All language subtitles for S05E01 - A Place to Belong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:03,819 Where are you going? 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,180 I'm taking a break. You're my assistant assistant. 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,360 Who was the one who tried to use her friendship with Leroy to get the part? 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,600 You. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,100 There's something else. She made two of the ugliest looking girls I've ever 6 00:00:20,100 --> 00:00:21,100 seen. 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 What are you good at? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 I can see it. 9 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 Thanks. 10 00:02:09,639 --> 00:02:14,460 The heat in the city is keeping my feet out of the mood. 11 00:02:16,880 --> 00:02:22,000 There's no use complaining and wasting what I want to do. 12 00:02:26,220 --> 00:02:28,720 Something's starting to happen. 13 00:02:29,420 --> 00:02:32,420 Right in my soul is a passion. 14 00:02:32,820 --> 00:02:37,160 Feel how the rhythm is keeping the life into you. 15 00:02:39,340 --> 00:02:44,240 We're going to pick it up. We're going to swap the truth. We've got the 16 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 attitude. 17 00:02:46,920 --> 00:02:48,900 We're going to pick it up. 18 00:02:49,700 --> 00:02:52,440 Why are you blessing us all? 19 00:02:53,100 --> 00:02:55,660 Or place where we belong? 20 00:03:02,420 --> 00:03:06,720 The post keeps on beating and nothing can get in. 21 00:04:31,500 --> 00:04:35,240 Me? They're too hot for me. Let me give you a little tip. 22 00:05:55,310 --> 00:05:56,350 I'm Miss 23 00:05:56,350 --> 00:06:15,290 Grant. 24 00:06:15,490 --> 00:06:16,429 How you doing? 25 00:06:16,430 --> 00:06:18,450 You're like, thank you. I'm doing fine. 26 00:06:18,810 --> 00:06:20,130 What are you doing here? 27 00:06:20,510 --> 00:06:21,510 Just hanging out. 28 00:06:21,590 --> 00:06:25,370 Hanging out? You got amnesia or something, or did you forget you 29 00:06:25,370 --> 00:06:27,230 June? No, I didn't forget. 30 00:06:27,470 --> 00:06:29,890 I was just in the neighborhood. I'm between auditions, you know. 31 00:06:30,490 --> 00:06:33,130 Hey, I hear Doris is doing really well out there. 32 00:06:33,370 --> 00:06:36,150 Yeah, you know, in fact, I ran into Doris the other day, and she's doing 33 00:06:36,150 --> 00:06:38,030 Shakespeare in the Park, carrying a spear. 34 00:06:38,330 --> 00:06:41,330 Don't you make fun. A lot of big stars get their start that way. 35 00:06:42,210 --> 00:06:43,210 Name one. 36 00:06:45,470 --> 00:06:46,670 There's got to be one. 37 00:06:48,370 --> 00:06:53,290 Oh, what? What are you doing here, visiting the inmate? Yes, yes, I am. But 38 00:06:53,290 --> 00:06:55,670 know, I got to get going. I got a call back for a Broadway show. 39 00:06:56,670 --> 00:06:57,770 Big, big show. 40 00:06:58,030 --> 00:07:00,330 Really? Oh, Leroy, that's great. 41 00:07:00,610 --> 00:07:02,850 Yeah. Oh, honey, good luck. 42 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 Thank you. 43 00:07:07,410 --> 00:07:09,170 Don't you be a stranger, you hear me? 44 00:07:11,430 --> 00:07:12,770 I won't be a stranger, Miss Grant. 45 00:07:13,670 --> 00:07:14,670 Take care of yourself. 46 00:07:14,750 --> 00:07:15,750 All right, bye -bye. 47 00:07:16,550 --> 00:07:17,570 Good luck, baby. 48 00:07:19,690 --> 00:07:26,670 Roy Johnson yeah I thought he graduated from this school he did shouldn't 49 00:07:26,670 --> 00:07:31,410 somebody tell him oh I think he knows Mrs. Berg I think he's just feeling a 50 00:07:31,410 --> 00:07:32,410 little homesick 51 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 You looking for someone? 52 00:08:18,780 --> 00:08:20,900 Uh, yeah. The stage manager around anywhere? 53 00:08:21,120 --> 00:08:21,979 He's busy. 54 00:08:21,980 --> 00:08:25,020 What can I do for you? Um, my name is Leroy Johnson. 55 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Oh, I'm a dancer. 56 00:08:27,740 --> 00:08:28,740 I'm a good dancer. 57 00:08:29,400 --> 00:08:32,120 I was wondering if any parts or anything was available. 58 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 I'm sorry, kid. 59 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 Nothing. 60 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 To be. 61 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Or not to be. 62 00:08:49,440 --> 00:08:50,540 That is the question. 63 00:08:51,900 --> 00:08:56,280 Whether it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of 64 00:08:56,280 --> 00:09:03,280 fortune, or to go up against the sea of troubles. Something funny, 65 00:09:03,420 --> 00:09:04,420 Amatulo? 66 00:09:04,580 --> 00:09:05,880 No, Miss Perskin. 67 00:09:06,180 --> 00:09:07,260 What about you, Donovan? 68 00:09:07,560 --> 00:09:08,620 Want to share it with us? 69 00:09:09,420 --> 00:09:13,360 Well, since you're asking, we thought it was kind of funny that a girl was doing 70 00:09:13,360 --> 00:09:14,900 Hamlet. I mean, it is a guy's role. 71 00:09:15,280 --> 00:09:16,400 A guy's part, huh? 72 00:09:17,480 --> 00:09:21,640 It might interest you to know that Sarah Bernhardt once played the crazed Dane 73 00:09:21,640 --> 00:09:22,459 on Broadway. 74 00:09:22,460 --> 00:09:23,299 No kidding. 75 00:09:23,300 --> 00:09:27,100 And in Shakespeare's days, all the women's parts were played by men. 76 00:09:27,380 --> 00:09:28,780 Did you know that, wise guys? 77 00:09:29,440 --> 00:09:33,020 Yeah, well, we're a little bit more advanced now. This is the 21st century, 78 00:09:33,100 --> 00:09:34,580 right? I mean, chivalry is dead. 79 00:09:35,040 --> 00:09:36,860 But chauvinism isn't. 80 00:09:37,720 --> 00:09:39,820 I got an assignment for you two guys. 81 00:09:40,060 --> 00:09:40,839 An assignment? 82 00:09:40,840 --> 00:09:42,720 Do you know the play Between Two Sisters? 83 00:09:43,100 --> 00:09:46,440 Yes. I want you to do a scene from that. 84 00:09:46,910 --> 00:09:48,050 In full costume. 85 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 Wait a minute. 86 00:09:51,170 --> 00:09:53,910 There isn't any guys in that show. Just women, remember? 87 00:09:54,530 --> 00:09:55,530 I know. 88 00:09:55,710 --> 00:09:57,430 Quite a challenge, don't you think? 89 00:10:05,320 --> 00:10:08,560 I never thought I'd see the day, Miss Grant, that you'd be leaving this school 90 00:10:08,560 --> 00:10:12,000 simply because you had to lead in a Broadway show. I mean, whatever happened 91 00:10:12,000 --> 00:10:15,280 loyalty? It's not the lead. It's a featured part. And I'm not leaving the 92 00:10:15,280 --> 00:10:18,760 school. I'll be here to teach most of my classes. All I'm asking you for is an 93 00:10:18,760 --> 00:10:23,340 assistant. An assistant? Yes. Why, that's an easy thing to set up. I don't 94 00:10:23,340 --> 00:10:24,820 have the money to pay an assistant. 95 00:10:25,040 --> 00:10:30,080 On top of that, I'd have to go to the... to the... Board of Ed. 96 00:10:30,400 --> 00:10:34,320 Right. You don't know how I hate going in front of them. Mr. Morlock. They make 97 00:10:34,320 --> 00:10:34,999 me beg. 98 00:10:35,000 --> 00:10:38,840 They make me grumble. They keep reminding me that I'm just the vice 99 00:10:38,860 --> 00:10:41,580 Mr. Morlock, if you would just... Listen, that's a slap in the face to 100 00:10:41,580 --> 00:10:45,380 with. I mean, we don't even have a principal here. Why can't they just call 101 00:10:45,380 --> 00:10:48,780 the principal? Mr. Morlock. I'm going to tell you why. Because they want to keep 102 00:10:48,780 --> 00:10:52,720 me humble. They don't want me to get too big for my britches. God forbid I 103 00:10:52,720 --> 00:10:55,920 should have any sense of self -worth or self -esteem. Mr. 104 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 Morlock. 105 00:10:57,400 --> 00:10:58,740 Calm down, honey. 106 00:11:01,520 --> 00:11:04,000 Obviously, you have someone in mind for this assistant. 107 00:11:04,520 --> 00:11:06,740 Someone that'd work real cheap. 108 00:11:07,280 --> 00:11:10,020 Yes, as a matter of fact, I do. 109 00:11:22,369 --> 00:11:26,190 Mr. Morlock, how could you do this, making Leroy audition for the Board of 110 00:11:26,430 --> 00:11:30,570 Ms. Grant, Johnson has absolutely no qualifications for a teaching job except 111 00:11:30,570 --> 00:11:31,570 that he'll work cheap. 112 00:11:31,630 --> 00:11:35,490 Now, the Board ordered this audition, and he damn well better be good. He will 113 00:11:35,490 --> 00:11:36,490 be. 114 00:13:22,090 --> 00:13:25,850 So, Leroy, how does it feel to be the assistant dance teacher? 115 00:13:27,170 --> 00:13:29,390 I don't know, Holly. I just got the job. 116 00:13:30,130 --> 00:13:31,730 I'm really happy for you. 117 00:13:33,030 --> 00:13:34,030 Thanks, Holly. 118 00:13:35,010 --> 00:13:36,010 Really happy. 119 00:13:40,610 --> 00:13:42,270 Is there something on your mind? 120 00:13:43,590 --> 00:13:47,130 No. It's just, did you know that I was auditioning for the lead in the fall 121 00:13:47,130 --> 00:13:48,130 show? 122 00:13:48,690 --> 00:13:49,690 I figured. 123 00:13:51,120 --> 00:13:52,580 I mean, isn't that kind of funny? 124 00:13:53,060 --> 00:13:57,040 I mean, that's kids auditioning and you having to choose. 125 00:13:58,360 --> 00:14:01,720 Well, actually, it's not up to me to make the final choice. That's up to Miss 126 00:14:01,720 --> 00:14:04,480 Grad. Oh, yeah, but I mean, she'll listen to you, right? 127 00:14:05,800 --> 00:14:10,440 Holly, you wouldn't want me to give you special favoritism just because we're 128 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 friends, would you? 129 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 I wouldn't? 130 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 Oh, I wouldn't. 131 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 I have my pride. 132 00:14:32,140 --> 00:14:35,840 Leroy, I saw that, and I just want to say that I'm shocked and totally 133 00:14:39,320 --> 00:14:42,720 I can't believe Holly would stoop so low as to use her friendship with you to 134 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 get the lead in the show. 135 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 It's disgusting. 136 00:14:46,360 --> 00:14:47,800 Well, I guess she wants it real bad. 137 00:14:48,140 --> 00:14:50,220 Yeah, well, we all want it real bad, but there's a line. 138 00:14:51,820 --> 00:14:56,180 Okay, so maybe I don't know you as long as Holly, but we are friends, right? 139 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Right. 140 00:15:01,250 --> 00:15:02,630 Nicole, I have a class to start. 141 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 Ha ha, 142 00:15:17,350 --> 00:15:19,230 very funny, man. 143 00:15:19,510 --> 00:15:22,310 Yo, what do you think it's easy being up here on stage dressed in drag, 144 00:15:22,450 --> 00:15:25,070 Velasquez? You proved your point, Mrs. Persky. 145 00:15:25,390 --> 00:15:27,490 You humiliated us in front of our peers. 146 00:15:27,770 --> 00:15:29,790 I'm not trying to humiliate anybody. 147 00:15:30,860 --> 00:15:33,780 You're going to have to learn to connect with the interior life of any character 148 00:15:33,780 --> 00:15:36,080 you're playing, be it man, woman, or animal. 149 00:15:36,480 --> 00:15:40,780 That is what they call being an actor. But we're not being actors. We're being 150 00:15:40,780 --> 00:15:44,340 actresses. Human emotion is human emotion. 151 00:15:45,200 --> 00:15:50,740 This is a serious play about two women embroiled in a relationship with the 152 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 man. 153 00:15:51,790 --> 00:15:54,690 A situation which, unfortunately, I can relate to myself. 154 00:15:55,070 --> 00:15:58,030 Well, that's a rough break, Miss Persky, but we're still the ones who gotta be 155 00:15:58,030 --> 00:16:01,190 up here on stage dressed like this. I mean, we do have an image to uphold. 156 00:16:01,550 --> 00:16:03,770 That's right. Danny's one of the most macho dudes in school. 157 00:16:04,170 --> 00:16:05,009 And me? 158 00:16:05,010 --> 00:16:09,130 Yo, forget about it. If you guys are so macho, what are you afraid of? 159 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 Innuendo and the like. 160 00:16:14,819 --> 00:16:19,160 You are playing characters like any other characters, and you gotta find a 161 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 to make it real for yourself. 162 00:16:20,340 --> 00:16:22,520 Then it'll be real for your audience. 163 00:16:23,640 --> 00:16:27,500 And you won't be getting laughs up there. You'll be getting tears. 164 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Hey, man. 165 00:16:34,960 --> 00:16:39,660 You know, if I wasn't involved with Nicole here, I'd be proud to have either 166 00:16:39,660 --> 00:16:41,380 of you two guys as my date for the prom. 167 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 Jesse, that's cruel. 168 00:16:42,860 --> 00:16:43,739 I think that's funny. 169 00:16:43,740 --> 00:16:44,980 You don't think they look funny? 170 00:16:45,280 --> 00:16:47,380 Yo, man, what makes you think I'd go to the prom with you anyway? 171 00:16:47,740 --> 00:16:50,460 I could have my pick of any guy in this school, man. So what makes you so 172 00:16:50,460 --> 00:16:52,180 important? You still don't think they're funny? 173 00:16:55,340 --> 00:16:56,339 Don't listen to that. 174 00:16:56,340 --> 00:16:57,480 We got to be bigger than him. 175 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 Yeah. 176 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 So what do you want to do now? 177 00:17:07,420 --> 00:17:08,420 You want to dance? 178 00:17:10,440 --> 00:17:14,440 I'm not saying that we shouldn't try to motivate the students. I'm saying they 179 00:17:14,440 --> 00:17:18,680 should try to motivate themselves a little bit. Inspiring the kids to 180 00:17:18,680 --> 00:17:22,440 part of being a good teacher. Absolutely. We've got to guide these 181 00:17:22,440 --> 00:17:24,640 can't leave them out there flailing on their own inventions. 182 00:17:25,040 --> 00:17:28,319 Look, it's a question of semantics. I'm not disagreeing with you. 183 00:17:28,520 --> 00:17:31,500 Well, it sounded like it was a great idea. Well, I don't agree with that. I 184 00:17:31,500 --> 00:17:33,720 gotta go with the big guy here. It's a special high school. 185 00:17:33,980 --> 00:17:37,340 Absolutely. That's why we have a greater responsibility to give each student 186 00:17:37,340 --> 00:17:38,400 individual attention. 187 00:17:38,660 --> 00:17:41,700 If these kids don't come here motivated, they're gonna get creamed in the 188 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 outside world. 189 00:17:42,760 --> 00:17:47,060 Exactly my point, Miss Persky. It's Mrs., although I am divorced. 190 00:17:47,420 --> 00:17:51,160 May Mr. Persky rot in hell with whomever he is with at this very moment. 191 00:17:51,620 --> 00:17:53,180 Still crazy about the guy I see. 192 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 It shows, huh? 193 00:17:56,720 --> 00:17:57,940 Well, I was a student here. 194 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 And? 195 00:18:03,740 --> 00:18:05,740 Well, I just needed a lot of motivation. 196 00:18:07,000 --> 00:18:12,980 And... I just needed a lot. 197 00:18:13,220 --> 00:18:14,420 Miss Sherwood knows that. 198 00:18:15,320 --> 00:18:17,300 Miss? You're single too, huh? 199 00:18:17,780 --> 00:18:20,320 It's a living hell out there without a man, isn't it? 200 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 I do, all right. 201 00:18:21,820 --> 00:18:23,980 How? Aren't we getting off the subject? 202 00:18:24,220 --> 00:18:27,160 Yes. Leroy, your point is very well taken, honey. You go on. 203 00:18:30,240 --> 00:18:33,420 Well, I think I said it. 204 00:18:36,340 --> 00:18:37,340 Uh -huh. 205 00:18:38,260 --> 00:18:39,460 Uh, where were we? 206 00:18:40,260 --> 00:18:42,420 We were discussing motivating the students. 207 00:18:42,880 --> 00:18:47,360 And as usual, you were disagreeing with us. No, I was not disagreeing with you. 208 00:18:48,000 --> 00:18:49,100 Sounded like a bit. No. 209 00:18:49,630 --> 00:18:53,590 Excuse me, why is everybody picking up on me? Who's picking on you? Well, you 210 00:18:53,590 --> 00:18:57,330 are. He is. I agree with you, Mr. Murlock. Thank you very much. I'm glad 211 00:18:57,330 --> 00:19:00,770 somebody comes near and can listen to an argument about some preconceived idea. 212 00:19:03,170 --> 00:19:04,170 Hey, 213 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 how's it going, man? 214 00:19:10,850 --> 00:19:12,450 Great, Velasquez. Anyone have a sandwich? 215 00:19:12,970 --> 00:19:15,290 No, I'm going to go ahead and catch a bite in the cafeteria with the guys. 216 00:19:15,650 --> 00:19:17,270 What's the matter? Did they kick you out of the teacher's lounge? 217 00:19:18,620 --> 00:19:20,160 Nah, man. I just needed some fresh air. 218 00:19:20,480 --> 00:19:21,700 I'll see you later. All right. 219 00:19:24,040 --> 00:19:26,860 You know, man, it feels kind of funny, you know, you being a teacher and all. 220 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 Assistant. Whatever. 221 00:19:28,940 --> 00:19:32,620 Look, I'm still the same simple, unfulfilled guy I was before success 222 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 my lap. 223 00:19:33,740 --> 00:19:36,000 Listen, now, I'd be out of line if I asked you something. 224 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 Try me. 225 00:19:37,340 --> 00:19:39,700 Is Nikki going to get the part, you know, in the fall show? 226 00:19:40,180 --> 00:19:43,240 Out of line, Velasquez. Out of line. Well, I mean, you are going to call her 227 00:19:43,240 --> 00:19:44,300 back for the finals, though, right? 228 00:19:44,830 --> 00:19:47,950 She is one of the best dancers in school. Look, you think you could stop 229 00:19:47,950 --> 00:19:50,030 cell job long enough for me to get a bite of my sandwich? 230 00:19:50,250 --> 00:19:52,070 What's the big deal, man? I thought we were friends. 231 00:19:52,270 --> 00:19:53,970 Friends don't try to use each other, Jackie. 232 00:19:55,190 --> 00:19:56,370 Oh, okay. 233 00:19:56,950 --> 00:19:57,950 Okay, I get it. 234 00:19:58,090 --> 00:19:59,390 Well, I'll see you later, Mr. 235 00:19:59,650 --> 00:20:00,650 Johnson. 236 00:20:03,330 --> 00:20:04,330 Hello, Leroy. 237 00:20:05,550 --> 00:20:06,990 I mean, Mr. Johnson. 238 00:20:07,490 --> 00:20:10,250 I mean... What do I mean? 239 00:20:10,570 --> 00:20:12,190 What should I call you? 240 00:20:13,520 --> 00:20:14,800 Maybe I'll be just fine. 241 00:20:16,600 --> 00:20:18,520 But would that be proper? 242 00:20:19,080 --> 00:20:23,700 You're not a student anymore, but then you're not really a teacher either. 243 00:20:28,080 --> 00:20:30,440 What exactly are you? 244 00:20:31,940 --> 00:20:33,160 I wish I knew. 245 00:20:59,510 --> 00:21:02,430 Leroy, thank you so much for calling me back. I think you have impeccable taste. 246 00:21:02,650 --> 00:21:04,370 You are an incredible judge of talent. 247 00:21:05,910 --> 00:21:08,770 Later, later, later. Look, everything is right here. 248 00:21:16,010 --> 00:21:18,090 too strong, Nicole. You turned him up. Me? 249 00:21:18,330 --> 00:21:21,290 You know, Mr. Jocker, you think you can't let me out just in for the 250 00:21:21,790 --> 00:21:22,790 Anything's possible. 251 00:21:22,930 --> 00:21:29,390 Listen, Nicole, um, if I don't make it, um, I hope you do. 252 00:21:31,190 --> 00:21:33,210 I feel the same way, Holly. 253 00:21:37,570 --> 00:21:41,450 If I weren't a preacher's daughter, I'd say something about how thick it's 254 00:21:41,450 --> 00:21:42,450 getting in here. 255 00:21:42,630 --> 00:21:44,570 But I am, so I won't. 256 00:21:45,070 --> 00:21:46,070 But it is. 257 00:21:48,870 --> 00:21:50,010 Tommy, man, this is crazy. 258 00:21:50,310 --> 00:21:51,630 I mean, what are we trying to prove? 259 00:21:51,870 --> 00:21:52,930 That we can act. 260 00:21:53,430 --> 00:21:57,050 See, the way I figure it is, the whole class knows we're doing a scene. 261 00:21:57,790 --> 00:21:58,790 So they're no judge. 262 00:21:59,050 --> 00:22:02,110 So the thing is that we've got to convince people who aren't in our class, 263 00:22:02,230 --> 00:22:03,230 right? Right. 264 00:22:03,950 --> 00:22:04,549 Don't move. 265 00:22:04,550 --> 00:22:06,110 What? One o 'clock, one o 'clock. 266 00:22:07,050 --> 00:22:08,050 Follow me. 267 00:22:13,550 --> 00:22:14,750 Oh, hello, Mr. Marlowe. 268 00:22:15,010 --> 00:22:18,630 Yeah. My name is Christina, and that's Danielle. 269 00:22:18,930 --> 00:22:19,930 Hello. 270 00:22:20,070 --> 00:22:23,570 We're new students here. We'd like to say what a wonderful job you're doing 271 00:22:23,570 --> 00:22:24,810 at the School of the Arts. 272 00:22:25,070 --> 00:22:28,330 Really? Well, don't you think I should initiate some kind of a dress code, 273 00:22:28,410 --> 00:22:32,330 darling? And we're too old. And something else, you make two of the 274 00:22:32,330 --> 00:22:33,550 looking girls I've ever seen. 275 00:22:37,850 --> 00:22:39,790 That was totally uncalled for, man. 276 00:22:41,100 --> 00:22:42,940 I've seen a lot more chicks than us. Yeah. 277 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Where? 278 00:22:47,780 --> 00:22:48,699 I don't know. 279 00:22:48,700 --> 00:22:49,700 Somewhere. 280 00:22:50,160 --> 00:22:51,680 The chick you were out with last week. 281 00:22:52,400 --> 00:22:54,220 Don't knock her. She's the one who lent me the dress. 282 00:22:55,500 --> 00:22:59,020 You know, now that you mention it, that outfit is totally wrong on you. It makes 283 00:22:59,020 --> 00:22:59,939 your hips look huge. 284 00:22:59,940 --> 00:23:03,120 It's not my hips. It's my falsies. They keep slipping down. Then lift them up, 285 00:23:03,160 --> 00:23:05,060 man. Don't you have any pride in your personal appearance? 286 00:23:06,400 --> 00:23:09,400 What are you talking about? You got a run in your stocking you don't even know 287 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 about. 288 00:23:10,510 --> 00:23:13,370 But you know, depending on, it's always something, right? 289 00:24:04,080 --> 00:24:05,100 Kind of tough, huh? 290 00:24:05,960 --> 00:24:07,800 Student one minute, teacher the next. 291 00:24:09,580 --> 00:24:10,580 It's cool. 292 00:24:10,760 --> 00:24:11,760 Is it? 293 00:24:12,520 --> 00:24:17,860 Well, my friends, well, I mean, people who I thought were my friends are 294 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 treating me differently. 295 00:24:20,160 --> 00:24:22,400 It's like they're trying to use me to get what they want. 296 00:24:24,500 --> 00:24:28,500 And this faculty stuff, Ms. Grant, I don't know if I fit in there either. 297 00:24:29,480 --> 00:24:31,320 What do you mean, Leroy? What are you saying? 298 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 I don't know. 299 00:24:33,699 --> 00:24:36,120 Maybe I should be out there like Doris carrying a spear. 300 00:24:38,520 --> 00:24:40,080 Out there like you on Broadway. 301 00:24:41,000 --> 00:24:44,460 Oh, honey, give it time. You're just going through a period of adjustment. 302 00:24:44,820 --> 00:24:47,340 The kids are trying to adjust, so is the faculty. 303 00:24:47,900 --> 00:24:49,160 That don't make it any easier. 304 00:24:49,480 --> 00:24:50,480 I know. 305 00:24:50,780 --> 00:24:53,720 Just because you're in here doesn't mean you can't be out there, too, now. 306 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 But look at me. 307 00:24:55,520 --> 00:24:59,880 But what it does mean is that while you're waiting for that big break, that 308 00:24:59,880 --> 00:25:01,220 part to come along... 309 00:25:01,550 --> 00:25:07,370 You can be here teaching and passing on the knowledge and experience that you've 310 00:25:07,370 --> 00:25:09,110 gained to some of these new kids. 311 00:25:09,350 --> 00:25:12,150 And that's very important. It's really worthwhile. 312 00:25:13,630 --> 00:25:15,010 Give time, baby. 313 00:25:19,230 --> 00:25:20,370 Hang in there. 314 00:25:29,530 --> 00:25:32,790 You're going to fit in just... Fine. You really think so? 315 00:25:33,070 --> 00:25:35,630 I know so. Just give yourself some time. 316 00:25:36,090 --> 00:25:40,190 I really should have auditioned for this show, but at the time I just didn't 317 00:25:40,190 --> 00:25:41,109 have the guts. 318 00:25:41,110 --> 00:25:44,150 The marvelous thing about show business is there's always another show. 319 00:25:44,990 --> 00:25:47,830 My father's not too crazy about me being in show business. 320 00:25:48,110 --> 00:25:50,490 He's even less crazy about me being in New York City. 321 00:25:50,770 --> 00:25:51,769 I can't imagine that. 322 00:25:51,770 --> 00:25:54,910 That's why I've got to make it fast, or he's going to be shipping me back to 323 00:25:54,910 --> 00:25:57,830 Pueblo, Colorado quicker than you can say Dusty Tyler. 324 00:25:58,550 --> 00:25:59,550 Dusty Tyler! 325 00:25:59,890 --> 00:26:01,890 What? You see? You're still here. 326 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 Come on, Danny. 327 00:26:07,150 --> 00:26:10,290 Hurry up. Would you hold on? I'm coming. That guy thinks we got all day. 328 00:26:10,550 --> 00:26:13,210 Yo, man, what's the big deal, man? She wants to go on to the fourth act and 329 00:26:13,210 --> 00:26:14,510 decide she's only carrying a sphere. 330 00:26:14,750 --> 00:26:17,710 Only carrying a sphere? Do you have any idea how many actors in New York still 331 00:26:17,710 --> 00:26:20,890 carry a sphere? It's her first professional gig, man, and we ain't 332 00:26:20,890 --> 00:26:24,510 late. Yo, but what about Leroy? Ain't he coming? I don't think so, man. He's a 333 00:26:24,510 --> 00:26:25,510 teacher now. 334 00:26:42,830 --> 00:26:49,570 It's more than growing older And at times 335 00:26:49,570 --> 00:26:56,350 like this I wish I could be strong There's this 336 00:26:56,350 --> 00:27:03,270 frightened child inside of me Wondering when did I do wrong 337 00:27:03,270 --> 00:27:09,910 I'd admit to anything If you take me in and 338 00:27:09,910 --> 00:27:12,520 let me come Bad 339 00:30:03,180 --> 00:30:04,960 It's too late for me to start auditioning for that show. 340 00:30:06,080 --> 00:30:07,660 I think you better ask Ms. Grant. 341 00:30:09,440 --> 00:30:10,500 I don't work here anymore. 342 00:30:35,210 --> 00:30:36,550 Look at the way she eats the pizza. 343 00:30:37,250 --> 00:30:38,250 Kind of delicate. 344 00:30:39,930 --> 00:30:40,930 Yeah, it's fascinating. 345 00:30:41,510 --> 00:30:43,710 But she doesn't want to get any cheese on her blouse. 346 00:30:44,010 --> 00:30:46,210 Will you guys give me a break? I feel like I'm under glass. 347 00:30:46,690 --> 00:30:48,010 Hey, man, what are you guys doing? 348 00:30:48,910 --> 00:30:50,710 Some research. 349 00:30:50,910 --> 00:30:52,450 Trying to find out how girls move. 350 00:30:52,810 --> 00:30:55,630 I'll tell you how they move. They move great. I mean, we're trying to figure 351 00:30:55,630 --> 00:30:57,130 why they act the way they do. 352 00:30:57,370 --> 00:30:59,790 No, no, listen. You want to find out about girls? You come to me. 353 00:31:00,050 --> 00:31:02,930 Yo, we're trying to develop our art here, all right? Yeah, you want to 354 00:31:02,930 --> 00:31:03,930 it somewhere else? 355 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 Hey, what's up with you, Holly? 356 00:31:05,340 --> 00:31:06,600 She's just teed off at Nicole. 357 00:31:06,880 --> 00:31:08,400 I am not teed off at Nicole. 358 00:31:08,860 --> 00:31:10,220 Nicole is teed off at me. 359 00:31:10,480 --> 00:31:11,660 And you know why, don't we? 360 00:31:12,160 --> 00:31:13,520 Look at the way she picked up the pizza. 361 00:31:13,920 --> 00:31:16,300 She doesn't want to get any on herself either. 362 00:31:16,620 --> 00:31:17,720 Yo, Nicole, it's time. 363 00:31:17,940 --> 00:31:18,899 Time for what? 364 00:31:18,900 --> 00:31:20,340 Time to admit you acted like a jerk. 365 00:31:20,680 --> 00:31:24,680 I acted like a jerk? Who was the one who tried to use her friendship with Leroy 366 00:31:24,680 --> 00:31:25,619 to get the part? 367 00:31:25,620 --> 00:31:26,900 You. So? 368 00:31:27,140 --> 00:31:29,080 Just because I did it didn't mean you had to. 369 00:31:29,500 --> 00:31:32,080 You should have been bigger than that. Look at the way they're arguing. 370 00:31:32,540 --> 00:31:36,360 They're not throwing punches or nothing, but yet it's still very intense, very 371 00:31:36,360 --> 00:31:39,820 intense. Do you two guys mind our entire friendship is at stake here? Yeah, 372 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 entire friendship. 373 00:31:47,420 --> 00:31:50,480 Jane, Nicole, I hadn't thought about it that way. 374 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Me neither. 375 00:31:55,140 --> 00:31:56,880 I guess I did kind of act like a jerk. 376 00:31:58,340 --> 00:31:59,340 I'm sorry. 377 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 It's okay. 378 00:32:02,670 --> 00:32:05,550 I kind of acted a little like a jerk, too. 379 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 I'm sorry. 380 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 Look at the way they make up. 381 00:32:16,870 --> 00:32:18,230 Guys would do it different, though. 382 00:32:18,650 --> 00:32:20,090 They would never hug. Never. 383 00:32:20,690 --> 00:32:22,030 But the feelings are the same. 384 00:32:23,290 --> 00:32:26,190 Hey, man, is that what you left school for, to wait on tables and news? 385 00:32:26,470 --> 00:32:28,730 I didn't leave school. I graduated for your information. 386 00:32:29,130 --> 00:32:30,410 Oh, and this is better than teaching. 387 00:32:31,060 --> 00:32:32,660 Hey, man, I'm not a teacher. I'm a dancer. 388 00:32:33,060 --> 00:32:35,200 Besides, it's giving me free time in the day to go on auditions. 389 00:32:36,460 --> 00:32:37,460 So how's it going out there? 390 00:32:39,200 --> 00:32:40,640 I'm hanging in there. Oh, yeah? 391 00:32:42,300 --> 00:32:43,480 Velasquez, why are you ragging me? 392 00:32:43,920 --> 00:32:46,540 I mean, if you still want me to help Nicole, I can give her a discount on a 393 00:32:46,540 --> 00:32:49,360 pizza. Look, it's always out of line, but that's no reason to punish 394 00:32:49,620 --> 00:32:50,620 I'm not punishing nobody. 395 00:32:50,800 --> 00:32:52,580 You are, man. You're punishing yourself. 396 00:32:53,320 --> 00:32:54,860 Because you're giving up something that you love. 397 00:32:55,360 --> 00:32:56,900 You're letting down a whole lot of people. 398 00:32:57,520 --> 00:32:59,480 People who need what you got to give, man. 399 00:33:04,640 --> 00:33:06,240 You heard the man. He needs a salad. 400 00:37:27,370 --> 00:37:28,670 Are you here again, kid? 401 00:37:30,990 --> 00:37:31,990 Oh, yeah. 402 00:37:33,010 --> 00:37:35,550 Any parts open in your show yet? I mean, I really can dance. 403 00:37:36,670 --> 00:37:38,770 There are only so many parts open, kid. 404 00:37:39,970 --> 00:37:43,170 Hang in there. If you're any good, well, you'll get your shot. 405 00:37:44,450 --> 00:37:45,890 So what am I supposed to do in the meantime? 406 00:37:48,470 --> 00:37:49,470 I don't know. 407 00:37:50,510 --> 00:37:52,190 Wait tables, sell shoes? 408 00:37:54,130 --> 00:37:55,150 What are you good at? 409 00:37:58,890 --> 00:37:59,890 I could teach. 410 00:38:04,930 --> 00:38:09,650 If it wasn't for you, I'd be totally alone. 411 00:38:12,210 --> 00:38:13,610 Why didn't you tell me before? 412 00:38:14,870 --> 00:38:15,990 Because I'm telling you now. 413 00:38:19,570 --> 00:38:20,750 I guess you are. 414 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 What do you think? 415 00:38:32,230 --> 00:38:33,230 How are we? 416 00:38:35,150 --> 00:38:36,150 Anybody? 417 00:38:39,870 --> 00:38:42,210 I thought they were great. 418 00:38:42,550 --> 00:38:46,190 Stop clowning around, Velasquez. Be serious, okay, man? No, no, I'm serious. 419 00:38:47,890 --> 00:38:53,010 I mean, you guys were so believable that I forgot you were playing women. 420 00:38:53,390 --> 00:38:54,530 You know, so did I. 421 00:38:55,810 --> 00:38:56,810 Me too. 422 00:39:01,900 --> 00:39:08,780 You know, when I was playing it, I was thinking in 423 00:39:08,780 --> 00:39:12,900 my head that there really isn't that much difference between me and a woman. 424 00:39:12,900 --> 00:39:14,180 know, maybe there isn't any difference. 425 00:39:15,960 --> 00:39:17,600 I mean, we're both human beings, right? 426 00:39:17,820 --> 00:39:18,820 Yeah. 427 00:39:19,340 --> 00:39:21,220 And we're both made out of flesh and blood, right? 428 00:39:21,740 --> 00:39:22,740 Right. 429 00:39:23,940 --> 00:39:25,000 Right, Miss Persky? 430 00:39:32,880 --> 00:39:36,600 That's easy enough to say, Mr. Morlock. But you find me a kid who's going to 431 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 pick up a tale of two cities unless I motivate him. 432 00:39:39,780 --> 00:39:44,020 Miss Sherwood, when I said a kid should be self -motivating, I didn't mean a 433 00:39:44,020 --> 00:39:47,560 teacher shouldn't stimulate him. I just think a kid should meet us halfway. 434 00:39:48,820 --> 00:39:50,500 What if a kid doesn't meet you halfway? 435 00:39:51,580 --> 00:39:52,580 What do you do? 436 00:39:52,640 --> 00:39:53,780 Do you just write them all? 437 00:39:56,340 --> 00:39:59,320 You know, sometimes there's something in a kid. 438 00:40:00,580 --> 00:40:02,000 I mean, something wonderful. 439 00:40:03,020 --> 00:40:06,060 and it might not never come out unless one of us helped bring it out. 440 00:40:06,300 --> 00:40:07,320 Right on, Leroy. 441 00:40:08,200 --> 00:40:12,020 You know, when I first came to this school, man, I was scared and lost. 442 00:40:13,020 --> 00:40:14,760 I didn't have any belief in myself. 443 00:40:15,200 --> 00:40:16,640 I didn't really think I fit in. 444 00:40:18,860 --> 00:40:20,300 I mean, I couldn't even read. 445 00:40:20,680 --> 00:40:21,940 You remember that, Ms. Sherwood? 446 00:40:24,000 --> 00:40:25,860 Then you, Mr. 447 00:40:26,260 --> 00:40:31,820 Sharofsky, Ms. Berg, Mr. Morlock, and Ms. Grant, you helped me find out who I 448 00:40:31,820 --> 00:40:32,820 was. 449 00:40:32,970 --> 00:40:34,710 You helped me develop my talent. 450 00:40:37,350 --> 00:40:39,330 That's what I think a good teacher should do. 451 00:40:43,430 --> 00:40:45,250 I just wanted to say that. 452 00:41:05,319 --> 00:41:06,319 swirl. 453 00:41:06,900 --> 00:41:12,080 Keep your timing, honey. Keep your timing. You're off beat, baby. Come on, 454 00:41:12,120 --> 00:41:14,980 concentrate. All right, all right, all right. Upstage, upstage. Let's go again. 455 00:41:15,040 --> 00:41:18,360 Girl, pull out. This is the final callback. You want the lead, you got to 456 00:41:18,360 --> 00:41:21,400 for it. Untie that headband, honey, if you can't remember the set. Take that 457 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 out of your mouth. Let's go again. 458 00:41:22,420 --> 00:41:25,940 Five, six, five, six, seven, and one, two. 459 00:41:26,180 --> 00:41:29,740 Take it easy here. Six, seven, eight, two, two, three, four, five, six. All 460 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 right, what are you doing? 461 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 My job. 462 00:41:32,800 --> 00:41:34,940 Hey, what are you doing over there lurking? 463 00:41:35,290 --> 00:41:36,290 I thought you wanted to audition. 464 00:41:36,550 --> 00:41:37,550 Yeah, I do. 465 00:41:37,570 --> 00:41:38,690 Well, then go ahead, audition. 466 00:41:39,630 --> 00:41:41,850 Now? Well, not tomorrow, baby. 467 00:41:42,110 --> 00:41:43,110 Come on, move it. 468 00:41:43,950 --> 00:41:44,749 Go ahead. 469 00:41:44,750 --> 00:41:45,049 All right. 470 00:41:45,050 --> 00:41:46,210 Go ahead. All right. 471 00:41:48,210 --> 00:41:50,350 All right, let's do it with music this time. 472 00:42:30,950 --> 00:42:32,150 Wig. Go to work. 473 00:42:32,810 --> 00:42:33,810 Where are you going? 474 00:42:33,830 --> 00:42:36,130 I'm taking a break. You're my assistant assistant. 475 00:42:37,170 --> 00:42:38,170 You pick the lead. 476 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 Get back in the line. 477 00:43:00,600 --> 00:43:02,500 Well, do I get this far enough? 478 00:43:02,720 --> 00:43:05,420 Ain't nobody get the part yet, baby. Get back in line. Please. 479 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 Thank you. 480 00:43:08,940 --> 00:43:15,820 Now, just because I'm an assistant, you probably think you got it easy. 481 00:43:16,520 --> 00:43:18,060 Well, you got another thing coming. 482 00:43:18,860 --> 00:43:20,380 I mean, we're all here for one reason. 483 00:43:21,680 --> 00:43:22,840 We got big dreams. 484 00:43:27,530 --> 00:43:28,530 We want fame. 485 00:43:29,270 --> 00:43:30,390 Well, fame costs. 486 00:43:32,430 --> 00:43:36,690 And right in here is where we start paying. 487 00:43:38,490 --> 00:43:39,490 With sweat. 488 00:43:41,030 --> 00:43:42,650 I just want to see some sweat. 489 00:43:45,310 --> 00:43:47,570 Now, ladies, turn it out. 36709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.