All language subtitles for S04E09 - The Ballad of Ray Claxton
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
Tell the truth. Don't you really think?
This week, this day, this moment, that
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,740
your class is more important. You want
the truth? She taped us without our
3
00:00:07,740 --> 00:00:09,600
knowledge. She did what?
4
00:00:10,200 --> 00:00:15,060
Born too late, died too soon, and got
his terrible crime.
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,860
They think a lot more about succeeding,
because that's what they're talking
6
00:00:18,860 --> 00:00:25,540
about. They encourage us to reach inside
and believe in
7
00:00:25,540 --> 00:00:27,320
what's inside of us.
8
00:00:27,540 --> 00:00:28,580
You broke out of jail?
9
00:00:29,180 --> 00:00:30,580
You can just break right back in.
10
00:01:48,300 --> 00:01:50,460
I've been over everything.
11
00:01:50,780 --> 00:01:54,140
I've been over everything.
12
00:02:28,719 --> 00:02:32,780
All right, people, all right, all right.
Why don't we just stop for a minute and
13
00:02:32,780 --> 00:02:35,720
think? Why don't we forget about
thinking and just stop?
14
00:02:36,040 --> 00:02:39,180
Miss Grant, do you think it's legal for
Velazquez to do a hillbilly musical?
15
00:02:39,820 --> 00:02:41,300
Miss Grant, we're city kids.
16
00:02:41,600 --> 00:02:45,260
What do we know about Appalachia? We
can't relate to it. Honey, calm down. We
17
00:02:45,260 --> 00:02:47,060
are not doing a hillbilly musical.
18
00:02:47,700 --> 00:02:51,600
People, we are trying to make a
statement. What statement? That the
19
00:02:52,740 --> 00:02:54,260
That's not funny, Jesse.
20
00:02:56,480 --> 00:02:59,400
All right, so we don't have the right
piece of music yet.
21
00:02:59,640 --> 00:03:04,060
But when we do, you will be able to
relate to it. It'll be some music that
22
00:03:04,060 --> 00:03:05,500
brings out the spirit of America.
23
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Oh, stop that.
24
00:03:07,850 --> 00:03:11,570
But until we get the music, I want to
see what we have done right now, full
25
00:03:11,570 --> 00:03:13,810
with some conviction and no fooling
around.
26
00:03:14,290 --> 00:03:16,490
Come on, let's go. Turn this way, away
from the mirror.
27
00:03:17,070 --> 00:03:19,610
Let's take it just before the bridge and
to the end.
28
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
Okay.
29
00:03:22,450 --> 00:03:23,730
Seven and...
30
00:04:00,240 --> 00:04:02,320
Miss Grant, that's great.
31
00:04:03,050 --> 00:04:07,890
music great dancing good lord you kids
have fun don't you so what do i own the
32
00:04:07,890 --> 00:04:11,590
great honor of this interruption well
i've got a little announcement to make
33
00:04:11,590 --> 00:04:17,390
day watch new york the most popular
afternoon show in the city wants to find
34
00:04:17,390 --> 00:04:20,570
what makes us tick down here at the
school of the arts so i gave them
35
00:04:20,570 --> 00:04:24,070
to do a feature about the show what show
36
00:04:25,240 --> 00:04:28,140
This show, the one you're doing, they're
going to start shooting tomorrow. And
37
00:04:28,140 --> 00:04:31,980
then every afternoon at 3 o 'clock,
we're going to be on for a solid week.
38
00:04:31,980 --> 00:04:33,640
get to watch yourselves on TV, okay?
39
00:04:33,880 --> 00:04:38,700
Oh, no, Mr. Morlock. This is a work in
progress. This show is not ready to be
40
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
seen by anybody yet.
41
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
When will it be?
42
00:04:41,160 --> 00:04:42,280
What century are we in?
43
00:04:43,100 --> 00:04:46,400
Oh, come on now. You kids are going to
be great. You're going to be terrific. I
44
00:04:46,400 --> 00:04:48,360
don't know how you do it. See you on the
tube.
45
00:04:49,860 --> 00:04:52,560
Amazing, isn't it? How he could walk
into a room.
46
00:04:52,990 --> 00:04:55,930
Size up a situation and be wrong all the
time.
47
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
Nicole!
48
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
Nicole!
49
00:05:07,950 --> 00:05:10,550
Don't talk. Let go of my arm.
50
00:05:11,090 --> 00:05:12,090
What?
51
00:05:16,670 --> 00:05:17,670
Hey,
52
00:05:19,230 --> 00:05:20,189
what's bugging you?
53
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
What do you think, Jesse?
54
00:05:26,440 --> 00:05:29,200
First you chase me all over the place
trying to get a date.
55
00:05:29,420 --> 00:05:32,000
And when you finally do, you tell me I'm
crowding you?
56
00:05:32,220 --> 00:05:36,080
I didn't say crowding. Oh, no. I think
suffocating is much closer.
57
00:05:36,920 --> 00:05:38,060
You said you couldn't breathe.
58
00:05:38,340 --> 00:05:40,600
I said I needed room to breathe.
59
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
So take it.
60
00:05:52,590 --> 00:05:55,630
You can't park this equipment here and
clog up this stairway. This is the main
61
00:05:55,630 --> 00:05:59,050
thoroughfare. Excuse me, Becky, can I
stay and watch New York? Can I help you?
62
00:06:00,250 --> 00:06:01,710
You're Miss Guest? Yes.
63
00:06:03,170 --> 00:06:04,170
Gee, you look familiar.
64
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
I do.
65
00:06:05,910 --> 00:06:06,910
Yeah.
66
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Wait a minute.
67
00:06:09,290 --> 00:06:11,010
Hatcher Toledo Mudhens.
68
00:06:11,610 --> 00:06:12,990
Regular Charlie Hustle.
69
00:06:15,090 --> 00:06:16,830
285, 17 homers.
70
00:06:17,850 --> 00:06:18,970
You had quite an arm.
71
00:06:19,210 --> 00:06:20,930
Quentin Morlock.
72
00:06:21,740 --> 00:06:23,040
Well, that's remarkable.
73
00:06:23,720 --> 00:06:25,140
I'm right, aren't I? Yeah.
74
00:06:25,640 --> 00:06:27,100
I was a cup reporter.
75
00:06:27,640 --> 00:06:29,720
Must have been your high school paper.
76
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
Oh, don't I wish.
77
00:06:31,880 --> 00:06:34,880
I did an interview with you. My first
sports interview.
78
00:06:35,220 --> 00:06:36,280
I didn't know a thing.
79
00:06:37,380 --> 00:06:39,240
You were very nice to me.
80
00:06:39,900 --> 00:06:45,760
Well, you know, it's easy to be nice to
somebody who's, uh, nice.
81
00:06:48,270 --> 00:06:51,570
Well, I'm sorry about all this. We'll
get out of your way as quickly as we
82
00:06:51,690 --> 00:06:53,250
Oh, hey, this is showbiz.
83
00:06:53,810 --> 00:06:56,090
We don't understand that at this school,
where would they?
84
00:06:56,810 --> 00:06:58,630
Well, we certainly appreciate your
understanding.
85
00:07:00,530 --> 00:07:02,370
Well, it was nice to see you again.
Yeah.
86
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
Bye.
87
00:07:10,470 --> 00:07:14,330
Mr. Borlaug, are you married?
88
00:08:23,900 --> 00:08:25,720
Beautiful, positive, bright music.
89
00:08:26,380 --> 00:08:30,680
And you fellas, what does it mean to you
to be a student?
90
00:08:31,660 --> 00:08:32,660
It means everything.
91
00:08:33,799 --> 00:08:35,299
I've got a lot of hopes and dreams.
92
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Well, all of us do.
93
00:08:37,159 --> 00:08:39,559
And, uh, cool is what we're going to
make happen.
94
00:08:40,539 --> 00:08:41,620
Think about failing.
95
00:08:42,580 --> 00:08:46,680
Yeah, I think about failing. But I think
a lot more about succeeding.
96
00:08:47,040 --> 00:08:48,480
Because that's what we're taught here.
97
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
They encourage us.
98
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
Does that mean hi?
99
00:08:58,840 --> 00:09:02,280
Okay, great. Yeah, I guess you could say
that. I guess you could say that.
100
00:09:04,460 --> 00:09:06,680
But isn't talent just unique?
101
00:09:07,740 --> 00:09:09,440
Very special.
102
00:09:11,520 --> 00:09:13,900
Come on, you're like no hotel.
103
00:09:14,220 --> 00:09:16,880
I think that there's something special.
104
00:09:19,400 --> 00:09:21,780
Something that all of us have to say.
105
00:09:22,200 --> 00:09:23,380
Okay, come on.
106
00:09:47,300 --> 00:09:54,120
I can hardly wait. Yes, will you please
quit?
107
00:09:59,020 --> 00:10:00,800
Could we, uh, chat?
108
00:10:02,200 --> 00:10:05,160
Yeah, I mean, chatting is one of my
favorite things.
109
00:10:06,040 --> 00:10:08,160
Could you fix us some tea, Mrs. Berg?
110
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
Since when does he drink tea?
111
00:10:18,480 --> 00:10:19,500
Since when does he chat?
112
00:10:20,180 --> 00:10:22,840
Oh, do I detect a tone of jealousy in
your voice?
113
00:10:23,120 --> 00:10:24,680
Have you lost your mind?
114
00:10:24,940 --> 00:10:27,080
Well, you know, Mr. Morlock is always...
115
00:10:29,290 --> 00:10:32,430
Quentin Morlock can chat his brains out
for all I care.
116
00:10:32,670 --> 00:10:33,690
I'm just checking, darling.
117
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Excuse me.
118
00:10:44,490 --> 00:10:45,770
Yes, Mr. Morlock.
119
00:10:47,570 --> 00:10:51,310
A reservation for two at La Trobe Grove.
120
00:10:52,450 --> 00:10:53,450
Eight o 'clock.
121
00:10:54,910 --> 00:10:56,130
You got it, Chief.
122
00:11:03,240 --> 00:11:04,720
I love you here. This is great.
123
00:11:06,540 --> 00:11:11,820
Dancing is everything to me.
124
00:11:12,780 --> 00:11:14,920
You know, sometimes when I dance, I
forget where I'm at.
125
00:11:15,420 --> 00:11:17,780
Which, if you knew my neighborhood,
you'd know that ain't such a bad thing.
126
00:11:18,940 --> 00:11:21,040
I was raised in a ghetto with a lot of
other people.
127
00:11:22,340 --> 00:11:25,660
I figured this school would be my way
out. If you know the ghetto, you know
128
00:11:25,660 --> 00:11:26,840
that's not the greatest place to be.
129
00:11:27,620 --> 00:11:30,520
I have a lot of brothers out there that
are struggling. Very few of them make
130
00:11:30,520 --> 00:11:31,419
it.
131
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
Some do.
132
00:11:35,720 --> 00:11:37,820
B, I'm going to dance my way out of
here. You better believe it.
133
00:12:05,640 --> 00:12:08,280
I'm not saying I want a loose
arrangement so that I can date other
134
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
But if it came up?
135
00:12:11,100 --> 00:12:13,320
We'd still be together. We'd just be
loose.
136
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Loose.
137
00:12:16,140 --> 00:12:19,440
We do things because we wanted to, not
because we felt obligated. You know what
138
00:12:19,440 --> 00:12:20,800
I mean? Yeah, but if it came up?
139
00:12:21,200 --> 00:12:22,540
It's not primary.
140
00:12:24,780 --> 00:12:27,440
Oh, Nicole, I have a letter for you.
141
00:12:28,240 --> 00:12:29,680
A letter? Who would write me this?
142
00:12:29,920 --> 00:12:32,840
Well, I'm sure I don't know, dear. I'm
not going to have it both in the other
143
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
people's mail.
144
00:12:34,320 --> 00:12:38,260
But the return address says Manhattan
Juvenile Hall.
145
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
And it does feel like there's a cassette
inside.
146
00:12:42,160 --> 00:12:43,180
Would you like me to open it?
147
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Thank you, Mrs. Berg.
148
00:12:44,940 --> 00:12:45,940
Any time.
149
00:12:54,560 --> 00:12:59,400
Dear Miss Chapman, I saw you on TV and
what you said really meant a lot to me.
150
00:12:59,900 --> 00:13:02,260
All that stuff about talent and being
unique.
151
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
and all those things you don't hear too
much around here.
152
00:13:05,560 --> 00:13:11,140
We ain't encouraged much to express
ourselves, so I try to do it with my
153
00:13:11,620 --> 00:13:14,200
But what good is music when there's
nobody to hear it?
154
00:13:15,180 --> 00:13:18,440
I sure would appreciate it if you'd
listen and let me know what you think.
155
00:13:19,180 --> 00:13:22,400
I also would be greatly honored if you
would come and talk to me.
156
00:13:22,880 --> 00:13:26,800
I've been in the hall for seven months,
and the words spirit and energy hardly
157
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
ever come up.
158
00:13:28,120 --> 00:13:30,920
The prospect and admiration brings
Glaxo.
159
00:13:32,940 --> 00:13:34,000
It's a beautiful letter.
160
00:13:34,520 --> 00:13:36,200
What a lovely young man.
161
00:13:40,620 --> 00:13:42,300
You're not thinking of going out, are
you, Cole?
162
00:13:42,680 --> 00:13:43,740
I'm thinking of music.
163
00:13:44,040 --> 00:13:46,000
Because if you are, you can forget it,
no way.
164
00:13:46,360 --> 00:13:47,540
Then it's good.
165
00:13:47,780 --> 00:13:48,940
No, I mean it.
166
00:13:50,380 --> 00:13:51,400
Listen to this thing.
167
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
That book?
168
00:14:05,960 --> 00:14:10,400
Things got rough, things got tough,
things got harder and harder.
169
00:14:11,320 --> 00:14:15,600
We was just trying to make a living off
our backyard.
170
00:14:16,540 --> 00:14:21,800
We were born too late, died too soon,
anxiety's a terrible crime.
171
00:14:22,740 --> 00:14:27,360
Can't come down, don't come at all, just
a crooked piece of time.
172
00:14:28,600 --> 00:14:31,520
Crooked piece of time that we live in.
173
00:14:37,260 --> 00:14:39,020
It was a crooked piece of time.
174
00:14:40,040 --> 00:14:44,620
All in all, all in all, all in all, it
was a crooked piece of time.
175
00:14:48,260 --> 00:14:54,180
Where did you learn to make music like
that?
176
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Down in Kentucky.
177
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
That's where I brought it from.
178
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
It's incredible.
179
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
I like it.
180
00:15:00,320 --> 00:15:04,160
Boy, you're saying about music. Oh,
yeah. Um, okay.
181
00:15:04,800 --> 00:15:06,600
It's gonna sound a little crazy.
182
00:15:07,160 --> 00:15:09,540
But, um, you know, we're doing a show at
school.
183
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
It's a musical show.
184
00:15:11,620 --> 00:15:16,720
And if the faculty likes it, would you
mind if we used your music for it?
185
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
What am I?
186
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
I'd be honored.
187
00:15:21,220 --> 00:15:22,640
Okay. All right, good.
188
00:15:26,400 --> 00:15:28,280
Can I ask you something?
189
00:15:28,640 --> 00:15:29,640
Mm -hmm.
190
00:15:31,460 --> 00:15:32,460
You got anybody?
191
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
No.
192
00:15:36,870 --> 00:15:39,770
I'm not sure. I... I don't know.
193
00:15:40,810 --> 00:15:42,130
Because I sure do like you.
194
00:15:43,530 --> 00:15:46,070
No, Correa, I wouldn't want you to get
the wrong idea or anything.
195
00:15:46,530 --> 00:15:47,530
Oh, yeah.
196
00:15:47,610 --> 00:15:48,730
No, I mean I like you.
197
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
I like you.
198
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Well, that's nice.
199
00:15:54,090 --> 00:15:55,090
That's real nice.
200
00:15:56,730 --> 00:15:59,150
And I want you to know, you know, I
don't take you coming here lightly.
201
00:15:59,910 --> 00:16:03,650
I know it was a tough thing for you to
do, to come to a place like this and
202
00:16:05,190 --> 00:16:06,450
But I want you to know that...
203
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
It kind of gives me hope.
204
00:16:07,980 --> 00:16:11,160
I think somebody like you would take
interest in somebody like me.
205
00:16:12,060 --> 00:16:15,980
It's not hard to take interest in
someone like you with the talent you've
206
00:16:18,240 --> 00:16:22,220
Well, I was hoping you were kind of
feeling beyond the talent.
207
00:16:23,100 --> 00:16:24,560
I was hoping you were seeing me.
208
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
I think I am.
209
00:16:30,040 --> 00:16:32,420
That's it for today, folks. Visit the
Niles up home.
210
00:16:51,290 --> 00:16:54,090
Did you
211
00:16:54,090 --> 00:17:00,070
see that?
212
00:17:14,190 --> 00:17:18,050
I've got a zero and something to give.
213
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
half of these lyrics?
214
00:18:33,160 --> 00:18:36,180
To tell you the truth, Miss Grant, I'm
not too crazy about the song.
215
00:18:42,260 --> 00:18:48,100
The first time ever I saw your face.
216
00:18:48,960 --> 00:18:53,920
The first time ever I kissed you.
217
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
Ladies!
218
00:19:07,980 --> 00:19:13,180
Am I missing something? Don't you see
it? What? The way the sun comes through
219
00:19:13,180 --> 00:19:17,320
the window and hits the flowers and
leaves a shadow on the plotter.
220
00:19:17,580 --> 00:19:19,160
Oh, yeah.
221
00:19:20,320 --> 00:19:21,660
Very nice.
222
00:19:22,120 --> 00:19:24,220
Nice? It's amazing.
223
00:19:24,660 --> 00:19:26,540
This is a beautiful day.
224
00:19:28,460 --> 00:19:34,160
He had a lunch date with Becky Getz.
225
00:19:41,070 --> 00:19:42,070
She's not that attractive.
226
00:19:42,590 --> 00:19:43,590
Yeah, she is.
227
00:19:44,710 --> 00:19:45,850
I don't care.
228
00:19:48,250 --> 00:19:52,050
Ladies, there's a bird on my windowsill.
229
00:19:52,730 --> 00:19:54,990
A little bird in the middle of winter.
230
00:19:56,090 --> 00:19:57,090
It's a miracle.
231
00:20:00,490 --> 00:20:03,230
It may be crazy, but I'm not stupid.
232
00:20:03,650 --> 00:20:05,330
Danny, I need you.
233
00:20:06,090 --> 00:20:08,890
You know, I've been waiting forever to
get you to see that house. Can you get
234
00:20:08,890 --> 00:20:10,050
serious? I am.
235
00:20:10,430 --> 00:20:11,430
Danny, look.
236
00:20:12,350 --> 00:20:14,170
I found him out in the depths of the
school.
237
00:20:14,390 --> 00:20:15,530
I think he's sick.
238
00:20:15,870 --> 00:20:18,710
He must be for hanging out here in the
winter when he could be with his friends
239
00:20:18,710 --> 00:20:19,429
in Miami.
240
00:20:19,430 --> 00:20:20,450
Danny, I'm worried.
241
00:20:20,890 --> 00:20:24,210
So then just take him home, Holly. We're
not allowed any pets in the building.
242
00:20:25,110 --> 00:20:26,210
What about your house?
243
00:20:26,590 --> 00:20:28,790
Holly, I got three cats. That girl could
go.
244
00:20:29,910 --> 00:20:31,910
Bye, kids. Have a great day.
245
00:20:32,190 --> 00:20:33,190
Bye.
246
00:20:42,700 --> 00:20:45,640
My mother's a singer and dancer, so I
guess that's why I want to be in show
247
00:20:45,640 --> 00:20:49,880
business. I mean, she told me it's hard,
and the odds are impossible, and I
248
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
might get hurt.
249
00:20:51,380 --> 00:20:52,620
And, you know, maybe she's right.
250
00:20:54,120 --> 00:20:59,920
But you just get on stage once, and you
give a performance, and you hear that
251
00:20:59,920 --> 00:21:03,000
applause, and you forget everything
else.
252
00:21:04,180 --> 00:21:05,640
You know that's what you want.
253
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
What?
254
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
You're going there again?
255
00:21:14,860 --> 00:21:17,520
None of your business, Jesse. No, I'm
making it my business. I don't want you
256
00:21:17,520 --> 00:21:18,720
throwing yourself at no prisoners.
257
00:21:18,920 --> 00:21:22,300
I'm not throwing myself at anyone. I'm
just going because of his music.
258
00:21:23,640 --> 00:21:24,920
Well, I'll tell you one thing.
259
00:21:25,460 --> 00:21:26,880
No way I'm singing it.
260
00:21:30,180 --> 00:21:31,180
You're kidding.
261
00:21:31,440 --> 00:21:32,480
They really like it?
262
00:21:32,820 --> 00:21:34,900
They didn't just like it. They loved it.
263
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
They loved it.
264
00:21:38,180 --> 00:21:39,840
Nobody's ever performed my music before.
265
00:21:46,190 --> 00:21:47,190
I thought you'd be happy.
266
00:21:48,610 --> 00:21:49,610
Oh, I am.
267
00:21:50,210 --> 00:21:53,990
I am. It's just dawned on me I ain't
gonna be there to see it.
268
00:21:54,370 --> 00:21:57,030
Well, we're taping the show. You can
watch it with everyone here, right?
269
00:21:57,670 --> 00:21:59,030
Yeah, but I ain't gonna be there.
270
00:22:00,550 --> 00:22:01,550
Ray.
271
00:22:03,230 --> 00:22:04,610
Remember what you wrote me in your
letter?
272
00:22:05,930 --> 00:22:08,050
You mean about no one ever hearing your
music?
273
00:22:09,810 --> 00:22:10,930
Well, they're gonna hear it now.
274
00:22:11,950 --> 00:22:13,190
Everyone is gonna hear it.
275
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
It's something.
276
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
Yeah.
277
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Here's something.
278
00:22:21,040 --> 00:22:24,840
Um, look, I know it's none of my
business, but... I stole a car.
279
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Why?
280
00:22:27,180 --> 00:22:28,179
I don't know.
281
00:22:28,180 --> 00:22:29,360
It was dumb, I guess.
282
00:22:30,220 --> 00:22:31,280
But I could sell it.
283
00:22:32,160 --> 00:22:35,480
You see, Nicole, where I come from,
folks can barely scratch out a living.
284
00:22:36,740 --> 00:22:38,420
I've been on my own since I was 14.
285
00:22:41,480 --> 00:22:42,700
And what about your parents?
286
00:22:44,840 --> 00:22:47,100
My daddy worked himself to death in a
coal mine.
287
00:22:48,000 --> 00:22:50,940
Mama, she kind of wrote me off a long
time ago.
288
00:22:52,160 --> 00:22:53,940
Guess I was a little too wild for her to
handle.
289
00:22:56,200 --> 00:22:59,320
Anyway, I didn't know where I wanted to
be or what I wanted to do.
290
00:23:00,200 --> 00:23:02,640
One day I picked up this guitar and
started strumming.
291
00:23:03,520 --> 00:23:04,800
Found out I could make music.
292
00:23:05,620 --> 00:23:07,000
So I came up here to do that.
293
00:23:09,020 --> 00:23:10,560
Thought I was going to be something
special.
294
00:23:12,200 --> 00:23:13,220
But then I needed money.
295
00:23:15,790 --> 00:23:16,870
For the car, you know.
296
00:23:17,170 --> 00:23:18,170
Yeah.
297
00:23:19,450 --> 00:23:20,950
Found out I was special, all right.
298
00:23:21,630 --> 00:23:23,870
They gave me a whole year I was so
special.
299
00:23:26,090 --> 00:23:27,910
Yeah, it's no big tragedy.
300
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Nice view.
301
00:23:32,390 --> 00:23:33,450
I'll tell you something, though.
302
00:23:33,950 --> 00:23:35,490
I'll tell you, it is a big tragedy.
303
00:23:36,770 --> 00:23:39,730
There's gonna be a whole lot harder
staying in here than you out there.
304
00:23:42,310 --> 00:23:43,470
You're a beautiful girl, Nicole.
305
00:23:47,159 --> 00:23:53,600
Ray, I think I should be fair to you and
remind you that I'm here for your
306
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
music.
307
00:23:56,700 --> 00:23:58,440
You didn't try to tell me that's the
only reason.
308
00:24:04,640 --> 00:24:07,540
Well, I wouldn't say I was the favorite
teacher.
309
00:24:07,960 --> 00:24:10,640
I've heard some of the pet names the
kids have for me.
310
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
But I would say that I teach one of
their favorite subjects.
311
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Thank you.
312
00:24:16,330 --> 00:24:20,770
Miss Lydia Grant, head of the dance
department, and contrary to what she
313
00:24:20,950 --> 00:24:24,170
one of the most loved teachers at the
School of the Arts.
314
00:24:25,930 --> 00:24:28,170
Thanks. That was good. Well, for you, it
was fun.
315
00:24:29,130 --> 00:24:30,190
Thank you. What?
316
00:24:30,410 --> 00:24:31,590
One more. You're kidding.
317
00:24:33,470 --> 00:24:35,270
I'm sorry, Lydia. Would you mind doing
that again?
318
00:24:35,790 --> 00:24:39,470
What? Well, they've had a little problem
with the camera, so if you could just
319
00:24:39,470 --> 00:24:43,550
pick it up from... I wouldn't say I was
the most favorite teacher.
320
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
The whole thing?
321
00:24:45,240 --> 00:24:47,160
Yeah, same energy, same everything.
322
00:24:47,440 --> 00:24:48,860
Oh, okay. Yeah, you were wonderful.
323
00:24:49,160 --> 00:24:50,500
Oh, okay. Thank you.
324
00:24:52,160 --> 00:24:53,720
Now? You rolling?
325
00:24:54,100 --> 00:24:55,100
Yeah. Oh.
326
00:24:57,520 --> 00:25:00,820
I wouldn't say that I was the favorite
teacher.
327
00:25:01,920 --> 00:25:05,420
I've heard some of the pet names the
kids have for me, but I would say that I
328
00:25:05,420 --> 00:25:06,700
teach one of their favorite subjects.
329
00:25:08,620 --> 00:25:10,440
We got it. Very good.
330
00:25:10,660 --> 00:25:11,419
Thank you.
331
00:25:11,420 --> 00:25:12,820
Yeah. Okay, see you later.
332
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
Yeah.
333
00:25:15,780 --> 00:25:16,960
Lady, I want you to talk.
334
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
What is it, Elizabeth?
335
00:25:18,860 --> 00:25:22,560
It's my course on Hemingway. I've spent
weeks preparing it, and now I can't get
336
00:25:22,560 --> 00:25:25,120
the kids to take it seriously because of
what's going on around here.
337
00:25:25,760 --> 00:25:27,020
What's going on around here?
338
00:25:27,280 --> 00:25:31,180
Your show. It's consuming them. They
spend so much effort in rehearsal, they
339
00:25:31,180 --> 00:25:34,140
don't have any time or energy left for
their other classes. Well, Elizabeth, I
340
00:25:34,140 --> 00:25:37,120
would like to think that they are
inspired by this project.
341
00:25:37,560 --> 00:25:41,700
Elizabeth, these kids are really touched
deep inside by this music. That's
342
00:25:41,700 --> 00:25:43,820
wonderful. Don't you think they can be
touched by Hemingway?
343
00:25:44,360 --> 00:25:46,820
I didn't say that. I don't remember
saying that. Lydia.
344
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Tell the truth.
345
00:25:48,600 --> 00:25:53,220
Don't you really think this week, this
day, this moment, that your class is
346
00:25:53,220 --> 00:25:57,380
important? Yes. The truth is, we're
really working hard on this piece of
347
00:25:57,380 --> 00:26:00,600
and they may have to wait till next
week, yes, to get to Hemingway. Next
348
00:26:00,620 --> 00:26:03,660
it's always... Where's Morlock? Having
his hair styled.
349
00:26:04,900 --> 00:26:07,180
Come and get him. The minute he's back.
350
00:26:07,600 --> 00:26:08,780
With winged feet.
351
00:26:11,160 --> 00:26:12,540
It's better than general.
352
00:26:17,960 --> 00:26:20,700
I just can't believe what a sleazy thing
that woman did.
353
00:26:21,100 --> 00:26:23,300
Quiet, my friend. The walls have ears.
354
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Jealous.
355
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
Jealous?
356
00:26:28,840 --> 00:26:31,480
Jealous, is that what you think? You
think I'm jealous of a criminal?
357
00:26:31,720 --> 00:26:34,180
Don't call him names, Jeff. Oh, no, no,
no. He did something, Nicole.
358
00:26:34,440 --> 00:26:37,660
He happens to be very talented. Yeah,
he's probably the most talented guy in
359
00:26:37,660 --> 00:26:40,060
this jail. No, you're my girl, and I
don't want you going there anymore.
360
00:26:40,560 --> 00:26:42,420
Is this your idea of a loose
relationship?
361
00:26:43,500 --> 00:26:45,040
You're giving me pain, woman.
362
00:26:45,790 --> 00:26:48,790
Jesse, the guy is locked up. I'm not
going to get involved with this.
363
00:26:50,010 --> 00:26:52,230
I've decided not to go back and see him
anyway. Is that okay?
364
00:26:53,010 --> 00:26:54,010
Okay.
365
00:27:03,650 --> 00:27:04,650
Hi.
366
00:27:06,910 --> 00:27:08,750
What's about to play? Is that to come
down and check it out?
367
00:27:20,810 --> 00:27:21,810
How did you get here?
368
00:27:22,170 --> 00:27:24,110
I sure didn't get no pass.
369
00:27:26,550 --> 00:27:27,750
Well, don't be sore, Nicole.
370
00:27:27,950 --> 00:27:29,070
You're not sore, are you?
371
00:27:29,830 --> 00:27:31,330
No, I'm not sore.
372
00:27:32,510 --> 00:27:34,810
Oh, Nicole, I was just looking for you.
373
00:27:35,610 --> 00:27:38,670
Guys, I need you to set up right around
here. I understand that the boy that
374
00:27:38,670 --> 00:27:41,390
wrote your music is in the juvenile
detention center.
375
00:27:41,870 --> 00:27:44,630
It's quite a story. I was wondering if
you'd talk about it in front of the
376
00:27:44,630 --> 00:27:45,630
cameras.
377
00:27:46,090 --> 00:27:49,710
No, ma 'am, I can't because I have a
class I have to get to, and so does he.
378
00:27:50,090 --> 00:27:51,990
Well, it would just take a minute. Maybe
later.
379
00:27:56,530 --> 00:27:57,850
What are you doing here?
380
00:27:58,430 --> 00:27:59,430
What were you thinking?
381
00:28:00,170 --> 00:28:02,790
I wasn't thinking anything. I just
wanted to be here to hear my music.
382
00:28:03,170 --> 00:28:04,330
Terrific. Then what?
383
00:28:05,830 --> 00:28:10,090
Well, if nothing else matters, I could
have told you something, Nicole. I'd
384
00:28:10,090 --> 00:28:12,430
done anything to get here, to be here
with you.
385
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
all my fault.
386
00:28:18,680 --> 00:28:24,880
I saw this happening from the beginning.
I could feel it and I didn't stop it. I
387
00:28:24,880 --> 00:28:27,340
didn't want to stop it because you feel
the same way I do.
388
00:28:28,480 --> 00:28:29,500
This is crazy, Ray.
389
00:28:29,800 --> 00:28:30,920
What are you saying, Nicole?
390
00:28:31,900 --> 00:28:33,860
I know you feel something for me. You
must.
391
00:28:36,100 --> 00:28:37,200
I can feel it.
392
00:28:47,150 --> 00:28:48,150
Okay, maybe I do.
393
00:28:50,690 --> 00:28:53,130
I kept telling myself it was just the
music.
394
00:28:54,350 --> 00:28:55,570
But it was more than that.
395
00:28:57,270 --> 00:28:58,270
It was you.
396
00:29:02,210 --> 00:29:06,970
You made me feel... what you said.
397
00:29:10,450 --> 00:29:12,090
I just never thought it would come this
far.
398
00:29:13,090 --> 00:29:14,150
What were you thinking?
399
00:29:14,990 --> 00:29:16,490
You knew I wasn't going to be in there
forever.
400
00:29:17,020 --> 00:29:19,080
I guess I just wasn't thinking this far
ahead, Ray.
401
00:29:20,340 --> 00:29:24,340
Nicole, I got my whole life ahead of me.
Look, I stole a car.
402
00:29:25,040 --> 00:29:26,160
I'm not really a thief.
403
00:29:27,780 --> 00:29:29,720
I can change. I can make you proud of
me.
404
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
I'm sorry.
405
00:29:37,320 --> 00:29:38,620
All right, nobody else, huh?
406
00:29:41,880 --> 00:29:43,180
Well, I blew it this time.
407
00:29:43,420 --> 00:29:45,020
I really blew it this time.
408
00:29:47,480 --> 00:29:48,840
Ray, maybe there's a way out of this.
409
00:29:49,480 --> 00:29:51,080
I mean, maybe we can get you back in.
410
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
We have to.
411
00:29:56,120 --> 00:29:57,500
Wait here for me. I need to get Jesse.
412
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Jesse?
413
00:30:01,140 --> 00:30:02,140
Yeah.
414
00:30:05,620 --> 00:30:06,620
Vicious.
415
00:30:07,300 --> 00:30:08,300
Sneaky.
416
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
Libelous.
417
00:30:09,920 --> 00:30:15,880
These are hardly words to describe Becky
Guest, a member of Greenpeace since its
418
00:30:15,880 --> 00:30:22,090
inception. A strong supporter of both
seals and whales. A gourmet cook.
419
00:30:22,310 --> 00:30:26,310
A lover of football, yet feminine. Mr.
Morlock, don't you think you're being
420
00:30:26,310 --> 00:30:29,730
just a wee bit biased here? She taped us
without our knowledge.
421
00:30:30,270 --> 00:30:31,330
She did what?
422
00:30:33,070 --> 00:30:34,170
Elvis was the king.
423
00:30:34,970 --> 00:30:36,050
He did it for me.
424
00:30:36,710 --> 00:30:40,550
I was about nine years old, and my
father took me to see one of his
425
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
on Long Island.
426
00:30:42,250 --> 00:30:43,470
I'd never seen him before.
427
00:30:44,560 --> 00:30:46,460
Out comes this guy, bigger than life.
428
00:30:47,560 --> 00:30:51,480
I mean, the audience, they went crazy.
They really loved him.
429
00:30:52,300 --> 00:30:57,620
I remember, I didn't know what was
really happening until he started
430
00:30:57,680 --> 00:30:58,960
Then I went crazy, too.
431
00:30:59,300 --> 00:31:02,800
He was singing Heartbreak Hotel.
432
00:31:04,280 --> 00:31:08,780
I feel so lonely, baby. I feel so
lonely.
433
00:31:13,580 --> 00:31:14,580
for me, Elvis.
434
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
Who's the king?
435
00:31:24,780 --> 00:31:26,120
Hi. How you doing?
436
00:31:26,340 --> 00:31:27,179
All right.
437
00:31:27,180 --> 00:31:28,820
I was just going to wait for somebody.
438
00:31:29,040 --> 00:31:30,180
No problem, man. You can wait.
439
00:31:30,900 --> 00:31:32,160
Better go find her.
440
00:31:36,640 --> 00:31:38,460
Oh, Danny, I'm worried.
441
00:31:39,200 --> 00:31:40,880
It's only been a couple of days, Holly.
442
00:31:41,450 --> 00:31:44,410
You know, as long as we keep feeding
this bird seed and water, he's going to
443
00:31:44,410 --> 00:31:45,410
make it.
444
00:31:45,430 --> 00:31:47,090
You really think so? Mm -hmm.
445
00:31:48,390 --> 00:31:50,670
He just looks so depressed and mopey.
446
00:31:51,290 --> 00:31:54,070
Hey, I got a feeling about this bird.
447
00:31:54,830 --> 00:31:56,870
I'm feeling as good as this bird's going
to make it.
448
00:32:00,330 --> 00:32:02,670
I certainly didn't mean to embarrass
anyone.
449
00:32:03,230 --> 00:32:06,490
I mean, the whole point was to show
passionate women care about their jobs.
450
00:32:06,510 --> 00:32:09,570
Yeah, but all the same, when I gave your
crew permission to come in here, I had
451
00:32:09,570 --> 00:32:11,690
no idea you'd be taping people without
letting them know.
452
00:32:11,990 --> 00:32:13,210
I'm sorry.
453
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
Really.
454
00:32:16,250 --> 00:32:18,610
This is hardly a scoop we're talking
about.
455
00:32:18,890 --> 00:32:23,110
This piece of film is not going to
jettison me into a network news anchor
456
00:32:23,710 --> 00:32:24,910
Is that what you want to do?
457
00:32:25,670 --> 00:32:27,810
Seems to me like you already got a
pretty good job.
458
00:32:28,170 --> 00:32:30,550
Well, it's not the most stimulating
work.
459
00:32:31,080 --> 00:32:34,180
Truth to tell, my interviewer sent you
to the refrigerator to get a beer.
460
00:32:35,040 --> 00:32:40,960
So, uh, you don't regard this as the
last stop, huh? Oh, I hope not.
461
00:32:42,700 --> 00:32:44,280
Promise me you won't do this anymore.
462
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
I promise.
463
00:32:47,820 --> 00:32:48,820
Am I forgiven?
464
00:32:49,420 --> 00:32:52,320
You better be, or I'd sure have a lousy
time at dinner tonight.
465
00:32:53,300 --> 00:32:56,240
Veal piccata. I'll give you the Jets and
two points over the Raiders.
466
00:32:56,820 --> 00:33:00,640
And winner gets to choose dessert.
467
00:33:07,400 --> 00:33:09,580
I don't know why you picked me, but
thank you.
468
00:33:10,520 --> 00:33:12,600
I came to this school to get girls.
469
00:33:13,300 --> 00:33:17,640
So far, I haven't gotten any, but I
heard I'm still young, so I'm waiting.
470
00:33:18,300 --> 00:33:21,500
Another reason I came to this school was
to be a serious actor, you know, to
471
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
make people cry.
472
00:33:22,760 --> 00:33:26,320
No one day had hit me. The world doesn't
need Danny Amatillo to make them sad.
473
00:33:26,580 --> 00:33:30,640
There's enough sadness in the world.
What this world needs is laughter.
474
00:33:32,100 --> 00:33:35,820
That's why I say, thank God for Rodney
Daniels.
475
00:33:37,210 --> 00:33:39,150
Hey, guys, I didn't notice that, huh?
476
00:33:41,950 --> 00:33:43,330
That was quite elegant.
477
00:33:44,250 --> 00:33:46,570
No more? I don't think so.
478
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
There.
479
00:33:49,670 --> 00:33:50,690
Jesse, I need your help.
480
00:33:51,430 --> 00:33:52,750
Oh, now you need me.
481
00:33:53,250 --> 00:33:56,470
Don't give me any of your macho man
reasons because I don't need them right
482
00:33:56,530 --> 00:33:57,530
please.
483
00:33:59,950 --> 00:34:02,410
Ray Claxton is sitting in the makeup
room right now.
484
00:34:02,950 --> 00:34:04,890
He broke my tension line.
485
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
He what?
486
00:34:06,750 --> 00:34:07,750
You're kidding.
487
00:34:09,670 --> 00:34:12,670
What are you doing?
488
00:34:13,570 --> 00:34:14,570
It's Ray.
489
00:34:15,909 --> 00:34:19,730
And you got parole real fast, or you're
out of your mind.
490
00:34:22,449 --> 00:34:23,449
Keep it down, Jeffy.
491
00:34:28,190 --> 00:34:32,650
Look, man, I don't know you, and your
life is your own. You can do what you
492
00:34:32,650 --> 00:34:36,330
want. You take a chance on getting this
lady mixed up in something that you
493
00:34:36,330 --> 00:34:37,330
gotta answer to me.
494
00:34:39,670 --> 00:34:41,429
Now you listen to me and you listen
good.
495
00:34:42,130 --> 00:34:45,230
You broke out of jail, you can just
break right back in.
496
00:34:56,969 --> 00:34:59,490
We gotta help him. No, we don't have to
help anyone.
497
00:35:01,100 --> 00:35:02,640
What do you think we're talking about
here, Nicole?
498
00:35:02,840 --> 00:35:06,320
This guy's an escaped convict. He's not
an escaped convict. He is a human being.
499
00:35:07,060 --> 00:35:10,240
He just happens to have lost his way and
I intend to help him find him.
500
00:35:11,300 --> 00:35:12,300
With or without him?
501
00:35:12,600 --> 00:35:13,680
Why should I help him?
502
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
You're right.
503
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
You don't owe me nothing.
504
00:35:16,900 --> 00:35:18,540
I'm just some guy that fell for your
girl.
505
00:35:20,420 --> 00:35:22,080
I called him and he didn't call back.
506
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
I'm a lucky guy.
507
00:35:25,540 --> 00:35:27,920
If you'd have had a little bit of your
luck, I wouldn't be in this place.
508
00:35:30,540 --> 00:35:31,860
Oh, my God, they are taping us.
509
00:35:32,300 --> 00:35:33,520
Hey, you can't do that!
510
00:35:34,480 --> 00:35:35,560
Ray! Nicole!
511
00:35:43,120 --> 00:35:47,480
You have no right to shoot that tape. I
think you're confused. That boy is an
512
00:35:47,480 --> 00:35:51,220
escaped convict hiding in your school,
and that's not wrong. No, but that was a
513
00:35:51,220 --> 00:35:55,180
private conversation. You were
eavesdropping. I'm a reporter, and this
514
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Excuse me.
515
00:35:59,859 --> 00:36:00,859
privacy, man.
516
00:36:01,500 --> 00:36:03,780
You think just because you're in the
news you can go anywhere?
517
00:36:04,340 --> 00:36:05,520
Where do you draw the line?
518
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Ray!
519
00:36:11,420 --> 00:36:12,420
Ray!
520
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Hey,
521
00:36:15,000 --> 00:36:17,360
don't look too kindly on guys skipping
out.
522
00:36:17,800 --> 00:36:22,140
But if you run, they're just going to
catch you. They're not going to catch
523
00:36:24,100 --> 00:36:26,000
What? What am I giving up? What have I
got?
524
00:36:26,360 --> 00:36:27,360
You've got yourself.
525
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
That ain't enough.
526
00:36:32,110 --> 00:36:34,630
It's not enough. It's a hell of a lot
more than stealing cars and getting
527
00:36:34,630 --> 00:36:35,790
in jail for the rest of your life.
528
00:36:36,490 --> 00:36:38,390
You could be something great. I know it.
529
00:36:38,990 --> 00:36:41,310
I can see it. And if I can see it, so
can everyone else.
530
00:36:42,110 --> 00:36:43,110
You can be.
531
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
I can.
532
00:36:46,110 --> 00:36:48,730
You've just got a whole lot more faith
in me than I do in Nicole.
533
00:36:50,890 --> 00:36:52,450
I want you to know what's worth it.
534
00:36:53,630 --> 00:36:55,070
It's just knowing you for a short time.
535
00:37:17,839 --> 00:37:24,740
Do you really want to put this on
536
00:37:24,740 --> 00:37:26,440
television? Yes, of course.
537
00:37:26,780 --> 00:37:30,300
It's more like she was spying on me. No,
she wasn't spying on you. Wait a
538
00:37:30,300 --> 00:37:31,300
minute, Becky.
539
00:37:32,800 --> 00:37:36,780
We've got a real problem here. If the
police wanted to get really technical,
540
00:37:37,040 --> 00:37:41,400
they could make a case against Nicole as
an accomplice. I don't think so.
541
00:37:41,920 --> 00:37:44,500
But I can't sit on this. The boy is a
fugitive.
542
00:37:45,280 --> 00:37:47,020
Have you already called the police?
543
00:37:47,500 --> 00:37:52,340
No. All right, well, I'll phone the
authorities. I'll tell them all about
544
00:37:52,340 --> 00:37:54,960
Claxton boy, and forget about this.
545
00:37:55,440 --> 00:37:58,300
Quentin, I'm a journalist, not a social
worker.
546
00:37:58,540 --> 00:38:03,360
Yeah, I know, but this is just me and
you talking.
547
00:38:03,660 --> 00:38:04,660
I understand.
548
00:38:05,000 --> 00:38:07,420
But what you're asking me to do is
unethical.
549
00:38:08,000 --> 00:38:10,960
Well, is the way you got this story so
damned ethical?
550
00:38:11,560 --> 00:38:12,379
That's not fair.
551
00:38:12,380 --> 00:38:15,780
Well, is it fair for you to use these
kids as stepping stones for your own
552
00:38:15,780 --> 00:38:17,440
career? What are you saying?
553
00:38:17,920 --> 00:38:20,240
You finally got your hard news story.
554
00:38:20,700 --> 00:38:22,040
You got your scoop.
555
00:38:23,700 --> 00:38:24,720
Is that what you think?
556
00:38:25,140 --> 00:38:26,220
Yeah, I'm afraid I do.
557
00:38:32,900 --> 00:38:34,480
He's erasing the tape.
558
00:38:34,820 --> 00:38:35,940
No, I erased the tape.
559
00:38:36,410 --> 00:38:40,010
Son, you shouldn't have done that. This
could get you in deep trouble. Jesse,
560
00:38:40,150 --> 00:38:41,890
that was wrong. He's destroyed evidence.
561
00:38:42,750 --> 00:38:45,730
I don't care what happens to me. I just
don't want anything to happen to Nicole.
562
00:38:45,950 --> 00:38:50,450
I don't want anything to happen to
either one of you. Nothing is going to
563
00:38:50,450 --> 00:38:51,450
to either of them.
564
00:38:53,170 --> 00:38:55,750
Quentin, I didn't want to hurt these
kids any more than you do.
565
00:38:56,670 --> 00:39:01,510
It's my job to report the news, not to
decide what the news is.
566
00:39:02,830 --> 00:39:04,690
That's quite simply what I was doing.
567
00:39:05,800 --> 00:39:09,860
Well, I guess we just think that
different things are important.
568
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
Yes.
569
00:39:13,100 --> 00:39:14,220
I guess we did.
570
00:40:14,730 --> 00:40:17,510
I can count it. I'll take my place.
571
00:40:18,370 --> 00:40:21,990
Just one time. Look the other.
572
00:41:05,430 --> 00:41:06,830
Wait,
573
00:41:13,230 --> 00:41:14,230
Bill.
574
00:41:26,339 --> 00:41:27,339
Yes, it is.
575
00:41:27,780 --> 00:41:28,780
Where's Miss Guest?
576
00:41:29,480 --> 00:41:31,200
I don't know. Back at the station, I
suppose.
577
00:41:31,860 --> 00:41:33,640
Why? I don't know.
578
00:41:34,440 --> 00:41:36,140
I thought you two were having a romance.
579
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
No.
580
00:41:38,280 --> 00:41:39,280
You know how it is.
581
00:41:41,060 --> 00:41:42,380
Easy come, easy go.
582
00:41:46,740 --> 00:41:50,760
I'd like to sing a song for somebody who
couldn't be here tonight.
583
00:41:52,640 --> 00:41:54,840
Somebody who I didn't understand at
first.
584
00:41:55,900 --> 00:42:00,140
But a very special lady made me realize
that he was just the guy who lost his
585
00:42:00,140 --> 00:42:01,140
way.
586
00:42:01,360 --> 00:42:05,020
So I dedicate this song to Ray Claxton,
who wrote it.
587
00:42:06,020 --> 00:42:07,220
I really dig his music.
588
00:42:28,810 --> 00:42:31,610
And you
589
00:42:31,610 --> 00:42:37,250
see the light.
590
00:42:54,160 --> 00:43:01,160
Get off tingling cause you're cruising
with a dick Looking for the heart
591
00:43:01,160 --> 00:43:07,760
of Saturday night Then you comb your
592
00:43:07,760 --> 00:43:14,620
hair Shave your face Trying to wipe out
every
593
00:43:14,620 --> 00:43:18,960
drain Of all the other days
594
00:43:34,950 --> 00:43:41,870
and you're battling down the boulevard
looking
595
00:43:41,870 --> 00:43:48,870
for the heart of saturday night tell me
is it the
596
00:43:48,870 --> 00:43:49,870
cracker
597
00:43:57,479 --> 00:44:03,400
Is it the vomit that's smiling from the
corner of her eye?
598
00:44:03,720 --> 00:44:07,860
The magic of the melancholy tear in your
eye?
599
00:44:09,580 --> 00:44:13,800
Makes you kind of quiver down in your
core.
600
00:44:14,260 --> 00:44:20,840
Cause you're dreaming of them Saturdays
that came before it found you stumbling.
601
00:44:22,740 --> 00:44:24,300
Stumbling under the...
602
00:44:25,970 --> 00:44:26,970
Yeah,
603
00:44:30,130 --> 00:44:36,750
tumbling, tumbling under the heart of
Saturday night.
604
00:45:08,000 --> 00:45:12,400
Is he okay?
605
00:45:32,270 --> 00:45:33,270
It's a bird.
606
00:45:33,950 --> 00:45:35,710
He's sick. I found him out in the
street.
607
00:45:37,910 --> 00:45:38,910
He's not sick.
608
00:45:39,450 --> 00:45:42,390
He's just not supposed to be in a cage.
It's a wild bird. We should let it go.
609
00:45:42,530 --> 00:45:43,169
That's right.
610
00:45:43,170 --> 00:45:44,410
Hey, come on. Open the window, Chris.
611
00:45:44,930 --> 00:45:45,908
Can you get the water?
612
00:45:45,910 --> 00:45:47,390
Yeah. The water?
613
00:45:49,010 --> 00:45:50,010
Can't do it.
614
00:45:52,350 --> 00:45:53,690
We never named him.
615
00:45:54,430 --> 00:45:55,430
We'll call Ray.
616
00:46:06,030 --> 00:46:07,110
I told you he was gonna make it hard
45275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.