All language subtitles for S05E01 - A Place to Belong
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:03,819
Where are you going?
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,180
I'm taking a break. You're my assistant
assistant.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,360
Who was the one who tried to use her
friendship with Leroy to get the part?
4
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
You.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,100
There's something else. She made two of
the ugliest looking girls I've ever
6
00:00:20,100 --> 00:00:21,100
seen.
7
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
What are you good at?
8
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
I can see it.
9
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
Thanks.
10
00:02:09,639 --> 00:02:14,460
The heat in the city is keeping my feet
out of the mood.
11
00:02:16,880 --> 00:02:22,000
There's no use complaining and wasting
what I want to do.
12
00:02:26,220 --> 00:02:28,720
Something's starting to happen.
13
00:02:29,420 --> 00:02:32,420
Right in my soul is a passion.
14
00:02:32,820 --> 00:02:37,160
Feel how the rhythm is keeping the life
into you.
15
00:02:39,340 --> 00:02:44,240
We're going to pick it up. We're going
to swap the truth. We've got the
16
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
attitude.
17
00:02:46,920 --> 00:02:48,900
We're going to pick it up.
18
00:02:49,700 --> 00:02:52,440
Why are you blessing us all?
19
00:02:53,100 --> 00:02:55,660
Or place where we belong?
20
00:03:02,420 --> 00:03:06,720
The post keeps on beating and nothing
can get in.
21
00:04:31,500 --> 00:04:35,240
Me? They're too hot for me. Let me give
you a little tip.
22
00:05:55,310 --> 00:05:56,350
I'm Miss
23
00:05:56,350 --> 00:06:15,290
Grant.
24
00:06:15,490 --> 00:06:16,429
How you doing?
25
00:06:16,430 --> 00:06:18,450
You're like, thank you. I'm doing fine.
26
00:06:18,810 --> 00:06:20,130
What are you doing here?
27
00:06:20,510 --> 00:06:21,510
Just hanging out.
28
00:06:21,590 --> 00:06:25,370
Hanging out? You got amnesia or
something, or did you forget you
29
00:06:25,370 --> 00:06:27,230
June? No, I didn't forget.
30
00:06:27,470 --> 00:06:29,890
I was just in the neighborhood. I'm
between auditions, you know.
31
00:06:30,490 --> 00:06:33,130
Hey, I hear Doris is doing really well
out there.
32
00:06:33,370 --> 00:06:36,150
Yeah, you know, in fact, I ran into
Doris the other day, and she's doing
33
00:06:36,150 --> 00:06:38,030
Shakespeare in the Park, carrying a
spear.
34
00:06:38,330 --> 00:06:41,330
Don't you make fun. A lot of big stars
get their start that way.
35
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Name one.
36
00:06:45,470 --> 00:06:46,670
There's got to be one.
37
00:06:48,370 --> 00:06:53,290
Oh, what? What are you doing here,
visiting the inmate? Yes, yes, I am. But
38
00:06:53,290 --> 00:06:55,670
know, I got to get going. I got a call
back for a Broadway show.
39
00:06:56,670 --> 00:06:57,770
Big, big show.
40
00:06:58,030 --> 00:07:00,330
Really? Oh, Leroy, that's great.
41
00:07:00,610 --> 00:07:02,850
Yeah. Oh, honey, good luck.
42
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
Thank you.
43
00:07:07,410 --> 00:07:09,170
Don't you be a stranger, you hear me?
44
00:07:11,430 --> 00:07:12,770
I won't be a stranger, Miss Grant.
45
00:07:13,670 --> 00:07:14,670
Take care of yourself.
46
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
All right, bye -bye.
47
00:07:16,550 --> 00:07:17,570
Good luck, baby.
48
00:07:19,690 --> 00:07:26,670
Roy Johnson yeah I thought he graduated
from this school he did shouldn't
49
00:07:26,670 --> 00:07:31,410
somebody tell him oh I think he knows
Mrs. Berg I think he's just feeling a
50
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
little homesick
51
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
You looking for someone?
52
00:08:18,780 --> 00:08:20,900
Uh, yeah. The stage manager around
anywhere?
53
00:08:21,120 --> 00:08:21,979
He's busy.
54
00:08:21,980 --> 00:08:25,020
What can I do for you? Um, my name is
Leroy Johnson.
55
00:08:25,260 --> 00:08:26,260
Oh, I'm a dancer.
56
00:08:27,740 --> 00:08:28,740
I'm a good dancer.
57
00:08:29,400 --> 00:08:32,120
I was wondering if any parts or anything
was available.
58
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
I'm sorry, kid.
59
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Nothing.
60
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
To be.
61
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Or not to be.
62
00:08:49,440 --> 00:08:50,540
That is the question.
63
00:08:51,900 --> 00:08:56,280
Whether it is nobler in the mind to
suffer the slings and arrows of
64
00:08:56,280 --> 00:09:03,280
fortune, or to go up against the sea of
troubles. Something funny,
65
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
Amatulo?
66
00:09:04,580 --> 00:09:05,880
No, Miss Perskin.
67
00:09:06,180 --> 00:09:07,260
What about you, Donovan?
68
00:09:07,560 --> 00:09:08,620
Want to share it with us?
69
00:09:09,420 --> 00:09:13,360
Well, since you're asking, we thought it
was kind of funny that a girl was doing
70
00:09:13,360 --> 00:09:14,900
Hamlet. I mean, it is a guy's role.
71
00:09:15,280 --> 00:09:16,400
A guy's part, huh?
72
00:09:17,480 --> 00:09:21,640
It might interest you to know that Sarah
Bernhardt once played the crazed Dane
73
00:09:21,640 --> 00:09:22,459
on Broadway.
74
00:09:22,460 --> 00:09:23,299
No kidding.
75
00:09:23,300 --> 00:09:27,100
And in Shakespeare's days, all the
women's parts were played by men.
76
00:09:27,380 --> 00:09:28,780
Did you know that, wise guys?
77
00:09:29,440 --> 00:09:33,020
Yeah, well, we're a little bit more
advanced now. This is the 21st century,
78
00:09:33,100 --> 00:09:34,580
right? I mean, chivalry is dead.
79
00:09:35,040 --> 00:09:36,860
But chauvinism isn't.
80
00:09:37,720 --> 00:09:39,820
I got an assignment for you two guys.
81
00:09:40,060 --> 00:09:40,839
An assignment?
82
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
Do you know the play Between Two
Sisters?
83
00:09:43,100 --> 00:09:46,440
Yes. I want you to do a scene from that.
84
00:09:46,910 --> 00:09:48,050
In full costume.
85
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
Wait a minute.
86
00:09:51,170 --> 00:09:53,910
There isn't any guys in that show. Just
women, remember?
87
00:09:54,530 --> 00:09:55,530
I know.
88
00:09:55,710 --> 00:09:57,430
Quite a challenge, don't you think?
89
00:10:05,320 --> 00:10:08,560
I never thought I'd see the day, Miss
Grant, that you'd be leaving this school
90
00:10:08,560 --> 00:10:12,000
simply because you had to lead in a
Broadway show. I mean, whatever happened
91
00:10:12,000 --> 00:10:15,280
loyalty? It's not the lead. It's a
featured part. And I'm not leaving the
92
00:10:15,280 --> 00:10:18,760
school. I'll be here to teach most of my
classes. All I'm asking you for is an
93
00:10:18,760 --> 00:10:23,340
assistant. An assistant? Yes. Why,
that's an easy thing to set up. I don't
94
00:10:23,340 --> 00:10:24,820
have the money to pay an assistant.
95
00:10:25,040 --> 00:10:30,080
On top of that, I'd have to go to the...
to the... Board of Ed.
96
00:10:30,400 --> 00:10:34,320
Right. You don't know how I hate going
in front of them. Mr. Morlock. They make
97
00:10:34,320 --> 00:10:34,999
me beg.
98
00:10:35,000 --> 00:10:38,840
They make me grumble. They keep
reminding me that I'm just the vice
99
00:10:38,860 --> 00:10:41,580
Mr. Morlock, if you would just...
Listen, that's a slap in the face to
100
00:10:41,580 --> 00:10:45,380
with. I mean, we don't even have a
principal here. Why can't they just call
101
00:10:45,380 --> 00:10:48,780
the principal? Mr. Morlock. I'm going to
tell you why. Because they want to keep
102
00:10:48,780 --> 00:10:52,720
me humble. They don't want me to get too
big for my britches. God forbid I
103
00:10:52,720 --> 00:10:55,920
should have any sense of self -worth or
self -esteem. Mr.
104
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Morlock.
105
00:10:57,400 --> 00:10:58,740
Calm down, honey.
106
00:11:01,520 --> 00:11:04,000
Obviously, you have someone in mind for
this assistant.
107
00:11:04,520 --> 00:11:06,740
Someone that'd work real cheap.
108
00:11:07,280 --> 00:11:10,020
Yes, as a matter of fact, I do.
109
00:11:22,369 --> 00:11:26,190
Mr. Morlock, how could you do this,
making Leroy audition for the Board of
110
00:11:26,430 --> 00:11:30,570
Ms. Grant, Johnson has absolutely no
qualifications for a teaching job except
111
00:11:30,570 --> 00:11:31,570
that he'll work cheap.
112
00:11:31,630 --> 00:11:35,490
Now, the Board ordered this audition,
and he damn well better be good. He will
113
00:11:35,490 --> 00:11:36,490
be.
114
00:13:22,090 --> 00:13:25,850
So, Leroy, how does it feel to be the
assistant dance teacher?
115
00:13:27,170 --> 00:13:29,390
I don't know, Holly. I just got the job.
116
00:13:30,130 --> 00:13:31,730
I'm really happy for you.
117
00:13:33,030 --> 00:13:34,030
Thanks, Holly.
118
00:13:35,010 --> 00:13:36,010
Really happy.
119
00:13:40,610 --> 00:13:42,270
Is there something on your mind?
120
00:13:43,590 --> 00:13:47,130
No. It's just, did you know that I was
auditioning for the lead in the fall
121
00:13:47,130 --> 00:13:48,130
show?
122
00:13:48,690 --> 00:13:49,690
I figured.
123
00:13:51,120 --> 00:13:52,580
I mean, isn't that kind of funny?
124
00:13:53,060 --> 00:13:57,040
I mean, that's kids auditioning and you
having to choose.
125
00:13:58,360 --> 00:14:01,720
Well, actually, it's not up to me to
make the final choice. That's up to Miss
126
00:14:01,720 --> 00:14:04,480
Grad. Oh, yeah, but I mean, she'll
listen to you, right?
127
00:14:05,800 --> 00:14:10,440
Holly, you wouldn't want me to give you
special favoritism just because we're
128
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
friends, would you?
129
00:14:11,520 --> 00:14:12,520
I wouldn't?
130
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
Oh, I wouldn't.
131
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
I have my pride.
132
00:14:32,140 --> 00:14:35,840
Leroy, I saw that, and I just want to
say that I'm shocked and totally
133
00:14:39,320 --> 00:14:42,720
I can't believe Holly would stoop so low
as to use her friendship with you to
134
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
get the lead in the show.
135
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
It's disgusting.
136
00:14:46,360 --> 00:14:47,800
Well, I guess she wants it real bad.
137
00:14:48,140 --> 00:14:50,220
Yeah, well, we all want it real bad, but
there's a line.
138
00:14:51,820 --> 00:14:56,180
Okay, so maybe I don't know you as long
as Holly, but we are friends, right?
139
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
Right.
140
00:15:01,250 --> 00:15:02,630
Nicole, I have a class to start.
141
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
Ha ha,
142
00:15:17,350 --> 00:15:19,230
very funny, man.
143
00:15:19,510 --> 00:15:22,310
Yo, what do you think it's easy being up
here on stage dressed in drag,
144
00:15:22,450 --> 00:15:25,070
Velasquez? You proved your point, Mrs.
Persky.
145
00:15:25,390 --> 00:15:27,490
You humiliated us in front of our peers.
146
00:15:27,770 --> 00:15:29,790
I'm not trying to humiliate anybody.
147
00:15:30,860 --> 00:15:33,780
You're going to have to learn to connect
with the interior life of any character
148
00:15:33,780 --> 00:15:36,080
you're playing, be it man, woman, or
animal.
149
00:15:36,480 --> 00:15:40,780
That is what they call being an actor.
But we're not being actors. We're being
150
00:15:40,780 --> 00:15:44,340
actresses. Human emotion is human
emotion.
151
00:15:45,200 --> 00:15:50,740
This is a serious play about two women
embroiled in a relationship with the
152
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
man.
153
00:15:51,790 --> 00:15:54,690
A situation which, unfortunately, I can
relate to myself.
154
00:15:55,070 --> 00:15:58,030
Well, that's a rough break, Miss Persky,
but we're still the ones who gotta be
155
00:15:58,030 --> 00:16:01,190
up here on stage dressed like this. I
mean, we do have an image to uphold.
156
00:16:01,550 --> 00:16:03,770
That's right. Danny's one of the most
macho dudes in school.
157
00:16:04,170 --> 00:16:05,009
And me?
158
00:16:05,010 --> 00:16:09,130
Yo, forget about it. If you guys are so
macho, what are you afraid of?
159
00:16:12,290 --> 00:16:13,290
Innuendo and the like.
160
00:16:14,819 --> 00:16:19,160
You are playing characters like any
other characters, and you gotta find a
161
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
to make it real for yourself.
162
00:16:20,340 --> 00:16:22,520
Then it'll be real for your audience.
163
00:16:23,640 --> 00:16:27,500
And you won't be getting laughs up
there. You'll be getting tears.
164
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
Hey, man.
165
00:16:34,960 --> 00:16:39,660
You know, if I wasn't involved with
Nicole here, I'd be proud to have either
166
00:16:39,660 --> 00:16:41,380
of you two guys as my date for the prom.
167
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
Jesse, that's cruel.
168
00:16:42,860 --> 00:16:43,739
I think that's funny.
169
00:16:43,740 --> 00:16:44,980
You don't think they look funny?
170
00:16:45,280 --> 00:16:47,380
Yo, man, what makes you think I'd go to
the prom with you anyway?
171
00:16:47,740 --> 00:16:50,460
I could have my pick of any guy in this
school, man. So what makes you so
172
00:16:50,460 --> 00:16:52,180
important? You still don't think they're
funny?
173
00:16:55,340 --> 00:16:56,339
Don't listen to that.
174
00:16:56,340 --> 00:16:57,480
We got to be bigger than him.
175
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Yeah.
176
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
So what do you want to do now?
177
00:17:07,420 --> 00:17:08,420
You want to dance?
178
00:17:10,440 --> 00:17:14,440
I'm not saying that we shouldn't try to
motivate the students. I'm saying they
179
00:17:14,440 --> 00:17:18,680
should try to motivate themselves a
little bit. Inspiring the kids to
180
00:17:18,680 --> 00:17:22,440
part of being a good teacher.
Absolutely. We've got to guide these
181
00:17:22,440 --> 00:17:24,640
can't leave them out there flailing on
their own inventions.
182
00:17:25,040 --> 00:17:28,319
Look, it's a question of semantics. I'm
not disagreeing with you.
183
00:17:28,520 --> 00:17:31,500
Well, it sounded like it was a great
idea. Well, I don't agree with that. I
184
00:17:31,500 --> 00:17:33,720
gotta go with the big guy here. It's a
special high school.
185
00:17:33,980 --> 00:17:37,340
Absolutely. That's why we have a greater
responsibility to give each student
186
00:17:37,340 --> 00:17:38,400
individual attention.
187
00:17:38,660 --> 00:17:41,700
If these kids don't come here motivated,
they're gonna get creamed in the
188
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
outside world.
189
00:17:42,760 --> 00:17:47,060
Exactly my point, Miss Persky. It's
Mrs., although I am divorced.
190
00:17:47,420 --> 00:17:51,160
May Mr. Persky rot in hell with whomever
he is with at this very moment.
191
00:17:51,620 --> 00:17:53,180
Still crazy about the guy I see.
192
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
It shows, huh?
193
00:17:56,720 --> 00:17:57,940
Well, I was a student here.
194
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
And?
195
00:18:03,740 --> 00:18:05,740
Well, I just needed a lot of motivation.
196
00:18:07,000 --> 00:18:12,980
And... I just needed a lot.
197
00:18:13,220 --> 00:18:14,420
Miss Sherwood knows that.
198
00:18:15,320 --> 00:18:17,300
Miss? You're single too, huh?
199
00:18:17,780 --> 00:18:20,320
It's a living hell out there without a
man, isn't it?
200
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
I do, all right.
201
00:18:21,820 --> 00:18:23,980
How? Aren't we getting off the subject?
202
00:18:24,220 --> 00:18:27,160
Yes. Leroy, your point is very well
taken, honey. You go on.
203
00:18:30,240 --> 00:18:33,420
Well, I think I said it.
204
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Uh -huh.
205
00:18:38,260 --> 00:18:39,460
Uh, where were we?
206
00:18:40,260 --> 00:18:42,420
We were discussing motivating the
students.
207
00:18:42,880 --> 00:18:47,360
And as usual, you were disagreeing with
us. No, I was not disagreeing with you.
208
00:18:48,000 --> 00:18:49,100
Sounded like a bit. No.
209
00:18:49,630 --> 00:18:53,590
Excuse me, why is everybody picking up
on me? Who's picking on you? Well, you
210
00:18:53,590 --> 00:18:57,330
are. He is. I agree with you, Mr.
Murlock. Thank you very much. I'm glad
211
00:18:57,330 --> 00:19:00,770
somebody comes near and can listen to an
argument about some preconceived idea.
212
00:19:03,170 --> 00:19:04,170
Hey,
213
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
how's it going, man?
214
00:19:10,850 --> 00:19:12,450
Great, Velasquez. Anyone have a
sandwich?
215
00:19:12,970 --> 00:19:15,290
No, I'm going to go ahead and catch a
bite in the cafeteria with the guys.
216
00:19:15,650 --> 00:19:17,270
What's the matter? Did they kick you out
of the teacher's lounge?
217
00:19:18,620 --> 00:19:20,160
Nah, man. I just needed some fresh air.
218
00:19:20,480 --> 00:19:21,700
I'll see you later. All right.
219
00:19:24,040 --> 00:19:26,860
You know, man, it feels kind of funny,
you know, you being a teacher and all.
220
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Assistant. Whatever.
221
00:19:28,940 --> 00:19:32,620
Look, I'm still the same simple,
unfulfilled guy I was before success
222
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
my lap.
223
00:19:33,740 --> 00:19:36,000
Listen, now, I'd be out of line if I
asked you something.
224
00:19:36,280 --> 00:19:37,280
Try me.
225
00:19:37,340 --> 00:19:39,700
Is Nikki going to get the part, you
know, in the fall show?
226
00:19:40,180 --> 00:19:43,240
Out of line, Velasquez. Out of line.
Well, I mean, you are going to call her
227
00:19:43,240 --> 00:19:44,300
back for the finals, though, right?
228
00:19:44,830 --> 00:19:47,950
She is one of the best dancers in
school. Look, you think you could stop
229
00:19:47,950 --> 00:19:50,030
cell job long enough for me to get a
bite of my sandwich?
230
00:19:50,250 --> 00:19:52,070
What's the big deal, man? I thought we
were friends.
231
00:19:52,270 --> 00:19:53,970
Friends don't try to use each other,
Jackie.
232
00:19:55,190 --> 00:19:56,370
Oh, okay.
233
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
Okay, I get it.
234
00:19:58,090 --> 00:19:59,390
Well, I'll see you later, Mr.
235
00:19:59,650 --> 00:20:00,650
Johnson.
236
00:20:03,330 --> 00:20:04,330
Hello, Leroy.
237
00:20:05,550 --> 00:20:06,990
I mean, Mr. Johnson.
238
00:20:07,490 --> 00:20:10,250
I mean... What do I mean?
239
00:20:10,570 --> 00:20:12,190
What should I call you?
240
00:20:13,520 --> 00:20:14,800
Maybe I'll be just fine.
241
00:20:16,600 --> 00:20:18,520
But would that be proper?
242
00:20:19,080 --> 00:20:23,700
You're not a student anymore, but then
you're not really a teacher either.
243
00:20:28,080 --> 00:20:30,440
What exactly are you?
244
00:20:31,940 --> 00:20:33,160
I wish I knew.
245
00:20:59,510 --> 00:21:02,430
Leroy, thank you so much for calling me
back. I think you have impeccable taste.
246
00:21:02,650 --> 00:21:04,370
You are an incredible judge of talent.
247
00:21:05,910 --> 00:21:08,770
Later, later, later. Look, everything is
right here.
248
00:21:16,010 --> 00:21:18,090
too strong, Nicole. You turned him up.
Me?
249
00:21:18,330 --> 00:21:21,290
You know, Mr. Jocker, you think you
can't let me out just in for the
250
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
Anything's possible.
251
00:21:22,930 --> 00:21:29,390
Listen, Nicole, um, if I don't make it,
um, I hope you do.
252
00:21:31,190 --> 00:21:33,210
I feel the same way, Holly.
253
00:21:37,570 --> 00:21:41,450
If I weren't a preacher's daughter, I'd
say something about how thick it's
254
00:21:41,450 --> 00:21:42,450
getting in here.
255
00:21:42,630 --> 00:21:44,570
But I am, so I won't.
256
00:21:45,070 --> 00:21:46,070
But it is.
257
00:21:48,870 --> 00:21:50,010
Tommy, man, this is crazy.
258
00:21:50,310 --> 00:21:51,630
I mean, what are we trying to prove?
259
00:21:51,870 --> 00:21:52,930
That we can act.
260
00:21:53,430 --> 00:21:57,050
See, the way I figure it is, the whole
class knows we're doing a scene.
261
00:21:57,790 --> 00:21:58,790
So they're no judge.
262
00:21:59,050 --> 00:22:02,110
So the thing is that we've got to
convince people who aren't in our class,
263
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
right? Right.
264
00:22:03,950 --> 00:22:04,549
Don't move.
265
00:22:04,550 --> 00:22:06,110
What? One o 'clock, one o 'clock.
266
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
Follow me.
267
00:22:13,550 --> 00:22:14,750
Oh, hello, Mr. Marlowe.
268
00:22:15,010 --> 00:22:18,630
Yeah. My name is Christina, and that's
Danielle.
269
00:22:18,930 --> 00:22:19,930
Hello.
270
00:22:20,070 --> 00:22:23,570
We're new students here. We'd like to
say what a wonderful job you're doing
271
00:22:23,570 --> 00:22:24,810
at the School of the Arts.
272
00:22:25,070 --> 00:22:28,330
Really? Well, don't you think I should
initiate some kind of a dress code,
273
00:22:28,410 --> 00:22:32,330
darling? And we're too old. And
something else, you make two of the
274
00:22:32,330 --> 00:22:33,550
looking girls I've ever seen.
275
00:22:37,850 --> 00:22:39,790
That was totally uncalled for, man.
276
00:22:41,100 --> 00:22:42,940
I've seen a lot more chicks than us.
Yeah.
277
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Where?
278
00:22:47,780 --> 00:22:48,699
I don't know.
279
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
Somewhere.
280
00:22:50,160 --> 00:22:51,680
The chick you were out with last week.
281
00:22:52,400 --> 00:22:54,220
Don't knock her. She's the one who lent
me the dress.
282
00:22:55,500 --> 00:22:59,020
You know, now that you mention it, that
outfit is totally wrong on you. It makes
283
00:22:59,020 --> 00:22:59,939
your hips look huge.
284
00:22:59,940 --> 00:23:03,120
It's not my hips. It's my falsies. They
keep slipping down. Then lift them up,
285
00:23:03,160 --> 00:23:05,060
man. Don't you have any pride in your
personal appearance?
286
00:23:06,400 --> 00:23:09,400
What are you talking about? You got a
run in your stocking you don't even know
287
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
about.
288
00:23:10,510 --> 00:23:13,370
But you know, depending on, it's always
something, right?
289
00:24:04,080 --> 00:24:05,100
Kind of tough, huh?
290
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
Student one minute, teacher the next.
291
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
It's cool.
292
00:24:10,760 --> 00:24:11,760
Is it?
293
00:24:12,520 --> 00:24:17,860
Well, my friends, well, I mean, people
who I thought were my friends are
294
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
treating me differently.
295
00:24:20,160 --> 00:24:22,400
It's like they're trying to use me to
get what they want.
296
00:24:24,500 --> 00:24:28,500
And this faculty stuff, Ms. Grant, I
don't know if I fit in there either.
297
00:24:29,480 --> 00:24:31,320
What do you mean, Leroy? What are you
saying?
298
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
I don't know.
299
00:24:33,699 --> 00:24:36,120
Maybe I should be out there like Doris
carrying a spear.
300
00:24:38,520 --> 00:24:40,080
Out there like you on Broadway.
301
00:24:41,000 --> 00:24:44,460
Oh, honey, give it time. You're just
going through a period of adjustment.
302
00:24:44,820 --> 00:24:47,340
The kids are trying to adjust, so is the
faculty.
303
00:24:47,900 --> 00:24:49,160
That don't make it any easier.
304
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
I know.
305
00:24:50,780 --> 00:24:53,720
Just because you're in here doesn't mean
you can't be out there, too, now.
306
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
But look at me.
307
00:24:55,520 --> 00:24:59,880
But what it does mean is that while
you're waiting for that big break, that
308
00:24:59,880 --> 00:25:01,220
part to come along...
309
00:25:01,550 --> 00:25:07,370
You can be here teaching and passing on
the knowledge and experience that you've
310
00:25:07,370 --> 00:25:09,110
gained to some of these new kids.
311
00:25:09,350 --> 00:25:12,150
And that's very important. It's really
worthwhile.
312
00:25:13,630 --> 00:25:15,010
Give time, baby.
313
00:25:19,230 --> 00:25:20,370
Hang in there.
314
00:25:29,530 --> 00:25:32,790
You're going to fit in just... Fine. You
really think so?
315
00:25:33,070 --> 00:25:35,630
I know so. Just give yourself some time.
316
00:25:36,090 --> 00:25:40,190
I really should have auditioned for this
show, but at the time I just didn't
317
00:25:40,190 --> 00:25:41,109
have the guts.
318
00:25:41,110 --> 00:25:44,150
The marvelous thing about show business
is there's always another show.
319
00:25:44,990 --> 00:25:47,830
My father's not too crazy about me being
in show business.
320
00:25:48,110 --> 00:25:50,490
He's even less crazy about me being in
New York City.
321
00:25:50,770 --> 00:25:51,769
I can't imagine that.
322
00:25:51,770 --> 00:25:54,910
That's why I've got to make it fast, or
he's going to be shipping me back to
323
00:25:54,910 --> 00:25:57,830
Pueblo, Colorado quicker than you can
say Dusty Tyler.
324
00:25:58,550 --> 00:25:59,550
Dusty Tyler!
325
00:25:59,890 --> 00:26:01,890
What? You see? You're still here.
326
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
Come on, Danny.
327
00:26:07,150 --> 00:26:10,290
Hurry up. Would you hold on? I'm coming.
That guy thinks we got all day.
328
00:26:10,550 --> 00:26:13,210
Yo, man, what's the big deal, man? She
wants to go on to the fourth act and
329
00:26:13,210 --> 00:26:14,510
decide she's only carrying a sphere.
330
00:26:14,750 --> 00:26:17,710
Only carrying a sphere? Do you have any
idea how many actors in New York still
331
00:26:17,710 --> 00:26:20,890
carry a sphere? It's her first
professional gig, man, and we ain't
332
00:26:20,890 --> 00:26:24,510
late. Yo, but what about Leroy? Ain't he
coming? I don't think so, man. He's a
333
00:26:24,510 --> 00:26:25,510
teacher now.
334
00:26:42,830 --> 00:26:49,570
It's more than growing older And at
times
335
00:26:49,570 --> 00:26:56,350
like this I wish I could be strong
There's this
336
00:26:56,350 --> 00:27:03,270
frightened child inside of me Wondering
when did I do wrong
337
00:27:03,270 --> 00:27:09,910
I'd admit to anything If you take me in
and
338
00:27:09,910 --> 00:27:12,520
let me come Bad
339
00:30:03,180 --> 00:30:04,960
It's too late for me to start
auditioning for that show.
340
00:30:06,080 --> 00:30:07,660
I think you better ask Ms. Grant.
341
00:30:09,440 --> 00:30:10,500
I don't work here anymore.
342
00:30:35,210 --> 00:30:36,550
Look at the way she eats the pizza.
343
00:30:37,250 --> 00:30:38,250
Kind of delicate.
344
00:30:39,930 --> 00:30:40,930
Yeah, it's fascinating.
345
00:30:41,510 --> 00:30:43,710
But she doesn't want to get any cheese
on her blouse.
346
00:30:44,010 --> 00:30:46,210
Will you guys give me a break? I feel
like I'm under glass.
347
00:30:46,690 --> 00:30:48,010
Hey, man, what are you guys doing?
348
00:30:48,910 --> 00:30:50,710
Some research.
349
00:30:50,910 --> 00:30:52,450
Trying to find out how girls move.
350
00:30:52,810 --> 00:30:55,630
I'll tell you how they move. They move
great. I mean, we're trying to figure
351
00:30:55,630 --> 00:30:57,130
why they act the way they do.
352
00:30:57,370 --> 00:30:59,790
No, no, listen. You want to find out
about girls? You come to me.
353
00:31:00,050 --> 00:31:02,930
Yo, we're trying to develop our art
here, all right? Yeah, you want to
354
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
it somewhere else?
355
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
Hey, what's up with you, Holly?
356
00:31:05,340 --> 00:31:06,600
She's just teed off at Nicole.
357
00:31:06,880 --> 00:31:08,400
I am not teed off at Nicole.
358
00:31:08,860 --> 00:31:10,220
Nicole is teed off at me.
359
00:31:10,480 --> 00:31:11,660
And you know why, don't we?
360
00:31:12,160 --> 00:31:13,520
Look at the way she picked up the pizza.
361
00:31:13,920 --> 00:31:16,300
She doesn't want to get any on herself
either.
362
00:31:16,620 --> 00:31:17,720
Yo, Nicole, it's time.
363
00:31:17,940 --> 00:31:18,899
Time for what?
364
00:31:18,900 --> 00:31:20,340
Time to admit you acted like a jerk.
365
00:31:20,680 --> 00:31:24,680
I acted like a jerk? Who was the one who
tried to use her friendship with Leroy
366
00:31:24,680 --> 00:31:25,619
to get the part?
367
00:31:25,620 --> 00:31:26,900
You. So?
368
00:31:27,140 --> 00:31:29,080
Just because I did it didn't mean you
had to.
369
00:31:29,500 --> 00:31:32,080
You should have been bigger than that.
Look at the way they're arguing.
370
00:31:32,540 --> 00:31:36,360
They're not throwing punches or nothing,
but yet it's still very intense, very
371
00:31:36,360 --> 00:31:39,820
intense. Do you two guys mind our entire
friendship is at stake here? Yeah,
372
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
entire friendship.
373
00:31:47,420 --> 00:31:50,480
Jane, Nicole, I hadn't thought about it
that way.
374
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Me neither.
375
00:31:55,140 --> 00:31:56,880
I guess I did kind of act like a jerk.
376
00:31:58,340 --> 00:31:59,340
I'm sorry.
377
00:32:00,580 --> 00:32:01,580
It's okay.
378
00:32:02,670 --> 00:32:05,550
I kind of acted a little like a jerk,
too.
379
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
I'm sorry.
380
00:32:14,070 --> 00:32:15,830
Look at the way they make up.
381
00:32:16,870 --> 00:32:18,230
Guys would do it different, though.
382
00:32:18,650 --> 00:32:20,090
They would never hug. Never.
383
00:32:20,690 --> 00:32:22,030
But the feelings are the same.
384
00:32:23,290 --> 00:32:26,190
Hey, man, is that what you left school
for, to wait on tables and news?
385
00:32:26,470 --> 00:32:28,730
I didn't leave school. I graduated for
your information.
386
00:32:29,130 --> 00:32:30,410
Oh, and this is better than teaching.
387
00:32:31,060 --> 00:32:32,660
Hey, man, I'm not a teacher. I'm a
dancer.
388
00:32:33,060 --> 00:32:35,200
Besides, it's giving me free time in the
day to go on auditions.
389
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
So how's it going out there?
390
00:32:39,200 --> 00:32:40,640
I'm hanging in there. Oh, yeah?
391
00:32:42,300 --> 00:32:43,480
Velasquez, why are you ragging me?
392
00:32:43,920 --> 00:32:46,540
I mean, if you still want me to help
Nicole, I can give her a discount on a
393
00:32:46,540 --> 00:32:49,360
pizza. Look, it's always out of line,
but that's no reason to punish
394
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
I'm not punishing nobody.
395
00:32:50,800 --> 00:32:52,580
You are, man. You're punishing yourself.
396
00:32:53,320 --> 00:32:54,860
Because you're giving up something that
you love.
397
00:32:55,360 --> 00:32:56,900
You're letting down a whole lot of
people.
398
00:32:57,520 --> 00:32:59,480
People who need what you got to give,
man.
399
00:33:04,640 --> 00:33:06,240
You heard the man. He needs a salad.
400
00:37:27,370 --> 00:37:28,670
Are you here again, kid?
401
00:37:30,990 --> 00:37:31,990
Oh, yeah.
402
00:37:33,010 --> 00:37:35,550
Any parts open in your show yet? I mean,
I really can dance.
403
00:37:36,670 --> 00:37:38,770
There are only so many parts open, kid.
404
00:37:39,970 --> 00:37:43,170
Hang in there. If you're any good, well,
you'll get your shot.
405
00:37:44,450 --> 00:37:45,890
So what am I supposed to do in the
meantime?
406
00:37:48,470 --> 00:37:49,470
I don't know.
407
00:37:50,510 --> 00:37:52,190
Wait tables, sell shoes?
408
00:37:54,130 --> 00:37:55,150
What are you good at?
409
00:37:58,890 --> 00:37:59,890
I could teach.
410
00:38:04,930 --> 00:38:09,650
If it wasn't for you, I'd be totally
alone.
411
00:38:12,210 --> 00:38:13,610
Why didn't you tell me before?
412
00:38:14,870 --> 00:38:15,990
Because I'm telling you now.
413
00:38:19,570 --> 00:38:20,750
I guess you are.
414
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
What do you think?
415
00:38:32,230 --> 00:38:33,230
How are we?
416
00:38:35,150 --> 00:38:36,150
Anybody?
417
00:38:39,870 --> 00:38:42,210
I thought they were great.
418
00:38:42,550 --> 00:38:46,190
Stop clowning around, Velasquez. Be
serious, okay, man? No, no, I'm serious.
419
00:38:47,890 --> 00:38:53,010
I mean, you guys were so believable that
I forgot you were playing women.
420
00:38:53,390 --> 00:38:54,530
You know, so did I.
421
00:38:55,810 --> 00:38:56,810
Me too.
422
00:39:01,900 --> 00:39:08,780
You know, when I was playing it, I was
thinking in
423
00:39:08,780 --> 00:39:12,900
my head that there really isn't that
much difference between me and a woman.
424
00:39:12,900 --> 00:39:14,180
know, maybe there isn't any difference.
425
00:39:15,960 --> 00:39:17,600
I mean, we're both human beings, right?
426
00:39:17,820 --> 00:39:18,820
Yeah.
427
00:39:19,340 --> 00:39:21,220
And we're both made out of flesh and
blood, right?
428
00:39:21,740 --> 00:39:22,740
Right.
429
00:39:23,940 --> 00:39:25,000
Right, Miss Persky?
430
00:39:32,880 --> 00:39:36,600
That's easy enough to say, Mr. Morlock.
But you find me a kid who's going to
431
00:39:36,600 --> 00:39:39,520
pick up a tale of two cities unless I
motivate him.
432
00:39:39,780 --> 00:39:44,020
Miss Sherwood, when I said a kid should
be self -motivating, I didn't mean a
433
00:39:44,020 --> 00:39:47,560
teacher shouldn't stimulate him. I just
think a kid should meet us halfway.
434
00:39:48,820 --> 00:39:50,500
What if a kid doesn't meet you halfway?
435
00:39:51,580 --> 00:39:52,580
What do you do?
436
00:39:52,640 --> 00:39:53,780
Do you just write them all?
437
00:39:56,340 --> 00:39:59,320
You know, sometimes there's something in
a kid.
438
00:40:00,580 --> 00:40:02,000
I mean, something wonderful.
439
00:40:03,020 --> 00:40:06,060
and it might not never come out unless
one of us helped bring it out.
440
00:40:06,300 --> 00:40:07,320
Right on, Leroy.
441
00:40:08,200 --> 00:40:12,020
You know, when I first came to this
school, man, I was scared and lost.
442
00:40:13,020 --> 00:40:14,760
I didn't have any belief in myself.
443
00:40:15,200 --> 00:40:16,640
I didn't really think I fit in.
444
00:40:18,860 --> 00:40:20,300
I mean, I couldn't even read.
445
00:40:20,680 --> 00:40:21,940
You remember that, Ms. Sherwood?
446
00:40:24,000 --> 00:40:25,860
Then you, Mr.
447
00:40:26,260 --> 00:40:31,820
Sharofsky, Ms. Berg, Mr. Morlock, and
Ms. Grant, you helped me find out who I
448
00:40:31,820 --> 00:40:32,820
was.
449
00:40:32,970 --> 00:40:34,710
You helped me develop my talent.
450
00:40:37,350 --> 00:40:39,330
That's what I think a good teacher
should do.
451
00:40:43,430 --> 00:40:45,250
I just wanted to say that.
452
00:41:05,319 --> 00:41:06,319
swirl.
453
00:41:06,900 --> 00:41:12,080
Keep your timing, honey. Keep your
timing. You're off beat, baby. Come on,
454
00:41:12,120 --> 00:41:14,980
concentrate. All right, all right, all
right. Upstage, upstage. Let's go again.
455
00:41:15,040 --> 00:41:18,360
Girl, pull out. This is the final
callback. You want the lead, you got to
456
00:41:18,360 --> 00:41:21,400
for it. Untie that headband, honey, if
you can't remember the set. Take that
457
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
out of your mouth. Let's go again.
458
00:41:22,420 --> 00:41:25,940
Five, six, five, six, seven, and one,
two.
459
00:41:26,180 --> 00:41:29,740
Take it easy here. Six, seven, eight,
two, two, three, four, five, six. All
460
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
right, what are you doing?
461
00:41:30,920 --> 00:41:31,920
My job.
462
00:41:32,800 --> 00:41:34,940
Hey, what are you doing over there
lurking?
463
00:41:35,290 --> 00:41:36,290
I thought you wanted to audition.
464
00:41:36,550 --> 00:41:37,550
Yeah, I do.
465
00:41:37,570 --> 00:41:38,690
Well, then go ahead, audition.
466
00:41:39,630 --> 00:41:41,850
Now? Well, not tomorrow, baby.
467
00:41:42,110 --> 00:41:43,110
Come on, move it.
468
00:41:43,950 --> 00:41:44,749
Go ahead.
469
00:41:44,750 --> 00:41:45,049
All right.
470
00:41:45,050 --> 00:41:46,210
Go ahead. All right.
471
00:41:48,210 --> 00:41:50,350
All right, let's do it with music this
time.
472
00:42:30,950 --> 00:42:32,150
Wig. Go to work.
473
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
Where are you going?
474
00:42:33,830 --> 00:42:36,130
I'm taking a break. You're my assistant
assistant.
475
00:42:37,170 --> 00:42:38,170
You pick the lead.
476
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
Get back in the line.
477
00:43:00,600 --> 00:43:02,500
Well, do I get this far enough?
478
00:43:02,720 --> 00:43:05,420
Ain't nobody get the part yet, baby. Get
back in line. Please.
479
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Thank you.
480
00:43:08,940 --> 00:43:15,820
Now, just because I'm an assistant, you
probably think you got it easy.
481
00:43:16,520 --> 00:43:18,060
Well, you got another thing coming.
482
00:43:18,860 --> 00:43:20,380
I mean, we're all here for one reason.
483
00:43:21,680 --> 00:43:22,840
We got big dreams.
484
00:43:27,530 --> 00:43:28,530
We want fame.
485
00:43:29,270 --> 00:43:30,390
Well, fame costs.
486
00:43:32,430 --> 00:43:36,690
And right in here is where we start
paying.
487
00:43:38,490 --> 00:43:39,490
With sweat.
488
00:43:41,030 --> 00:43:42,650
I just want to see some sweat.
489
00:43:45,310 --> 00:43:47,570
Now, ladies, turn it out.
36709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.