,950 --> 00:04:55,350 right? What are you, some kind of agent? William Morris, CAA? 63 00:04:55,690 --> 00:04:59,210 CAA? No, actually, I'm not from this country. I'm from Batonia. 64 00:05:00,950 --> 00:05:04,960 But, um... Mr. Rosencrantz, I'm really not looking for a career in foreign 65 00:05:04,960 --> 00:05:09,920 films. Maybe France, but in fact, Tony, I don't think I'll pull enough exposure. 66 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Wait just one moment. 67 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 I'm not an agent. 68 00:05:12,880 --> 00:05:18,760 I'm the cabinet minister for my country. And actually, I do have a role in mind 69 00:05:18,760 --> 00:05:19,479 for you. 70 00:05:19,480 --> 00:05:22,680 And I can assure you it'll be much better than any film. Please. 71 00:05:23,320 --> 00:05:25,180 It'll only take me a few moments to explain. 72 00:05:28,540 --> 00:05:30,200 You want me to play a prince? 73 00:05:30,650 --> 00:05:31,810 Only for 48 hours. 74 00:05:32,230 --> 00:05:34,390 Oh, man, that's crazy. Who are we going to fool? 75 00:05:34,870 --> 00:05:36,370 Hopefully the entire world. 76 00:05:36,790 --> 00:05:37,790 But why me? 77 00:05:38,850 --> 00:05:39,850 Why you? 78 00:05:40,350 --> 00:05:45,050 Allow me to present His Royal Highness Prince Frederick Jonas of Bretonnia. 79 00:05:49,710 --> 00:05:51,810 Amazing. I don't believe it. 80 00:05:53,110 --> 00:05:55,230 It's like looking into a mirror, isn't it? 81 00:06:11,050 --> 00:06:12,290 I'm just spooky or what? 82 00:06:13,030 --> 00:06:15,390 The resemblance is absolutely uncanny. 83 00:06:16,090 --> 00:06:19,630 Look, Prince Frederick, call me Freddy, please. All my friends do. 84 00:06:20,670 --> 00:06:23,430 Okay, Freddy, you sure you want to go through with this? 85 00:06:23,890 --> 00:06:25,470 I wouldn't miss it for the world. 86 00:06:25,790 --> 00:06:29,490 I love my country, and I want to be a fair and decent ruler to all my 87 00:06:29,670 --> 00:06:32,330 But just once, I want to live life like a normal fellow. 88 00:06:32,590 --> 00:06:34,390 Have some real fun for a change. 89 00:06:35,010 --> 00:06:37,930 And thanks to the school ID card, I finally get my chance. 90 00:06:38,560 --> 00:06:41,720 And you, my boy, will get a chance to live in royal luxury. 91 00:06:42,340 --> 00:06:43,780 Hey, do I get to wear a crown? 92 00:06:44,060 --> 00:06:46,440 I think we can hunt one up, Your Majesty. 93 00:06:47,180 --> 00:06:48,900 Oh, Your Majesty, I dig that. 94 00:06:49,560 --> 00:06:53,000 But what happens if someone finds out that I'm not him? Oh, no one will. 95 00:06:53,440 --> 00:06:57,260 Not even the prince's own bodyguard will know of the switch. And I will be at 96 00:06:57,260 --> 00:07:00,060 your side at all times to help preserve the illusion. 97 00:07:00,640 --> 00:07:03,000 Yes, illusion. That is one thing we have on our side. 98 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Where'd he go? 99 00:07:08,979 --> 00:07:10,740 William. William, let me out of here. 100 00:07:16,300 --> 00:07:20,240 Hey, that was terrific. 101 00:07:21,360 --> 00:07:24,320 Not so terrific. I was supposed to end up behind the chair. 102 00:07:24,560 --> 00:07:27,780 Yes. The prince fancies himself a magician. 103 00:07:28,620 --> 00:07:31,040 Yeah, well, it's going to take more than magic to fool my friends. 104 00:07:32,220 --> 00:07:33,380 Yes, your friend. 105 00:07:34,400 --> 00:07:36,520 Let's see. There's Lebo. He's the dancer. 106 00:07:39,380 --> 00:07:41,680 Then there's Holly. She is a real fox. 107 00:07:42,840 --> 00:07:45,600 Fox. That's another name for a gorgeous lady. 108 00:07:47,960 --> 00:07:50,300 Then you got Dwight. He's the harmonium. 109 00:07:51,020 --> 00:07:54,180 He thinks he's shot, but he's not too hard to fool. 110 00:07:57,440 --> 00:08:01,100 The important thing is to watch out for Danny. If you can get past him, you 111 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 should be okay. 112 00:08:04,070 --> 00:08:05,610 Lastly, there's Jesse and Nicole. 113 00:08:05,870 --> 00:08:08,410 You can't miss those two. They're really in love. 114 00:08:08,730 --> 00:08:10,610 It's enough to make any guy jealous. 115 00:08:18,710 --> 00:08:20,910 Remarkable. Simply remarkable. 116 00:08:21,550 --> 00:08:22,570 I beg your pardon? 117 00:08:23,370 --> 00:08:25,610 I'm sorry. It's just that you remind me of my patrol. 118 00:08:27,210 --> 00:08:28,570 What's the punchline? 119 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 Punchline? 120 00:08:31,120 --> 00:08:34,059 I suppose that's a line that's formed when people are having their punch. 121 00:08:35,080 --> 00:08:36,100 Hold it right there. 122 00:08:37,340 --> 00:08:40,020 I don't suppose you three popular kids have hall passes? 123 00:08:40,440 --> 00:08:42,419 Come on, Dwight. Give us a break. 124 00:08:42,799 --> 00:08:45,820 Holly, I don't blame you. I'm sure you're not the first girl Donlon's 125 00:08:45,820 --> 00:08:46,659 into trouble. 126 00:08:46,660 --> 00:08:49,000 Dwight, please don't write us up. We're going to have to stay after school. 127 00:08:49,460 --> 00:08:52,040 I'm sorry, but I just can't let my emotions enter into it. 128 00:08:55,000 --> 00:08:56,520 Oh, come on, Dwight, please. 129 00:08:57,760 --> 00:08:59,420 With honey and jam on top. 130 00:09:02,270 --> 00:09:06,950 Well, if Donlon will be chivalrous enough to accept all three write -ups, 131 00:09:07,010 --> 00:09:08,310 perhaps I'll bend. 132 00:09:08,810 --> 00:09:11,210 By all means, chivalry is my middle name. 133 00:09:12,390 --> 00:09:13,390 What's the punchline? 134 00:09:14,070 --> 00:09:16,670 It's a line that's fun when people want to have a punch. 135 00:09:17,750 --> 00:09:20,630 What are you people doing in the hall while class is in session? 136 00:09:21,250 --> 00:09:22,870 Three tardy flips issued, ma 'am. 137 00:09:23,610 --> 00:09:24,610 All to Donlon. 138 00:09:24,850 --> 00:09:25,890 All to Donlon? 139 00:09:26,590 --> 00:09:27,590 Thank you. 140 00:09:28,090 --> 00:09:30,050 Well, I suppose I should be off to class. 141 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 Remarkable. 142 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 Wait a minute, mister. 143 00:09:36,520 --> 00:09:39,480 I'm still waiting for your book report on Elizabeth Barrett Browning. 144 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 You are? 145 00:09:40,760 --> 00:09:44,900 Of course, I realize you're far more interested in whom the Bronx bombers are 146 00:09:44,900 --> 00:09:46,080 going to wipe out this season. 147 00:09:46,780 --> 00:09:51,280 I'm not remotely interested in any bombers from the Bronx, but I do think 148 00:09:51,280 --> 00:09:53,920 only chance for survival is in total nuclear disarmament. 149 00:10:00,720 --> 00:10:01,720 Ask me, Mr. Wood. 150 00:10:05,320 --> 00:10:06,580 Fiance. Fiance? 151 00:10:07,700 --> 00:10:09,300 How am I going to fool a guy's fiance? 152 00:10:09,940 --> 00:10:13,700 I don't know how it is in Victoria, but in this country, a guy and his fiance 153 00:10:13,700 --> 00:10:15,820 are usually pretty close. Well, it is not that way in Victoria. 154 00:10:16,420 --> 00:10:17,540 Not usually, anyway. 155 00:10:18,480 --> 00:10:24,300 But I must say, in the case of Madame Rosencrantz and myself, well, what can I 156 00:10:24,300 --> 00:10:25,980 say? She's an extraordinary woman. 157 00:10:26,880 --> 00:10:29,000 I'm very happy for you. You're happy? 158 00:10:30,780 --> 00:10:35,060 Listen, William, can you fill me in a little? Well, to begin with, she has the 159 00:10:35,060 --> 00:10:36,140 most incredible skin. 160 00:10:36,840 --> 00:10:40,240 No, no, no, no, no. Freddie's fiancée. Prince, you know, the guy you were. 161 00:10:41,480 --> 00:10:43,400 Oh, oh, yes, yes, of course, I'm so sorry. 162 00:10:43,800 --> 00:10:47,860 Well, Marianne of Gimbelstein has arrived in New York two days ahead of 163 00:10:47,860 --> 00:10:51,500 schedule, and even as we speak, she awaits us in the hotel. 164 00:10:52,160 --> 00:10:55,060 Ah, so we're dead in water, right? Not necessarily. 165 00:10:55,980 --> 00:10:58,900 You see, Freddie and the princess don't know each other that well. 166 00:10:59,600 --> 00:11:03,160 Their marriage has been arranged by their families in order to strengthen 167 00:11:03,160 --> 00:11:05,000 bonds between the two countries. 168 00:11:05,340 --> 00:11:07,240 So in other words, she's a bow -wow, right? 169 00:11:17,040 --> 00:11:19,380 Princess Marianne of Gimbelstein. 170 00:12:08,880 --> 00:12:10,420 Your most serene highness. 171 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 Thank you, William. 172 00:12:12,580 --> 00:12:13,580 Your Majesty. 173 00:12:17,400 --> 00:12:18,800 Are you all right, Your Majesty? 174 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 I'm sorry. 175 00:12:22,760 --> 00:12:26,120 You're Princess Marianne, right? 176 00:12:27,780 --> 00:12:29,540 Prince Frederick makes sport of me. 177 00:12:30,540 --> 00:12:32,080 Call me Freddy. 178 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 William, if you'd be so kind as to leave it in privacy for a moment. 179 00:12:38,200 --> 00:12:43,400 Of course, Highness, but I thought you might like to freshen up after your long 180 00:12:43,400 --> 00:12:45,460 journey. Do as the princess says, William. 181 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Your Majesty. 182 00:12:52,700 --> 00:12:56,420 I hate 183 00:12:56,420 --> 00:13:04,180 you. 184 00:13:04,380 --> 00:13:06,600 You come all the way here to tell me that you couldn't fall? 185 00:13:07,370 --> 00:13:10,330 I know that you are marrying me only to increase your power. 186 00:13:10,730 --> 00:13:11,730 Well, so be it. 187 00:13:12,190 --> 00:13:16,030 But I warn you, it will be a marriage in name only. 188 00:13:16,650 --> 00:13:18,010 But that's the worst kind. 189 00:13:18,690 --> 00:13:19,910 As if you care. 190 00:13:21,590 --> 00:13:24,190 You've never shown the slightest bit of interest in me. 191 00:13:24,790 --> 00:13:28,670 You've never held me in your arms or told me that you loved me. 192 00:13:30,170 --> 00:13:31,770 You've never even kissed me. 193 00:13:50,660 --> 00:13:53,620 Ivor, have you noticed the prince has been acting strangely? 194 00:13:54,040 --> 00:13:55,360 Not at all, your highness. 195 00:14:01,100 --> 00:14:03,200 He has been acting strangely lately. 196 00:14:03,440 --> 00:14:05,320 Do you think maybe that he suspects? 197 00:14:05,760 --> 00:14:09,180 What? Suspects us? His most loyal bodyguards? 198 00:14:09,440 --> 00:14:11,120 No, he is not that clever. 199 00:14:11,540 --> 00:14:14,340 That is why it will be so easy to kill him. 200 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 How do I love thee? 201 00:14:25,740 --> 00:14:27,980 One of the greatest romantic poems ever written. 202 00:14:28,780 --> 00:14:31,460 All right, we've been discussing all week. Let's summarize. 203 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Dusty? 204 00:14:33,880 --> 00:14:38,000 Well, maybe that's supposed to be the world's greatest love poem ever written, 205 00:14:38,040 --> 00:14:42,040 but that stuff is kind of corny. I mean, nobody ever talked that way to me. 206 00:14:42,540 --> 00:14:46,020 Yeah, really, Miss Sherwood, Dusty's right. I mean, Browning's stuff isn't 207 00:14:46,020 --> 00:14:47,320 as sexy as Madonna's. 208 00:14:47,800 --> 00:14:51,360 Oh, yeah, Madonna. Yeah, I mean, this lady's always talking about love, but 209 00:14:51,360 --> 00:14:52,860 she never does anything about it. 210 00:14:53,160 --> 00:14:55,400 I mean, you can call me crazy, but I'm a man of actions. 211 00:14:57,140 --> 00:15:00,700 I think it's the most romantic poem ever written. 212 00:15:01,920 --> 00:15:04,480 How do I love thee? Let me count the ways. 213 00:15:04,900 --> 00:15:09,160 I love thee to the depth and the breadth and height my soul can reach. And 214 00:15:09,160 --> 00:15:12,040 feeling out of sight the ends of being in ideal grace. 215 00:15:13,000 --> 00:15:16,240 I love thee with the breath, smiles, tears of all my life. 216 00:15:16,440 --> 00:15:19,420 And if God choose, I shall but love thee better after death. 217 00:15:24,319 --> 00:15:26,700 Well, I suppose that was kind of lame. 218 00:15:49,440 --> 00:15:52,560 Chris, I never knew you had such a talent. 219 00:15:53,960 --> 00:15:56,160 Really, I thought my left hand was a little slow. 220 00:15:57,520 --> 00:15:58,540 I'm really impressed. 221 00:15:59,980 --> 00:16:00,980 Poetry, music. 222 00:16:02,820 --> 00:16:04,700 I never knew you had such beauty in you. 223 00:16:06,080 --> 00:16:07,920 Perhaps your beauty has inspired me. 224 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 Yeah. 225 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 I better go. 226 00:16:13,020 --> 00:16:14,020 Don't, please. 227 00:16:15,460 --> 00:16:20,000 It's just that for the first time in my life, I feel comfortable around a woman. 228 00:16:21,689 --> 00:16:23,710 Is this the Chris Donlan I know so well? 229 00:16:25,030 --> 00:16:26,770 Perhaps you don't know me as well as you think. 230 00:16:29,750 --> 00:16:30,750 Ready to go? 231 00:16:31,590 --> 00:16:32,590 Yeah. 232 00:16:39,590 --> 00:16:40,590 Farewell, fair princess. 233 00:16:50,190 --> 00:16:52,730 It's going to be late, so she wants us to start the dress rehearsal with the 234 00:16:52,730 --> 00:16:54,070 waltz. We can't start. 235 00:16:54,330 --> 00:16:56,510 We're waiting for Chris Donlan. He's late! 236 00:17:00,050 --> 00:17:01,050 Mendenhall! 237 00:17:01,350 --> 00:17:04,010 Oh, man, Mendenhall, I told you to watch out for the trap door. 238 00:17:04,210 --> 00:17:06,349 This is all Chris Donlan's fault again. 239 00:17:07,470 --> 00:17:08,469 Am I late? 240 00:17:08,470 --> 00:17:09,970 You heard the bell. What do you think? 241 00:17:10,410 --> 00:17:12,470 I think it's time we start. Everybody partner up. 242 00:17:14,730 --> 00:17:17,030 So do you still want me to leave, Chris? I know you hate waltzing and 243 00:17:17,030 --> 00:17:20,750 everything. You must be joking me. It happens to be one of my favorite dances. 244 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Since when? 245 00:17:22,609 --> 00:17:23,869 I've always liked to waltz. 246 00:17:24,609 --> 00:17:25,609 Right. 247 00:17:26,829 --> 00:17:27,829 Okay. 248 00:18:57,459 --> 00:18:58,459 Yo, Donald. 249 00:18:58,600 --> 00:19:00,300 Hey, what's up with that waltzing stuff? 250 00:19:00,960 --> 00:19:01,819 Waltzing stuff? 251 00:19:01,820 --> 00:19:02,900 You know, in there with Nicole? 252 00:19:03,740 --> 00:19:06,060 I happen to think the waltz is sort of cool, Amatulo. 253 00:19:06,740 --> 00:19:09,080 Cool? You think the waltz is cool? 254 00:19:09,380 --> 00:19:11,580 Next thing you know, you're going to be telling me you like the minuet. 255 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 You don't? 256 00:19:13,940 --> 00:19:17,300 Of course I don't like the minuet. I hate the minuet. It's not cool. 257 00:19:17,640 --> 00:19:20,360 It's lame, square, not remotely groovy. 258 00:19:25,520 --> 00:19:29,500 Money. I knew I forgot something. I don't suppose you accept foreign 259 00:19:31,000 --> 00:19:32,080 I'll pay for it. 260 00:19:33,080 --> 00:19:34,080 Why, thank you. 261 00:19:34,460 --> 00:19:35,760 You're a very nice bot. 262 00:19:39,300 --> 00:19:42,040 Lucas, there's a lot more to you than meets the eye. 263 00:19:42,580 --> 00:19:45,160 There's a lot more to you than meets the eye, for instance. 264 00:19:47,940 --> 00:19:48,940 That's great. 265 00:19:49,180 --> 00:19:50,180 Why, thank you. 266 00:20:04,750 --> 00:20:05,810 I'm frightfully sorry. 267 00:20:06,390 --> 00:20:07,590 Sorry doesn't cut it, mister. 268 00:20:08,010 --> 00:20:09,630 Not when you're stealing a guy's girl. 269 00:20:10,390 --> 00:20:13,770 Dwight, I'm not your girl. I know that, but you might be if he didn't keep 270 00:20:13,770 --> 00:20:14,589 butting in. 271 00:20:14,590 --> 00:20:16,570 Look, Dwight, I understand your feelings. 272 00:20:16,850 --> 00:20:19,910 Do you? Do you, Donlon? Or do you just think I'm a nerd? 273 00:20:20,150 --> 00:20:21,610 Well, nerds have feelings, too. 274 00:20:21,890 --> 00:20:25,810 I'm sick and tired of never getting the girl. Being pushed aside, ignored, 275 00:20:26,170 --> 00:20:30,350 laughed at by jocks like you. Well, there's one nerd who isn't going to take 276 00:20:30,350 --> 00:20:32,710 anymore. Step outside, Donlon. 277 00:20:32,930 --> 00:20:33,930 Do I have to? 278 00:20:34,380 --> 00:20:36,600 Fine. We'll slug it out right here. 279 00:20:36,900 --> 00:20:39,180 Yo, Dwight, he's going to rip your face off. 280 00:20:39,420 --> 00:20:41,640 I don't care. I don't like my face anyway. 281 00:20:42,020 --> 00:20:44,400 Come on, Donovan. You going to hit me or what? 282 00:20:44,680 --> 00:20:48,340 Look, Dwight, I didn't know you were a nerd. I regret any trouble I may have 283 00:20:48,340 --> 00:20:50,160 caused you. Please accept my apology. 284 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 Excuse me. 285 00:20:52,840 --> 00:20:54,560 I wonder if they have marriage in Victoria. 286 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 All right. 287 00:20:58,640 --> 00:21:00,460 The winner by default. 288 00:21:08,159 --> 00:21:11,180 Hey, did any of you guys ever see Invasion of the Body Snatchers? 289 00:21:23,880 --> 00:21:30,740 Your Royal Majesty, I must speak with you. Yo, yo, yo, what about some 290 00:21:30,740 --> 00:21:31,860 royal privacy here? 291 00:21:32,720 --> 00:21:35,140 I could do this myself. Now be gone before I have you beheaded. 292 00:21:35,700 --> 00:21:37,080 I could have all of you beheaded. 293 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Something on your mind? 294 00:22:05,730 --> 00:22:07,690 I'm sorry that I slapped you this morning. 295 00:22:07,990 --> 00:22:09,350 Oh, that's okay. I forgive you. 296 00:22:09,790 --> 00:22:10,790 You do? 297 00:22:11,050 --> 00:22:12,050 Yeah, I'm a prince. 298 00:22:12,450 --> 00:22:14,910 I forgive people. It's one of the benefits of royalty. 299 00:22:16,810 --> 00:22:17,970 You hate me. 300 00:22:19,650 --> 00:22:21,430 Yeah, I think you got that backwards. 301 00:22:22,790 --> 00:22:23,790 No. 302 00:22:24,510 --> 00:22:28,030 I only said that I hated you because I thought you didn't like me. 303 00:22:30,410 --> 00:22:32,910 Ever since we were children, you've been so dear. 304 00:22:33,690 --> 00:22:36,290 You know how it is, in fact, Tony. People don't get that close. 305 00:22:38,570 --> 00:22:40,730 But I'm beginning to feel close to you. 306 00:22:43,970 --> 00:22:47,910 It is difficult to explain, but you've changed, Freddy. 307 00:22:50,510 --> 00:22:54,030 You've become strong and kind. 308 00:22:54,670 --> 00:22:56,350 I've always been strong and kind. 309 00:22:58,270 --> 00:22:59,270 Perhaps you were. 310 00:23:00,970 --> 00:23:02,050 And I just never noticed. 311 00:23:06,230 --> 00:23:08,470 I'm afraid. I am so afraid. 312 00:23:09,270 --> 00:23:10,270 Afraid of what? 313 00:23:10,650 --> 00:23:13,230 That this is just another one of your magic tricks. 314 00:23:14,490 --> 00:23:15,590 It's not a trick. 315 00:23:17,310 --> 00:23:18,450 But it is magic. 316 00:23:23,490 --> 00:23:24,930 Would you like some tea? 317 00:23:27,350 --> 00:23:28,490 Shouldn't we call a servant? 318 00:23:29,980 --> 00:23:31,180 Ordinarily, I'd say yeah. 319 00:23:31,580 --> 00:23:34,760 But every time they open that door, we have to listen to Hail Vittonia. 320 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 It's giving me a royal headache. 321 00:23:42,740 --> 00:23:44,020 Do you like to sit down? 322 00:23:44,360 --> 00:23:48,900 I used to think that love was just a fairy tale. 323 00:23:52,380 --> 00:23:54,220 Until that first hello. 324 00:23:55,520 --> 00:23:57,480 Until that first smile. 325 00:23:59,440 --> 00:24:03,380 But if I had to do it all again, 326 00:24:03,620 --> 00:24:08,680 I wouldn't change a thing. 327 00:24:09,040 --> 00:24:11,940 Cause this love is everlasting. 328 00:24:12,820 --> 00:24:13,820 Suddenly. 329 00:24:32,330 --> 00:24:36,110 Wake up, suddenly you're in love 330 00:24:36,110 --> 00:24:42,630 Girl, 331 00:24:42,990 --> 00:24:48,190 you're everything a man could want and more 332 00:24:48,190 --> 00:24:55,090 A thousand words are not enough to say what 333 00:24:55,090 --> 00:25:01,390 I feel inside Holding hands as we walk along 334 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Like this before. 335 00:26:08,840 --> 00:26:11,740 She's a princess of royal blood betrothed to Freddy. 336 00:26:12,240 --> 00:26:13,460 It can never be. 337 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 I know that. 338 00:26:16,300 --> 00:26:17,720 What happened? Get down! 339 00:26:20,320 --> 00:26:21,720 Someone tried to kill me. 340 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 Don't be ridiculous. 341 00:26:23,760 --> 00:26:25,100 They tried to kill Freddy. 342 00:26:31,820 --> 00:26:35,820 Please, Christopher, allow me to explain. The bullet comes this close. 343 00:26:35,820 --> 00:26:40,260 me, we had no wish to put you in danger. Surprise, I'm in danger. We knew an 344 00:26:40,260 --> 00:26:43,000 attempt was going to be made against the prince. We just didn't know the 345 00:26:43,000 --> 00:26:48,340 details. And then, purely by chance, we met you. The perfect decoy. Mr. One of 346 00:26:48,340 --> 00:26:49,680 us is crazy, man, and it ain't me. 347 00:26:49,880 --> 00:26:53,840 His Majesty must be allowed to make his speech, no matter the cost. 348 00:26:54,100 --> 00:26:55,240 Would you die for the prince? 349 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 In a minute. 350 00:26:56,860 --> 00:26:57,860 Great. 351 00:26:58,160 --> 00:26:59,220 Then you wear the hat. 352 00:26:59,660 --> 00:27:00,660 I'm out of here. 353 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 What? 354 00:29:17,680 --> 00:29:18,920 That was wonderful. 355 00:29:19,760 --> 00:29:21,260 Thank you. 356 00:29:21,760 --> 00:29:24,020 Thank you. It was a rare privilege. 357 00:29:26,540 --> 00:29:28,360 So what's the punchline, Christopher? 358 00:29:29,360 --> 00:29:31,360 Why do people keep asking me that? 359 00:29:34,340 --> 00:29:35,840 That boy needs some rest. 360 00:29:38,060 --> 00:29:41,560 So they've laid these pods next to these guys' bodies so that when they fall 361 00:29:41,560 --> 00:29:44,520 asleep, man, the pods invade their bodies. So what are you trying to say, 362 00:29:44,620 --> 00:29:46,000 Amatulo, that Donlon's the pod? 363 00:29:46,280 --> 00:29:49,680 No, what I'm trying to say is that Donlon is not Donlon, man. That's why 364 00:29:49,680 --> 00:29:51,920 different. No, but this ain't the movies, man. 365 00:29:52,180 --> 00:29:55,900 Such things do not happen in real life. Hey, fellas, want to hang out together? 366 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Donlon, you and me got some rehearsal to do, man, in the auditorium in five 367 00:30:00,800 --> 00:30:01,599 minutes, okay? 368 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 That sounds very cool to me. 369 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Yo, Donlon. 370 00:30:06,830 --> 00:30:08,210 That's not the way to the auditorium. 371 00:30:09,470 --> 00:30:10,590 I'm taking a shortcut. 372 00:30:13,270 --> 00:30:14,270 What shortcut? 373 00:30:15,870 --> 00:30:16,870 Hey, 374 00:30:17,870 --> 00:30:19,790 tell me more about these pods, Amateur. 375 00:30:20,110 --> 00:30:22,090 I don't know, Nicole. I think we're imagining. 376 00:30:22,310 --> 00:30:25,990 Chris Donovan's like a whole new person. He's so sensitive and so aware and 377 00:30:25,990 --> 00:30:27,650 so... Wow. Oh, yeah. 378 00:30:28,810 --> 00:30:29,810 Hi, Chris. 379 00:30:30,110 --> 00:30:31,110 Later, hon. 380 00:30:33,030 --> 00:30:35,210 Although there's still some room for improvement. 381 00:30:41,420 --> 00:30:42,820 Hi, Miss Sherwood. Hello, girl. 382 00:30:46,460 --> 00:30:47,580 Oh, Miss Sherwood. 383 00:30:47,900 --> 00:30:50,340 Chris? I'm on my way to the auditorium. 384 00:30:50,900 --> 00:30:51,900 Excuse me. 385 00:31:01,100 --> 00:31:02,120 Hey, Miss Sherwood. 386 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Chris. 387 00:31:04,960 --> 00:31:06,660 I thought he was wearing a jacket. 388 00:31:07,360 --> 00:31:10,520 Faith, Nicole, we fell for Chris Donlan's line again. He's just another 389 00:31:10,520 --> 00:31:14,960 insensitive clown. Lady, would you be kind enough to direct me to the 390 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 auditorium? 391 00:31:16,660 --> 00:31:17,660 It's that way. 392 00:31:18,080 --> 00:31:19,100 You're most kind. 393 00:31:19,780 --> 00:31:20,780 Most beautiful. 394 00:31:30,780 --> 00:31:34,060 Donlan, I heard you shared a frog with Holly in science lab today. 395 00:31:34,480 --> 00:31:35,640 Not now, Dwight. 396 00:31:39,950 --> 00:31:43,510 This time I got the foolproof test. I don't know, man. He sure looks like 397 00:31:43,510 --> 00:31:46,590 to me. So when Uncle Ira looked like Uncle Ira until they found out he was a 398 00:31:46,590 --> 00:31:48,530 giant pod... Go ahead. 399 00:31:48,770 --> 00:31:49,770 Ask him. 400 00:31:49,950 --> 00:31:50,950 Ask me what? 401 00:31:51,030 --> 00:31:52,009 All right, man. 402 00:31:52,010 --> 00:31:55,030 Where were you the night of October 23rd, 1983? 403 00:31:55,710 --> 00:31:59,970 Yeah. Emily Wolfe's birthday party. That's the night you two were making out 404 00:31:59,970 --> 00:32:01,090 you swallowed one of her earrings. 405 00:32:01,970 --> 00:32:02,970 Dummy. 406 00:32:03,770 --> 00:32:05,630 Well, is it Donald or is it a pod? 407 00:32:05,910 --> 00:32:08,290 A pod could know that, man. I'm still not satisfied. 408 00:32:09,980 --> 00:32:12,320 Yo, Matulo, I didn't know you made out with Emily Wolk. 409 00:32:25,340 --> 00:32:26,940 I'm giving you your old job back. 410 00:32:27,160 --> 00:32:29,980 But why? Because someone tried to kill you by shooting me. 411 00:32:30,860 --> 00:32:32,120 Lucky for us, they missed. 412 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 What do you mean, us? 413 00:32:34,220 --> 00:32:37,920 Christopher, you must listen to me. We are not the only ones in danger here. 414 00:32:38,300 --> 00:32:41,020 You know, you keep saying all this we and us stuff, and I'm the one getting 415 00:32:41,020 --> 00:32:43,780 at. Don't you think I wish it was me getting shot at? 416 00:32:46,280 --> 00:32:47,540 I don't believe it. 417 00:32:48,520 --> 00:32:50,440 Hey, both you guys, stay right there. I'll be right back. 418 00:32:52,400 --> 00:32:56,380 You see, Chris, if they were not the only ones in danger, I'm referring to 419 00:32:56,380 --> 00:32:57,800 fate of the entire world. 420 00:32:58,020 --> 00:32:59,020 The whole world? 421 00:32:59,480 --> 00:33:03,120 I'm talking about a possible nuclear war if I'm not allowed to make that speech 422 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 at the UN. 423 00:33:04,500 --> 00:33:06,800 Well, this must be a pretty heavy speech. What are you going to say? 424 00:33:08,650 --> 00:33:10,290 I'm going to announce my marriage to Maryam. 425 00:33:10,930 --> 00:33:13,010 We'll pull Gimbelstein out of the Soviet bloc. 426 00:33:13,510 --> 00:33:17,870 So? So when countries pull out of the Soviet bloc, the Soviets are known to do 427 00:33:17,870 --> 00:33:18,870 terrible things. 428 00:33:19,270 --> 00:33:22,790 I get it. So they like to kill you before you make the speech. A lot. 429 00:33:23,450 --> 00:33:24,670 That's Batoni for correct. 430 00:33:24,930 --> 00:33:27,470 So what's stopping them from killing you after you make that speech? 431 00:33:27,730 --> 00:33:30,830 It would be too obvious. They'd be too embarrassed in the eyes of the world. 432 00:33:31,330 --> 00:33:33,210 You sure, man? Those dudes are pretty hard to embarrass. 433 00:33:33,950 --> 00:33:36,530 The faith of mankind rests on my making that speech. 434 00:33:38,030 --> 00:33:39,030 What's this? 435 00:33:39,210 --> 00:33:42,450 Your ID. I can no longer hide in here while you're doing my work. 436 00:33:43,470 --> 00:33:44,950 Leave everything to me, Your Majesty. 437 00:33:47,590 --> 00:33:49,810 Only thing you have to worry about is learning that speech. 438 00:33:50,110 --> 00:33:51,110 Where are you going? 439 00:33:51,230 --> 00:33:53,310 What do you think? To save mankind. 440 00:33:54,110 --> 00:33:55,110 Chris. 441 00:33:56,570 --> 00:33:57,650 How is Marianne? 442 00:33:58,690 --> 00:33:59,690 She is fine. 443 00:33:59,970 --> 00:34:02,250 Hey, man, did you know she's a dead ringer for Nicole Chapman? 444 00:34:02,730 --> 00:34:03,730 I did. 445 00:34:04,530 --> 00:34:05,690 Marianne thinks I'm cold. 446 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 Not anymore. 447 00:34:07,820 --> 00:34:08,819 Trust me. 448 00:34:10,100 --> 00:34:11,699 I don't know what he meant by that. 449 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 Look at this. 450 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 Hey, where'd he go? 451 00:34:19,460 --> 00:34:22,360 Yo, man, I swear there was another Donovan. I swear. 452 00:34:22,900 --> 00:34:24,900 I am tired of excuses, William. 453 00:34:25,639 --> 00:34:27,340 I must know what has happened to Freddy. 454 00:34:27,920 --> 00:34:30,679 Well, you see, this is rather a long story. But you're right. 455 00:34:31,580 --> 00:34:32,880 Why can't you tell me? 456 00:34:33,389 --> 00:34:34,690 Oh, very well, Your Highness. 457 00:34:34,949 --> 00:34:37,290 You see, Freddy is... Who killed the music? 458 00:34:38,070 --> 00:34:39,070 Freddy! 459 00:34:42,130 --> 00:34:43,130 Freddy? 460 00:34:44,250 --> 00:34:47,530 Uh, William, I want security around the Royal Swedes' trip. 461 00:34:48,170 --> 00:34:49,170 Where's Ralph and Ivor? 462 00:34:49,449 --> 00:34:50,810 They're right down the hall, Your Majesty. 463 00:34:51,050 --> 00:34:53,070 Well, I don't want them down the hall. I want them in here now. 464 00:34:54,270 --> 00:34:55,650 As you wish, Your Majesty. 465 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 You're the prince. 466 00:35:13,240 --> 00:35:14,880 I love the man on the ground. 467 00:35:16,140 --> 00:35:18,080 It is you, Freddy, who's won my heart. 468 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 That's the trouble. 469 00:35:22,320 --> 00:35:23,360 I'm not... 470 00:35:23,360 --> 00:35:31,040 You 471 00:35:31,040 --> 00:35:32,040 better go to your suite. 472 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 But... Go. 473 00:35:34,260 --> 00:35:35,260 Trust me. 474 00:35:36,020 --> 00:35:37,040 Someday you'll understand. 475 00:35:37,900 --> 00:35:41,040 And remember, I love you. 476 00:35:41,870 --> 00:35:42,870 And I love you. 477 00:35:44,450 --> 00:35:45,890 I never thought that I would. 478 00:35:47,150 --> 00:35:48,150 But I do. 479 00:35:58,010 --> 00:36:00,970 Your life is ours, Majesty. 480 00:36:02,750 --> 00:36:05,050 Loyalty. That's what I like in my subjects. 481 00:36:06,930 --> 00:36:08,290 Now I feel safe. 482 00:36:16,080 --> 00:36:17,980 Try not to take this personally, Your Majesty. 483 00:36:18,700 --> 00:36:20,160 Whatever happened to loyalty? 484 00:36:21,320 --> 00:36:24,200 Loyalty's good, but money is better. 485 00:36:25,640 --> 00:36:27,520 Could we talk about a salary increase? 486 00:36:28,020 --> 00:36:29,040 A kill here. 487 00:36:29,260 --> 00:36:31,080 Oh, wait a minute. Killing is so final. 488 00:36:33,380 --> 00:36:33,900 What 489 00:36:33,900 --> 00:36:40,760 is it? 490 00:36:41,480 --> 00:36:42,580 This isn't threatened. 491 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 Where's the prince? 492 00:36:45,530 --> 00:36:48,090 The school of the arts. We must go there immediately. 493 00:36:48,610 --> 00:36:50,050 Put him in there. 494 00:37:20,170 --> 00:37:23,510 I can't talk now. Rolf and Ivo are the bad guys. I gotta save Freddy. 495 00:37:24,310 --> 00:37:26,430 William, take care of Marianne. 496 00:37:27,430 --> 00:37:28,430 Christopher! 497 00:37:30,430 --> 00:37:31,750 You're a real prince. 498 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 Thank you, William. 499 00:37:34,410 --> 00:37:36,590 You're the best cabinet minister I've ever had. 500 00:38:10,830 --> 00:38:14,610 Think real hard now. Did you fall asleep next to a large plant -like object? 501 00:38:15,510 --> 00:38:18,110 You might as well know, Daniel, I'm not Christopher Donovan. 502 00:38:18,570 --> 00:38:20,610 I'm Prince Frederick Jonas the Bactonian. 503 00:38:24,370 --> 00:38:25,370 What? 504 00:38:25,590 --> 00:38:26,590 Bactonian? 505 00:38:29,990 --> 00:38:33,170 Yes, and through you, I've learned to love Marianne of Gimbelstein. 506 00:38:33,650 --> 00:38:34,650 See how this goes? 507 00:38:57,460 --> 00:38:59,320 Ladies and gentlemen, could I have your attention, please? 508 00:39:00,200 --> 00:39:01,820 Those two men are assassins. 509 00:39:04,080 --> 00:39:06,700 Oh, my God, they got Donald's brain. 510 00:39:07,940 --> 00:39:09,260 Is this part of the play? 511 00:39:16,620 --> 00:39:18,200 Say goodbye, Your Majesty. 512 00:39:19,060 --> 00:39:20,060 Goodbye. 513 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 Where'd he go? 514 00:39:26,580 --> 00:39:27,580 Who cares? 515 00:39:27,840 --> 00:39:29,440 What's important is we're together again. 516 00:39:32,580 --> 00:39:34,220 This can't be part of the play. 517 00:39:35,580 --> 00:39:37,320 What's going on? They're trying to kill Don. 518 00:39:37,540 --> 00:39:39,240 No, they're not, man. They're trying to kill Freddy. 519 00:39:40,860 --> 00:39:42,240 This has got to be a dream. 520 00:39:42,860 --> 00:39:43,980 Maybe they got my brain. 521 00:39:48,640 --> 00:39:49,760 Something went wrong. 522 00:39:50,580 --> 00:39:53,480 It looks like you are out of magic, Your Majesty. 523 00:40:16,380 --> 00:40:17,380 Yeah. 524 00:40:18,800 --> 00:40:21,120 I knew Chris Donald couldn't beat Prince Charlie. 525 00:40:44,710 --> 00:40:47,670 As we stand against the wind, 526 00:40:48,030 --> 00:40:54,790 we become one 527 00:40:54,790 --> 00:40:56,450 shining light. 528 00:41:41,830 --> 00:41:47,550 We're like children in the dark. 529 00:41:51,510 --> 00:41:55,350 Trying not to be a... 530 00:42:24,140 --> 00:42:25,140 We've got to. 531 00:43:01,070 --> 00:43:06,090 Together we are safe, we are strong. 532 00:43:07,870 --> 00:43:13,790 And together we can change what's gone 533 00:43:13,790 --> 00:43:14,950 wrong. 534 00:43:16,190 --> 00:43:19,830 One dream for all the people. 535 00:43:32,170 --> 00:43:38,690 it's gotta be one place where hope can help us show that 536 00:43:38,690 --> 00:43:41,670 we can it's gotta be 39058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.