All language subtitles for S05E02 - Leroy and the Kid (Swedish subtitles)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:11,950
I got a chance, a shot, to be on
Broadway. I don't have no time for no
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,790
kid. I'm going to give you the
performance of a lifetime.
3
00:00:16,030 --> 00:00:17,690
Where'd you learn to dance like that,
little girl?
4
00:00:18,090 --> 00:00:20,970
You don't learn to dance like that. You
gotta be born with it.
5
00:00:21,430 --> 00:00:24,190
I don't want you, so I'm just splitting.
6
00:00:26,050 --> 00:00:27,430
Without that kid, there's no show.
7
00:01:07,590 --> 00:01:08,630
You got big dreams?
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,230
You want fame?
9
00:01:10,630 --> 00:01:14,430
Well, fame caught you. And right here is
where you start paying.
10
00:03:54,839 --> 00:03:56,020
Uh, yeah, in a minute.
11
00:04:04,240 --> 00:04:09,580
You got taller.
12
00:04:10,800 --> 00:04:12,820
First one to do a lot of growing in
three years.
13
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
So is it money?
14
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Is that why you're here?
15
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
It's money, ain't it?
16
00:04:19,200 --> 00:04:21,579
Your daddy's probably in trouble and
you're here trying to raise bail.
17
00:04:22,340 --> 00:04:27,420
Did it ever occur to you that I might
just have wanted to look you up, see how
18
00:04:27,420 --> 00:04:29,640
you were doing and what was going on in
your life?
19
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
No.
20
00:04:32,020 --> 00:04:34,700
You're my blood and blood's big, Uncle
Leroy.
21
00:04:38,720 --> 00:04:39,980
I did love you once.
22
00:04:41,480 --> 00:04:43,680
Indeed, my lord. You made me believe so.
23
00:04:44,540 --> 00:04:45,600
There will be no marriage.
24
00:04:45,980 --> 00:04:46,859
To the nunnery.
25
00:04:46,860 --> 00:04:51,880
For your information, Leroy Johnson, my
dad and ma don't need no bail. He gone
26
00:04:51,880 --> 00:04:54,020
straight. I love thee, Hamlet.
27
00:04:54,240 --> 00:04:55,340
A nunnery, I say.
28
00:04:55,680 --> 00:04:57,940
What are these two doing? I ain't think.
29
00:04:58,480 --> 00:05:01,220
Um, guys, this is my niece, Tina.
30
00:05:02,240 --> 00:05:03,360
She was only kidding.
31
00:05:03,800 --> 00:05:06,940
No, I wasn't, Leroy. They were really
bad.
32
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
That's it.
33
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
Come on.
34
00:05:21,290 --> 00:05:22,630
You're telling me Lamar went straight.
35
00:05:22,910 --> 00:05:25,350
You bet he has. He's pulling ass
together.
36
00:05:25,810 --> 00:05:28,510
He's got a job. A good job, too.
37
00:05:31,110 --> 00:05:32,950
What kind of job did my brother go get
himself?
38
00:05:33,270 --> 00:05:35,010
He's working in the oil field.
39
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
Oil field?
40
00:05:36,730 --> 00:05:37,990
What oil field?
41
00:05:38,450 --> 00:05:41,150
Where do you think they got oil fields,
Leroy?
42
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
Texas.
43
00:05:43,250 --> 00:05:46,030
Texas? You mean my brother Lamar's in
Texas?
44
00:05:46,310 --> 00:05:47,570
And who's looking after you?
45
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
Oh, no.
46
00:05:52,430 --> 00:05:56,250
No, I have too much going on in my life
right now to be watching anybody's kids.
47
00:05:56,830 --> 00:05:57,830
Get your bag.
48
00:06:16,880 --> 00:06:19,560
I still don't see why it's such a big
deal. I mean, just because I don't have
49
00:06:19,560 --> 00:06:22,020
equity card. If we're going to get this
show going, it'll be an equity
50
00:06:22,020 --> 00:06:24,440
production. We won't be able to use any
non -union members.
51
00:06:24,660 --> 00:06:26,520
Yeah, but what about Leroy? He doesn't
have his equity card.
52
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
Got one this summer. So now I'll get
mine, too. Just like that.
53
00:06:29,920 --> 00:06:31,680
I'm afraid it's not that easy.
54
00:06:31,900 --> 00:06:34,760
Yeah, well, let me worry about it. Let
me tell you something. Next time you
55
00:06:34,760 --> 00:06:37,840
from me, it's going to be Danny Amatulo,
member of Actors' Equity.
56
00:06:41,500 --> 00:06:45,160
Look, I got this backers audition coming
up. I got a chance, a shot.
57
00:06:45,560 --> 00:06:49,060
To be on Broadway. I don't have no time
for no little kids. I ain't a little
58
00:06:49,060 --> 00:06:51,680
kid. I can practically take care of
myself.
59
00:06:52,120 --> 00:06:53,780
You won't even know I'm around.
60
00:06:54,180 --> 00:06:57,300
I won't make no trouble. I promise,
Leroy.
61
00:06:57,560 --> 00:07:00,000
Leroy. Excuse me. Oh, who is this?
62
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
I'm Tina.
63
00:07:02,460 --> 00:07:03,860
Mr. Lady Leroy?
64
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Not bad.
65
00:07:06,060 --> 00:07:09,480
Tina, this is Miss Grant. We have a
professional relationship, okay?
66
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
Mm -hmm.
67
00:07:10,800 --> 00:07:13,140
Leroy, I've got some great news. Parker
called.
68
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
He's coming on Thursday.
69
00:07:14,520 --> 00:07:17,480
He wants to see what we've put together,
and if he likes it, he's going to bring
70
00:07:17,480 --> 00:07:20,300
Beckham and the moneymaker. All right, I
knew it. I knew it. I had a good
71
00:07:20,300 --> 00:07:23,420
feeling about that. You know it. I knew
it. I had a good feeling about that.
72
00:07:23,440 --> 00:07:25,660
What if he don't like it? Then where are
you?
73
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
Who asked you?
74
00:07:27,840 --> 00:07:30,060
Leroy, there's no way to talk to your
little friend.
75
00:07:30,360 --> 00:07:32,820
I ain't no little friend. I'm a
relative.
76
00:07:33,800 --> 00:07:35,480
Miss Grant, this is my niece.
77
00:07:35,980 --> 00:07:37,160
Oh, how nice.
78
00:07:49,770 --> 00:07:52,770
feeling this is a family matter, and I
really shouldn't get involved.
79
00:07:53,310 --> 00:07:54,950
Well, somebody ought to get involved.
80
00:07:55,170 --> 00:07:56,170
It's pathetic.
81
00:07:56,370 --> 00:07:59,810
Yeah, um, listen, I'll talk to you
later, Leroy. Nice meeting you, Tina.
82
00:08:01,830 --> 00:08:02,689
Come here.
83
00:08:02,690 --> 00:08:05,510
You know, you got a big mouth. Who told
you to go shoot your mouth off to Miss
84
00:08:05,510 --> 00:08:06,510
Grant like that?
85
00:08:06,630 --> 00:08:09,610
Leroy, you'll be coming to be a real
pain in the side.
86
00:08:09,950 --> 00:08:14,030
I don't know why my daddy ever thought I
could hang out with you. I told him he
87
00:08:14,030 --> 00:08:18,270
wouldn't even want me, but he just kept
on saying, when he sees you, he'll want
88
00:08:18,270 --> 00:08:19,650
you. But you know something?
89
00:08:22,600 --> 00:08:24,720
I want you, so I'm just flitting.
90
00:08:26,740 --> 00:08:28,420
Well, then we ain't got nowhere to flit
to.
91
00:08:29,000 --> 00:08:31,660
Don't worry about me. I'll be okay.
92
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Tina.
93
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Tina!
94
00:08:53,200 --> 00:08:54,340
Who signed this?
95
00:08:55,060 --> 00:08:56,060
Actors' Equity.
96
00:08:56,340 --> 00:08:59,220
That's why I'm late. I just came from
there. And would you believe there's
97
00:08:59,220 --> 00:09:01,660
another Danny Amatullo in this school?
98
00:09:01,880 --> 00:09:03,700
No, in Actors' Equity. And they don't
allow it.
99
00:09:04,180 --> 00:09:05,180
Why not?
100
00:09:05,280 --> 00:09:08,540
Well, just figure it out, right? You see
my name on the marquee, so you walk in.
101
00:09:08,740 --> 00:09:11,360
Next thing you know, you're watching
some other guy. Come on, you're bound to
102
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
disappointed.
103
00:09:12,380 --> 00:09:13,540
But what if he's great?
104
00:09:14,320 --> 00:09:16,820
Well, two Danny Amatullos and they're
both great actors?
105
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
Come on, what are the odds?
106
00:09:18,640 --> 00:09:21,440
Well, is that Vegas odds or the morning
line?
107
00:09:59,390 --> 00:10:03,630
Hey! Something wrong with you, Leroy?
You don't just sneak up on a person like
108
00:10:03,630 --> 00:10:05,610
that. How did you get in here?
109
00:10:06,130 --> 00:10:09,630
Easy. I picked a lot. You really ought
to get a dead boat, Leroy.
110
00:10:09,930 --> 00:10:12,430
Somebody could clean out your place real
easy.
111
00:10:13,070 --> 00:10:14,370
Not that there's much to take.
112
00:10:15,350 --> 00:10:18,270
Tina, what are you doing? You know you
don't show up at a person's house
113
00:10:18,270 --> 00:10:19,830
unexpectedly without warning.
114
00:10:20,110 --> 00:10:23,570
You want to sleep in the streets
tonight, Leroy? Is that what you're
115
00:10:23,990 --> 00:10:25,870
I know you're giving me a headache.
That's what I know.
116
00:10:29,680 --> 00:10:30,780
What happened to my clothes?
117
00:10:31,020 --> 00:10:33,580
I need some drawer space, Leroy. Give me
a break.
118
00:10:34,420 --> 00:10:36,040
You just moved in here. I can't believe
this.
119
00:10:36,380 --> 00:10:37,960
You just moved in here without even
asking.
120
00:10:38,440 --> 00:10:40,820
You want me to go, Leroy? Just say the
word.
121
00:10:41,100 --> 00:10:43,920
I'll hit that pavement so fast your
head'll spin.
122
00:10:44,120 --> 00:10:46,600
Look, all right, all right, all right,
all right. You can stay for a couple of
123
00:10:46,600 --> 00:10:49,620
days. I mean, at least until I get in
touch with Lamar. Did he leave a number
124
00:10:49,620 --> 00:10:50,479
anything?
125
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
Of course not.
126
00:10:51,640 --> 00:10:53,920
They ain't got no phones in the oil
field.
127
00:10:54,280 --> 00:10:56,140
Oh, so you're trying to tell me I'm just
stuck with you, huh?
128
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
Hey, you ain't no bargain, Leroy.
129
00:10:58,940 --> 00:11:00,040
We're stuck with each other.
130
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Where you going?
131
00:11:07,220 --> 00:11:10,200
I'm going to take a shower. I've been
dancing all day. Do you mind?
132
00:11:58,990 --> 00:12:00,330
But do you know where he is?
133
00:12:01,370 --> 00:12:02,510
His kid, that's who.
134
00:12:04,030 --> 00:12:07,710
Look, girl, I know my daddy took off
with you, so if you care for him, you
135
00:12:07,710 --> 00:12:11,350
better tell him his kid's looking for
him and she don't appreciate being
136
00:12:55,600 --> 00:12:56,680
Oh, no. What happened?
137
00:12:57,500 --> 00:12:59,700
He's with them. They weren't trying to
sleep.
138
00:13:01,280 --> 00:13:04,280
What the hell's the matter with you? You
out of your mind?
139
00:13:04,580 --> 00:13:06,840
You're lucky I'm not out of a job. Who
asked you to turn off the alarm?
140
00:13:07,260 --> 00:13:10,200
Nobody asked me. It was bland right in
my ear.
141
00:13:11,320 --> 00:13:13,120
Look at this. Now I'll be late for
school.
142
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
So am I.
143
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
Hey, wait a minute.
144
00:13:15,700 --> 00:13:17,500
Wait a minute. I got a faculty meeting.
145
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Big man!
146
00:13:19,940 --> 00:13:21,340
Girl, you better open this door.
147
00:13:25,340 --> 00:13:27,660
So what am I supposed to do while you're
doing things in there?
148
00:13:28,440 --> 00:13:30,500
Try making us some breakfast.
149
00:13:30,740 --> 00:13:32,600
I like my eggs over easy, you know?
150
00:13:34,040 --> 00:13:35,800
When did Lamar say he was sending for
you?
151
00:13:36,060 --> 00:13:40,200
He didn't. And I like my bacon crisp,
but not too much. Just a little bit now.
152
00:13:40,520 --> 00:13:46,880
He didn't give you any hint at all. He
didn't say a week, a month, a year.
153
00:13:55,850 --> 00:13:58,010
Boy, you haven't even started the
coffee.
154
00:13:58,810 --> 00:14:00,390
Who said you can use my toothbrush?
155
00:14:11,510 --> 00:14:15,130
So you see, Holly, when I tell you to
get to a nunnery, what I'm really
156
00:14:15,130 --> 00:14:18,710
about is a brothel. A brothel? Yeah,
well, there's another name for it, but
157
00:14:18,710 --> 00:14:19,850
lucky for you, I'm a gentleman.
158
00:14:20,070 --> 00:14:21,190
You're also out of your gourd.
159
00:14:21,510 --> 00:14:22,770
Hamlet loves Ophelia.
160
00:14:23,260 --> 00:14:25,020
Why would he want to send her to a
brothel?
161
00:14:25,800 --> 00:14:29,600
He wants her to be a nun so that she'll
never know the touch of another man.
162
00:14:30,580 --> 00:14:31,660
I can relate to that.
163
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Guys are sick.
164
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
What'd I say?
165
00:14:41,140 --> 00:14:44,040
Hey, Leroy, how's it going with Denise?
She turned off the alarm, man.
166
00:14:46,360 --> 00:14:49,280
Glad you could make it, Johnson. Too bad
the faculty meeting's over.
167
00:14:49,920 --> 00:14:51,140
I'm sorry, Mr. Leroy.
168
00:14:51,470 --> 00:14:54,670
You should be. You don't know what you
missed. A 30 -minute discussion of our
169
00:14:54,670 --> 00:14:55,449
dental plan.
170
00:14:55,450 --> 00:14:56,510
Pros and cons.
171
00:14:56,850 --> 00:15:00,730
All right, all right. So it's not all
that scintillating. But it's paying
172
00:15:00,730 --> 00:15:03,410
attention to that kind of detail that
got me where I am today.
173
00:15:03,870 --> 00:15:06,730
Look, Mr. Morlock, I have a lot of
problems going on in my life right now.
174
00:15:06,730 --> 00:15:08,110
swear to you, this will never happen
again.
175
00:15:08,370 --> 00:15:10,010
We've all got a lot of problems,
Johnson.
176
00:15:10,290 --> 00:15:12,070
I'm going bald, but I'm not late.
177
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Oh, Mr.
178
00:15:16,780 --> 00:15:20,800
Johnson, there you are. You just had a
telephone call. They said it was very
179
00:15:20,800 --> 00:15:23,020
important. Was it from my brother Lamar?
180
00:15:23,320 --> 00:15:26,880
Not unless he's the principal of George
Washington Carver Grade School.
181
00:15:28,800 --> 00:15:30,040
Did they tell you what it was about?
182
00:15:30,240 --> 00:15:31,520
Oh, yes, in detail.
183
00:15:32,160 --> 00:15:34,360
Your niece slugged another kid.
184
00:15:34,640 --> 00:15:37,980
She's suspended, and they want you to
pick her up right away.
185
00:15:39,540 --> 00:15:40,540
This is great.
186
00:15:41,140 --> 00:15:43,460
Miss Grant, could you please take over
my first class?
187
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Your first class?
188
00:15:45,150 --> 00:15:47,970
In the first place, that's my first
class that you're supposed to be taking
189
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
for me.
190
00:15:49,190 --> 00:15:51,450
I know. Well, can I sort of untake over?
191
00:15:53,010 --> 00:15:55,450
Yeah, go on, go on. Thank you. Thanks.
192
00:15:59,830 --> 00:16:01,010
He's a terrific assistant.
193
00:16:01,210 --> 00:16:02,370
Don't say a word.
194
00:16:02,670 --> 00:16:05,390
Well, if things keep on like this,
you're going to need an assistant for
195
00:16:05,390 --> 00:16:09,010
assistant. Leroy's all right. He's just
having a lot of problems with his niece
196
00:16:09,010 --> 00:16:10,670
right now. She is a handful.
197
00:16:11,990 --> 00:16:13,670
Did I mention that I was going bald?
198
00:16:18,870 --> 00:16:19,870
Going. Gone.
199
00:16:20,810 --> 00:16:22,390
To be or not to be.
200
00:16:23,030 --> 00:16:24,530
That is the question.
201
00:16:25,570 --> 00:16:26,970
That is not a question.
202
00:16:28,030 --> 00:16:29,770
Will you tell me how that's a question?
203
00:16:30,390 --> 00:16:32,770
Chris, isn't it a little late to be
bringing that up?
204
00:16:33,030 --> 00:16:34,430
You don't know either, right?
205
00:16:36,370 --> 00:16:38,230
Get back to me when you figure it out.
206
00:16:46,000 --> 00:16:47,580
Hey, Amatulo, mind if I sit down?
207
00:16:48,480 --> 00:16:49,840
Ain't no Amatulo over here.
208
00:16:50,080 --> 00:16:51,520
Just a man without a name.
209
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
So pick one.
210
00:16:52,960 --> 00:16:54,240
Come on, man, you don't understand.
211
00:16:54,720 --> 00:16:56,680
Once an Amatulo, always an Amatulo.
212
00:16:56,920 --> 00:16:57,819
Oh, Mr.
213
00:16:57,820 --> 00:17:00,340
Amatulo, there you are. I have a letter
for you.
214
00:17:01,200 --> 00:17:02,480
It's from Afters Equity.
215
00:17:03,220 --> 00:17:04,220
There you go.
216
00:17:04,339 --> 00:17:06,980
Maybe they're going to give me my name
back. Hey, that guy probably don't want
217
00:17:06,980 --> 00:17:07,618
his, right?
218
00:17:07,619 --> 00:17:09,460
Well, if I were you, I'd let him have
it.
219
00:17:10,880 --> 00:17:12,680
But it's not all that hard.
220
00:17:23,270 --> 00:17:24,510
I don't believe it.
221
00:17:25,130 --> 00:17:26,390
They're going to give you your name
back, right?
222
00:17:27,310 --> 00:17:28,930
I'm six months late on my dues.
223
00:17:33,410 --> 00:17:35,810
It wasn't my fault, B -boy.
224
00:17:36,410 --> 00:17:38,570
I guess the little kid just walked into
your fist, huh?
225
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
He isn't, is he?
226
00:17:50,670 --> 00:17:53,290
Boy, Leroy, you never found to let me
down.
227
00:17:53,490 --> 00:17:54,670
Told you he went straight.
228
00:17:55,050 --> 00:17:57,690
Well, if he went straight, how come he's
so willing to let you out of his sight?
229
00:17:57,930 --> 00:17:59,130
He needed the job.
230
00:17:59,630 --> 00:18:01,550
He probably needed a vacation from you.
231
00:18:01,790 --> 00:18:03,230
Keep it up, Leroy.
232
00:18:04,430 --> 00:18:09,510
My daddy loves me. He loves me a lot,
which is more than I can say. But some
233
00:18:09,510 --> 00:18:10,730
people I'm related to.
234
00:18:10,930 --> 00:18:12,510
Look, what do you want from me, little
girl?
235
00:18:19,370 --> 00:18:21,170
It's also very upsetting for a kid's
uncle.
236
00:18:21,630 --> 00:18:23,890
I mean, what am I supposed to do with
you during the day now that you've been
237
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
suspended, Tina?
238
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Huh?
239
00:19:01,640 --> 00:19:02,479
Who's the kid?
240
00:19:02,480 --> 00:19:04,360
Oh, that's Tina. That's Leroy's niece.
241
00:19:05,100 --> 00:19:06,100
I'll introduce you.
242
00:19:06,500 --> 00:19:08,040
Hey, Leroy, come here.
243
00:19:12,640 --> 00:19:16,160
Leroy, this is Mr. Jim Parker, Mr.
Beckerman's assistant, the man I told
244
00:19:16,160 --> 00:19:18,480
about. Oh, Mr. Parker, nice to meet you.
Same here.
245
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
She is terrific.
246
00:19:21,440 --> 00:19:22,900
That's an understatement. She's
sensational.
247
00:19:33,620 --> 00:19:35,180
Where'd you learn to dance like that,
little girl?
248
00:19:35,560 --> 00:19:38,600
You don't learn to dance like that. You
gotta be born...
249
00:19:38,600 --> 00:19:46,560
Miss
250
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Grant, is there a part in the show for a
little girl?
251
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
No.
252
00:19:52,700 --> 00:19:55,820
You're not thinking what I think you're
thinking, are you? Miss Grant, I didn't
253
00:19:55,820 --> 00:19:57,120
want to say anything, but the truth is
Mr.
254
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Beckerman's been waffling.
255
00:19:59,200 --> 00:20:01,700
Waffling? As in pulling his money out of
the show?
256
00:20:02,400 --> 00:20:05,240
It's like any somebody pulled it out.
That's what I came over to tell you.
257
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
Well, what are we talking about? Are we
already dead in the water?
258
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
Not necessarily.
259
00:20:10,380 --> 00:20:13,320
When I pitched the idea to Mr.
Beckerman, he felt it was too tough. It
260
00:20:13,320 --> 00:20:14,019
have any heat.
261
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
It needs an angle.
262
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
And that's Tina?
263
00:20:20,040 --> 00:20:21,720
Is he that crazy about kids?
264
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
He hates kids.
265
00:20:23,480 --> 00:20:25,760
I hate kids. But who cares what we like?
266
00:20:26,340 --> 00:20:28,820
Audiences love them, and the big guy
loves what audiences love.
267
00:20:34,760 --> 00:20:36,920
There's no other word. There aren't any
other words, Grant.
268
00:20:37,500 --> 00:20:38,960
Without that kid, there's no kid.
269
00:21:08,940 --> 00:21:11,520
Not interested? Look, this is the
opportunity of a lifetime.
270
00:21:12,240 --> 00:21:14,220
First of all, I don't want to be in show
business.
271
00:21:14,500 --> 00:21:16,600
Second of all, it's flaky.
272
00:21:17,500 --> 00:21:19,860
Flaky? Wait a minute, what's the real
reason?
273
00:21:20,100 --> 00:21:24,760
Okay, I'll lay it on you. You ain't had
no time at all for me in the last week.
274
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
No time?
275
00:21:26,420 --> 00:21:29,020
Wait a minute, I spent almost every
waking hour with you.
276
00:21:29,440 --> 00:21:32,480
Yeah, but you mean griping almost every
waking hour.
277
00:21:33,220 --> 00:21:34,760
Watch it, little girl. Watch yourself.
278
00:21:35,180 --> 00:21:38,400
No, you watch it. You want something
from me right now.
279
00:21:38,860 --> 00:21:40,640
And all of a sudden, I'm a kid no more.
280
00:21:40,860 --> 00:21:42,700
All right, look, I ain't no kid.
281
00:21:43,120 --> 00:21:44,620
I'm playing a grown -ups game.
282
00:21:45,320 --> 00:21:47,200
Tina, what in the world are you talking
about?
283
00:21:47,460 --> 00:21:50,260
Hey, you want me to be in that show?
It's gonna cost you.
284
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
Outrageous.
285
00:21:55,580 --> 00:21:59,820
It's worse than that. It's blackmail.
Worse than blackmail is immoral.
286
00:22:00,660 --> 00:22:01,940
I think we gotta do it, Leroy.
287
00:22:02,400 --> 00:22:04,540
Wait a minute, where you guys get this
wee stuff from?
288
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
I'm the one who has to take her to the
zoo once a week.
289
00:22:07,400 --> 00:22:09,560
I'd be willing to take her to the movies
occasionally.
290
00:22:10,060 --> 00:22:11,520
But she wants to go every night.
291
00:22:11,740 --> 00:22:12,619
Well, at least Mr.
292
00:22:12,620 --> 00:22:13,900
Sharofsky's making a gesture.
293
00:22:14,260 --> 00:22:16,620
Okay, okay, I'll spring for the
designer, Jean.
294
00:22:17,220 --> 00:22:18,980
Leroy, she's got us over a barrel.
295
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
There's no show without her.
296
00:22:22,260 --> 00:22:23,620
So what's that say about us?
297
00:22:23,840 --> 00:22:25,740
Who cares? Let's get on the boards.
298
00:22:26,480 --> 00:22:28,160
Okay, what about what her daddy sends
for?
299
00:22:28,500 --> 00:22:32,620
Who cares? We'll already be in
production. We'll replace her. Mr.
300
00:22:32,620 --> 00:22:35,140
surprised at you. That's not ethical,
although I do love it.
301
00:22:35,680 --> 00:22:38,820
Well, I don't, and I'm not letting no
little kid hold me hostage. No, uh -uh.
302
00:22:39,080 --> 00:22:41,200
Leroy, you're right. You were right.
303
00:22:41,840 --> 00:22:45,280
Baby, this whole show has just been a
dream, and it's just kind of hard to let
304
00:22:45,280 --> 00:22:46,139
it go.
305
00:22:46,140 --> 00:22:50,080
Yeah, we'll probably get another chance
in a few years from now. At least the
306
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
two of you will.
307
00:22:51,620 --> 00:22:54,280
There's no way of knowing how many years
I've got left.
308
00:22:54,980 --> 00:22:57,660
And I know you're really happy just
being my assistant.
309
00:22:58,000 --> 00:23:02,480
It's not like you really have to have a
career in show business and dancing the
310
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
best part that ever came your way.
311
00:23:30,760 --> 00:23:35,240
Jump and bop. Knee, knee. Jump and bop.
And big kick. Three, four.
312
00:23:35,500 --> 00:23:36,880
Turn and break.
313
00:23:38,240 --> 00:23:41,640
Good, Dana. That's great, honey. You
just keep practicing.
314
00:23:42,160 --> 00:23:43,600
Any word on my jeans?
315
00:23:45,280 --> 00:23:46,900
They're coming. They're coming.
316
00:23:47,580 --> 00:23:49,360
We haven't heard that before.
317
00:23:49,980 --> 00:23:52,880
Come on, Leroy. We're going to be late
for the movie.
318
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
What movie?
319
00:24:02,090 --> 00:24:03,410
She's into martial arts.
320
00:24:04,370 --> 00:24:05,910
Dreadful movie I took her last night.
321
00:24:07,190 --> 00:24:09,010
Anyway, it's Miss Grant's turn to take
it a night.
322
00:24:41,130 --> 00:24:42,069
Excuse me.
323
00:24:42,070 --> 00:24:43,770
Hey, watch your hands, big face.
324
00:24:47,270 --> 00:24:48,270
Well,
325
00:24:51,830 --> 00:24:54,890
Leroy ain't home yet. He's probably out
with some woman.
326
00:24:55,170 --> 00:24:57,310
Oh, now Leroy has to have a life, too.
327
00:24:57,970 --> 00:25:01,250
Speaking of which, how come a woman your
age isn't married?
328
00:25:01,710 --> 00:25:06,630
Oh, well, the right man hasn't exactly
come along yet. Oh, where have I heard
329
00:25:06,630 --> 00:25:07,730
that song before?
330
00:25:08,070 --> 00:25:10,390
And I'm not really all that old.
331
00:25:12,170 --> 00:25:13,170
Onion over there.
332
00:25:13,930 --> 00:25:17,470
If you wanted it with onions, why didn't
you order it with onions?
333
00:25:17,890 --> 00:25:19,270
Because I like it fresh.
334
00:25:19,530 --> 00:25:22,170
Cut me a big, big slice, would you?
335
00:25:27,690 --> 00:25:29,030
And what about children?
336
00:25:30,050 --> 00:25:31,530
Time's running out, you know.
337
00:25:31,930 --> 00:25:34,070
I used to think I really wanted
children.
338
00:25:34,650 --> 00:25:35,790
Then I met one.
339
00:25:36,210 --> 00:25:38,110
You don't like me, do you?
340
00:25:38,690 --> 00:25:40,650
Now what makes you say that?
341
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
I'm hard to take.
342
00:25:43,720 --> 00:25:45,300
Leroy don't like me either.
343
00:25:45,560 --> 00:25:47,040
Oh, Tina, now that isn't cool.
344
00:25:47,640 --> 00:25:49,640
What? I'm not hard to take?
345
00:25:49,980 --> 00:25:53,440
Oh, you're hard to take, all right, but
Leroy likes you. I'm sure of it.
346
00:25:53,820 --> 00:25:55,700
Well, he never gives me a hug or
nothing.
347
00:25:55,900 --> 00:25:59,780
He never kisses me goodnight. He never
even pats me on the head.
348
00:26:00,500 --> 00:26:02,640
Even a dog gets a pat on the head.
349
00:26:03,280 --> 00:26:05,040
Don't be so hard on Leroy.
350
00:26:05,240 --> 00:26:08,140
After all, he isn't your father. He's
just your uncle.
351
00:26:08,840 --> 00:26:11,740
You'll probably be feeling a little blue
just because you miss your daddy,
352
00:26:11,800 --> 00:26:14,240
right? I don't miss him.
353
00:26:14,860 --> 00:26:16,820
I don't miss him at all.
354
00:26:18,900 --> 00:26:20,920
You'll feel better when he comes back
for you.
355
00:26:25,320 --> 00:26:26,500
What's the matter, honey?
356
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
What's wrong?
357
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Nothing.
358
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
Nothing's wrong.
359
00:26:33,840 --> 00:26:36,120
Your daddy is coming back for you, isn't
he?
360
00:26:40,200 --> 00:26:41,480
Don't tell me. Oh,
361
00:26:42,240 --> 00:26:45,240
honey, no, no. I won't tell you.
362
00:26:49,180 --> 00:26:53,420
To be or not to be means to live or not
to live.
363
00:26:53,960 --> 00:26:58,080
You're contemplating taking your own
life because you're so upset because you
364
00:26:58,080 --> 00:26:59,780
sent Ophelia to the nunnery.
365
00:27:00,260 --> 00:27:01,840
Wait a minute, wait a minute.
366
00:27:02,260 --> 00:27:03,860
Hamlet doesn't love Ophelia.
367
00:27:04,240 --> 00:27:05,540
He loves his mother.
368
00:27:06,060 --> 00:27:07,060
His mother?
369
00:27:07,160 --> 00:27:08,340
Where does it say that?
370
00:27:08,860 --> 00:27:10,020
What, are you out to lunch or something?
371
00:27:10,560 --> 00:27:11,640
It's imminently clear.
372
00:27:12,500 --> 00:27:14,800
Nothing in Shakespeare is imminently
clear.
373
00:27:15,160 --> 00:27:18,240
In fact, I think it's perfectly sick of
you to suggest that he loved his own
374
00:27:18,240 --> 00:27:21,840
mother. He loved Ophelia. He didn't love
Ophelia. Well, he didn't love his
375
00:27:21,840 --> 00:27:23,080
mother. Well, then who did he love?
376
00:27:25,560 --> 00:27:30,820
I hate to insinuate anything, but he did
spend a lot of time with that Horatio
377
00:27:30,820 --> 00:27:31,820
guy.
378
00:27:33,980 --> 00:27:34,980
Yeah.
379
00:27:35,460 --> 00:27:36,800
Yeah, he did, didn't he?
380
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
It's from my mother.
381
00:28:08,300 --> 00:28:09,960
She says she called a couple of times.
382
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
She did?
383
00:28:12,380 --> 00:28:14,280
You ought to know. I mean, you talked to
her, didn't you?
384
00:28:15,360 --> 00:28:16,360
Oh, yeah.
385
00:28:16,720 --> 00:28:17,719
I forgot.
386
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
She wants you to call her.
387
00:28:21,020 --> 00:28:23,500
Tina, why didn't you tell me about
Lamar?
388
00:28:24,140 --> 00:28:25,780
Nothing to tell.
389
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
Tina!
390
00:28:29,580 --> 00:28:30,580
Hey!
391
00:28:33,140 --> 00:28:34,600
You lied to me, Tina.
392
00:28:37,040 --> 00:28:37,699
From where?
393
00:28:37,700 --> 00:28:38,760
You don't even know where he's at.
394
00:28:39,300 --> 00:28:40,540
Nobody has to know.
395
00:28:40,740 --> 00:28:42,780
You think this is the first time he's
fled?
396
00:28:42,980 --> 00:28:45,960
He does it all the time, and he always
comes back.
397
00:28:46,880 --> 00:28:48,220
You still should have told me.
398
00:28:48,720 --> 00:28:51,040
Okay, so I did. So what do we do now?
399
00:28:51,460 --> 00:28:52,119
Okay, look.
400
00:28:52,120 --> 00:28:55,460
My mama gave me a bus ticket. She wants
you to come live with her in Detroit.
401
00:28:55,760 --> 00:28:59,260
I ain't going. Look, nobody said you had
to go. Really, B -Boy?
402
00:29:01,000 --> 00:29:03,600
Look, Tina, it's not like you want to
stay here forever, right?
403
00:29:04,120 --> 00:29:06,320
Oh, I get it. You want to stay forever.
404
00:29:08,780 --> 00:29:09,779
a crummy show.
405
00:29:09,780 --> 00:29:11,460
Look, that's not what I said.
406
00:29:12,020 --> 00:29:13,600
No, but that's what you're thinking.
407
00:29:14,760 --> 00:29:17,860
Well, wasn't it? I'm thinking about a
lot of things right now.
408
00:29:18,080 --> 00:29:22,640
Well, you better start nailing in Leroy
Johnson, because if I say it ain't just
409
00:29:22,640 --> 00:29:27,000
going to be for no show, you got to take
me, lock, drop, and barrel.
410
00:29:28,260 --> 00:29:29,540
It's not that easy.
411
00:29:43,770 --> 00:29:44,770
Wait a minute.
412
00:30:37,130 --> 00:30:39,910
I want you to know what you're doing. I
want it clean. I want it tight.
413
00:30:40,130 --> 00:30:41,290
But I want it to be fun.
414
00:30:41,670 --> 00:30:44,650
So Mr. Beckerman can see where this show
is really going to go, okay? Keep
415
00:30:44,650 --> 00:30:45,710
warming up. Keep warming up.
416
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
Roy.
417
00:30:49,030 --> 00:30:50,030
You all right?
418
00:30:51,030 --> 00:30:52,030
I'm all right, I guess.
419
00:30:52,790 --> 00:30:54,350
Come on, baby. It's not your fault.
420
00:30:54,870 --> 00:30:56,190
Miss Grant, I didn't treat her right.
421
00:30:56,630 --> 00:30:58,790
You asked her to stay. What more could
you do?
422
00:30:59,530 --> 00:31:02,010
Well, she thought I was asking her to
stay just because of the show.
423
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
Were you?
424
00:31:05,710 --> 00:31:06,710
Maybe a little.
425
00:31:06,810 --> 00:31:09,890
Miss Grant, do you really think we'll be
able to pull this off without the
426
00:31:09,890 --> 00:31:10,649
little girl?
427
00:31:10,650 --> 00:31:15,650
Mr. Shirazi, Leroy's dancing is going to
be so brilliant, my choreography so
428
00:31:15,650 --> 00:31:19,870
sensational, and your music so fierce
that Mr. Beckerman is going to know the
429
00:31:19,870 --> 00:31:21,950
success of this show does not depend on
Tina.
430
00:31:23,170 --> 00:31:24,450
You're so young.
431
00:31:42,280 --> 00:31:45,140
Your name is like a golden bell hung in
my heart.
432
00:31:46,020 --> 00:31:48,940
And when I think of you, I tremble.
433
00:31:49,180 --> 00:31:51,300
And the bell starts to swing and ring.
434
00:31:51,620 --> 00:31:53,460
Roxanne, Roxanne.
435
00:31:53,980 --> 00:31:56,220
Through all my names, Roxanne.
436
00:31:57,300 --> 00:31:58,920
Who the hell is it?
437
00:31:59,180 --> 00:32:00,460
It's Danny Amatulo.
438
00:32:01,340 --> 00:32:02,660
I'm Danny Amatulo.
439
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
Yeah, well, I'm Danny Amatulo also.
440
00:32:08,540 --> 00:32:10,580
He doesn't look like a bill collector.
441
00:32:15,630 --> 00:32:18,030
If you're here for a paternity suit,
forget it.
442
00:32:18,650 --> 00:32:20,790
I haven't been near a woman for years.
443
00:32:21,350 --> 00:32:24,790
No, you see, I kind of got this problem.
You see, both of us are named Danny
444
00:32:24,790 --> 00:32:27,990
Amatulo, and both of us are actors, so I
can't get into equity.
445
00:32:28,290 --> 00:32:30,090
Consider yourself lucky, young man.
446
00:32:30,310 --> 00:32:32,350
Yeah, but if I never join equity, then
I'll never be able to act.
447
00:32:32,590 --> 00:32:33,590
That's not true.
448
00:32:33,990 --> 00:32:37,170
I've been in equity for 50 years, and
I've never been able to act.
449
00:32:37,490 --> 00:32:38,930
You don't understand, Mr. Amatulo.
450
00:32:39,360 --> 00:32:42,500
My whole life, this is what I wanted,
you know, to be a performer, you know,
451
00:32:42,500 --> 00:32:45,880
be out there on the stage, to help the
audience to understand, you know, to
452
00:32:45,880 --> 00:32:46,920
feel. Why?
453
00:32:47,520 --> 00:32:51,240
Because I'm an actor who ain't got a
name, and what's an actor without a
454
00:32:51,640 --> 00:32:55,220
That which we call a rose by any other
name would smell as sweet.
455
00:32:55,560 --> 00:32:58,100
So Romeo would what he not Romeo called.
456
00:32:58,600 --> 00:32:59,780
Deny thy father.
457
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
See, but the thing is, Mr.
458
00:33:01,060 --> 00:33:02,280
Amatullo... Call me Danny.
459
00:33:02,680 --> 00:33:05,800
Well, Danny, you see, the thing is...
460
00:33:06,170 --> 00:33:09,350
Then I came back here to get my name
because it doesn't look like you're
461
00:33:09,350 --> 00:33:13,990
too much use out of it. Young Dan, I'm
going to give you something far, far
462
00:33:13,990 --> 00:33:15,070
better than a name.
463
00:33:15,790 --> 00:33:18,350
I'm going to give you the performance of
a lifetime.
464
00:33:19,230 --> 00:33:20,230
I'm really in a hurry.
465
00:33:20,490 --> 00:33:22,430
Picture, if you will, a monastery.
466
00:33:23,450 --> 00:33:25,350
You know, I got to get back to town.
467
00:33:26,190 --> 00:33:28,670
This is no longer a room in a YMCA.
468
00:33:29,010 --> 00:33:30,110
This is a theater.
469
00:33:36,379 --> 00:33:38,200
Light the candle, Albert, if you don't
mind.
470
00:33:42,220 --> 00:33:44,560
You know, you really don't got to go
through all this trouble.
471
00:33:44,760 --> 00:33:48,660
No trouble at all. I do the death beam
from Cyrano every morning before
472
00:33:48,660 --> 00:33:52,080
breakfast. That is, when I can afford
breakfast.
473
00:33:52,860 --> 00:33:56,580
You know, um, I'd love to stick around,
but I figured I'd just come here and get
474
00:33:56,580 --> 00:33:57,559
my name and split.
475
00:33:57,560 --> 00:33:58,219
What's that?
476
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
No.
477
00:33:59,580 --> 00:34:01,280
Surrender? No, never.
478
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Never.
479
00:34:02,820 --> 00:34:04,380
Ah, you two vanity.
480
00:34:05,290 --> 00:34:07,510
I knew you would overthrow me in the
end.
481
00:34:08,070 --> 00:34:11,810
No, I fight on. I fight on. I fight on.
482
00:34:12,870 --> 00:34:17,010
Yes, O my laurels, you have riven away,
and all my roses.
483
00:34:17,590 --> 00:34:22,810
And tonight, when I enter before God, my
salute shall sweep all the stars away
484
00:34:22,810 --> 00:34:24,010
from the blue threshold.
485
00:34:24,870 --> 00:34:26,270
Yet in spite of you,
486
00:34:26,989 --> 00:34:32,429
there is one crown I bear away with me,
one thing without stain, unspotted from
487
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
the world.
488
00:34:33,610 --> 00:34:36,030
In spite of doom, I know.
489
00:34:36,790 --> 00:34:40,850
And that is my white plume.
490
00:34:52,070 --> 00:34:53,090
That was brilliant.
491
00:34:54,190 --> 00:34:56,710
That was the best death scene I ever saw
in my whole life.
492
00:35:01,090 --> 00:35:02,090
Mr. Amatulo.
493
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
Mr. Amatulo.
494
00:35:12,940 --> 00:35:19,200
Danny. You can acquire an equity card,
but you've got to be born with talent.
495
00:35:24,600 --> 00:35:27,760
Chris, you've got to make a decision
about your interpretation soon.
496
00:35:28,060 --> 00:35:29,380
We go on in five minutes.
497
00:35:29,720 --> 00:35:30,720
I've decided.
498
00:35:32,100 --> 00:35:34,360
Emmett wasn't in love with his mother.
499
00:35:34,970 --> 00:35:36,550
And he wasn't in love with Ophelia.
500
00:35:37,350 --> 00:35:38,950
And he wasn't in love with Horatio.
501
00:35:39,310 --> 00:35:41,130
Well, then who was he in love with?
502
00:35:41,630 --> 00:35:42,630
It's obvious, Holly.
503
00:35:42,950 --> 00:35:46,310
He was in love with himself. And that's
exactly the way I'm going to play it.
504
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
Are you serious?
505
00:35:50,270 --> 00:35:52,650
Oh, what a rogue and peasant slave am I.
506
00:35:56,230 --> 00:35:57,590
I think you can make it work.
507
00:35:59,270 --> 00:36:02,650
Now, cheat out a little bit. Now,
remember, when the derby on the very
508
00:36:03,980 --> 00:36:05,120
Can I have everyone's attention?
509
00:36:08,220 --> 00:36:09,620
This is Mr.
510
00:36:10,000 --> 00:36:11,040
Stanley Beckerman.
511
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
Hello,
512
00:36:15,500 --> 00:36:16,500
Mr. Beckerman.
513
00:36:16,820 --> 00:36:19,960
So nice to meet you. Nice of you to
come. I'm Lydia Grant, the director,
514
00:36:20,060 --> 00:36:23,360
choreographer. This is Mr. Benjamin
Sharofsky, our composer.
515
00:36:23,740 --> 00:36:26,740
This is Leroy Johnson, our male star,
and the company.
516
00:36:27,040 --> 00:36:29,240
And it's really a pleasure to meet you.
517
00:36:29,440 --> 00:36:32,820
It certainly is. They worked real hard
to put this production together, and
518
00:36:32,820 --> 00:36:34,180
we're sure you're going to love it.
519
00:36:34,820 --> 00:36:37,380
Where's the kid? You're going to love
this kid. I mean, this kid is something
520
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
else.
521
00:36:38,560 --> 00:36:42,220
Oh, wait till you see Leroy's number.
Now, that's what you're going to love.
522
00:36:42,220 --> 00:36:44,680
fact, why don't we show it to you right
now? Come on, everybody get in place.
523
00:36:44,760 --> 00:36:45,820
You're going to love it. Watch.
524
00:36:51,339 --> 00:36:54,500
Excuse me, Mr. Beckerman, but I think
you're missing a bet if you don't put me
525
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
on the show.
526
00:36:55,520 --> 00:36:59,380
You see any kid up there? I mean, I'm
talking so cute you could die for me.
527
00:36:59,400 --> 00:37:01,640
you don't have to worry about there
being another Danny Amatulo because the
528
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
already gave me his name.
529
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Danny Amatulo?
530
00:37:04,280 --> 00:37:05,640
Danny Amatulo?
531
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
If I were you, I'd change it, kid.
532
00:37:07,740 --> 00:37:10,640
You'll never get anywhere with a name
like that. And what's that supposed to
533
00:37:10,640 --> 00:37:12,660
mean? You heard what Mr. Beckerman said.
Change your name.
534
00:37:28,970 --> 00:37:30,210
Look, I don't see no kid up there.
535
00:37:30,790 --> 00:37:34,350
Uh, Mr. Beckerman, I can explain that.
Uh, there's nothing to explain.
536
00:37:34,550 --> 00:37:35,550
Tina's split.
537
00:37:35,890 --> 00:37:37,750
Tina? The kid? She's split?
538
00:37:38,250 --> 00:37:39,290
But she's the money.
539
00:37:39,730 --> 00:37:43,690
Excuse me, Mr. Beckerman, but Tina's
just not a professional, and you're
540
00:37:43,690 --> 00:37:44,990
treating her like she's a novelty.
541
00:37:45,530 --> 00:37:49,110
Oh, who cares? Look, the publicity's my
angle. See, that's the hook.
542
00:37:49,330 --> 00:37:50,670
Now, without her, we got no show.
543
00:37:51,030 --> 00:37:52,070
Isn't that what I told you?
544
00:37:52,550 --> 00:37:53,550
Weren't you listening?
545
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
Well, I guess we don't have any show.
546
00:37:55,910 --> 00:37:56,910
Can't we bring her back?
547
00:37:57,210 --> 00:37:58,350
Look, look, where did she go?
548
00:37:58,840 --> 00:38:00,940
I'll talk to the mother. I'll work
something out.
549
00:38:01,360 --> 00:38:04,900
Doesn't she want to be in show business?
Everybody wants to be in show business.
550
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
Not Pina.
551
00:38:06,680 --> 00:38:09,360
She feels there are more important
things than show business.
552
00:38:10,800 --> 00:38:11,840
And so do I.
553
00:38:13,040 --> 00:38:15,000
I'm sorry, Miss Graham. Don't be sorry,
Leroy.
554
00:38:15,420 --> 00:38:16,420
You're right.
555
00:38:16,680 --> 00:38:20,260
Now, Mr. Beckerman, if you'll excuse us,
but there are other backers in the
556
00:38:20,260 --> 00:38:23,540
world besides you, so we'd appreciate it
if you get lost.
557
00:38:24,240 --> 00:38:25,780
Jump back, Benjamin!
558
00:38:27,690 --> 00:38:29,630
What's more important than being in
showbiz?
559
00:38:30,110 --> 00:38:31,510
Nothing in this world, Mr. Beckerman.
560
00:38:33,610 --> 00:38:36,530
Well, what are you all just standing
around for? Let's take it from the
561
00:38:36,610 --> 00:38:37,610
Come on, do it for ourselves.
562
00:38:39,390 --> 00:38:41,590
Come on, Leroy. Come on, don't sweat it,
baby.
563
00:38:41,890 --> 00:38:44,130
We'll try again later. Come on, let's
just have some fun.
564
00:39:36,710 --> 00:39:38,030
Hey, I thought you were supposed to be
in Detroit.
565
00:39:38,370 --> 00:39:39,690
I am supposed to be in Detroit.
566
00:39:40,530 --> 00:39:42,450
Got second thoughts about Akron.
567
00:39:43,270 --> 00:39:45,070
What's your grandma going to say when
you don't show up?
568
00:39:45,410 --> 00:39:48,770
I called her and told her how upset you
were that I was leaving so soon.
569
00:39:49,410 --> 00:39:50,410
Upset?
570
00:39:50,490 --> 00:39:53,730
Hey, boy, when are you going to back up
to the fact that you're crazy about me?
571
00:39:54,130 --> 00:39:55,210
Don't push it, little girl.
572
00:39:55,430 --> 00:39:59,070
You're the one that's pushing it. Now,
you better say, Tina, I want you to
573
00:39:59,070 --> 00:40:01,970
around for a while, or I'm back on that
bus.
574
00:40:07,050 --> 00:40:09,350
I'm Leroy and you better mean it this
time.
575
00:40:11,350 --> 00:40:13,250
Tina, I want you to stick around for a
while.
576
00:40:13,550 --> 00:40:14,810
I can't hear you.
577
00:40:17,710 --> 00:40:19,570
I want you to stick around for a while.
578
00:40:20,370 --> 00:40:21,370
Now then.
579
00:40:24,290 --> 00:40:25,570
I want you to stick around.
580
00:40:34,250 --> 00:40:38,670
Don't you know I care for you. You're
there in everything I do.
581
00:40:39,230 --> 00:40:43,350
And I got the feeling you're going to
turn my world around.
582
00:40:45,870 --> 00:40:48,510
Everybody's got a road to go down.
583
00:40:49,170 --> 00:40:51,190
We could walk together.
584
00:41:18,840 --> 00:41:21,420
Everybody's got a road to go down.
585
00:41:22,280 --> 00:41:27,260
Whether it's us, me, or life,
authority's got a quiet night.
43985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.